aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-11-15 20:03:04 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-11-15 20:03:04 +0100
commit44cd483a36a79c8db3c576368cb94a27fdec06b1 (patch)
tree256752e34fc77ca02af306304f849f8a6b321124 /source/sl/cui
parent62ec2612b30811402b61f57d97558f4cb852e6dc (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I106c1d438aeda6e81f1001285fc311b529ae2b69
Diffstat (limited to 'source/sl/cui')
-rw-r--r--source/sl/cui/messages.po121
1 files changed, 68 insertions, 53 deletions
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index 6683b466839..8b81c024fbc 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 23:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 17:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-15 13:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-15 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Sloga celice po meri ni mogoče spreminjati ali izbrisati? Preverite vse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
+msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
msgstr "Želite zapolniti niz? Izberite obseg celic in ukaz Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Nizi ter med vrstami niza izberite Linearno, Rast, Datum ali Samozapolni."
#. local help missing
@@ -2913,43 +2913,48 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
msgstr "Razvijate nove filtre XSLT in XML?"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
+msgstr "Pritisnite dvigalka+F1, da se obstoječi razširjeni orodni namigi prikažejo v pogovornih oknih, če razširjeni namigi niso omogočeni pod Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Splošno."
+
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Pomoč za %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
msgstr "Dodatne informacije"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
msgstr "Zdaj izvedi to dejanje ..."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
msgstr "Namig dneva: %CURRENT/%TOTAL"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
msgstr "⌘ Cmd"
#. use narrow no-break space U+202F here
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
msgstr "krmilka"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
msgstr "izmenjalka"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
msgstr "⌥ Opt"
@@ -4705,107 +4710,117 @@ msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
msgstr "_Uporabniško določeno:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:96
+msgctxt "borderpage|userdefft"
+msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove."
+msgstr "Kliknite rob ali kot, da krožite med tremi stanji: določeno, nespremenjeno, odstrani."
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:109
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
msgstr "Pr_ednastavitve:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:133
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:134
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
msgstr "_Soležne celice:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:146
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:147
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
msgstr "Odstrani obrobo"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:172
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
msgstr "Razporeditev črt"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:205
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:206
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
msgstr "Slo_g:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:220
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:234
msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
msgstr "_Barva:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:300
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:301
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:388
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:389
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:402
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:403
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
msgstr "Desno:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:416
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:417
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
msgstr "_Zgoraj:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:430
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:431
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
msgstr "S_podaj:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:442
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:443
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinhroniziraj"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:464
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:465
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
msgstr "Odmik vsebine"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:523
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:524
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
msgstr "_Položaj:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:538
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
msgstr "Raz_dalja:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:565
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:542
+msgctxt "borderpage|distanceft"
+msgid "Width of shadow"
+msgstr "Širina sence"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:567
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
msgstr "B_arva:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:600
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:602
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
msgstr "Slog senčenja"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:632
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:634
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "_Združi z naslednjim odstavkom"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:649
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "_Spoji sloge sosednjih črt"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:668
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:670
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -14473,7 +14488,7 @@ msgstr "Pod ods_tavkom:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:327
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr "Ne dodaj razmika med odstavka istega sloga"
+msgstr "Ne dodaj razmika med odstavke istega sloga"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:349
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
@@ -14646,47 +14661,47 @@ msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
msgstr "Opomba: ko je geslo nastavljeno, boste dokument lahko odprli le z geslom. Če geslo pozabite, dokumenta ni mogoče povrniti. Upoštevajte tudi, da je v geslih treba razlikovati med velikimi in malimi črkami."
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:166
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:167
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Odpri datoteko samo za branje"
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:215
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:216
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Vnesite geslo, ki omogoča urejanje"
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potrdite geslo"
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:303
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:304
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr "Geslo za souporabo datoteke"
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:315
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:316
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "_Možnosti"
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:321
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:322
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
msgstr "Vključite ali izključite prikaz možnosti gesla za skupno rabo datoteke."
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:338
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:339
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr "_Vnesite geslo za odpiranje"
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:383
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potrdite geslo"
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:426
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:427
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Geslo za šifriranje datoteke"
@@ -17430,57 +17445,57 @@ msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
msgstr "Izberite svoj priljubljeni uporabniški vmesnik"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Standardna orodna vrstica"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Single Toolbar"
msgstr "Enojna orodna vrstica"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:145
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:163
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Tabbed"
msgstr "Zloženka v zavihkih"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:199
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Strnjena vrstica s skupinami"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar"
msgstr "Vrstica s skupinami"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:235
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
msgstr "Enojna iz konteksta"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:253
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
msgstr "Skupine iz konteksta"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
msgstr "Različice uporabniškega vmesnika"
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"