diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2020-04-25 08:51:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2020-04-25 08:51:38 +0200 |
commit | 6b2e705c5e47924cfa7c0ae90ab9d5d69cf87cb8 (patch) | |
tree | 5a305a4ca2f9522a437a35e9b69c288fd360b2ed /source/sl/cui | |
parent | ebb391af06913d791a1b283415744bc9521b4cb0 (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I4dbb6b28dd2672a8d4b4d125af355366f55d1aa5
Diffstat (limited to 'source/sl/cui')
-rw-r--r-- | source/sl/cui/messages.po | 94 |
1 files changed, 28 insertions, 66 deletions
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 43e3a5b5a50..08d42b752b6 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-23 18:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1730,42 +1730,27 @@ msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI-Language: $LOCALE" msgstr "Jezik vmesnika: $LOCALE" -#: cui/inc/strings.hrc:393 -msgctxt "aboutdialog|releasenotes" -msgid "~Release Notes" -msgstr "Opom~be ob izdaji" - #: cui/inc/strings.hrc:394 -msgctxt "aboutdialog|website" -msgid "~Website" -msgstr "Sp~letno mesto" - -#: cui/inc/strings.hrc:395 -msgctxt "aboutdialog|credits" -msgid "Cre~dits" -msgstr "Zasl~uge" - -#: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "Uredi poti: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:399 +#: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: cui/inc/strings.hrc:400 +#: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: cui/inc/strings.hrc:401 +#: cui/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" msgstr "Namig" -#: cui/inc/strings.hrc:403 +#: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text" msgstr "Besedilo presega največje število bitov za popravo napak, vnesite krajše besedilo." @@ -1811,7 +1796,7 @@ msgstr "Želite povzeti celico prek več delovnih listov? Glejte obseg delovnih #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." -msgstr "Z LibreOffice lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)." +msgstr "Z %PRODUCTNAME lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -1859,7 +1844,6 @@ msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choice msgstr "Kliknite polje stolpca (vrstice) vrtilne tabele in pritisnite tipko F12, da podatke združite v skupino. Izbire se prilagajajo vsebini: datum (mesec, četrtletje, leto), število (razredi)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat." msgstr "Projekcijo lahko ponovno zaženete po premoru, ki ga določite v Projekcija ▸ Nastavitve projekcije ▸ Zankaj in ponovi po." @@ -1938,7 +1922,6 @@ msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool msgstr "Ali želite dodati več istih likov v Draw/Impress? Dvokliknite orodje v orodni vrstici za risanje, da ga uporabite za ponavljajoča se opravila." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 preračunate vse formule na vseh delovnih listih." @@ -1964,7 +1947,6 @@ msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ T msgstr "Če se tabela razteza na naslednjo stran, lahko naslovno vrstico ponovite na naslednjih straneh z ukazom Tabela ▸ Lastnosti ▸ Potek besedila ▸ Ponovi naslov." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+ to add or %MOD1- to delete." msgstr "Če želite hitro vstaviti ali izbrisati vrstice, izberite želeno število vrstic (ali stolpcev) in pritisnite krmilka+ za dodajanje ali krmilka- za brisanje." @@ -1980,7 +1962,6 @@ msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v like. Desno kliknite lik, izberite Področje ▸ zavihek Področje ▸ podzavihek Bitna slika ▸ Dodaj/uvozi in uporabite Možnosti, da prilagodite videz." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." msgstr "Želite vstaviti datum v celico preglednice? Pritisnite kombinacijo tipk krmilka+; ali dvigalka+krmilka+;, da vstavite čas." @@ -1996,7 +1977,6 @@ msgid "Get help from the community via the Ask portal." msgstr "Pridobite pomoč drugih uporabnikov in razvijalcev prek portala Ask." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column." msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+preslednica izberete trenutno vrstico, s krmilko+preslednico izberete trenutni stolpec." @@ -2013,13 +1993,11 @@ msgstr "Z menijskim ukazom Podatki ▸ Veljavnost lahko ustvarite spustne seznam #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor." msgstr "Držite pritisnjeno krmilko in zavrtite kolesce miške, da spremenite faktor povečave." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out." msgstr "%PRODUCTNAME podpira številne razširitve, ki povečajo vašo produktivnost; poiščite jih v središču razširitev." @@ -2051,7 +2029,6 @@ msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizatio msgstr "Ali nameravate zamenjati računalnik in želite prenesti prilagoditve? Glejte:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." msgstr "Preklapljate lahko med imeni polj in dejansko vrednostjo s Pogled ▸ Imena polj (ali krmilka+F9)." @@ -2067,7 +2044,6 @@ msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ A msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Napredno ▸ Omogoči snemanje makrov." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." msgstr "Ali želite v predlogo programa Writer vstaviti ogrado za sliko? Uporabite Vstavi ▸ Polje ▸ Dodatna polja, kliknite zavihek Funkcije, za vrsto izberite Ograda in za obliko Slika." @@ -2084,13 +2060,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Cod msgstr "%PRODUCTNAME se namerava kot organizacija prijaviti na Google Summer of Code (GSoC), glejte:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C." msgstr "Ali ste vedeli, da lahko pripombe priložite delom besedila? Uporabite tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+C." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)" msgstr "Ali morate premakniti enega ali več odstavkov? Ni potrebe, da jih izrežete in prilepite: uporabite tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+smerna tipka (navzgor/navzdol)." @@ -2112,13 +2086,11 @@ msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ S msgstr "Odprite datoteko CSV kot nov delovni list v trenutni preglednici prek Delovni list ▸ Vstavi delovni list iz datoteke." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)." msgstr "Če vnašate besedilo v krepki, ležeči ali podčrtani pisavi v Writerju, lahko nadaljujete s privzetimi atributi kar s kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+X, ki odstrani neposredno oblikovanje znakov." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "Uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v dokument prilepite vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo." @@ -2154,7 +2126,6 @@ msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right cl msgstr "Če želite spremeniti predstavitev s samodejnim predvajanjem, jo odprite in, potem ko se zažene, z desno tipko miške kliknite in v kontekstnem meniju izberite Uredi." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." msgstr "Želite natančno umestiti predmet? S kombinacijo izmenjalka+smerna tipka pomikate predmete (like, slike, formule) za eno samo slikovno točko." @@ -2180,7 +2151,6 @@ msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of msgstr "Uporabite ukaz Podatki ▸ Statistika za vzorčenje, opisne statistike, analizo variance, korelacijo in še veliko več v %PRODUCTNAME Calc." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." msgstr "Iz enega delovnega lista lahko kopirate v drugega brez uporabe odložišča. Izberite območje, ki ga želite kopirati, s pritisnjeno krmilko kliknite jeziček ciljnega delovnega lista in uporabite ukaz Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Zapolni delovne liste." @@ -2221,7 +2191,6 @@ msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the msgstr "Vrednost datum/čas je le število dni od izbranega ničelnega dne; celi del števila predstavlja datum, decimalni del pa čas (pretečeni del dneva), pri čemer 0,5 predstavlja poldne." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+brisalka izbrišete vsebino od kazalke do konca trenutnega stavka." @@ -2257,13 +2226,11 @@ msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation msgstr "Za prikaz odnosov med slogi izberite »Hierarhičen« pogled v stranski vrstici Slogi." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." msgstr "Če želite, da so tabele v dokumentu skladne, lahko uporabite sloge. Izberite enega od vnaprej določenih slogov prek okna Slogi (F11) ali z ukazom Tabela ▸ Slogi samooblikovanja." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”." msgstr "Želite prilagoditi uporabo krmilke za odpiranje hiperpovezav? Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Varnost ▸ Možnosti ▸ »Hiperpovezavo odprete s krmilko in klikom«." @@ -2320,7 +2287,6 @@ msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools msgstr "Z Writerjem lahko oštevilčite sprotne opombe na stran, poglavje ali dokument: Orodja ▸ Sprotne in končne opombe ▸ zavihek Sprotne opombe ▸ Samodejno oštevilčevanje." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." msgstr "Ali se dokument programa Writer ni ponovno odprl s kazalko na enakem mestu urejanja kot v trenutku shranjevanja? Preverite, da polji Ime ter Priimek v Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Uporabniški podatki nista prazni." @@ -2331,7 +2297,6 @@ msgid "Citation management? Use a 3rd party extension." msgstr "Želite upravljati z navajanjem virov? Uporabite zunanjo razširitev." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering." msgstr "Želite vstaviti vrednost na istem mestu več delovnih listov? Izberite delovne liste: pred vnašanjem držite pritisnjeno krmilko in kliknite njihove zavihke." @@ -2466,7 +2431,6 @@ msgstr "Želite dodati X mesecev datumu? Uporabite =EDATE(datum;meseci)." #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." msgstr "Če želite izbrati zvezen obseg sosednjih celic, ki vsebujejo podatke in ki ga obkrožajo prazni stolpci in vrstice, uporabite kombinacijo tipk krmilka+* (na numerični tipkovnici)." @@ -2529,7 +2493,6 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the inte msgstr "Če želite v %PRODUCTNAME Draw spremeniti izhodišče ravnil (točko 0/0), povlecite presečišče dveh ravnil v levem zgornjem kotu na delovno površino." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." msgstr "Ali želite v Calcu premakniti stolpec med dvema drugima v enem koraku? Kliknite glavo, nato celico v stolpcu, držite pritisnjen miškino gumb in se na cilj premaknite z izmenjalko." @@ -2578,19 +2541,16 @@ msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples msgstr "Želite delati z makri v Basicu? Oglejte si primere pod Orodja ▸ Makri ▸ Uredi makre." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." msgstr "Uporabite sloge odstavka za naslove v programu Writer s tipkami za bližnjice: krmilka+1 uveljavi slog Naslov 1, krmilka+2 Naslov 2 itn." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content." msgstr "Ne izgubite se v velikih dokumentih. Uporabite Krmarja (F5), da poiščete svojo pot skozi vsebino." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake neposredno: desno kliknite v vnosna polja ali pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+S." @@ -2632,7 +2592,6 @@ msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the cha msgstr "Writer: Z orisnim oštevilčevanjem lahko določite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja. Vnesite npr. »Poglavje «, da se prikaže »Poglavje 1«." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." msgstr "Ali želite transponirati tabelo v Writerju? Kopirajte in prilepite jo v Calc, jo transponirajte s posebnim kopiranjem/lepljenjem ter nato kopirajte in prilepite nazaj v Writer z ukazom Posebno lepljenje ▸ Oblikovano besedilo." @@ -2751,7 +2710,6 @@ msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a back msgstr "Dodajte slike ozadja v preglednice prek ukaza Vstavi ▸ Slika ali povlecite ozadje iz Galerije, nato izberite Oblika ▸ Razporedi ▸ V ozadje." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." msgstr "Imate težave z lepljenjem besedila iz datotek PDF ali spletnih strani v dokumente? Prilepite ga kot neoblikovano besedilo (Uredi ▸ Posebno lepljenje ▸ Prilepi neoblikovano besedilo oz. krmilka+izmenjalka+dvigalka+V)." @@ -2799,7 +2757,6 @@ msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formattin msgstr "Izberite možnosti v Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Pripomočki za oblikovanje ▸ Prikaži oblikovanje, da določite, kateri nenatisljivi znaki naj bodo prikazani." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G." msgstr "Želite skočiti na prav določeno stran z njeno številko? Kliknite skrajni levi vnos v vrstici stanja, uporabite Uredi ▸ Pojdi na stran ali pritisnite kombinacijo tipk krmilka+G." @@ -2827,7 +2784,6 @@ msgstr "Odstavke ali vrstice tabel lahko razvrstite po abecedi ali numerično pr #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section." msgstr "Če želite vstaviti odstavek pred (za) odsekom, pritisnite kombinacijo tipk izmenjalka+vnašalka na začetku (koncu) odseka." @@ -2903,7 +2859,6 @@ msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildca msgstr "V polju zamenjave možnosti samopopravkov lahko uporabite nadomestne znake .*" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down." msgstr "Želite podvojiti zgornjo vrstico? Pritisnite krmilka+D ali izberite Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Zapolni navzdol." @@ -2964,26 +2919,22 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Namig dneva" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" msgstr "⌘ Cmd" #. use narrow no-break space U+202F here #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" msgstr "krmilka" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" msgstr "izmenjalka" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" msgstr "⌥ Opt" @@ -3498,20 +3449,35 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "O programu %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:15 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:29 +msgctxt "aboutdialog|copy" +msgid "Copy _Version Info" +msgstr "Kopiraj podatke o i_zdaji" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:135 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "%PRODUCTNAME je sodoben in enostaven odprtokodni pisarniški paket za urejanje dokumentov, preglednic, predstavitev in drugega." -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:17 -msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" -msgid "See Log: $GITHASH" -msgstr "Glejte zapisnik: $GITHASH" +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:176 +msgctxt "aboutdialog|credits" +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191 +msgctxt "aboutdialog|website" +msgid "Website" +msgstr "Spletno mesto" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:207 +msgctxt "aboutdialog|description" +msgid "Release Notes" +msgstr "Opombe ob izdaji" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132 msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "Tipke za bližnjico" +msgstr "_Tipke za bližnjico" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:158 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -9305,13 +9271,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "Privzeti programi Windows" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "Povezave datotek %PRODUCTNAME" @@ -9587,7 +9551,6 @@ msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "_Enako kot področna nastavitev ( %1 )" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" msgstr "Oblike" @@ -10610,7 +10573,6 @@ msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers. msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče gonilnika." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:622 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Skia je trenutno omogočen." |