aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-04-25 08:51:38 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-04-25 08:51:38 +0200
commit6b2e705c5e47924cfa7c0ae90ab9d5d69cf87cb8 (patch)
tree5a305a4ca2f9522a437a35e9b69c288fd360b2ed /source/sl/cui
parentebb391af06913d791a1b283415744bc9521b4cb0 (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I4dbb6b28dd2672a8d4b4d125af355366f55d1aa5
Diffstat (limited to 'source/sl/cui')
-rw-r--r--source/sl/cui/messages.po94
1 files changed, 28 insertions, 66 deletions
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index 43e3a5b5a50..08d42b752b6 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-23 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1730,42 +1730,27 @@ msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI-Language: $LOCALE"
msgstr "Jezik vmesnika: $LOCALE"
-#: cui/inc/strings.hrc:393
-msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
-msgid "~Release Notes"
-msgstr "Opom~be ob izdaji"
-
#: cui/inc/strings.hrc:394
-msgctxt "aboutdialog|website"
-msgid "~Website"
-msgstr "Sp~letno mesto"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:395
-msgctxt "aboutdialog|credits"
-msgid "Cre~dits"
-msgstr "Zasl~uge"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Uredi poti: %1"
-#: cui/inc/strings.hrc:399
+#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: cui/inc/strings.hrc:400
+#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: cui/inc/strings.hrc:401
+#: cui/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
msgstr "Namig"
-#: cui/inc/strings.hrc:403
+#: cui/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text"
msgstr "Besedilo presega največje število bitov za popravo napak, vnesite krajše besedilo."
@@ -1811,7 +1796,7 @@ msgstr "Želite povzeti celico prek več delovnih listov? Glejte obseg delovnih
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr "Z LibreOffice lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)."
+msgstr "Z %PRODUCTNAME lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -1859,7 +1844,6 @@ msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choice
msgstr "Kliknite polje stolpca (vrstice) vrtilne tabele in pritisnite tipko F12, da podatke združite v skupino. Izbire se prilagajajo vsebini: datum (mesec, četrtletje, leto), število (razredi)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat."
msgstr "Projekcijo lahko ponovno zaženete po premoru, ki ga določite v Projekcija ▸ Nastavitve projekcije ▸ Zankaj in ponovi po."
@@ -1938,7 +1922,6 @@ msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool
msgstr "Ali želite dodati več istih likov v Draw/Impress? Dvokliknite orodje v orodni vrstici za risanje, da ga uporabite za ponavljajoča se opravila."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 preračunate vse formule na vseh delovnih listih."
@@ -1964,7 +1947,6 @@ msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ T
msgstr "Če se tabela razteza na naslednjo stran, lahko naslovno vrstico ponovite na naslednjih straneh z ukazom Tabela ▸ Lastnosti ▸ Potek besedila ▸ Ponovi naslov."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+ to add or %MOD1- to delete."
msgstr "Če želite hitro vstaviti ali izbrisati vrstice, izberite želeno število vrstic (ali stolpcev) in pritisnite krmilka+ za dodajanje ali krmilka- za brisanje."
@@ -1980,7 +1962,6 @@ msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on
msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v like. Desno kliknite lik, izberite Področje ▸ zavihek Področje ▸ podzavihek Bitna slika ▸ Dodaj/uvozi in uporabite Možnosti, da prilagodite videz."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
msgstr "Želite vstaviti datum v celico preglednice? Pritisnite kombinacijo tipk krmilka+; ali dvigalka+krmilka+;, da vstavite čas."
@@ -1996,7 +1977,6 @@ msgid "Get help from the community via the Ask portal."
msgstr "Pridobite pomoč drugih uporabnikov in razvijalcev prek portala Ask."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+preslednica izberete trenutno vrstico, s krmilko+preslednico izberete trenutni stolpec."
@@ -2013,13 +1993,11 @@ msgstr "Z menijskim ukazom Podatki ▸ Veljavnost lahko ustvarite spustne seznam
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
msgstr "Držite pritisnjeno krmilko in zavrtite kolesce miške, da spremenite faktor povečave."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
msgstr "%PRODUCTNAME podpira številne razširitve, ki povečajo vašo produktivnost; poiščite jih v središču razširitev."
@@ -2051,7 +2029,6 @@ msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizatio
msgstr "Ali nameravate zamenjati računalnik in želite prenesti prilagoditve? Glejte:"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
msgstr "Preklapljate lahko med imeni polj in dejansko vrednostjo s Pogled ▸ Imena polj (ali krmilka+F9)."
@@ -2067,7 +2044,6 @@ msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ A
msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Napredno ▸ Omogoči snemanje makrov."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
msgstr "Ali želite v predlogo programa Writer vstaviti ogrado za sliko? Uporabite Vstavi ▸ Polje ▸ Dodatna polja, kliknite zavihek Funkcije, za vrsto izberite Ograda in za obliko Slika."
@@ -2084,13 +2060,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Cod
msgstr "%PRODUCTNAME se namerava kot organizacija prijaviti na Google Summer of Code (GSoC), glejte:"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
msgstr "Ali ste vedeli, da lahko pripombe priložite delom besedila? Uporabite tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+C."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
msgstr "Ali morate premakniti enega ali več odstavkov? Ni potrebe, da jih izrežete in prilepite: uporabite tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+smerna tipka (navzgor/navzdol)."
@@ -2112,13 +2086,11 @@ msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ S
msgstr "Odprite datoteko CSV kot nov delovni list v trenutni preglednici prek Delovni list ▸ Vstavi delovni list iz datoteke."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)."
msgstr "Če vnašate besedilo v krepki, ležeči ali podčrtani pisavi v Writerju, lahko nadaljujete s privzetimi atributi kar s kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+X, ki odstrani neposredno oblikovanje znakov."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v dokument prilepite vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo."
@@ -2154,7 +2126,6 @@ msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right cl
msgstr "Če želite spremeniti predstavitev s samodejnim predvajanjem, jo odprite in, potem ko se zažene, z desno tipko miške kliknite in v kontekstnem meniju izberite Uredi."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
msgstr "Želite natančno umestiti predmet? S kombinacijo izmenjalka+smerna tipka pomikate predmete (like, slike, formule) za eno samo slikovno točko."
@@ -2180,7 +2151,6 @@ msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of
msgstr "Uporabite ukaz Podatki ▸ Statistika za vzorčenje, opisne statistike, analizo variance, korelacijo in še veliko več v %PRODUCTNAME Calc."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets."
msgstr "Iz enega delovnega lista lahko kopirate v drugega brez uporabe odložišča. Izberite območje, ki ga želite kopirati, s pritisnjeno krmilko kliknite jeziček ciljnega delovnega lista in uporabite ukaz Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Zapolni delovne liste."
@@ -2221,7 +2191,6 @@ msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the
msgstr "Vrednost datum/čas je le število dni od izbranega ničelnega dne; celi del števila predstavlja datum, decimalni del pa čas (pretečeni del dneva), pri čemer 0,5 predstavlja poldne."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+brisalka izbrišete vsebino od kazalke do konca trenutnega stavka."
@@ -2257,13 +2226,11 @@ msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation
msgstr "Za prikaz odnosov med slogi izberite »Hierarhičen« pogled v stranski vrstici Slogi."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat."
msgstr "Če želite, da so tabele v dokumentu skladne, lahko uporabite sloge. Izberite enega od vnaprej določenih slogov prek okna Slogi (F11) ali z ukazom Tabela ▸ Slogi samooblikovanja."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”."
msgstr "Želite prilagoditi uporabo krmilke za odpiranje hiperpovezav? Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Varnost ▸ Možnosti ▸ »Hiperpovezavo odprete s krmilko in klikom«."
@@ -2320,7 +2287,6 @@ msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools
msgstr "Z Writerjem lahko oštevilčite sprotne opombe na stran, poglavje ali dokument: Orodja ▸ Sprotne in končne opombe ▸ zavihek Sprotne opombe ▸ Samodejno oštevilčevanje."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name."
msgstr "Ali se dokument programa Writer ni ponovno odprl s kazalko na enakem mestu urejanja kot v trenutku shranjevanja? Preverite, da polji Ime ter Priimek v Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Uporabniški podatki nista prazni."
@@ -2331,7 +2297,6 @@ msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
msgstr "Želite upravljati z navajanjem virov? Uporabite zunanjo razširitev."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering."
msgstr "Želite vstaviti vrednost na istem mestu več delovnih listov? Izberite delovne liste: pred vnašanjem držite pritisnjeno krmilko in kliknite njihove zavihke."
@@ -2466,7 +2431,6 @@ msgstr "Želite dodati X mesecev datumu? Uporabite =EDATE(datum;meseci)."
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)."
msgstr "Če želite izbrati zvezen obseg sosednjih celic, ki vsebujejo podatke in ki ga obkrožajo prazni stolpci in vrstice, uporabite kombinacijo tipk krmilka+* (na numerični tipkovnici)."
@@ -2529,7 +2493,6 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the inte
msgstr "Če želite v %PRODUCTNAME Draw spremeniti izhodišče ravnil (točko 0/0), povlecite presečišče dveh ravnil v levem zgornjem kotu na delovno površino."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
msgstr "Ali želite v Calcu premakniti stolpec med dvema drugima v enem koraku? Kliknite glavo, nato celico v stolpcu, držite pritisnjen miškino gumb in se na cilj premaknite z izmenjalko."
@@ -2578,19 +2541,16 @@ msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples
msgstr "Želite delati z makri v Basicu? Oglejte si primere pod Orodja ▸ Makri ▸ Uredi makre."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc."
msgstr "Uporabite sloge odstavka za naslove v programu Writer s tipkami za bližnjice: krmilka+1 uveljavi slog Naslov 1, krmilka+2 Naslov 2 itn."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
msgstr "Ne izgubite se v velikih dokumentih. Uporabite Krmarja (F5), da poiščete svojo pot skozi vsebino."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Edit ▸ Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake neposredno: desno kliknite v vnosna polja ali pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+S."
@@ -2632,7 +2592,6 @@ msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the cha
msgstr "Writer: Z orisnim oštevilčevanjem lahko določite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja. Vnesite npr. »Poglavje «, da se prikaže »Poglavje 1«."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
msgstr "Ali želite transponirati tabelo v Writerju? Kopirajte in prilepite jo v Calc, jo transponirajte s posebnim kopiranjem/lepljenjem ter nato kopirajte in prilepite nazaj v Writer z ukazom Posebno lepljenje ▸ Oblikovano besedilo."
@@ -2751,7 +2710,6 @@ msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a back
msgstr "Dodajte slike ozadja v preglednice prek ukaza Vstavi ▸ Slika ali povlecite ozadje iz Galerije, nato izberite Oblika ▸ Razporedi ▸ V ozadje."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
msgstr "Imate težave z lepljenjem besedila iz datotek PDF ali spletnih strani v dokumente? Prilepite ga kot neoblikovano besedilo (Uredi ▸ Posebno lepljenje ▸ Prilepi neoblikovano besedilo oz. krmilka+izmenjalka+dvigalka+V)."
@@ -2799,7 +2757,6 @@ msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formattin
msgstr "Izberite možnosti v Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Pripomočki za oblikovanje ▸ Prikaži oblikovanje, da določite, kateri nenatisljivi znaki naj bodo prikazani."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
msgstr "Želite skočiti na prav določeno stran z njeno številko? Kliknite skrajni levi vnos v vrstici stanja, uporabite Uredi ▸ Pojdi na stran ali pritisnite kombinacijo tipk krmilka+G."
@@ -2827,7 +2784,6 @@ msgstr "Odstavke ali vrstice tabel lahko razvrstite po abecedi ali numerično pr
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
msgstr "Če želite vstaviti odstavek pred (za) odsekom, pritisnite kombinacijo tipk izmenjalka+vnašalka na začetku (koncu) odseka."
@@ -2903,7 +2859,6 @@ msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildca
msgstr "V polju zamenjave možnosti samopopravkov lahko uporabite nadomestne znake .*"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
msgstr "Želite podvojiti zgornjo vrstico? Pritisnite krmilka+D ali izberite Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Zapolni navzdol."
@@ -2964,26 +2919,22 @@ msgid "Tip of the Day"
msgstr "Namig dneva"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
msgstr "⌘ Cmd"
#. use narrow no-break space U+202F here
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
msgstr "krmilka"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
msgstr "izmenjalka"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
msgstr "⌥ Opt"
@@ -3498,20 +3449,35 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "O programu %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:15
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:29
+msgctxt "aboutdialog|copy"
+msgid "Copy _Version Info"
+msgstr "Kopiraj podatke o i_zdaji"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:135
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME je sodoben in enostaven odprtokodni pisarniški paket za urejanje dokumentov, preglednic, predstavitev in drugega."
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:17
-msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
-msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr "Glejte zapisnik: $GITHASH"
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:176
+msgctxt "aboutdialog|credits"
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191
+msgctxt "aboutdialog|website"
+msgid "Website"
+msgstr "Spletno mesto"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:207
+msgctxt "aboutdialog|description"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Opombe ob izdaji"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr "Tipke za bližnjico"
+msgstr "_Tipke za bližnjico"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:158
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -9305,13 +9271,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "Windows Default apps"
msgstr "Privzeti programi Windows"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
msgstr "Povezave datotek %PRODUCTNAME"
@@ -9587,7 +9551,6 @@ msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "_Enako kot področna nastavitev ( %1 )"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
msgstr "Oblike"
@@ -10610,7 +10573,6 @@ msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers.
msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče gonilnika."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:622
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr "Skia je trenutno omogočen."