aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2017-09-17 20:22:01 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2017-09-17 20:22:44 +0200
commitdb1be6fc22a2376bd591f94b0268817e4beb1464 (patch)
treea1e4c320946f4b5996dc6708ac3128b0945e45dd /source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw
parenta6fff45b6a770e18755c2ea1ed52f92d3231802f (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I9a5ce2c6cf300c520cb0ab8b33fb53fbc49da7dd
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po3
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po4
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po104
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
4 files changed, 23 insertions, 314 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 9e1736b3e44..27312b3d9fb 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Za dostop do tega ukaza ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do tega ukaza ...</variable>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 57a2bbf714e..4806def9abc 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Vstavi stran"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi stran\">Vstavi stran</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi stran\">Vstavi s
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">Vstavi prazno stran za izbrano stranjo.</variable>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index c15b76e6fe9..5aa34724f26 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice;pri risbah</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za risbe\">Tipke za bližnjice za risbe</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, značilne za dokumente z risbami."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, značilne za dokumente z risbami."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"splošne tipke za bližnjice v $[officename]\">splošne tipke za bližnjice v $[officename]</link>."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Funkcijske tipke za risbe"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Funkcijske tipke za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "Doda ali uredi besedilo."
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Doda ali uredi besedilo."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Odpre skupino za urejanje posameznih predmetov."
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Odpre skupino za urejanje posameznih predmetov."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "Zapre urejevalnik skupine."
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Zapre urejevalnik skupine."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Podvoji</emph>."
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Podvoji</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154488\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Položaj in velikost</emph>."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Položaj in velikost</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Odpre <emph>Krmarja</emph>."
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "Odpre <emph>Krmarja</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "Preveri črkovanje."
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "Preveri črkovanje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Odpre <emph>slovar sopomenk</emph>."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Odpre <emph>slovar sopomenk</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Vklopi/izklopi urejanje točk."
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "Vklopi/izklopi urejanje točk."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "Prilagodi velikost okvirju."
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "Prilagodi velikost okvirju."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150434\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -280,10 +253,9 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</cas
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "Opens Styles and Formatting window."
-msgstr "Odpre okno slogov in oblikovanja."
+msgid "Opens Styles window."
+msgstr "Odpre okno Slogi."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povečevanje;tipke za bližnjico</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Tipke za bližnjice za risbe"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tipka plus (+)"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgstr "Tipka plus (+)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "Poveča."
@@ -342,7 +309,6 @@ msgstr "Poveča."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tipka minus (-)"
@@ -351,7 +317,6 @@ msgstr "Tipka minus (-)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "Pomanjša."
@@ -360,7 +325,6 @@ msgstr "Pomanjša."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149886\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Tipka za množenje (×) (numerična tipkovnica)"
@@ -369,7 +333,6 @@ msgstr "Tipka za množenje (×) (numerična tipkovnica)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Povečava na celostranski pogled."
@@ -378,7 +341,6 @@ msgstr "Povečava na celostranski pogled."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Tipka (÷) (numerična tipkovnica)"
@@ -387,7 +349,6 @@ msgstr "Tipka (÷) (numerična tipkovnica)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Povečava na trenuten izbor."
@@ -396,7 +357,6 @@ msgstr "Povečava na trenuten izbor."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+G"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Združi izbrane predmete."
@@ -414,7 +373,6 @@ msgstr "Združi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -423,7 +381,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148582\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Razdruži izbrano skupino."
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "Razdruži izbrano skupino."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
@@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Sestavi izbrane predmete."
@@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "Sestavi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
@@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenj
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Razstavi izbrane predmete."
@@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "Razstavi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ +"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "Pomakni v ospredje."
@@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "Pomakni v ospredje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ +"
@@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "Postavi naprej."
@@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "Postavi naprej."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ -"
@@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "Pošlji nazaj."
@@ -522,7 +469,6 @@ msgstr "Pošlji nazaj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ -"
@@ -531,7 +477,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "Pomakni v ozadje."
@@ -540,7 +485,6 @@ msgstr "Pomakni v ozadje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Posebne bližnjice za risbe"
@@ -549,7 +493,6 @@ msgstr "Posebne bližnjice za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -558,7 +501,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155370\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -631,7 +573,6 @@ msgstr "Preklopi na naslednjo plast."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "Smerna tipka"
@@ -640,7 +581,6 @@ msgstr "Smerna tipka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Premakne izbrani predmet v smeri puščice."
@@ -649,7 +589,6 @@ msgstr "Premakne izbrani predmet v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156259\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka"
@@ -658,7 +597,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Premakne pogled strani v izbrani smeri."
@@ -667,7 +605,6 @@ msgstr "Premakne pogled strani v izbrani smeri."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+klik med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)."
@@ -676,7 +613,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149450\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba ustvari kopija."
@@ -685,7 +621,6 @@ msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba u
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja"
@@ -694,7 +629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Vstavi predmet risanja privzete velikosti na sredo trenutnega pogleda."
@@ -703,7 +637,6 @@ msgstr "Vstavi predmet risanja privzete velikosti na sredo trenutnega pogleda."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Dvigalka+F10"
@@ -712,7 +645,6 @@ msgstr "Dvigalka+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Odpre kontekstni meni za izbrani predmet."
@@ -721,7 +653,6 @@ msgstr "Odpre kontekstni meni za izbrani predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156100\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -730,7 +661,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "Vstopi v način urejanja besedila."
@@ -739,7 +669,6 @@ msgstr "Vstopi v način urejanja besedila."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Vnašalka"
@@ -748,7 +677,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Če je izbran predmet, vstopi v način urejanja besedila."
@@ -757,7 +685,6 @@ msgstr "Če je izbran predmet, vstopi v način urejanja besedila."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -766,7 +693,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Če je izbran predmet z besedilom, vstopi v način urejanja besedila. Če ni predmeta z besedilom ali pa ste krožno prešli čez vse predmete z besedilom na strani, je vstavljena nova stran."
@@ -775,7 +701,6 @@ msgstr "Če je izbran predmet z besedilom, vstopi v način urejanja besedila. Č
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
@@ -784,7 +709,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven."
@@ -793,7 +717,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmen
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + klik predmeta"
@@ -802,7 +725,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom."
@@ -811,7 +733,6 @@ msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147252\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik predmeta"
@@ -820,7 +741,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom."
@@ -829,7 +749,6 @@ msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155325\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Dvigalka ob izbiranju predmeta"
@@ -838,7 +757,6 @@ msgstr "Dvigalka ob izbiranju predmeta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159343\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Doda ali odstrani predmet izbiri."
@@ -847,7 +765,6 @@ msgstr "Doda ali odstrani predmet izbiri."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Dvigalka + povlek med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
@@ -856,7 +773,6 @@ msgstr "Dvigalka + povlek med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "Gibanje izbranega predmeta je omejeno na večkratnike 45 stopinj."
@@ -865,7 +781,6 @@ msgstr "Gibanje izbranega predmeta je omejeno na večkratnike 45 stopinj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Dvigalka + povleci med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
@@ -874,7 +789,6 @@ msgstr "Dvigalka + povleci med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Omeji mere, da ohranjajo razmerje stranic predmeta."
@@ -883,7 +797,6 @@ msgstr "Omeji mere, da ohranjajo razmerje stranic predmeta."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -892,7 +805,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Kroži po predmetih na strani v vrstnem redu njihovega nastanka."
@@ -901,7 +813,6 @@ msgstr "Kroži po predmetih na strani v vrstnem redu njihovega nastanka."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -910,7 +821,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149764\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Kroži po predmetih na strani v obratnem vrstnem redu glede na čas nastanka."
@@ -919,7 +829,6 @@ msgstr "Kroži po predmetih na strani v obratnem vrstnem redu glede na čas nast
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -928,7 +837,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3109840\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "Izhod iz trenutnega načina."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 0a19602e6b6..5b26503c054 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Razporejanje, poravnavanje in porazdelitev predmetov"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Razporejanje in poravnava predmetov\">Razporejanje, poravnava in porazdelitev predmetov</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razporejanje; predmeti (vodilo)</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
msgstr "Razporejanje predmetov"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Razporejanje predmetov"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "Vsak predmet, ki ga vstavite v dokument, se naloži nad predhodnega. Če želite spremeniti vrstni red predmetov na skladu, sledite naslednjim navodilom."
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Kliknite predmet, katerega položaj želite spremeniti."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:"
@@ -121,7 +117,6 @@ msgstr "<emph>Za predmet</emph> postavi predmet za predmet, ki ste ga izbrali."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "Postavitev predmeta za drug predmet"
@@ -138,7 +133,6 @@ msgstr "Kliknite predmet, katerega položaj želite spremeniti."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Za predmet</emph>. Kazalka miške se spremeni v roko."
@@ -147,7 +141,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meni
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "Kliknite predmet, za katerega želite postaviti izbrani predmet."
@@ -156,7 +149,6 @@ msgstr "Kliknite predmet, za katerega želite postaviti izbrani predmet."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "Sprememba vrstnega reda dveh predmetov v skladu"
@@ -165,7 +157,6 @@ msgstr "Sprememba vrstnega reda dveh predmetov v skladu"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "S pritisnjeno dvigalko kliknite oba predmeta."
@@ -174,7 +165,6 @@ msgstr "S pritisnjeno dvigalko kliknite oba predmeta."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Obratno</emph>."
@@ -183,7 +173,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meni
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Poravnava predmetov"
@@ -192,7 +181,6 @@ msgstr "Poravnava predmetov"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "Funkcija <emph>Poravnava</emph> omogoča poravnavo predmetov relativno drug na drugega ali relativno na stran."
@@ -225,7 +213,6 @@ msgstr "Porazdelitev predmetov"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "Če v Draw-u izberete tri ali več predmetov, lahko uporabite tudi ukaz <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdelitev\"><emph>Porazdelitev</emph></link> za enak navpični oz. vodoravni razmik med predmeti."
@@ -258,7 +245,6 @@ msgstr "Izberite možnost navpičen in vodoravne porazdelitve ter kliknite <emph
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150535\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "Izbrani predmeti so porazdeljeni po vodoravni ali navpični osi. Dva najbolj zunanja predmeta služita za sklicevanje in se pri ukazu <emph>Porazdelitev</emph> ne premakneta."
@@ -283,7 +269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>barve; določanje in shranjevanje</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Določanje barv po meri\">Določanje barv po meri</link></variable>"
@@ -292,7 +277,6 @@ msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
msgstr "Če želite, lahko namešate lastne barve in jih dodate v tabelo barv."
@@ -301,7 +285,6 @@ msgstr "Če želite, lahko namešate lastne barve in jih dodate v tabelo barv."
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To define a custom color"
msgstr "Določitev barve po meri"
@@ -310,7 +293,6 @@ msgstr "Določitev barve po meri"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>. Pokaže se tabela prednastavljenih barv."
@@ -319,7 +301,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Bar
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
msgstr "Spremembe, ki jih naredite v standardni tabeli barv, so trajne in se shranijo samodejno."
@@ -328,7 +309,6 @@ msgstr "Spremembe, ki jih naredite v standardni tabeli barv, so trajne in se shr
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
msgstr "Kliknite barvo v tabeli barv, ki je najbolj podobna barvi, ki jo želite zmešati. Barva se pojavi v zgornjem okencu za predogled desno od tabele"
@@ -337,7 +317,6 @@ msgstr "Kliknite barvo v tabeli barv, ki je najbolj podobna barvi, ki jo želite
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
msgstr "Pod okencem za predogled barve izberite barvni model RGB ali CMYK."
@@ -354,7 +333,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME uporablja za barvno tiskanje samo način RGB. Kontrolniki C
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« – »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %."
@@ -363,7 +341,6 @@ msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
msgstr "Vnesite številčno vrednost v okenca pri komponentah barve. Nova barva se pojavi tik nad okencem za izbiro barvnega modela."
@@ -372,7 +349,6 @@ msgstr "Vnesite številčno vrednost v okenca pri komponentah barve. Nova barva
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr "Barvo lahko izberete tudi z uporabo barvnega spektra. Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barve\"><emph>Barve</emph></link>. Kliknite barvo in potem kliknite V redu. Izbrano barvo prilagodite s polji Odtenek, Nasičenost in Svetlost."
@@ -381,7 +357,6 @@ msgstr "Barvo lahko izberete tudi z uporabo barvnega spektra. Kliknite gumb <emp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -390,7 +365,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Če želite zamenjati barvo v standardni barvni tabeli, kliknite <emph>Spremeni</emph>."
@@ -399,7 +373,6 @@ msgstr "Če želite zamenjati barvo v standardni barvni tabeli, kliknite <emph>S
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Če želite dodati svojo barvo v standardno barvno tabelo, vnesite ime barve v okence <emph>Ime</emph>in kliknite <emph>Dodaj</emph>."
@@ -408,7 +381,6 @@ msgstr "Če želite dodati svojo barvo v standardno barvno tabelo, vnesite ime b
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Vrstica Barve\">Vrstica Barve</link>"
@@ -433,7 +405,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sestavljanje; narisani predmeti</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Sestavljanje predmetov in konstruiranje oblik\">Sestavljanje predmetov in konstruiranje oblik</link> </variable>"
@@ -442,7 +413,6 @@ msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.x
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
msgstr "Sestavljeni narisani predmeti se obnašajo kot skupina predmetov, le da v skupino ni mogoče vstopiti in posameznih premetov urejati."
@@ -451,7 +421,6 @@ msgstr "Sestavljeni narisani predmeti se obnašajo kot skupina predmetov, le da
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "Sestavljate lahko samo predmete 2D."
@@ -460,7 +429,6 @@ msgstr "Sestavljate lahko samo predmete 2D."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "Za sestavljanje predmetov 2D:"
@@ -469,7 +437,6 @@ msgstr "Za sestavljanje predmetov 2D:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Izberite vsaj dva predmeta 2D."
@@ -478,7 +445,6 @@ msgstr "Izberite vsaj dva predmeta 2D."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Sestavi</emph>."
@@ -487,7 +453,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Sestavi</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "Za razliko od skupin prevzamejo sestavljeni predmeti lastnosti najnižjega predmeta v skladu. Sestavljene predmete lahko zopet razstavite, vendar so izvirne lastnosti predmeta izgubljene."
@@ -496,7 +461,6 @@ msgstr "Za razliko od skupin prevzamejo sestavljeni predmeti lastnosti najnižje
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "Tam, kjer se predmeti prekrivajo, nastanejo luknje."
@@ -506,14 +470,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustracija združevanja predmetov</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustracija združevanja predmetov</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "Na levi strani ilustracije so nesestavljeni predmeti, na desni pa sestavljeni predmeti."
@@ -522,7 +485,6 @@ msgstr "Na levi strani ilustracije so nesestavljeni predmeti, na desni pa sestav
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "Ustvarjanje oblik"
@@ -531,7 +493,6 @@ msgstr "Ustvarjanje oblik"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Oblike\"><emph>Oblike</emph></link> <emph>– Spoji, Odštej ali Presekaj</emph> na dveh ali več predmetih risanja."
@@ -540,7 +501,6 @@ msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/1318
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "Ukazi Oblike delujejo le s predmeti 2D."
@@ -549,7 +509,6 @@ msgstr "Ukazi Oblike delujejo le s predmeti 2D."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Tvorjena oblika prevzame lastnosti najnižjega predmeta v skladu."
@@ -558,7 +517,6 @@ msgstr "Tvorjena oblika prevzame lastnosti najnižjega predmeta v skladu."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156402\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "To construct a shape:"
msgstr "Za tvorbo oblike:"
@@ -567,7 +525,6 @@ msgstr "Za tvorbo oblike:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Izberite vsaj dva predmeta 2D."
@@ -576,7 +533,6 @@ msgstr "Izberite vsaj dva predmeta 2D."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:"
@@ -585,7 +541,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Merge</emph>"
msgstr "<emph>Spoji</emph>"
@@ -594,7 +549,6 @@ msgstr "<emph>Spoji</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154680\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>Odštej</emph>"
@@ -603,7 +557,6 @@ msgstr "<emph>Odštej</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>Presekaj</emph>."
@@ -612,7 +565,6 @@ msgstr "<emph>Presekaj</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3145144\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shape Commands"
msgstr "Ukazi za oblike"
@@ -621,7 +573,6 @@ msgstr "Ukazi za oblike"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "Na naslednjih ilustracijah so izvirni predmeti na levi in spremenjene oblike na desni strani."
@@ -630,7 +581,6 @@ msgstr "Na naslednjih ilustracijah so izvirni predmeti na levi in spremenjene ob
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3149950\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "Oblike – Spoji"
@@ -640,14 +590,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ilustracija spajanja oblik</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ilustracija spajanja oblik</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Doda področja izbranih predmetov k področju najnižjega predmeta v skladu."
@@ -656,7 +605,6 @@ msgstr "Doda področja izbranih predmetov k področju najnižjega predmeta v skl
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3153002\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "Oblike – Odštej"
@@ -666,14 +614,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150338\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustracija odštevanja oblik</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustracija odštevanja oblik</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150022\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Odšteje področje izbranih predmetov od področja najnižjega predmeta v skladu."
@@ -682,7 +629,6 @@ msgstr "Odšteje področje izbranih predmetov od področja najnižjega predmeta
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "Oblike – Presekaj"
@@ -692,14 +638,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ilustracija preseka oblik</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ilustracija preseka oblik</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "Prekrivajoče se področje izbranih predmetov tvori novo obliko."
@@ -708,7 +653,6 @@ msgstr "Prekrivajoče se področje izbranih predmetov tvori novo obliko."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "Področje, kjer se predmeti ne prekrivajo, je odstranjeno."
@@ -733,7 +677,6 @@ msgstr "<bookmark_value>risani predmeti; navzkrižno prelivanje dveh predmetov</
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Navzkrižno pojemanje dveh predmetov\">Navzkrižno pojemanje dveh predmetov</link></variable>"
@@ -742,7 +685,6 @@ msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "Navzkrižno pojemanje nariše vmesne oblike med dvema predmetoma in jih med njima porazdeli."
@@ -751,7 +693,6 @@ msgstr "Navzkrižno pojemanje nariše vmesne oblike med dvema predmetoma in jih
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
msgstr "Ukaz navzkrižnega pojemanja je na voljo samo v $[officename] Draw. Lahko pa kopirate obliko, ki ste jo naredili z navzkrižnim pojemanjem, in jo prilepite v $[officename] Impress."
@@ -760,7 +701,6 @@ msgstr "Ukaz navzkrižnega pojemanja je na voljo samo v $[officename] Draw. Lahk
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To cross-fade two objects:"
msgstr "Za navzkrižno pojemanje dveh predmetov:"
@@ -769,7 +709,6 @@ msgstr "Za navzkrižno pojemanje dveh predmetov:"
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
msgstr "Pritisnite dvigalko in kliknite posamezen predmet."
@@ -778,7 +717,6 @@ msgstr "Pritisnite dvigalko in kliknite posamezen predmet."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph>."
@@ -787,7 +725,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph>."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
msgstr "Vnesite število predmetov med začetkom in koncem navzkrižnega pojemanja v polje <emph>Koraki</emph>."
@@ -796,7 +733,6 @@ msgstr "Vnesite število predmetov med začetkom in koncem navzkrižnega pojeman
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3149405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -805,7 +741,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
msgstr "Pokaže se skupina predmetov, ki vsebuje dva izvirna predmeta in izbrano število po korakih navzkrižno pojemajočih predmetov."
@@ -815,14 +750,13 @@ msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ilustracija navzkrižnega pojemanja</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ilustracija navzkrižnega pojemanja</alt></image>"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in pritisnete F3. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F3 za izhod iz urejanja posameznih predmetov v skupini."
@@ -831,7 +765,6 @@ msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi – Navzkrižno pojemanje\">Uredi – Navzkrižno pojemanje</link>"
@@ -856,7 +789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izseki krogov/elips</bookmark_value><bookmark_value>odse
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Risanje izsekov in odsekov\">Risanje izsekov in odsekov</link></variable>"
@@ -865,7 +797,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.x
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "Orodna vrstica <emph>Elipsa</emph> vsebuje orodja za risanje elips in krogov. Narišete lahko tudi izseke in odseke krogov in elips."
@@ -874,7 +805,6 @@ msgstr "Orodna vrstica <emph>Elipsa</emph> vsebuje orodja za risanje elips in kr
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
msgstr "Za risanje izseka kroga ali elipse:"
@@ -883,7 +813,6 @@ msgstr "Za risanje izseka kroga ali elipse:"
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Elipse</emph> in kliknite ikone <emph>Izsekan krog</emph> ali <emph>Izsekana elipsa</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikona</alt></image>. Miškin kazalec se spremeni v križec z majhno ikono izseka."
@@ -892,7 +821,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Elipse</emph> in kliknite ikone <emph>Izsek
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
msgstr "Postavite kazalec na rob kroga, ki ga želite narisati, in povlecite, tako da narišete krog."
@@ -901,7 +829,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na rob kroga, ki ga želite narisati, in povlecite, ta
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
@@ -910,7 +837,6 @@ msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko <switchinl
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3145361\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
msgstr "Spustite gumb miške, ko ste naredili krog želene velikosti. V krogu se pokaže črta od središča kroga do krožnice, ki ustreza polmeru."
@@ -919,7 +845,6 @@ msgstr "Spustite gumb miške, ko ste naredili krog želene velikosti. V krogu se
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
msgstr "Postavite kazalec na mesto prve meje izseka in kliknite."
@@ -928,7 +853,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na mesto prve meje izseka in kliknite."
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
msgstr "Ker je črta polmera, ki povezuje središče kroga s krožnico in sledi miškinemu kazalcu, omejena na meje kroga, lahko kliknete kjer koli v dokumentu."
@@ -937,7 +861,6 @@ msgstr "Ker je črta polmera, ki povezuje središče kroga s krožnico in sledi
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
msgstr "Postavite kazalec na mesto druge meje izseka in kliknite. Pokaže se celotni izsek."
@@ -946,7 +869,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na mesto druge meje izseka in kliknite. Pokaže se cel
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Za risanje odseka kroga ali elipse sledite navodilom za risanje odseka kroga."
@@ -955,7 +877,6 @@ msgstr "Za risanje odseka kroga ali elipse sledite navodilom za risanje odseka k
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Za risanje loka, ki temelji na elipsi, izberite eno od ikon z loki in sledite navodilom za risanje izseka kroga."
@@ -980,7 +901,6 @@ msgstr "<bookmark_value>podvajanje risanih predmetov</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Podvajanje predmetov\">Podvajanje predmetov</link></variable>"
@@ -989,7 +909,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicat
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "Ustvarite lahko eno ali več kopij predmeta. Kopije so lahko enake ali pa se razlikujejo v velikosti, barvi, usmerjenosti ter položaju."
@@ -998,7 +917,6 @@ msgstr "Ustvarite lahko eno ali več kopij predmeta. Kopije so lahko enake ali p
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "Naslednji primer ustvari sklad kovancev z ustvarjanjem več kopij elipse."
@@ -1007,7 +925,6 @@ msgstr "Naslednji primer ustvari sklad kovancev z ustvarjanjem več kopij elipse
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
msgstr "Uporabite orodje <emph>Elipsa</emph>, s katerim narišete rumeno zapolnjeno elipso."
@@ -1016,7 +933,6 @@ msgstr "Uporabite orodje <emph>Elipsa</emph>, s katerim narišete rumeno zapolnj
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>."
@@ -1025,7 +941,6 @@ msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "Vnesite 12 za <emph>Število kopij.</emph>"
@@ -1034,7 +949,6 @@ msgstr "Vnesite 12 za <emph>Število kopij.</emph>"
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
msgstr "Vnesite negativno vrednost za <emph>Širino</emph> in <emph>Višino</emph>, da se bodo kovanci zmanjševali z višino sklada."
@@ -1043,7 +957,6 @@ msgstr "Vnesite negativno vrednost za <emph>Širino</emph> in <emph>Višino</emp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
msgstr "Za določitev barve prehoda izberite različni barvi v poljih <emph>Začetek</emph> in <emph>Konec</emph>. Predmet, ki ga podvajate, bo dobil barvo, ki ste jo določili v polju <emph>Začetek</emph>."
@@ -1052,7 +965,6 @@ msgstr "Za določitev barve prehoda izberite različni barvi v poljih <emph>Zač
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za ustvarjanje dvojnikov."
@@ -1061,7 +973,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za ustvarjanje dvojnikov."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Podvoji\">Uredi – Podvoji</link>"
@@ -1086,7 +997,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kapalka</bookmark_value><bookmark_value>barve; zamenjava
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Zamenjava barv\">Zamenjava barv</link></variable>"
@@ -1095,7 +1005,6 @@ msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "Barve v rastrskih slikah lahko zamenjate z orodjem <emph>Menjalnica barv</emph>."
@@ -1104,7 +1013,6 @@ msgstr "Barve v rastrskih slikah lahko zamenjate z orodjem <emph>Menjalnica barv
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "Naenkrat lahko zamenjate do štiri barve."
@@ -1113,7 +1021,6 @@ msgstr "Naenkrat lahko zamenjate do štiri barve."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
msgstr "Lahko pa uporabite možnost <emph>Prosojnost</emph> za zamenjavo prosojnih področij slike z barvo."
@@ -1122,7 +1029,6 @@ msgstr "Lahko pa uporabite možnost <emph>Prosojnost</emph> za zamenjavo prosojn
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "Na enak način lahko uporabite <emph>Menjalnico barv</emph> in naredite barvo v sliki prosojno."
@@ -1131,7 +1037,6 @@ msgstr "Na enak način lahko uporabite <emph>Menjalnico barv</emph> in naredite
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "Zamenjava barv z orodjem Menjalnica barv"
@@ -1140,7 +1045,6 @@ msgstr "Zamenjava barv z orodjem Menjalnica barv"
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "Prepričajte se, če je slika, ki jo uporabljate, rastrska (npr. BMP, GIF, JPG, ali PNG) ali metadatoteka (npr. WMF)."
@@ -1149,7 +1053,6 @@ msgstr "Prepričajte se, če je slika, ki jo uporabljate, rastrska (npr. BMP, GI
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph>."
@@ -1158,7 +1061,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph>."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
msgstr "Kliknite ikono Menjalnica barv in postavite kazalko miške na barvo v sliki, ki jo želite zamenjati. Barva se pokaže v okencu ob ikoni."
@@ -1167,7 +1069,6 @@ msgstr "Kliknite ikono Menjalnica barv in postavite kazalko miške na barvo v sl
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr "Kliknite barvo v sliki. Barva se pokaže v prvem okencu <emph>Izvorna barva</emph> in potrditveno polje poleg barve je označeno."
@@ -1176,7 +1077,6 @@ msgstr "Kliknite barvo v sliki. Barva se pokaže v prvem okencu <emph>Izvorna ba
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
msgstr "V okencu <emph>Zamenjaj z ...</emph> izberite novo barvo."
@@ -1185,7 +1085,6 @@ msgstr "V okencu <emph>Zamenjaj z ...</emph> izberite novo barvo."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr "Tako zamenjate vse pojavitve <emph>Izvorne barve</emph> v sliki."
@@ -1194,7 +1093,6 @@ msgstr "Tako zamenjate vse pojavitve <emph>Izvorne barve</emph> v sliki."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
msgstr "Če želite zamenjati še kakšno barvo, medtem ko je odprto pogovorno okno, izberite potrditveno polje pred <emph>Izvorna barva</emph> v naslednji vrstici in ponovite korake od 3 do 5."
@@ -1203,7 +1101,6 @@ msgstr "Če želite zamenjati še kakšno barvo, medtem ko je odprto pogovorno o
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Zamenjaj</emph>."
@@ -1212,7 +1109,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Zamenjaj</emph>."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
msgstr "Če želite razširiti ali zožiti območje izbora barv, povečajte ali zmanjšajte toleranco orodja <emph>Menjalnica barv</emph> in ponovite izbor."
@@ -1221,7 +1117,6 @@ msgstr "Če želite razširiti ali zožiti območje izbora barv, povečajte ali
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Menjalnica barv\">Menjalnica barv</link>"
@@ -1246,7 +1141,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prelivi; uporaba in določanje</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Ustvarjanje prelivov\">Ustvarjanje prelivov</link> </variable>"
@@ -1255,7 +1149,6 @@ msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" n
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "Preliv je naraščajoča mešanica dveh različnih barv ali odtenkov iste barve, ki jo lahko dodelite risanemu predmetu."
@@ -1264,7 +1157,6 @@ msgstr "Preliv je naraščajoča mešanica dveh različnih barv ali odtenkov ist
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "Za dodelitev preliva:"
@@ -1273,7 +1165,6 @@ msgstr "Za dodelitev preliva:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Izberite risani predmet."
@@ -1282,7 +1173,6 @@ msgstr "Izberite risani predmet."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</emph> med možnostmi <emph>Zapolni</emph>."
@@ -1291,7 +1181,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</em
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite vrsto preliva s seznama in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1300,7 +1189,6 @@ msgstr "Izberite vrsto preliva s seznama in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "Ustvarjanje prelivov po meri"
@@ -1309,7 +1197,6 @@ msgstr "Ustvarjanje prelivov po meri"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "Določite lahko svoje in spreminjate obstoječe prelive ter shranjujete in nalagate sezname datotek prelivov."
@@ -1318,7 +1205,6 @@ msgstr "Določite lahko svoje in spreminjate obstoječe prelive ter shranjujete
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "Za izdelavo preliva po meri:"
@@ -1327,7 +1213,6 @@ msgstr "Za izdelavo preliva po meri:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
@@ -1336,7 +1221,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Pre
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Preliv, ki ga boste uporabili za osnovo svojega preliva, izberite s seznama in kliknite <emph>Dodaj</emph>."
@@ -1345,7 +1229,6 @@ msgstr "Preliv, ki ga boste uporabili za osnovo svojega preliva, izberite s sezn
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite ime preliva v polje z besedilom in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1362,7 +1245,6 @@ msgstr "Ime preliva se pojavi na koncu seznama in je označeno za urejanje."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "Nastavite lastnosti preliva in kliknite <emph>Spremeni</emph>, da se preliv shrani."
@@ -1371,7 +1253,6 @@ msgstr "Nastavite lastnosti preliva in kliknite <emph>Spremeni</emph>, da se pre
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
msgstr "Kliknite <emph>V redu.</emph>"
@@ -1380,7 +1261,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu.</emph>"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3149947\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "Uporaba prelivov in prosojnosti"
@@ -1389,7 +1269,6 @@ msgstr "Uporaba prelivov in prosojnosti"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3157905\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "Lastnosti preliva in prosojnosti risanega predmeta lahko prilagajate z miško."
@@ -1398,7 +1277,6 @@ msgstr "Lastnosti preliva in prosojnosti risanega predmeta lahko prilagajate z m
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "Za prilagajanje preliva risanega predmeta:"
@@ -1407,7 +1285,6 @@ msgstr "Za prilagajanje preliva risanega predmeta:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "Izberite narisani predmet s prelivom, ki ga želite spremeniti."
@@ -1416,7 +1293,6 @@ msgstr "Izberite narisani predmet s prelivom, ki ga želite spremeniti."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
@@ -1433,7 +1309,6 @@ msgstr "Prilagodite vrednosti preliva, da ustreza vašim željam, in kliknite <e
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prosojnost</emph>."
@@ -1458,7 +1333,6 @@ msgstr "<bookmark_value>fotografije; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link></variable>"
@@ -1467,7 +1341,6 @@ msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_in
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>."
@@ -1476,7 +1349,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>."
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
msgstr "Poiščite sliko, ki jo želite vstaviti. Označite potrditveno polje <emph>Povezava</emph>, če želite vstaviti samo povezavo do slike. Če želite videti sliko, preden jo vstavite, označite <emph>Predogled</emph>."
@@ -1485,7 +1357,6 @@ msgstr "Poiščite sliko, ki jo želite vstaviti. Označite potrditveno polje <e
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
msgstr "Po vstavitvi povezave do slike ne spreminjajte imena izvorne slike kot tudi ne premikajte izvorne slike v drugo mapo."
@@ -1494,7 +1365,6 @@ msgstr "Po vstavitvi povezave do slike ne spreminjajte imena izvorne slike kot t
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Kliknite <emph>Odpri</emph> za vstavljanje slike."
@@ -1519,7 +1389,6 @@ msgstr "<bookmark_value>združevanje; risani predmeti</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Združevanje predmetov\">Združevanje predmetov</link></variable>"
@@ -1528,7 +1397,6 @@ msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "Več predmetov lahko združite v skupino tako, da se vedejo kot en predmet. Vse predmete lahko prestavite in pretvorite v skupino kot enoto. Prav tako lahko spremenite lastnosti (npr. debelino črte, barvo polnila) vsem predmetom v skupini kot celoti ali posameznemu predmetu v skupini. Skupine so lahko začasne ali dodeljene:"
@@ -1537,7 +1405,6 @@ msgstr "Več predmetov lahko združite v skupino tako, da se vedejo kot en predm
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "Začasne – skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti."
@@ -1546,7 +1413,6 @@ msgstr "Začasne – skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljen
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "Dodeljene – skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija."
@@ -1555,7 +1421,6 @@ msgstr "Dodeljene – skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazo
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "Skupine so lahko združene v druge skupine. Dejanja, ki delujejo na skupino, ne vplivajo na relativni položaj posameznih predmetov glede na druge predmete v skupini."
@@ -1564,7 +1429,6 @@ msgstr "Skupine so lahko združene v druge skupine. Dejanja, ki delujejo na skup
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To group objects:"
msgstr "Za združevanje predmetov:"
@@ -1581,7 +1445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni – Združi</emph>."
@@ -1590,7 +1453,6 @@ msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Primer: vse predmete, ki sestavljajo logotip podjetja, lahko združite in nato premikate in spreminjate velikost celotnega logotipa kot enovitega predmeta."
@@ -1599,7 +1461,6 @@ msgstr "Primer: vse predmete, ki sestavljajo logotip podjetja, lahko združite i
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Po združitvi predmetov v skupino z izborom katerega koli njenega člana izberete celo skupino."
@@ -1608,7 +1469,6 @@ msgstr "Po združitvi predmetov v skupino z izborom katerega koli njenega člana
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "Izbiranje predmetov v skupini"
@@ -1625,7 +1485,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "Označite lahko posamezne predmete v skupini tako, da vstopite v skupino. Dvakrat kliknite skupino, da vstopite vanjo, nato kliknite predmet, ki ga želite izbrati. V tem načinu lahko skupini dodajate in brišete predmete. Predmeti, ki niso del skupine, so obarvani sivo."
@@ -1642,7 +1501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "Skupino zapustite tako, da dvakrat kliknete kjer koli izven nje."
@@ -1667,7 +1525,6 @@ msgstr "<bookmark_value>risani predmeti; povezovalne črte</bookmark_value><book
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Povezovanje črt\">Povezovanje črt</link></variable>"
@@ -1676,7 +1533,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
msgstr "Ko povežete črte, se nariše povezovalna črta med sosednjima koncema."
@@ -1685,7 +1541,6 @@ msgstr "Ko povežete črte, se nariše povezovalna črta med sosednjima koncema.
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To connect lines:"
msgstr "Kako povežete črte:"
@@ -1694,7 +1549,6 @@ msgstr "Kako povežete črte:"
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines."
msgstr "Izberite najmanj dve črti."
@@ -1703,7 +1557,6 @@ msgstr "Izberite najmanj dve črti."
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph>."
@@ -1712,7 +1565,6 @@ msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni – Poveži</
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti zaključen predmet, kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Zapri predmet</emph>."
@@ -1721,7 +1573,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti zaključen predmet, kliknite z desnim gumbom mišk
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "Ukaz <emph>Zapri predmet</emph> lahko uporabite na povezanih črtah, <emph>prostoročnih črtah </emph> in nezapolnjenih <emph>krivuljah</emph>."
@@ -1746,7 +1597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>3D-predmeti; sestavljanje</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Sestavljanje predmetov 3D\">Sestavljanje predmetov 3D</link></variable>"
@@ -1755,7 +1605,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objec
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
msgstr "Predmete 3D, ki vsak zase tvorijo prizor 3D, lahko združite v en sam prizor 3D."
@@ -1764,7 +1613,6 @@ msgstr "Predmete 3D, ki vsak zase tvorijo prizor 3D, lahko združite v en sam pr
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To combine 3D objects:"
msgstr "Za združevanje predmetov 3D:"
@@ -1773,7 +1621,6 @@ msgstr "Za združevanje predmetov 3D:"
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
msgstr "Vstavite predmet 3D iz orodne vrstice <emph>3D-predmeti</emph> (npr. kocko)."
@@ -1782,7 +1629,6 @@ msgstr "Vstavite predmet 3D iz orodne vrstice <emph>3D-predmeti</emph> (npr. koc
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
msgstr "Vstavite drug, malce večji predmet 3D (npr. kroglo)."
@@ -1791,7 +1637,6 @@ msgstr "Vstavite drug, malce večji predmet 3D (npr. kroglo)."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>."
@@ -1800,7 +1645,6 @@ msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi – Izreži</e
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
msgstr "Dvakrat kliknite prvi predmet (kocko) za vstop v njegovo skupino."
@@ -1809,7 +1653,6 @@ msgstr "Dvakrat kliknite prvi predmet (kocko) za vstop v njegovo skupino."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine."
@@ -1818,7 +1661,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti sk
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
msgstr "Dvakrat kliknite zunaj skupine, da zapustite skupino."
@@ -1827,7 +1669,6 @@ msgstr "Dvakrat kliknite zunaj skupine, da zapustite skupino."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
msgstr "Predmetov3D ne morete presekati ali odštevati."
@@ -1836,7 +1677,6 @@ msgstr "Predmetov3D ne morete presekati ali odštevati."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Predmeti v 3D\">Predmeti v 3D</link>"
@@ -1861,7 +1701,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dostopnost; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za risane predmete\">Tipke za bližnjice za risane predmete</link></variable>"
@@ -1870,7 +1709,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
msgstr "Risane predmete lahko ustvarite in urejate s pomočjo tipkovnice."
@@ -1879,7 +1717,6 @@ msgstr "Risane predmete lahko ustvarite in urejate s pomočjo tipkovnice."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
msgstr "Za ustvarjanje in urejanje risanih predmetov"
@@ -1888,7 +1725,6 @@ msgstr "Za ustvarjanje in urejanje risanih predmetov"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">F6</item> za krmarjenje po vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -1897,7 +1733,6 @@ msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">F6</item> za krmarjenje po vrstici <em
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
msgstr "Pritiskajte smerno tipko <item type=\"keycode\">desno</item>, dokler ne dosežete izbrane ikone v orodju za risanje."
@@ -1914,7 +1749,6 @@ msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Prit
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">tipka Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+vnašalka</item>."
@@ -1923,7 +1757,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The object is created at the center of the current document."
msgstr "Predmet se ustvari na sredi trenutnega dokumenta."
@@ -1932,7 +1765,6 @@ msgstr "Predmet se ustvari na sredi trenutnega dokumenta."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
@@ -1941,7 +1773,6 @@ msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki <switchinline select=
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
msgstr "S pomočjo smernih tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno mesto. Za izbiro ukaza iz kontekstnega menija za predmet pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+F10</item>."
@@ -1950,7 +1781,6 @@ msgstr "S pomočjo smernih tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150306\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Select an Object"
msgstr "Za izbor predmeta"
@@ -1959,7 +1789,6 @@ msgstr "Za izbor predmeta"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>, da izberete dokument."
@@ -1968,7 +1797,6 @@ msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "Pritiskajte <item type=\"keycode\">Tab</item>, dokler ne dosežete predmeta, ki ga želite izbrati."
@@ -1993,7 +1821,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Draw in navodila</bookmark_value><bookmark_value>navodil
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Draw\">Navodila za uporabo $[officename] Draw</link></variable>"
@@ -2002,7 +1829,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Na
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Editing and Grouping Objects"
msgstr "Urejanje in združevanje predmetov"
@@ -2011,7 +1837,6 @@ msgstr "Urejanje in združevanje predmetov"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Editing Colors and Textures"
msgstr "Urejanje barv in tekstur"
@@ -2020,7 +1845,6 @@ msgstr "Urejanje barv in tekstur"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Text"
msgstr "Urejanje besedila"
@@ -2029,7 +1853,6 @@ msgstr "Urejanje besedila"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Working with Layers"
msgstr "Delo s plastmi"
@@ -2038,7 +1861,6 @@ msgstr "Delo s plastmi"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
@@ -2063,7 +1885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sukanje; risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Sukanje predmetov\">Sukanje predmetov</link></variable>"
@@ -2072,7 +1893,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_obje
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
msgstr "Predmet lahko sukate okrog njegove privzete točke vrtenja (točka središča) ali okrog točke vrtenja, ki jo določite sami."
@@ -2089,7 +1909,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
msgstr "Izberite predmet, ki ga želite sukati. V orodni vrstici <emph>Način</emph> v $[officename] Draw ali v vrstici <emph>Risba</emph> v $[officename] Impress kliknite ikono <emph>Zasukaj</emph>."
@@ -2098,7 +1917,6 @@ msgstr "Izberite predmet, ki ga želite sukati. V orodni vrstici <emph>Način</e
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
msgstr "Premaknite kazalko miške na označbo kota, da se kazalka spremeni v simbol za sukanje. Povlecite ročico, s čimer sukate predmet."
@@ -2124,14 +1942,13 @@ msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikona</alt></image>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
msgstr "Za spremembo točke vrtenja potegnite majhen krogec iz središča predmeta na novo mesto."
@@ -2140,7 +1957,6 @@ msgstr "Za spremembo točke vrtenja potegnite majhen krogec iz središča predme
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
msgstr "Za navpično ali vodoravno nagibanje predmeta povlecite eno od stranskih ročic predmeta."
@@ -2165,7 +1981,6 @@ msgstr "<bookmark_value>okviri besedila</bookmark_value><bookmark_value>vstavlja
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Dodajanje besedila\">Dodajanje besedila</link></variable>"
@@ -2174,7 +1989,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
msgstr "Obstaja več načinov dodajanja besedila v risbo ali v predstavitev:"
@@ -2223,7 +2037,6 @@ msgstr "Besedilo, vstavljeno iz dokumenta z besedilom ali dokumenta HTML"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Adding a Text Box"
msgstr "Dodajanje polja z besedilom"
@@ -2232,7 +2045,6 @@ msgstr "Dodajanje polja z besedilom"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Besedilo</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Ikona</alt></image> in premaknite kazalec miške na mesto, kamor želite vnesti polje z besedilom."
@@ -2241,7 +2053,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Besedilo</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"c
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
msgstr "V dokumentu povlecite polje z besedilom na želeno velikost."
@@ -2250,7 +2061,6 @@ msgstr "V dokumentu povlecite polje z besedilom na želeno velikost."
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3151194\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Type or paste your text into the text box."
msgstr "Vnesite ali prilepite besedilo v polje z besedilom."
@@ -2259,7 +2069,6 @@ msgstr "Vnesite ali prilepite besedilo v polje z besedilom."
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
msgstr "Dvokliknite besedilo, če ga želite urediti ali spremeniti lastnosti besedila, kot sta velikost in barva pisave. Kliknite obrobo polja z besedilom, če želite urediti lastnosti predmeta, kot sta barva obrobe in postavitev pred ali za ostalimi predmeti."
@@ -2268,7 +2077,6 @@ msgstr "Dvokliknite besedilo, če ga želite urediti ali spremeniti lastnosti be
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fitting Text to Frames"
msgstr "Prilagajanje besedila okvirom"
@@ -2277,7 +2085,6 @@ msgstr "Prilagajanje besedila okvirom"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Create a text box as described in the steps above."
msgstr "Ustvarite polje z besedilom, kot je opisano v zgornjih korakih."
@@ -2310,7 +2117,6 @@ msgstr "Zdaj lahko spremenite velikost polja z besedilom, s čimer spremenite ve
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3155955\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Text Tied to a Graphic"
msgstr "Besedilo, povezano s sliko"
@@ -2335,7 +2141,6 @@ msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v <emph>Oblika –
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "Primer: kliknite puščico ob ikoni <emph>Oblački</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image> in odpre se orodna vrstica Oblački."
@@ -2352,7 +2157,6 @@ msgstr "Izberite oblaček in premaknite kazalko miške na mesto, ker se bo obla
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "Povlecite miško, da narišete oblaček."