aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-29 22:59:38 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-29 23:01:19 +0100
commit6464f1a0e1abc7b0db94aa161885aa08f3a06fe5 (patch)
tree9b3ad9e462f6d9e7e2df42881d81682c8960baaf /source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
parent4e45711904895e392a4b95433f3996e9c6625871 (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I6224050bfa5bfd55ba5448251b8cd7efe4068428
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po454
1 files changed, 228 insertions, 226 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 57dc6dc7319..00fa000d1ac 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 00:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\"><emph>Zbirka podatkov</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
+msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\"><emph>Zbirka podatkov</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -189,8 +189,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149691\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Obdela vse zapise iz zbirke podatkov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Obdela vse zapise iz zbirke podatkov.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -207,8 +207,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -225,8 +225,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149104\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Določi, kateri zapisi se vključijo v tipsko pismo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Določi, kateri zapisi se vključijo v tipsko pismo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -243,8 +243,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149034\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila prva.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila prva.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -261,8 +261,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -297,8 +297,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Natisne tipska pisma.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Natisne tipska pisma.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -315,8 +315,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Tipska pisma shrani v datoteke.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Tipska pisma shrani v datoteke.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155858\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Na izbranem tiskalniku natisne vsako tipsko pismo posebej.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Na izbranem tiskalniku natisne vsako tipsko pismo posebej.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -351,8 +351,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150687\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Določi pot za shranitev tipskih pisem.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Določi pot za shranitev tipskih pisem.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -369,8 +369,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149553\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Odpre pogovorno okno<emph> Izberi pot</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Na seznam doda <emph>Element</emph>.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Vsebino izbranega podatkovnega polja uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Vsebino izbranega podatkovnega polja uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled - Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja."
+msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo - npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo - npr. »Slike«."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo – npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo – npr. »Slike«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
-msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov."
+msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph>. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph>. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
-msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\"><emph>Orodja - Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«."
+msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«."
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulator, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte »Dum« in nato pritisnite vnašalko."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulatorka, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte »Dum« in nato pritisnite vnašalko."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator."
+msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka - Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka - Zapri</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka – Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka – Zapri</emph>.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
-msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled - Polja</emph>."
+msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled – Polja</emph>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Če izberete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete <emph>Uredi - Polja, </emph>se bo odprlo pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi povezave\"><emph>Uredi povezave</emph></link>."
+msgstr "Če izberete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete <emph>Uredi – Polja, </emph>se bo odprlo pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi povezave\"><emph>Uredi povezave</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete <emph>Uredi - Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>."
+msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete <emph>Uredi – Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite <emph>Oblika - Znak</emph>. Lahko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo."
+msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite <emph>Oblika – Znak</emph>. Lahko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
-msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\"><emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph></link>."
+msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi – Kazala vsebine – Vnos\"><emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph></link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,8 +3382,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3417,8 +3417,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3487,8 +3487,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>.</variable>"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><emph>Vstavi - Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:"
+msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\"><emph>Vstavi – Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani.</ahelp> Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Pogled\">%PRODUCTNAME Writer - Pogled</link></emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Navpično ravnilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Ravnili</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani.</ahelp> Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Pogled\">%PRODUCTNAME Writer – Pogled</link></emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Navpično ravnilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Ravnili</emph>."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pogled</emph> in nato izberite potrditveno polje<emph> Kode polj </emph> v območju <emph>Prikaz</emph>."
+msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pogled</emph> in nato izberite potrditveno polje<emph> Kode polj </emph> v območju <emph>Prikaz</emph>."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna <emph>Pogled - Imena polj</emph>omogočeno, morate imena polj vključiti v izpis."
+msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna <emph>Pogled – Imena polj</emph>omogočeno, morate imena polj vključiti v izpis."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja\">Vstavi - Polja</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi – Polja\">Vstavi – Polja</link>."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in nato izberite želene možnosti v območju <emph>Prikaz</emph>."
+msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in nato izberite želene možnosti v območju <emph>Prikaz</emph>."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in s kljukico označite <emph>Polje: skriti odstavki</emph>, ki se nahajajo v podoknu <emph>Prikaz</emph>."
+msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in s kljukico označite <emph>Polje: skriti odstavki</emph>, ki se nahajajo v podoknu <emph>Prikaz</emph>."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "Prelom strani lahko vstavite tudi s pritiskom na tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če pa želite naslednji strani dodeliti drugačen slog strani, morate uporabiti menijski ukaz, da ročno vstavite prelom strani."
+msgstr "Prelom strani lahko vstavite tudi s pritiskom tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če pa želite naslednji strani dodeliti drugačen slog strani, morate uporabiti menijski ukaz, da ročno vstavite prelom strani."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
-msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Nenatisljivi znaki\"><emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph></link>."
+msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Nenatisljivi znaki\"><emph>Pogled – Nenatisljivi znaki</emph></link>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>."
+msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\"><emph>Oblika – Odseki</emph></link>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi - Polja</emph>."
+msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi – Polja</emph>."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite.</ahelp> Za spremembo nastavitev samodejnega oštevilčevanja izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja - Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite.</ahelp> Za spremembo nastavitev samodejnega oštevilčevanja izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja – Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph></link>. </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
-msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje - <item type=\"literal\">Datum (fiksen)</item> - , ki se ne spreminja, ali polje <item type=\"literal\">Datum</item>, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Datum</item> pritisnite F9."
+msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje, <item type=\"literal\">Datum (fiksen)</item>, ki se ne spreminja, ali dinamično polje, <item type=\"literal\">Datum</item>, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Datum</item> pritisnite F9."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
-msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\">$[officename] - Uporabniški podatki</link></emph>."
+msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\">$[officename] – Uporabniški podatki</link></emph>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Statistika</emph>."
+msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Statistika</emph>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
-msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje - <item type=\"literal\">Čas (fiksen)</item> - , ki se ne spreminja, ali kot polje - <item type=\"literal\">Čas</item> - , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Čas</item> pritisnite F9."
+msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje – <item type=\"literal\">Čas (fiksen)</item> – , ki se ne spreminja, ali kot polje – <item type=\"literal\">Čas</item> – , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Čas</item> pritisnite F9."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
-msgstr "Če želite, lahko vnesete <emph>Odmik </emph> za prikazano številko strani. Za <emph>Odmik</emph> vrednosti 1 bo polje prikazalo številko, ki je za ena večja od trenutne številke strani, vendar samo v primeru, če stran s tako številko obstaja. Na zadnji strani dokumenta bo to polje prazno."
+msgstr "Če želite, lahko vnesete <emph>Odmik</emph> za prikazano številko strani. Za <emph>Odmik</emph> vrednosti 1 bo polje prikazalo številko, ki je za ena večja od trenutne številke strani, vendar samo v primeru, če stran s tako številko obstaja. Na zadnji strani dokumenta bo to polje prazno."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja - Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo."
+msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja – Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi - Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega."
+msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi – Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"par_id7729728\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>."
+msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnost</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>."
+msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnost</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Info 0 - 3"
-msgstr "Podatki 0 - 3"
+msgstr "Podatki 0 – 3"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Datoteka - Lastnosti</emph></link>."
+msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File – Properties\"><emph>Datoteka – Lastnosti</emph></link>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8146,7 +8146,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
-msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi - Polje</emph>."
+msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi – Polje</emph>."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -9601,7 +9601,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)."
+msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>."
+msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>IVstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Spremenljivke</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Spremenljivke</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Vnos v kazalo\"><emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph></link>"
+msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Vnos v kazalo\"><emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph></link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato <emph> Uredi - Poišči in zamenjaj</emph> ter kliknite <emph>Najdi vse</emph>. Nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
+msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato <emph> Uredi – Poišči in zamenjaj</emph> ter kliknite <emph>Najdi vse</emph>. Nato izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph> in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10893,7 +10893,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>.</variable>"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -11170,7 +11170,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\">Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi – Kazala vsebine – Vnos\">Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</link>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11232,7 +11232,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, lahko potem urejate to kazalo."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, lahko potem urejate to kazalo."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11268,7 +11268,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila.</ahelp> Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila.</ahelp> Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči</emph>."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11348,7 +11348,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804373840\n"
"help.text"
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in oštevilčevanje</link> pogovornega okna Oblika - Odstavek."
+msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in oštevilčevanje</link> pogovornega okna Oblika – Odstavek."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph>.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke - seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke – seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi - Napis</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi – Napis</emph>."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -12436,7 +12436,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12756,7 +12756,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi – </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -13304,7 +13304,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine - Kazalo</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine – Kazalo</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
-msgstr "\"Razlikuj velike in male črke\" - to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami."
+msgstr "»Razlikuj velike in male črke« – to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
-msgstr "\"Samo beseda\" - išče izraz kot eno samo besedo."
+msgstr "»Samo beseda« – išče izraz kot eno samo besedo."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13681,7 +13681,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13743,7 +13743,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
+msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13761,7 +13761,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerniške tipke za drsenje po preostalem besedilu."
+msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerne tipke za drsenje po preostalem besedilu."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13840,7 +13840,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerniško tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite smerniško tipko."
+msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerno tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite smerno tipko."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13849,7 +13849,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite tipki krmilka+tabulator. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite tipki krmilka+tabulator. Pritisnite smerniško tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite eno od smerniških tipk."
+msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite tipki krmilka+tabulatorka. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite tipki krmilka+tabulatorka. Pritisnite smerno tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite eno od smernih tipk."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13858,7 +13858,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
-msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Mreža\">%PRODUCTNAME Writer - Mreža</link></emph>."
+msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Mreža\">%PRODUCTNAME Writer – Mreža</link></emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
-msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo</emph>."
+msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>."
+msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje<emph> Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje<emph> Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila\">Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila\">Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14151,7 +14151,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Odpre pogovorno okno datoteka - odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Odpre pogovorno okno datoteka – odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link></emph> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik."
+msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link></emph> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14581,7 +14581,7 @@ msgctxt ""
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)."
+msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled – Postavitev tiskanja</emph>)."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14599,7 +14599,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
+msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14608,7 +14608,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
-msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite <emph>Vstavi - Glava - Vse</emph>."
+msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite <emph>Vstavi – Glava – Vse</emph>."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14617,7 +14617,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
-msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>."
+msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Glava\"><emph>Oblika – Stran – Glava</emph></link>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14651,7 +14651,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)."
+msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled – Postavitev tiskanja</emph>)."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14669,7 +14669,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite <emph>Vstavi - Noga</emph>, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
+msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite <emph>Vstavi – Noga</emph>, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite <emph>Vstavi - Noga - Vse</emph>."
+msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite <emph>Vstavi – Noga – Vse</emph>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
-msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>."
+msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Noga\"><emph>Oblika – Stran – Noga</emph></link>."
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -15284,7 +15284,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15293,7 +15293,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite <emph>Oblika - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite <emph>Oblika – </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15345,7 +15345,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete <emph>Oblika - Odstavek</emph>."
+msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete <emph>Oblika – Odstavek</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Določite možnosti za <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vrstic\">Oštevilčevanje vrstic</link>. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
+msgstr "Določite možnosti za <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vrstic\">Oštevilčevanje vrstic</link>. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika - Stolpci</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika – Stolpci</emph>."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item> in nato kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
+msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item> in nato kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16452,7 +16452,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -17162,7 +17162,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika - Sidro\"><emph>Oblika - Sidro</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika – Sidro\"><emph>Oblika – Sidro</emph></link>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17171,7 +17171,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika - Poravnava\"><emph>Oblika - Poravnava</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika – Poravnava\"><emph>Oblika – Poravnava</emph></link>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17497,7 +17497,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika - Oblivanje - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika – Oblivanje – </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>. </variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17639,8 +17639,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Prikaže predogled obrisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Prikaže predogled obrisa.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17657,8 +17657,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Obris uporabi za izbrani predmet.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Obris uporabi za izbrani predmet.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17692,8 +17692,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147217\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Izbriše privzeti obris. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Izbriše obris po meri. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17727,8 +17727,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156270\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17762,8 +17762,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite dvigalko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite dvigalko.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17797,8 +17797,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150558\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta.</ahelp> Krog narišete tako, da med vleko pritisnete dvigalko."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta.</ahelp> Krog narišete tako, da med vleko pritisnete dvigalko."
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17832,8 +17832,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154774\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17867,8 +17867,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17902,8 +17902,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150925\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17937,8 +17937,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17972,8 +17972,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18007,8 +18007,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149966\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18037,13 +18037,14 @@ msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: 05060201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148722\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Obrne zadnje dejanje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Obrne zadnje dejanje.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18072,13 +18073,14 @@ msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
#: 05060201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154219\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Obrne dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Obrne dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18112,8 +18114,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju <emph>Toleranca</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju <emph>Toleranca</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18336,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika - Obrni\">Oblika - Obrni</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika – Obrni\">Oblika – Obrni</link>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18345,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi - Povezave\">Uredi - Povezave</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi – Povezave\">Uredi – Povezave</link>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18974,7 +18976,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
-msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic - Pomoč."
+msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic – Pomoč."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -20116,7 +20118,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
-msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalko in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalko in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20125,7 +20127,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
-msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko desno."
+msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko desno."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20134,7 +20136,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
-msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnete smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnete smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20143,7 +20145,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
-msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko navzdol."
+msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko navzdol."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20161,7 +20163,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite obe in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite obe in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20170,7 +20172,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20179,7 +20181,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite tipki in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite tipki in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20188,7 +20190,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20197,7 +20199,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
-msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link></emph>."
+msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link></emph>."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20607,7 +20609,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
-msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica - Odstrani zaščito\"><emph>Celica - Odstrani zaščito</emph></link>."
+msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica – Odstrani zaščito\"><emph>Celica – Odstrani zaščito</emph></link>."
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
@@ -20642,7 +20644,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
-msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T."
+msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T."
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
@@ -20775,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
-msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica - Optimalna višina\"><emph>Vrstica - Optimalna višina</emph></link>."
+msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica – Optimalna višina\"><emph>Vrstica – Optimalna višina</emph></link>."
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -21247,7 +21249,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
-msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge - Shrani\"><emph>Predloge - Shrani</emph></link>."
+msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge – Shrani\"><emph>Predloge – Shrani</emph></link>."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21747,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
-msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> - <emph>Stran</emph> - <emph>Glava</emph>)."
+msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> – <emph>Stran</emph> – <emph>Glava</emph>)."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -22012,7 +22014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
-msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>."
+msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22313,7 +22315,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph></link>."
+msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22338,7 +22340,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje tabel\">Samooblikovanje tabel</link>, kliknite celico tabele, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>."
+msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje tabel\">Samooblikovanje tabel</link>, kliknite celico tabele, nato izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22364,7 +22366,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22382,7 +22384,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
-msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>."
+msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi – </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22452,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22515,7 +22517,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22754,7 +22756,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -22915,7 +22917,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -23483,7 +23485,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje."
+msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23537,7 +23539,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi - Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed."
+msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi – Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23546,7 +23548,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed."
+msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika – Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23555,7 +23557,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje\">Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</link></emph> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>."
+msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje\">Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</link></emph> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23564,7 +23566,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
+msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23573,7 +23575,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
+msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23582,7 +23584,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>."
+msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23713,7 +23715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka – Lastnosti – Statistika\">Datoteka – Lastnosti – Statistika</link>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23756,7 +23758,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje."
+msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23765,7 +23767,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled -</emph><emph>Senčenja polja</emph>."
+msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled –</emph><emph> Senčenja polja</emph>."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23801,7 +23803,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Untitled 1 - 9"
-msgstr "Neimenovano 1 - 9"
+msgstr "Neimenovano 1 – 9"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24257,7 +24259,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
+msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24580,7 +24582,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Številke sprotnih opomb so poravnane levo v območju sprotnih opomb. Če želite številke sprotnih opomb poravnati desno, najprej uredite slog odstavka <emph>Sprotna opomba</emph>. Pritisnite <item type=\"keycode\">F11</item>, da se odpre pogovorno okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, in s seznama slogov odstavka izberite slog <emph>Sprotna opomba</emph>. Odprite kontekstni meni z desnim klikom in izberite <emph>Spremeni</emph>. Odprite zavihek <emph>Odmiki in zamiki</emph> in nastavite odmik na 0 pred in za odstavkom, vključno s prvo vrstico. Na zavihku <emph>Tabulatorji</emph> ustvarite tabulator desne vrste z 12 tč in tabulator leve vrste s 14 tč. Nato v pogovornem oknu <emph>Nastavitve sprotnih/končnih opomb</emph> vnesite <item type=\"input\">\\t</item> v polji <emph>Pred</emph> in <emph>Za</emph>."
+msgstr "Številke sprotnih opomb so poravnane levo v območju sprotnih opomb. Če želite številke sprotnih opomb poravnati desno, najprej uredite slog odstavka <emph>Sprotna opomba</emph>. Pritisnite <item type=\"keycode\">F11</item>, da se odpre pogovorno okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, in s seznama slogov odstavka izberite slog <emph>Sprotna opomba</emph>. Odprite kontekstni meni z desnim klikom in izberite <emph>Spremeni</emph>. Odprite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph> in nastavite zamik na 0 pred in za odstavkom, vključno s prvo vrstico. Na zavihku <emph>Tabulatorji</emph> ustvarite tabulator desne vrste z 12 tč in tabulator leve vrste s 14 tč. Nato v pogovornem oknu <emph>Nastavitve sprotnih/končnih opomb</emph> vnesite <item type=\"input\">\\t</item> v polji <emph>Pred</emph> in <emph>Za</emph>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -25754,7 +25756,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka."
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -26249,7 +26251,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument</link>"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26265,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26273,7 +26275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26409,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26417,7 +26419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26425,7 +26427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26473,7 +26475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26481,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26489,7 +26491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26633,7 +26635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvari pozdrav\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvari pozdrav</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26641,7 +26643,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrstica za pozdrav"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrstica za pozdrav"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26649,7 +26651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvarite pozdrav</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvarite pozdrav</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26857,7 +26859,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26865,7 +26867,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - postavitev"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Postavitev"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26873,7 +26875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26993,7 +26995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument</link>"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27001,7 +27003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Pripravi na spajanje"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Pripravi na spajanje"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27009,7 +27011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument</link>"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27081,7 +27083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument</link>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27089,7 +27091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27097,7 +27099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument</link>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27217,7 +27219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni, pošlji\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni ali pošlji</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni, pošlji\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni ali pošlji</link>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27225,7 +27227,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni in pošlji"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27233,7 +27235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni in pošlji</link>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""