diff options
author | Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> | 2023-12-20 22:29:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2023-12-20 22:30:17 +0100 |
commit | 7186dfba8effe91ac5b532c343422a87f78ebe59 (patch) | |
tree | 457661bf591f28e22fdc2382e6a55d84ac97d31c /source/sl/helpcontent2 | |
parent | 5a154bf69785663f526502c2027e4ed7b45e7c62 (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I4abd1636021dabc93c91f1c51d3f8b0aadbb320b
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2')
29 files changed, 3822 insertions, 622 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index eca3de79e7f..3d3ef22449c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-17 23:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 651d834bc85..1d73e6126c1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-09 18:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-10 18:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2558,8 +2558,8 @@ msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0272\n" "help.text" -msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module." -msgstr "Ob namestitvi v skupno rabo podana skripta <emph>LibreLogo</emph> ter <emph>TableSample</emph> uporabljata modul <literal>uno.py</literal>." +msgid "<emph>LibreLogo</emph>, <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> and <emph>TableSample</emph> preinstalled scripts use <literal>uno.py</literal> module." +msgstr "Vnaprej nameščeni skripti <emph>LibreLogo</emph>, <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> in <emph>TableSample</emph> uporabljaj modul <literal>uno.py</literal>." #: python_programming.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6b165b217d1..2e2ac7c9a3a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-17 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -198,8 +198,8 @@ msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" -msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom." +msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." +msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -11662,8 +11662,8 @@ msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id841643046880968\n" "help.text" -msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "Niz, podan <literal>DateValue</literal>, mora biti zapisan v eni od datumskih oblik, ki so določene za vaše krajevne nastavitve (glejte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</menuitem>), ali z uporabo datumskega zapisa ISO »llll-mm-dd« (letnica, mesec in dan, ločeni z vezaji)." +msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." +msgstr "Niz, podan <literal>DateValue</literal>, mora biti zapisan v eni od datumskih oblik, ki so določene za vaše krajevne nastavitve (glejte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</menuitem>), ali z uporabo datumskega zapisa ISO »llll-mm-dd« (letnica, mesec in dan, ločeni z vezaji)." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -22070,8 +22070,8 @@ msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "Kadar pretvorite niz, morajo biti datumi in časi zapisani v enem od definiranih vzorcev datuma za vašo krajevno nastavitev (glejte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</menuitem>) ali v zapisu datuma po standardu ISO (trenutno je podprt le zapis ISO z vezaji, npr. »2012-12-31«). V numeričnih izrazih predstavljajo vrednosti levo od decimalne vejice datum od 31. decembra 1899 dalje. Vrednosti desno od decimalne vejice predstavljajo čas." +msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." +msgstr "Kadar pretvorite niz, morajo biti datumi in časi zapisani v enem od definiranih vzorcev datuma za vašo krajevno nastavitev (glejte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</menuitem>) ali v zapisu datuma po standardu ISO (trenutno je podprt le zapis ISO z vezaji, npr. »2012-12-31«). V numeričnih izrazih predstavljajo vrednosti levo od decimalne vejice datum od 31. decembra 1899 dalje. Vrednosti desno od decimalne vejice predstavljajo čas." #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -22486,16 +22486,16 @@ msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" -msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">language settings</link>. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English language setting." -msgstr "<emph>Expression</emph> (angl. izraz): poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo biti zapisani kot navadno besedilo z uporabo privzete oblike števil za vaše <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">jezikovne nastavitve</link> v %PRODUCTNAME. Primer: za angleške jezikovne nastavitve morate število vnesti s piko ».« kot decimalnim ločilom in vejico »,« kot ločilom tisočic (npr. 123,456.78), pri slovenskih jezikovnih nastavitvah pa je ravno obratno." +msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting." +msgstr "<emph>Expression</emph> (angl. izraz): poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo biti zapisani kot navadno besedilo z uporabo privzete oblike števil za vaše <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">področne nastavitve</link> v %PRODUCTNAME. Primer: za angleške jezikovne in področne nastavitve morate število vnesti s piko ».« kot decimalnim ločilom in vejico »,« kot ločilom tisočic (npr. 123,456.78), pri slovenskih jezikovnih nastavitvah pa je ravno obratno." #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id761652451117906\n" "help.text" -msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">language settings</link>:" -msgstr "Številski izrazi so prikazani v skladu z <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">nastavitvami jezika</link> %PRODUCTNAME:" +msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>:" +msgstr "Številski izrazi so prikazani v skladu z <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">jezikovnimi in področnimi nastavitvami</link> %PRODUCTNAME:" #: 03100900.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 61f31262826..dc0ba405e25 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 22:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-18 23:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -7343,7 +7343,7 @@ msgctxt "" "par_id141595692394382\n" "help.text" msgid "Sort the given range on any number of columns/rows. The sorting order may vary by column/row. If the number of sort keys is > 3 then the range is sorted several times, by groups of 3 keys, starting from the last key. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area." -msgstr "Razvrsti dani obseg glede po poljubnem številu stolpcev/vrstic. Vrstni red razvrščanja se lahko razlikuje po stolpcih/vrsticah. Če je število razvrstitvenih ključev večje od 3, se obseg razvrsti večkrat, v skupinah s po tremi ključi, začenši z zadnjim ključem. Vrne niz, ki predstavlja spremenjeni obseg celic. Velikost spremenjenega področja je povsem določen z velikostjo izvornega področja." +msgstr "Razvrsti dani obseg glede na poljubno število stolpcev/vrstic. Vrstni red razvrščanja se lahko razlikuje po stolpcih/vrsticah. Če je število razvrstitvenih ključev večje od 3, se obseg razvrsti večkrat, v skupinah s po tremi ključi, začenši z zadnjim ključem. Vrne niz, ki predstavlja spremenjeni obseg celic. Velikost spremenjenega področja je povsem določen z velikostjo izvornega področja." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -8124,6 +8124,238 @@ msgstr "Da bi bile izjave SQL lažje berljive, lahko uporabite neobvezne oglate #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" +"hd_id461701357494930\n" +"help.text" +msgid "Transaction handling" +msgstr "Ravnanje s transakcijami" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bm_id121701365380522\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Database service; Transaction handling</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>storitev Database;ravnanje s transakcijami</bookmark_value>" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id71701357507703\n" +"help.text" +msgid "By default the database handles transactions in auto-commit mode, meaning that a commit is done after every SQL statement." +msgstr "Zbirka podatkov privzeto upravlja s transakcijami v načinu samodejne potrditve, kar pomeni, da se potrditev opravi po vsakem ukazu SQL." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id321701357603871\n" +"help.text" +msgid "Use the <literal>SetTransactionMode</literal> method to change the default behavior, which allows for manual commits and rollbacks." +msgstr "Uporabite metodo <literal>SetTransactionMode</literal>, da spremenite privzeto vedenje, kar omogoča ročne uveljavitve in povrnitve." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id431701443412927\n" +"help.text" +msgid "The methods <literal>Commit</literal> and <literal>Rollback</literal> are used to delimit transactions." +msgstr "Metodi <literal>Commit</literal> in <literal>Rollback</literal> se uporabljata za razločevanje transakcij." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id531701365474516\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME, there are five types of transaction isolation modes, as defined in the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> constant group:" +msgstr "V %PRODUCTNAME je pet vrst načinov izolacije transakcij, kot je definirano v skupini konstant <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link>:" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id631701441607725\n" +"help.text" +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id671701441607725\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id441701441607725\n" +"help.text" +msgid "Interpretation" +msgstr "Interpretacija" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607725\n" +"help.text" +msgid "NONE" +msgstr "NONE" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607725\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607725\n" +"help.text" +msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode." +msgstr "Ravnanje s transakcijami je onemogočeno in zbirka podatkov je nastavljena v privzeti način samodejnega potrjevanja." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607147\n" +"help.text" +msgid "READ_UNCOMMITTED" +msgstr "READ_UNCOMMITTED" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607208\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607099\n" +"help.text" +msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads can occur." +msgstr "Dogodijo se lahko branja nepotrjenih podatkov, neponovljiva branja in fantomska branja." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441603205\n" +"help.text" +msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed." +msgstr "Če transakcija spremeni vrstico, bo lahko druga transakcija prebrala te spremembe, čeprav niso bile potrjene." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607317\n" +"help.text" +msgid "READ_COMMITTED" +msgstr "READ_COMMITTED" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607714\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607012\n" +"help.text" +msgid "Dirty reads are prevented, however non-repeatable reads and phantom reads can occur." +msgstr "Branja nepotrjenih podatkov so preprečena, medtem ko se neponovljiva in fantomska branja lahko dogodijo." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441608244\n" +"help.text" +msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read." +msgstr "Ta raven preprečuje, da bi bile vrstice z nepotrjenimi spremembami prebrane." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607209\n" +"help.text" +msgid "REPEATABLE_READ" +msgstr "REPEATABLE_READ" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607103\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607300\n" +"help.text" +msgid "Dirty reads and non-repeatable reads are prevented. However, phantom reads can occur." +msgstr "Branja nepotrjenih podatkov in neponovljiva branja so preprečena. Fantomska branja se lahko vršijo." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441608161\n" +"help.text" +msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results." +msgstr "Poleg preprečevanja branja nepotrjenih podatkov preprečuje tudi, da dve bralni operaciji v isti transakciji vrneta različne rezultate." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607060\n" +"help.text" +msgid "SERIALIZABLE" +msgstr "SERIALIZABLE" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607688\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607896\n" +"help.text" +msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads are prevented." +msgstr "Branja nepotrjenih podatkov ter neponovljiva in fantomska branja so preprečena." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607117\n" +"help.text" +msgid "In addition to the constraints of the previous level, it also ensures that the set of records that match a <literal>WHERE</literal> clause remains unchanged inside the same transaction." +msgstr "Poleg omejitev prejšnje ravni zagotavlja tudi, da ostane nabor zapisov, ki se ujemajo s pogojem <literal>WHERE</literal>, nespremenjen v okviru iste transakcije." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id991701357744355\n" +"help.text" +msgid "Read the Wikipedia page on <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Isolation_(database_systems)\">Isolation in Database Systems</link> to learn more about transaction integrity." +msgstr "Preberite sestavek na Wikipediji o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Isolation_(database_systems)\">Izolaciji v sistemih zbirk podatkov</link> (v angl.), da izveste več o integriteti transakcij." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" "hd_id91587913266988\n" "help.text" msgid "Service invocation" @@ -8404,6 +8636,110 @@ msgstr "Zapre trenutno povezavo zbirke podatkov." #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" +"par_id201587913264308\n" +"help.text" +msgid "Commits all updates done since the previous <literal>Commit</literal> or <literal>Rollback</literal> call." +msgstr "Potrdi vse opravljene posodobitve od prejšnjega klica <literal>Commit</literal> ali <literal>Rollback</literal>." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id391701355293522\n" +"help.text" +msgid "This method is ignored if commits are done automatically after each SQL statement, i.e. the database is set to the default auto-commit mode." +msgstr "Ta metoda je prezrta, če so potrditve izvedene samodejno po vsakem ukazu SQL, t.j. zbirka podatkov je nastavljena na privzeti način samodejnega potrjevanja." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id141701355821478\n" +"help.text" +msgid "' Set the REPEATABLE_READ transaction level" +msgstr "' Določi raven transakcije REPEATABLE_READ" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id311701355662993\n" +"help.text" +msgid "' Test some condition before committing" +msgstr "' Preizkusi nekatere pogoje pred potrditvijo" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id711701355663208\n" +"help.text" +msgid "' Restore auto-commit mode" +msgstr "' Obnovi način samodejnega potrjevanja" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id41599488113502\n" +"help.text" +msgid "Creates a <literal>Dataset</literal> service instance based on a table, query or SQL <literal>SELECT</literal> statement." +msgstr "Ustvari instanco storitve <literal>Dataset</literal> na osnovi tabele, poizvedbe ali izjave SQL <literal>SELECT</literal>." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id591701267115505\n" +"help.text" +msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table name, a query name or a valid SQL <literal>SELECT</literal> statement. Identifiers may be enclosed with square brackets. This argument is case-sensitive." +msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: ime tabele, ime poizvedbe ali veljavna izjava SQL <literal>SELECT</literal>. Identifikatorji so lahko zaobjeti z oglatimi oklepaji. Ta argument razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id841701267114060\n" +"help.text" +msgid "<emph>directsql</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to send the statement directly to the database engine without preprocessing by %PRODUCTNAME (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>directsql</emph>: ko je <literal>True</literal>, pošlje ukaz SQL pogonu zbirke podatkov brez predhodne analize v %PRODUCTNAME (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id241701267114527\n" +"help.text" +msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword." +msgstr "<emph>filter</emph>: določa pogoj, katerega morajo izpolnjevati zapisi, da so vključeni v vrnjeni nabor podatkov. Ta argument je izražen kot stavek SQL <literal>WHERE</literal> brez ključne besede »WHERE«." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id471701267115093\n" +"help.text" +msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword." +msgstr "<emph>orderby</emph>: določa, v kakšnem zaporedju naj bodo prikazani zapisi kot stavek SQL <literal>ORDER BY</literal>, vendar brez ključnih besed »ORDER BY«." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id941701267748877\n" +"help.text" +msgid "The following examples in Basic and Python return a dataset with the records of a table named \"Customers\"." +msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu vrneta nabor podatkov z zapisi tabele, imenovane »Stranke«." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id241701267631273\n" +"help.text" +msgid "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")" +msgstr "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Stranke\", Filter := \"[Ime] LIKE 'A'\")" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"pyc_id931701267696812\n" +"help.text" +msgid "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" +msgstr "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Stranke\", Filter = \"[Ime] LIKE 'A'\")" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" "par_id13159655484952\n" "help.text" msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table." @@ -8716,6 +9052,14 @@ msgstr "<emph>tablename</emph>: ime obstoječe tabele kot niz vrste String; razl #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" +"par_id31599490603311\n" +"help.text" +msgid "Cancels all changes made to the database since the last <literal>Commit</literal> or <literal>Rollback</literal> call." +msgstr "Prekliče vse spremembe, opravljene v zbirki podatkov od zadnjega klica <literal>Commit</literal> ali <literal>Rollback</literal>." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." @@ -8753,6 +9097,1206 @@ msgctxt "" msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined." msgstr "<emph>directsql</emph>: ko je <literal>True</literal>, pošlje ukaz SQL pogonu zbirke podatkov brez predhodne analize (privzeta vrednost je <literal>False</literal>). Za poizvedbe je uporabljena tista možnost, ki je veljala ob določitvi poizvedbe." +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id31599490604648\n" +"help.text" +msgid "Defines the level of isolation in database transactions." +msgstr "Določa raven izolacije v transakcijah zbirke podatkov." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id281701459963822\n" +"help.text" +msgid "By default databases manage transactions in auto-commit mode, which means that a <literal>Commit</literal> is automatically performed after every SQL statement." +msgstr "Zbirke podatkov privzeto opravljajo transakcije v načinu samodejnega potrjevanja, kar pomeni, da je <literal>Commit</literal> samodejno izveden po vsaki izjavi SQL." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id181701460140309\n" +"help.text" +msgid "Use this method to manually determine the isolation level of transactions. When a transaction mode other than <literal>NONE</literal> is set, the script has to explicitly call the <literal>Commit</literal> method to apply the changes to the database." +msgstr "Uporabite to metodo, da ročno določite raven izolacije transakcij. Če je nastavljen drug način transakcij od <literal>NONE</literal>, mora skript eksplicitno klicati metodo <literal>Commit</literal>, da uveljavi spremembe v zbirki podatkov." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id211701461020712\n" +"help.text" +msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." +msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701530239962\n" +"help.text" +msgid "Changing the transaction mode closes all <literal>Dataset</literal> instances created from the current database." +msgstr "Sprememba načina transakcij zapre vse instance <literal>Dataset</literal>, ustvarjene iz trenutne zbirke podatkov." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id701599490609584\n" +"help.text" +msgid "<emph>transactionmode</emph>: Specifies the transaction mode. This argument must be one of the constants defined in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> (Default = <literal>NONE</literal>)" +msgstr "<emph>transactionmode</emph>: določa način transakcije. Ta argument mora biti ena od konstant, definiranih v <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> (privzeta vrednost je <literal>NONE</literal>)." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id301701459879269\n" +"help.text" +msgid "Read the section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#Transaction\">Transaction handling</link> above to learn more about the transaction isolation levels used in %PRODUCTNAME." +msgstr "Oglejte si stran pomoči <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#Transaction\">Ravnanje s transakcijami</link> (v angl.), da izveste več o ravneh izolacije transakcij v %PRODUCTNAME." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id951701460628717\n" +"help.text" +msgid "' Reset the transaction mode to default" +msgstr "' Ponastavi način transakcije na privzetega" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFDatabases.Dataset service" +msgstr "Storitev SFDatabases.Dataset" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> service</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\">Storitev <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal></link></variable>" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id571700837631557\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Dataset</literal> service is used to represent tabular data produced by a database. With this service it is possible to:" +msgstr "Storitev <literal>Dataset</literal> se uporablja za predstavljanje tabelaričnih podatkov, ki jih izdela zbirka podatkov. S to storitvijo je možno:" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id891589189452545\n" +"help.text" +msgid "Navigate through and access the data in a dataset." +msgstr "krmarjenje po in dostop do podatkov v naboru podatkov;" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id811589189463041\n" +"help.text" +msgid "Update, insert and remove records in a dataset." +msgstr "posodabljanje, vstavljanje in odstranjevanje zapisov v naboru podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id251701124711074\n" +"help.text" +msgid "Updating and inserting records using the <literal>Dataset</literal> service is slower than using SQL statements. When updating or inserting large amounts of records, it is recommended to use SQL statements instead of using the methods in this service." +msgstr "Posodabljanje in vstavljanje zapisov s storitvijo <literal>Dataset</literal> je počasnejše od uporabe ukazov SQL. Če posodabljate ali vstavljate velike količine zapisov, priporočamo, da uporabljate ukaze SQL namesto metod iz te storitve." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Dataset</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Dataset</literal> je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411700851985942\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Dataset</literal> service is invoked using the <literal>CreateDataset</literal> method, which can be called either from a <literal>Database</literal> service instance or from another <literal>Dataset</literal> instance." +msgstr "Storitev <literal>Dataset</literal> prikličete z uporabo metode <literal>CreateDataset</literal>, ki jo lahko kličete iz instance storitve <literal>Database</literal> ali iz druge instance <literal>Dataset</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id771700853155061\n" +"help.text" +msgid "The following example creates a <literal>Dataset</literal> from the table \"Customers\" stored in a database file." +msgstr "Naslednji primer ustvari <literal>Dataset</literal> iz tabele »Stranke«, shranjene v datoteki zbirke podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id491701125551393\n" +"help.text" +msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" +msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Stranke\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id821701125782721\n" +"help.text" +msgid "Upon the creation of the <literal>Dataset</literal>, the current record is positioned before the first record." +msgstr "Ob nastanku <literal>Dataset</literal> se trenutni zapis nahaja pred prvim zapisom." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171700853415555\n" +"help.text" +msgid "The example below creates a <literal>Dataset</literal> instance by filtering the original dataset." +msgstr "Spodnji primer ustvari instanco storitve <literal>Dataset</literal> s filtriranjem izvirnega nabora podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id301701127357007\n" +"help.text" +msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" +msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Stranke\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id181701127476970\n" +"help.text" +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[City]='New York'\")" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Kraj]='Ljubljana'\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655779\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655885\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is before the first record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je trenutni položaj zapisa pred prvim zapisom v množici zapisov, sicer vrne <literal>False</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655855\n" +"help.text" +msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the beginning of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored." +msgstr "Nastavite to lastnost na <literal>True</literal>, da pomaknete kazalko na začetek nabora podatkov. Nastavljanje te lastnosti na <literal>False</literal> je prezrto." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655669\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id271582885623525\n" +"help.text" +msgid "<literal>Dictionary</literal> service" +msgstr "Storitev <literal>Dictionary</literal>" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885657885\n" +"help.text" +msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> with the default values used for each field in the dataset. The fields or columns in the dataset are the keys in the dictionary." +msgstr "Vrne <literal>Dictionary</literal> s privzetimi vrednostmi, uporabljenimi za vsako polje v naboru podatkov. Polja ali stolpci v naboru podatkov so ključi v slovarju." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885653105\n" +"help.text" +msgid "The database field types are converted to their corresponding Basic/Python data types. When the field type is undefined, the default value is <literal>Null</literal> if the field is nullable or <literal>Empty</literal>." +msgstr "Vrste polj podatkovne zbirke se pretvorijo v ustrezne podatkovne vrste Basic/Python. Če je vrsta polja nedefinirana, je privzeta vrednost <literal>Null</literal>, če je polje mogoče izničiti, ali <literal>Empty</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655710\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885611885\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is after the last record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je trenutni položaj zapisa po zadnjem zapisu v množici zapisov, sicer vrne <literal>False</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885609855\n" +"help.text" +msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the end of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored." +msgstr "Nastavite to lastnost na <literal>True</literal>, da pomaknete kazalko na konec nabora podatkov. Nastavljanje te lastnosti na <literal>False</literal> je prezrto." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655205\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655369\n" +"help.text" +msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of all fields in the dataset." +msgstr "Vrne polje <literal>Array</literal> z imeni vseh polj v naboru podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655966\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655812\n" +"help.text" +msgid "Returns the filter applied in addition to the eventual <literal>WHERE</literal> clause(s) in the initial SQL statement. This property is expressed as a <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword." +msgstr "Vrne uveljavljen filter poleg morebitnih stavkov <literal>WHERE</literal> v začetnem ukazu SQL. Ta lastnost je izražena kot ukaz <literal>WHERE</literal> brez ključne besede »WHERE«." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655212\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655344\n" +"help.text" +msgid "Returns the ordering clause that replaces the eventual <literal>ORDER BY</literal> clause present in the initial SQL statement. This property is expressed as a <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords." +msgstr "Vrne ukaz razvrščanja, ki zamenja morebitni stavek <literal>ORDER BY</literal>, prisoten v začetnem ukazu SQL. Ta lastnost je izražena kot ukaz <literal>ORDER BY</literal> brez ključne besede »ORDER BY«." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655788\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id271582885655522\n" +"help.text" +msgid "<literal>Database</literal> service" +msgstr "Storitev <literal>Database</literal>" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655062\n" +"help.text" +msgid "Returns the <literal>Database</literal> instance corresponding to the parent database of the current dataset." +msgstr "Vrne instanco storitve <literal>Database</literal>, ki ustreza nadrejeni zbirki podatkov trenutnega nabora podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885650968\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885656472\n" +"help.text" +msgid "Returns the exact number of records in the dataset." +msgstr "Vrne natanko število zapisov v naboru podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885656491\n" +"help.text" +msgid "Note that the evaluation of this property implies browsing the whole dataset, which may be costly depending on the dataset size." +msgstr "Upoštevajte, da je ovrednotenje te lastnosti implicira brskanje po celem naboru podatkov, kar lahko predstavlja visok strošek glede na velikost nabora podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886340968\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884026472\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of the current record starting at 1. Returns 0 if this property is unknown." +msgstr "Vrne številko trenutnega zapisa, začenši z 1. Vrne 0, če ta lastnosti ni znana." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886349968\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884023472\n" +"help.text" +msgid "Returns the source of the dataset. It can be either a table name, a query name or a SQL statement." +msgstr "Vrne vir nabora podatkov. To je lahko ime tabele, ime poizvedbe ali izjava SQL." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886352968\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884295472\n" +"help.text" +msgid "Returns the source of the dataset. It can be one of the following string values: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> or <literal>SQL</literal>." +msgstr "Vrne vir nabora podatkov. To je lahko niz z eno od naslednjih vrednosti: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> in <literal>SQL</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886368268\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884255372\n" +"help.text" +msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of the fields of the dataset that are updatable." +msgstr "Vrne polje <literal>Array</literal> z imeni polj nabora podatkov, ki jih je moč posodobiti." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886302268\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884370372\n" +"help.text" +msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> containing the pairs (field name: value) of the current record in the dataset." +msgstr "Vrne <literal>Dictionary</literal> s pari (ime polja: vrednost) trenutnega zapisa v naboru podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886325668\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id271582887376762\n" +"help.text" +msgid "<literal>UNO</literal> object" +msgstr "Predmet <literal>UNO</literal>" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884392072\n" +"help.text" +msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1RowSet.html\">com.sun.star.sdb.RowSet</link> UNO object representing the dataset." +msgstr "Vrne predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1RowSet.html\">com.sun.star.sdb.RowSet</link>, ki predstavlja nabor podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the Dataset Service" +msgstr "Seznam metod v storitvi Dataset" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" +"help.text" +msgid "Closes the current dataset. This method returns <literal>True</literal> when successful." +msgstr "Zapre trenutni nabor podatkov. Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id781701179217081\n" +"help.text" +msgid "It is recommended to close the dataset after its use to free resources." +msgstr "Priporočamo, da po uporabi nabora podatkov le tega zaprete, da sprostite vire." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158919343864\n" +"help.text" +msgid "Returns a <literal>Dataset</literal> service instance from an existing dataset by applying the specified filter and order by statements." +msgstr "Vrne instanco storitve <literal>Dataset</literal> iz obstoječega nabora podatkov z uveljavljanjem določenega filtra in ukazov za razvrščanje." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012509515\n" +"help.text" +msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument." +msgstr "<emph>filter</emph>: določa pogoj, ki ga morajo izpolnjevati zapisi, da so vključeni v vrnjeni nabor podatkov. Ta argument je izražen kot ukaz SQL <literal>WHERE</literal> brez ključne besede »WHERE«. Če ta argument ni naveden, potem se uveljavi filter, uporabljen v trenutnem naboru podatkov, sicer se trenutni filter nadomesti s tem argumentom." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012563515\n" +"help.text" +msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." +msgstr "<emph>orderby</emph>: določa razvrstitev nabora podatkov kot ukaz SQL <literal>ORDER BY</literal> brez ključne besede »ORDER BY«. Če ta argument ni naveden, potem se uveljavi zaporedje razvrščanja kot v trenutnem naboru podatkov, sicer trenutno zaporedje razvrščanja nadomesti ta argument." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180362978\n" +"help.text" +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"\")" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id581701180363338\n" +"help.text" +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Ime] = 'Janez'\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id261701180365275\n" +"help.text" +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Ime] LIKE 'A'\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id481701180365786\n" +"help.text" +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Ime] LIKE 'A'\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158919961074\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current record from the dataset. This method returns <literal>True</literal> when successful." +msgstr "Izbriše trenutni zapis iz nabora podatkov. Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id101701180833688\n" +"help.text" +msgid "After this operation the cursor is positioned at the record immediately after the deleted record. If the deleted record is the last in the dataset, then the cursor is positioned after it and the property <literal>EOF</literal> returns <literal>True</literal>." +msgstr "Po tej operaciji je kazalec postavljen na zapis neposredno za izbrisanim zapisom. Če je izbrisani zapis zadnji v naboru podatkov, potem se kazalec postavi za njim in lastnost <literal>EOF</literal> vrne <literal>True</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158955243864\n" +"help.text" +msgid "Exports the value of a binary field of the current record to the specified file." +msgstr "Izvozi vrednost dvojiškega polja trenutnega zapisa v navedeno datoteko." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171701181928026\n" +"help.text" +msgid "If the specified field is not binary or if it contains no data, then the output file is not created." +msgstr "Če navedeno polje ni dvojiško ali ne vsebuje podatkov, izhodna datoteka ne bo ustvarjena." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012500605\n" +"help.text" +msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the binary field to be exported, as a case-sensitive string." +msgstr "<emph>fieldname</emph>: ime dvojiškega polja, ki bo izvoženo; niz, ki razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012563717\n" +"help.text" +msgid "<emph>filename</emph>: The complete path to the file to be created using the notation defined in the <literal>FileSystem</literal>.<literal>FileNaming</literal> property." +msgstr "<emph>filename</emph>: polna pot do datoteke, ki jo želite ustvariti; slediti mora zapisu v lastnosti <literal>FileSystem</literal>.<literal>FileNaming</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id417011815228395\n" +"help.text" +msgid "<emph>overwrite</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to allow the destination file to be overwritten (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>overwrite</emph>: nastavite ta argument na <literal>True</literal>, da je ciljno datoteko možno prepisati (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id1001701183010649\n" +"help.text" +msgid "In the example below the dataset contains a field named \"Picture\" that shall be exported to an image file." +msgstr "V spodnjem primeru nabor podatkov vsebuje polje »Slika«, ki naj se izvozi v slikovno datoteko." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180096457\n" +"help.text" +msgid "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\\my_image.png\", True)" +msgstr "oDataset.ExportValueToFile(\"Slika\", \"C:\\moja_slika.png\", True)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180362303\n" +"help.text" +msgid "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\\my_image.png\", True)" +msgstr "dataset.ExportValueToFile(\"Slika\", r\"C:\\moja_slika.png\", True)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158919349654\n" +"help.text" +msgid "Returns the contents of the dataset in a 2-dimensional array, starting from the first record after the current record." +msgstr "Vrne vsebino nabora podatkov v dvodimenzionalnem polju, začenši s prvim zapisom po trenutnem zapisu." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id86170118381308\n" +"help.text" +msgid "After execution, the cursor is positioned at the row that was last read or after the last record in the dataset, in which case the <literal>EOF</literal> property returns <literal>True</literal>." +msgstr "Po izvedbi se kazalec nahaja pri vrstici, ki je bila nazadnje prebrana ali za zadnjim zapisom v naboru podatkov, v tem primeru lastnost <literal>EOF</literal> vrne <literal>True</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id86170118381410\n" +"help.text" +msgid "This method can be used to read data from the dataset in chunks, whose size is defined by the <literal>maxrows</literal> argument." +msgstr "Ta metoda pošlje vsebino dokumenta privzetemu tiskalniku ali tiskalniku, ki ga določa metoda <literal>SetPrinter</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id741701183770602\n" +"help.text" +msgid "The returned array will always have two dimensions, even if the dataset contains a single column and a single record." +msgstr "Vrnjeno polje bo imelo vedno dve dimenziji, tudi če nabor podatkov vsebuje en sam stolpec in en sam zapis." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701010547515\n" +"help.text" +msgid "<emph>header</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to make the first entry in the <literal>Array</literal> contain the column headers (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>header</emph>: nastavite ta argument na <literal>True</literal>, da bo prvi vnos v polju <literal>Array</literal> vseboval glave stolpcev (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012520715\n" +"help.text" +msgid "<emph>maxrows</emph>: Define the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than <literal>maxrows</literal>, then the returned array will have only the existing records. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)" +msgstr "<emph>maxrows</emph>: določite največje število zapisov, ki bodo vrnjeni. Če je število obstoječih zapisov manjše kot <literal>maxrows</literal>, bo vrnjeno polje imelo samo obstoječe zapise. Pustite ta argument prazen ali ga nastavite na nič, da vrne vse vrstice v naboru podatkov (privzeta vrednost je 0)." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171701202610657\n" +"help.text" +msgid "The following example reads a dataset in chunks of 100 rows until all the dataset has been read." +msgstr "Naslednji primer prebere nabor podatkov v kosih po 100 vrstic, dokler ni prebran celoten nabor podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955243864\n" +"help.text" +msgid "Returns the value of the specified field from the current record of the dataset." +msgstr "Vrne vrednost navedenega polja od trenutnega zapisa nabora podatkov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171701181922516\n" +"help.text" +msgid "If the specified field is binary, then its length is returned." +msgstr "Če navedeno polje ni dvojiško, vrne njegovo dolžino." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012554805\n" +"help.text" +msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string." +msgstr "<emph>fieldname</emph>: ime polja, ki bo vrnjeno, kot niz; razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180036057\n" +"help.text" +msgid "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")" +msgstr "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180366903\n" +"help.text" +msgid "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")" +msgstr "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190998043864\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new record at the end of the dataset and initialize its fields with the specified values." +msgstr "Vstavi nov zapis na konec nabora podatkov in inicializira njegova polja z navedenimi vrednostmi." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id941701206804894\n" +"help.text" +msgid "If the primary key of the dataset is an auto value, then this method returns the primary key value of the new record. Otherwise, the method will return 0 (when successful) or -1 (when not successful)." +msgstr "Če je primarni ključ nabora podatkov samodejna vrednost, ta metoda vrne vrednost primarnega ključa novega zapisa. Sicer metoda vrne 0 (če je uspešna) ali -1 (če ni uspešna)." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id51701203344601\n" +"help.text" +msgid "Updatable fields with unspecified values are initialized with their default values." +msgstr "Polja, ki jih je moč posodobiti z nenavedenimi vrednostmi, se inicializirajo s svojimi privzetimi vrednostmi." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171701181920016\n" +"help.text" +msgid "If the specified field is binary, then its length is returned." +msgstr "Če navedeno polje ni dvojiško, vrne njegovo dolžino." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012511805\n" +"help.text" +msgid "<emph>pvargs</emph>: A <literal>Dictionary</literal> containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a <literal>String</literal>) and their values." +msgstr "<emph>pvargs</emph>: <literal>Dictionary</literal>, ki vsebuje pare imen polj in njihovih vrednosti. Namesto tega lahko navedete sodo število argumentov, kjer se izmenjujejo imena polj (kot nizi <literal>String</literal>) in njihove vrednosti." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id641701259882955\n" +"help.text" +msgid "Consider a table named \"Customers\" with 4 fields: \"ID\" (<literal>BigInt</literal>, auto value and primary key), \"Name\" (<literal>VarChar</literal>), \"Age\" (<literal>Integer</literal>), \"City\" (<literal>VarChar</literal>)." +msgstr "Predstavljajte si tabelo »Stranke« s 4 polji: »ID« (<literal>BigInt</literal>, samodejna vrednost in primarni ključ), »Ime« (<literal>VarChar</literal>), »Starost« (<literal>Integer</literal>), »Kraj« (<literal>VarChar</literal>)." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id701701205243738\n" +"help.text" +msgid "The example below inserts a new record into this dataset using a <literal>Dictionary</literal>." +msgstr "Spodnji primer vstavi nov zapis v ta nabor podatkov z uporabo <literal>Dictionary</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id131701260037206\n" +"help.text" +msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" +msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Stranke\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id171701260037639\n" +"help.text" +msgid "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")" +msgstr "oNewData.Add(\"Ime\", \"Janez\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id641701260037815\n" +"help.text" +msgid "oNewData.Add(\"Age\", 50)" +msgstr "oNewData.Add(\"Starost\", 50)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id401701260038016\n" +"help.text" +msgid "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")" +msgstr "oNewData.Add(\"Kraj\", \"Celje\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id671701260191972\n" +"help.text" +msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:" +msgstr "Enak rezultat lahko dosežemo s podajanjem vseh parov polj in vrednosti kot argumentov:" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id91701260241574\n" +"help.text" +msgid "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")" +msgstr "oDataset.Insert(\"Ime\", \"Janez\", \"Starost\", 50, \"Kraj\", \"Celje\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id401701260819750\n" +"help.text" +msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" +msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Stranke\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id181701260820135\n" +"help.text" +msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}" +msgstr "new_data = {\"Ime\": \"Janez\", \"Starost\": 30, \"Kraj\": \"Celje\"}" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id651701260820486\n" +"help.text" +msgid "new_id = dataset.Insert(new_data)" +msgstr "new_id = dataset.Insert(new_data)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id971701261086678\n" +"help.text" +msgid "The following calls are accepted in Python:" +msgstr "Naslednji klici so sprejeti v Pythonu:" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id101701260954243\n" +"help.text" +msgid "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")" +msgstr "dataset.Insert(\"Ime\", \"Janez\", \"Starost\", 50, \"Kraj\", \"Celje\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id131701261111943\n" +"help.text" +msgid "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")" +msgstr "dataset.Insert(Ime = \"Janez\", Starost = 50, Kraj = \"Celje\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955243874\n" +"help.text" +msgid "Moves the dataset cursor to the first (with <literal>MoveFirst</literal>) or to the last (with <literal>MoveLast</literal>) record." +msgstr "Premakne kazalec nabora podatkov na prvi (z <literal>MoveFirst</literal>) ali zadnji (z <literal>MoveLast</literal>) zapis." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411701262609847\n" +"help.text" +msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." +msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id61701280052346\n" +"help.text" +msgid "Deleted records are ignored by this method." +msgstr "Ta metoda prezre izbrisane zapise." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180876057\n" +"help.text" +msgid "oDataset.MoveFirst()" +msgstr "oDataset.MoveFirst()" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180096903\n" +"help.text" +msgid "dataset.MoveFirst()" +msgstr "dataset.MoveFirst()" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955243345\n" +"help.text" +msgid "Moves the dataset cursor forward (with <literal>MoveNext</literal>) or backwards (with <literal>MovePrevious</literal>) by a given number of records." +msgstr "Premakne kazalec nabora podatkov naprej (z <literal>MoveNext</literal>) ali nazaj (z <literal>MovePrevious</literal>) za dano število zapisov." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411701262609872\n" +"help.text" +msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." +msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id617012800527025\n" +"help.text" +msgid "Deleted records are ignored by this method." +msgstr "Ta metoda prezre izbrisane zapise." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012554644\n" +"help.text" +msgid "<emph>offset</emph>: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)." +msgstr "<emph>offset</emph>: število zapisov, za kolikor se želite pomakniti naprej ali nazaj. Argument ima lahko negativno vrednost (privzeto = 1)." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180036941\n" +"help.text" +msgid "oDataset.MoveNext()" +msgstr "oDataset.MoveNext()" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id951701262692898\n" +"help.text" +msgid "oDataset.MoveNext(5)" +msgstr "oDataset.MoveNext(5)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180366885\n" +"help.text" +msgid "dataset.MoveNext()" +msgstr "dataset.MoveNext()" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id601701262720188\n" +"help.text" +msgid "dataset.MoveNext(5)" +msgstr "dataset.MoveNext(5)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955243383\n" +"help.text" +msgid "Reloads the dataset from the database. The properties <literal>Filter</literal> and <literal>OrderBy</literal> may be defined when calling this method." +msgstr "Ponovno naloži nabor podatkov iz zbirke podatkov. Lastnosti <literal>Filter</literal> in <literal>OrderBy</literal> sta lahko definirani pri klicu te metode." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411701262522872\n" +"help.text" +msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." +msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id681701263394717\n" +"help.text" +msgid "Reloading the dataset is useful when records have been inserted to or deleted from the database. Note that the methods <literal>CreateDataset</literal> and <literal>Reload</literal> perform similar functions, however <literal>Reload</literal> reuses the same <literal>Dataset</literal> class instance." +msgstr "Ponovno nalaganje nabora podatkov je uporabno, ko so bili v zbirko podatkov vstavljeni ali izbrisani zapisi. Upoštevajte, da metodi <literal>CreateDataset</literal> in <literal>Reload</literal> izvajata podobni funkciji, medtem ko <literal>Reload</literal> ponovno uporabi iste instance razreda <literal>Dataset</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012509626\n" +"help.text" +msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument." +msgstr "<emph>filter</emph>: določa pogoj, ki ga morajo izpolnjevati zapisi, da so vključeni v vrnjeni nabor podatkov. Ta argument je izražen kot ukaz SQL <literal>WHERE</literal> brez ključne besede »WHERE«. Če ta argument ni naveden, potem se uveljavi filter, uporabljen v trenutnem naboru podatkov, sicer se trenutni filter nadomesti s tem argumentom." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012563914\n" +"help.text" +msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." +msgstr "<emph>orderby</emph>: določa razvrstitev nabora podatkov kot ukaz SQL <literal>ORDER BY</literal> brez ključne besede »ORDER BY«. Če ta argument ni naveden, potem se uveljavi zaporedje razvrščanja kot v trenutnem naboru podatkov, sicer trenutno zaporedje razvrščanja nadomesti ta argument." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180036128\n" +"help.text" +msgid "oDataset.Reload()" +msgstr "oDataset.Reload()" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id951701262692252\n" +"help.text" +msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")" +msgstr "oDataset.Reload(Filter := \"[Ime] = 'Janez'\", OrderBy := \"Starost\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180367255\n" +"help.text" +msgid "dataset.Reload()" +msgstr "dataset.Reload()" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id601701262720097\n" +"help.text" +msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\"" +msgstr "dataset.Reload(Filter = \"[Ime] = 'Janez'\", OrderBy = \"Starost\"" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955060783\n" +"help.text" +msgid "Update the values of the specified fields in the current record." +msgstr "Posodobite vrednosti navedenih polj v trenutnem zapisu." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411701262529574\n" +"help.text" +msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." +msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012546805\n" +"help.text" +msgid "<emph>pvargs</emph>: A <literal>Dictionary</literal> containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a <literal>String</literal>) and their values." +msgstr "<emph>pvargs</emph>: <literal>Dictionary</literal>, ki vsebuje pare imen polj in njihovih vrednosti. Namesto tega lahko navedete sodo število argumentov, kjer se izmenjujejo imena polj (kot nizi <literal>String</literal>) in njihove vrednosti." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id791701264626511\n" +"help.text" +msgid "The example below updates the current record using a <literal>Dictionary</literal>." +msgstr "Spodnji primer posodobi trenutni zapis z uporabo <literal>Dictionary</literal>." + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id617012650175222\n" +"help.text" +msgid "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")" +msgstr "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id511701265017930\n" +"help.text" +msgid "oNewValues.Add(\"Age\", 51)" +msgstr "oNewValues.Add(\"Starost\", 51)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id491701265018498\n" +"help.text" +msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")" +msgstr "oNewValues.Add(\"Kraj\", \"Ljubljana\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id401701265027933\n" +"help.text" +msgid "oDataset.Update(oNewValues)" +msgstr "oDataset.Update(oNewValues)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id221701264980261\n" +"help.text" +msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:" +msgstr "Enak rezultat lahko dosežemo s podajanjem vseh parov polj in vrednosti kot argumentov:" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180033508\n" +"help.text" +msgid "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")" +msgstr "oDataset.Update(\"Starost\", 51, \"Kraj\", \"Ljubljana\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180363025\n" +"help.text" +msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}" +msgstr "new_values = {\"Starost\": 51, \"Kraj\": \"Ljubljana\"}" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id601701262720082\n" +"help.text" +msgid "dataset.Update(new_values)" +msgstr "dataset.Update(new_values)" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id761701265203650\n" +"help.text" +msgid "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")" +msgstr "dataset.Update(\"Starost\", 51, \"Kraj\", \"Ljubljana\")" + +#: sf_dataset.xhp +msgctxt "" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id141701265203921\n" +"help.text" +msgid "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")" +msgstr "dataset.Update(Starost = 51, Kraj = \"Ljubljana\")" + #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" "sf_datasheet.xhp\n" @@ -9695,7 +11239,7 @@ msgctxt "" "par_id421598178080993\n" "help.text" msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" -msgstr "<link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> v Basicu ali dvojica Python s 4 elementi: (X, Y, širina, višina)" +msgstr "<link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> v Basicu ali dvojica Python s 4 elementi: (X, Y, širina, višina) ali" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id951688460698125\n" "help.text" -msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of <literal>CreateXXX()</literal> methods for the additionof new dialog controls." +msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of <literal>CreateXXX()</literal> methods for the addition of new dialog controls." msgstr "Za taka nova pogovorna okna so na voljo vse lastnosti in metode, ki veljajo za vnaprej določena pogovorna okna. Zlasti vrsta metod <literal>CreateXXX()</literal> za dodajanje novih kontrolnikov pogovornim oknom." #: sf_dialog.xhp @@ -10374,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id161584552357982\n" "help.text" -msgid "Duplicate an existing control of any typein the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." +msgid "Duplicate an existing control of any type in the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." msgstr "Podvoji obstoječi kontrolnik poljubne vrste v dejanskem pogovornem oknu. Podvojeni kontrolnik ostane nespremenjen in ga je moč premestiti." #: sf_dialog.xhp @@ -10471,7 +12015,7 @@ msgctxt "" "par_id881591858229301\n" "help.text" msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" -msgstr "ali predmet pravokotnika com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, širina, višina]" +msgstr "ali predmet pravokotnika com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, širina, višina]." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10535,7 +12079,7 @@ msgctxt "" "par_id241688132526109\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10556,22 +12100,6 @@ msgstr "<emph>LineCount</emph>: določa največje število vrstic, prikazanih v #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id571688391233995\n" -"help.text" -msgid "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" -msgstr "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"KombiPolje1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id681688391240490\n" -"help.text" -msgid "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" -msgstr "myComboBox = dlg.CreateComboBox('KombiPolje1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" "par_id991591005776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>CurrencyField</literal> in the current dialog." @@ -10583,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "par_id511688132750220\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10623,7 +12151,7 @@ msgctxt "" "par_id321688132753003\n" "help.text" msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" -msgstr "<emph>Accuracy</emph>: določa natančnost v decimalkah (privzeto = 2 decimalni mesti)." +msgstr "<emph>Accuracy</emph>: določa natančnost v decimalkah. Privzeta vrednost je 2 decimalni mesti." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10639,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "par_id831688133418579\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10679,7 +12207,7 @@ msgctxt "" "par_id1001688133702877\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10711,7 +12239,7 @@ msgctxt "" "par_id781688134809419\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"3D\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10751,7 +12279,7 @@ msgctxt "" "par_id561688135183954\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10799,7 +12327,7 @@ msgctxt "" "par_id731688542076471\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"3D\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"3D\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10839,7 +12367,7 @@ msgctxt "" "par_id551688135418418\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10863,7 +12391,7 @@ msgctxt "" "par_id1001688135548955\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10903,7 +12431,7 @@ msgctxt "" "par_id841688135885946\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10959,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "par_id251688136173107\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10967,7 +12495,7 @@ msgctxt "" "par_id631688136173778\n" "help.text" msgid "<emph>EditMask</emph>: a character code that determines what the user may enter<br/>Refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> in the wiki for more information." -msgstr "<emph>EditMask</emph>: znakovna koda, ki določa, kaj lahko uporabnik vnese.<br/>Za več informacij glejte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> na wikiju." +msgstr "<emph>EditMask</emph>: znakovna koda, ki določa, kaj lahko uporabnik vnese.<br/>Za več informacij glejte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> na wikiju (v angl.)." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10991,7 +12519,7 @@ msgctxt "" "par_id551688136587329\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11028,22 +12556,6 @@ msgstr "<emph>MultiLine</emph>: če je <literal>True</literal> (privzeta vrednos #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id61688393673927\n" -"help.text" -msgid "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" -msgstr "Set mojIzbirniGumb = oDlg.CreateRadioButton(\"IzbirniGumb1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id751688393681262\n" -"help.text" -msgid "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" -msgstr "mojIzbirniGumb = dlg.CreateRadioButton('IzbirniGumb1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" "par_id200591886886500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ScrollBar</literal> in the current dialog." @@ -11063,7 +12575,7 @@ msgctxt "" "par_id341688136882960\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11095,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "par_id541688393982300\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11143,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "par_id281688394635114\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11183,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id771688394821811\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11215,23 +12727,7 @@ msgctxt "" "par_id241688394984562\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id941688395020850\n" -"help.text" -msgid "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" -msgstr "Set mojDrevesniKontrolnik = oDlg.CreateTreeControl(\"DrevesniKontrolnik1\", Array(20, 20, 60, 15))" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id721688395030169\n" -"help.text" -msgid "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" -msgstr "mojDrevesniKontrolnik = dlg.CreateTreeControl('DrevesniKontrolnik1', (20, 20, 60, 15))" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11415,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id321688543699637\n" "help.text" msgid "<emph>Increment</emph>: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1" -msgstr "<emph>Increment</emph>: razlika med dvema zaporednima indeksoma tabulatorjev (privzeto = 1)." +msgstr "<emph>Increment</emph>: razlika med dvema zaporednima indeksoma tabulatorke (privzeto = 1)." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11428,22 +12924,6 @@ msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če uspe." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id791620301085031\n" -"help.text" -msgid "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" -msgstr "oDlg.OrderTabs(Array(\"mojeSeznamskoPolje\", \"mojeBesedilnoPolje\", \"mojeStevilskoPolje\"), Start := 10)" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id941620303073866\n" -"help.text" -msgid "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" -msgstr "dlg.OrderTabs(('mojeSeznamskoPolje', 'mojeBesedilnoPolje', 'mojeStevilskoPolje'), Start = 10)" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" "par_id21598187953697\n" "help.text" msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful." @@ -12396,14 +13876,6 @@ msgstr "Ne" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id481687785271551\n" -"help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id1001598540024252\n" "help.text" msgid "The URL to open when the control is clicked." @@ -13191,7 +14663,7 @@ msgctxt "" "par_id351687783159237\n" "help.text" msgid "All distances are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link> and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged." -msgstr "Vse instance so izražene v <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">enotah Map AppFont</link> in se merijo od levega zgornjega kota nadrejenega pogovornega okna. Brez argumentov metoda spremeni velikost kontrolnika na njegovo \"želeno velikost\", ki se prilagodi glede na njegovo dejansko vsebino. Manjkajoči argumenti ostanejo nespremenjeni." +msgstr "Vse instance so izražene v <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">enotah Map AppFont</link> in se merijo od levega zgornjega kota nadrejenega pogovornega okna. Brez argumentov metoda spremeni velikost kontrolnika na njegovo »želeno velikost«, ki se prilagodi glede na njegovo dejansko vsebino. Manjkajoči argumenti ostanejo nespremenjeni." #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -14271,7 +15743,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194576584\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">this help page</link> to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file." -msgstr "Glejte <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">to stran pomoči</link>, da izveste več o načinih dostopa in ravnanja z mapami in datotekam v navideznem datotečnem sistemu dokumenta %PRODUCTNAME." +msgstr "Glejte <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">to stran pomoči</link>, da izveste več o načinih dostopa in ravnanja z mapami in datotekami v navideznem datotečnem sistemu dokumenta %PRODUCTNAME." #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -14340,6 +15812,22 @@ msgstr "<literal>True</literal>, če je dokument dejansko v načinu samo za bran #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" +"par_id201589196128733\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id372699195028843\n" +"help.text" +msgid "List of available style families. Applicable to all document types except Base." +msgstr "Seznam razpoložljivih družin slogov. Velja za vse vrste dokumentov, razen za Base." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" "par_id201589195028733\n" "help.text" msgid "No" @@ -14390,8 +15878,32 @@ msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id881582885195976\n" "help.text" -msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document" -msgstr "Predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> ali <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link>, ki predstavlja dokument" +msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document." +msgstr "Predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> ali <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link>, ki predstavlja dokument." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id232682885195686\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id371693885195525\n" +"help.text" +msgid "UNO Object" +msgstr "Predmet UNO" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id881582885205976\n" +"help.text" +msgid "A <literal>com.sun.star.XXX.DocumentSettings</literal> UNO object - where XXX is sheet, text, drawing or presentation - that gives access to UNO internal properties, that are specific to the document's type." +msgstr "Predmet UNO <literal>com.sun.star.XXX.DocumentSettings</literal> – kjer je XXX »sheet« (preglednica), »text« (besedilo), »drawing« (risba) ali »presentation« (predstavitev) – ki daje dostop do internih lastnosti UNO, ki so specifične za dano vrsto dokumenta." #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -14572,6 +16084,46 @@ msgstr "Oglejte si stran pomoči <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\ #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" +"par_id652699200121080\n" +"help.text" +msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their nameswithin a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except <literal>Base</literal> and <literal>FormDocument</literal>." +msgstr "Potlači posamezen slog ali niz slogov, ki so podani z imeni v določeni družini slogov. Izbrišete lahko samo uporabniško določene sloge, vgrajeni slogi so prezrti. Uporablja se za vse vrste dokumentov, razen za <literal>Base</literal> in <literal>FormDocument</literal>." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361580300131416\n" +"help.text" +msgid "<emph>family</emph>: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string. Valid family names can be retrieved using <literal>StyleFamilies</literal> property." +msgstr "<emph>families</emph>: ena od družin slogov, prisotna v dejanskem dokumentu, podana kot niz, v katerem se ločuje med malimi in velikimi črkami. Imena veljavnih družin lahko pridobite z lastnostjo <literal>StyleFamilies</literal>." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361589211129686\n" +"help.text" +msgid "<emph>stylelist</emph>: A single style name as a string or an array of style names. The style names may be localized or not. The StylesList is typically the output of the execution of a <literal>Styles()</literal> method." +msgstr "<emph>stylelist</emph>: posamezno ime sloga kot niz ali polje imen slogov. Imena slogov so lahko lokalizirana ali ne. Seznam slogov StylesList je običajno rezultat izvajanja metode <literal>Styles()</literal>." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id551699456930743\n" +"help.text" +msgid "' Removing unused paragraph styles" +msgstr "' Odstranjevanje neuporabljenih slogov odstavka" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id61699457030186\n" +"help.text" +msgid "# Removing styles according to a prefix" +msgstr "# Odstranjevanje slogov glede na njihovo predpono" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" "par_id156589200192258\n" "help.text" msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended." @@ -14583,7 +16135,7 @@ msgctxt "" "par_id851688837646904\n" "help.text" msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates." -msgstr "Ta metoda lahko pozitivno vpliva na hitrost izvajanja makrov, ki izvajajo številne operacije, ki zahtevajo posodobitve uporabniškega vmesnika." +msgstr "Ta metoda lahko pozitivno vpliva na hitrost izvajanja makrov, ki izvajajo številne operacije, ki zahtevajo posodobitev uporabniškega vmesnika." #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -14631,7 +16183,7 @@ msgctxt "" "bas_id251688837093108\n" "help.text" msgid "' Restores UI updates and mouse pointer" -msgstr "' Ponovno omogoči posodobitve vmesnika in kazalec miške" +msgstr "' Obnovi posodobitve vmesnika in kazalec miške" #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -14724,6 +16276,70 @@ msgstr "' Možnost izvoza komentarjev kot opomb PDF nastavi na True" #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" +"par_id266589200121149\n" +"help.text" +msgid "This method loads all the styles belonging to one or more style families from a closed file into the actual document. The actual document must be a <literal>Calc</literal> or a <literal>Writer</literal> document." +msgstr "Ta metoda naloži vse sloge, ki pripadajo eni ali več družin slogov iz zaprte datoteke v dejanski dokument. Slednji mora biti dokument programa <literal>Calc</literal> ali <literal>Writer</literal>." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id11701265953648\n" +"help.text" +msgid "Are always imported together:" +msgstr "Vedno so uvoženi skupaj:" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id221701265998649\n" +"help.text" +msgid "<literal>ParagraphStyles</literal> and <literal>CharacterStyles</literal>" +msgstr "<literal>ParagraphStyles</literal> in <literal>CharacterStyles</literal>" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id441701265999801\n" +"help.text" +msgid "<literal>NumberingStyles</literal> and <literal>ListStyles</literal>" +msgstr "<literal>NumberingStyles</literal> in <literal>ListStyles</literal>" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id091611169416945\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> if styles were successfully imported." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če so bili slogi uspešno uvoženi." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id321635436910004\n" +"help.text" +msgid "<emph>filename</emph>: The file from which to load the styles in the <literal>FileSystem</literal> notation. The file is presumed to be of the same document type as the actual document." +msgstr "<emph>filename</emph>: ime datoteke, iz katere se naložijo slogi, v zapisu <literal>FileSystem</literal>. Za to datoteko se predvideva, da je iste vrste kot dejanski dokument." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id251635436912157\n" +"help.text" +msgid "<emph>families</emph>: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string or an array of such strings. Default = all families." +msgstr "<emph>families</emph>: ena od družin slogov, prisotna v dejavnem dokumentu, podana kot niz, v katerem se ločuje med malimi in velikimi črkami, ali kot polje takšnih nizov. Privzeto = all families (vse družine)." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id362635436912268\n" +"help.text" +msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, the actual styles may be overwritten. Default is <literal>False</literal>." +msgstr "<emph>overwrite</emph>: če je <literal>True</literal>, bo možno prepisati trenutne sloge (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method." @@ -15089,6 +16705,182 @@ msgctxt "" msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent." msgstr "<emph>paperformat</emph>: določa velikost strani oz. papirja kot niz in ima možne vrednosti <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> ali <literal>TABLOID</literal>. Če argument ni podan, ostane nespremenjena privzeta vrednost." +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id652600200121080\n" +"help.text" +msgid "Retrieves a list of styles matching an optional compound criteria, the returned array may be empty. It applies to all document types except <literal>Base</literal>." +msgstr "Pridobi seznam slogov, ki se ujemajo z neobveznim pogojem, vrnjeno polje pa je lahko prazno. Velja za vse vrste dokumentov, razen <literal>Base</literal>." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361589322129686\n" +"help.text" +msgid "<emph>category</emph>: A case-insensitive string: TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. For their respective meanings, refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1style_1_1ParagraphStyleCategory.html\">paragraph style category</link> API documentation." +msgstr "<emph>category</emph>: niz, pri katerem se ne razlikujejo velike in male črke: TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. Za njihove ustrezne pomene glejte dokumentacijo API: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1style_1_1ParagraphStyleCategory.html\">kategorija sloga odstavka</link> (v angl.)." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id921701269531603\n" +"help.text" +msgid "This argument is ignored when the Family differs from \"ParagraphStyles\"." +msgstr "Ta argument je prezrt, če družina (Family) ni enaka »ParagraphStyles«." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id472589322129797\n" +"help.text" +msgid "<emph>namepattern</emph>: A filter on the style names, as a case-sensitive string pattern. The names include the internal and localized names." +msgstr "<emph>namepattern</emph>: filter za imena sloga kot niz, ki razlikuje med velikimi in malimi črkami. Med imena so vključena notranja in prevedena imena." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id551701269163643\n" +"help.text" +msgid "Admitted wildcard are:" +msgstr "Podprti so naslednji nadomestni znaki:" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id481701269193780\n" +"help.text" +msgid "the \"?\" representing any single character." +msgstr "\"?\" predstavlja poljuben posamičen znak." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id821701269197990\n" +"help.text" +msgid "the \"*\" representing zero, one, or multiple characters" +msgstr "\"*\" predstavlja nič, enega ali več poljubnih znakov." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id583589322129808\n" +"help.text" +msgid "<emph>parentstyle</emph>: When present, only the children of the given, localized or not, parent style name are retained." +msgstr "<emph>parentstyle</emph>: če je prisoten, so ohranjeni le podrejeni poimensko podanega, lokaliziranega ali ne, nadrejenega sloga." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id694589322129919\n" +"help.text" +msgid "<emph>used</emph>: When <literal>True</literal>, the style must be used in the document, when absent the argument is ignored." +msgstr "<emph>used</emph>: če je <literal>True</literal>, mora biti slog uporabljen v dokumentu; če je izpuščen, je argument prezrt." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id705589322129020\n" +"help.text" +msgid "<emph>userdefined</emph>: When <literal>True</literal>, the style must have been added by the user, either in the document or its template, when absent, the argument is ignored." +msgstr "<emph>userdefined</emph>: če je <literal>True</literal>, je slog dodal uporabnik, v dokumentu ali njegovi predlogi; če ni podan, je argument prezrt." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id751644827903865\n" +"help.text" +msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") 'All styles in the family" +msgstr "vSlogi = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") 'Vsi slogi v družini" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id32799458678382\n" +"help.text" +msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") 'Heading, Heading 1, ..." +msgstr "vSlogi = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") 'Naslov kot Heading, Naslov 1 kot Heading 1, ..." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id621654231224240\n" +"help.text" +msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' All user-defined styles that are not used" +msgstr "vSlogi = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' Vsi uporabniško določeni slogi, ki niso v rabi" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id421701270188965\n" +"help.text" +msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' All styles derived from the 'Default Paragraph Style'" +msgstr "vSlogi = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' Vsi slogi, ki slonijo na slogu 'Privzeti slog odstavka'" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id901701270289703\n" +"help.text" +msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles') #All styles in the family" +msgstr "vSlogi = doc.Styles('ParagraphStyles') #Vsi slogi v družini" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id91701270291214\n" +"help.text" +msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', 'H*') #Heading, Heading 1, ..." +msgstr "vSlogi = doc.Styles('ParagraphStyles', 'H*') #Naslov kot Heading, Naslov 1 kot Heading 1, ..." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id381701270291427\n" +"help.text" +msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # All user-defined styles that are not used" +msgstr "vSlogi = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # Vsi uporabniško določeni slogi, ki niso v rabi" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id841701270291654\n" +"help.text" +msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # All styles derived from the \"Default Paragraph Style\"" +msgstr "vSlogi = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # Vsi slogi, ki slonijo na slogu 'Privzeti slog odstavka'" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id091612259727155\n" +"help.text" +msgid "This method returns either a list of the available toolbar names in the actual document or a Toolbar object instance from the SFWidgets library." +msgstr "Ta metoda vrne seznam imen razpoložljivih orodnih vrstic v dejanskem dokumentu ali instanco predmeta Toolbar iz knjižnice SFWidgets." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361580321120786\n" +"help.text" +msgid "<emph>ToolbarName</emph>: The usual name of one of the available toolbars." +msgstr "<emph>ToolbarName</emph>: ime ene od razpoložljivih orodnih vrstic." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id091612259616155\n" +"help.text" +msgid "This method returns the UNO representation of a given style for all document types except <literal>Base</literal>. <literal>Nothing</literal> is returned when the StyleName does not exist in the given Family." +msgstr "Ta metoda vrne reprezentacijo UNO podanega sloga za vse vrste dokumentov, razen za <literal>Base</literal>. Vrne <literal>Nothing</literal>, če slog z imenom StyleName v dani družini Family ne obstaja." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361589211120786\n" +"help.text" +msgid "<emph>stylename</emph>: One of the styles present in the given family, as a case-sensitive string. The <literal>StyleName</literal> may be localized or not." +msgstr "<emph>stylename</emph>: eden od slogov, prisotnih v dani družini, podan kot niz, ki ločuje med velikimi in malimi črkami. <literal>StyleName</literal> je lahko lokaliziran." + #: sf_exception.xhp msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" @@ -15967,7 +17759,7 @@ msgctxt "" "bas_id941689595087305\n" "help.text" msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist" -msgstr "' Ustvari mapo \"myDir\", če še ne obstaja" +msgstr "' Ustvari mapo »myDir«, če še ne obstaja" #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" @@ -15999,7 +17791,7 @@ msgctxt "" "par_id861689595826432\n" "help.text" msgid "The <literal>FileNaming</literal> notation is always considered to be \"URL\"." -msgstr "Notacija <literal>FileNaming</literal> je vedno pričakovana kot \"URL\"." +msgstr "Notacija <literal>FileNaming</literal> je vedno pričakovana kot »URL«." #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" @@ -16007,7 +17799,7 @@ msgctxt "" "par_id181689595826743\n" "help.text" msgid "The methods <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> and <literal>PickFolder</literal> are not applicable." -msgstr "Metod <literal>CompareFiles</literal> in <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> in <literal>PickFolder</literal> ni možno uporabiti." +msgstr "Metod <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> in <literal>PickFolder</literal> ni možno uporabiti." #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" @@ -16295,7 +18087,7 @@ msgctxt "" "par_id111601118910848\n" "help.text" msgid "<emph>comparecontents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>compareCcntents</emph>: če je <literal>True</literal>, bo vsebina datotek primerjana (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>comparecontents</emph>: če je <literal>True</literal>, bo vsebina datotek primerjana (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" @@ -16724,6 +18516,22 @@ msgstr "<emph>filter</emph>: niz, ki vsebuje nadomestne znake (\"?\" in \"*\"), #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" +"par_id731583944543907\n" +"help.text" +msgid "<emph>includesubfolders</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to include the contents of subfolders (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>includesubfolders</emph>: ta argument nastavite na <literal>True</literal>, da vključite vsebino podmap (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"bas_id901701437618763\n" +"help.text" +msgid "' Returns all files matching the \"*.txt\" filter, including files in subfolders" +msgstr "' Vrne vse datoteke, ki se ujemajo s filtrom \"*.txt\", vključno z datotekami iz podmap" + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" "par_id51583765642590\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FolderName</literal> is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>." @@ -17353,6 +19161,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")." msgstr "<emph>filter</emph>: niz, ki vsebuje nadomestne znake (\"?\" in \"*\"), ki bodo uporabljeni za seznam map kot rezultatu (privzeto = \"\")." +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id731583944548857\n" +"help.text" +msgid "<emph>includesubfolders</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to include the contents of subfolders (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>includesubfolders</emph>: ta argument nastavite na <literal>True</literal>, da vključite vsebino podmap (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." + #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" @@ -19964,6 +21780,14 @@ msgstr "Storitev SFDocuments.FormDocument" #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" +"bm_id41582391760252\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>FormDocument service</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>storitev FormDocument</bookmark_value>" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service</link></variable>" @@ -20036,6 +21860,14 @@ msgstr "Spodnji primer uporablja storitev <literal>UI</literal> za odprtje dokum #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" +"par_id591692487747857\n" +"help.text" +msgid "The following example uses the <literal>Database</literal> service to open the form document. In this case, the Base file will not be opened and only the form document will be shown." +msgstr "Spodnji primer uporablja storitev <literal>Database</literal> za odprtje dokumenta obrazca. Upoštevajte, da se v tem primeru datoteka ne bo odprla in na zaslonu bo prikazan samo dokument obrazca." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" "par_id151692489140384\n" "help.text" msgid "Calling <literal>OpenFormDocument</literal> for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus." @@ -20071,7 +21903,7 @@ msgctxt "" "par_id481619036833610\n" "help.text" msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a <literal>Form</literal> service instance referring to a specific form." -msgstr "Vrne polje z imeni glavnih obrazcev, vsebovanih v dokumentu obrazca, ali instanco storitve <literal>Form</literal>, ki se nanaša na določen obrazec." +msgstr "Vrne polje z imeni glavnih obrazcev, vsebovanih v dokumentu obrazca, ali instanco storitve <literal>Form</literal>, ki se sklicuje na določen obrazec." #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" @@ -20087,7 +21919,7 @@ msgctxt "" "par_id491692532525080\n" "help.text" msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a <literal>Form</literal> service instance corresponding to the specified form." -msgstr "Kot argument navedite ime obrazca ali indeks, da dobite instanco storitve <literal>Form</literal>, ki ustreza navedenemu obrazcu." +msgstr "Kot argument navedite ime obrazca ali njegov indeks, da dobite instanco storitve <literal>Form</literal>, ki ustreza navedenemu obrazcu." #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" @@ -20095,23 +21927,7 @@ msgctxt "" "par_id281692532725116\n" "help.text" msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms." -msgstr "Dokument obrazca vsebuje vsaj en glavni obrazec. Zapletenejši dokumenti obrazcev lahko sestavlja več obrazcev in podobrazcev." - -#: sf_formdocument.xhp -msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id91692538279673\n" -"help.text" -msgid "<input>svc.Forms(form: str): svc</input>" -msgstr "<input>svc.Forms(form: str): svc</input>" - -#: sf_formdocument.xhp -msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id91692538279664\n" -"help.text" -msgid "<input>svc.Forms(form: int): svc</input>" -msgstr "<input>svc.Forms(form: int): svc</input>" +msgstr "Dokument obrazca vsebuje vsaj en glavni obrazec. Zapletenejše dokumente obrazcev lahko sestavlja več obrazcev in podobrazcev." #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" @@ -20119,7 +21935,7 @@ msgctxt "" "par_id211692538352686\n" "help.text" msgid "<emph>form</emph>: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned." -msgstr "<emph>form</emph>: ta argument je lahko niz z imenom obrazca, ki obstaja v dokumentu obrazca, ali indeks obrazca, ki bo vrnjen. Če ta argument ni določen, vrne polje z imeni vseh razpoložljivih obrazcev." +msgstr "<emph>form</emph>: ta argument je lahko niz z imenom obrazca, ki obstaja v dokumentu obrazca, ali indeks obrazca, ki bo vrnjen, ki se šteje od nič naprej. Če ta argument ni določen, vrne polje z imeni vseh razpoložljivih obrazcev." #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" @@ -20127,7 +21943,7 @@ msgctxt "" "par_id151692537703209\n" "help.text" msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":" -msgstr "Naslednji primer preveri, če dokument obrazca vsebuje obrazec z imenom \"MainForm\":" +msgstr "Naslednji primer preveri, če dokument obrazca vsebuje obrazec z imenom »MainForm«:" #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" @@ -20135,7 +21951,7 @@ msgctxt "" "par_id661692537831637\n" "help.text" msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:" -msgstr "Spodnji primer pridobi obrazec \"MainForm\" in ga premakne na zadnji zapis:" +msgstr "Spodnji primer pridobi obrazec z imenom »MainForm« in ga premakne na zadnji zapis:" #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" @@ -20167,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see <menuitem>File - Print</menuitem> dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed." -msgstr "<emph>pages</emph>: strani za tiskanje, podane kot niz. Ta argument je treba navesti na enak način kot v uporabniškem vmesniku (glejte pogovorno okno <menuitem>Datoteka – Natisni</menuitem>). Primer: \"1-4;10;15-18\". Privzeta vrednost je prazen niz \"\", zaradi česar se natisnejo vse strani." +msgstr "<emph>pages</emph>: strani za tiskanje, podane kot niz. Ta argument je treba navesti na enak način kot v uporabniškem vmesniku (glejte pogovorno okno <menuitem>Datoteka – Natisni</menuitem>). Primer: \"1-4;10;15-18\". Privzeta vrednost je prazen niz (\"\"), zaradi česar se natisnejo vse strani." #: sf_formdocument.xhp msgctxt "" @@ -20711,7 +22527,7 @@ msgctxt "" "bm_id631689720744160\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python interpreter;PYTHONPATH</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Python;tolmač;tolmač Python;PYTHONPATH</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Python;tolmač</bookmark_value><bookmark_value>tolmač Python;PYTHONPATH</bookmark_value><bookmark_value>interpretor Python;glejte tolmač Python</bookmark_value><bookmark_value>interpreter Python;glejte tolmač Python</bookmark_value>" #: sf_intro.xhp msgctxt "" @@ -20727,7 +22543,7 @@ msgctxt "" "par_id811689720328559\n" "help.text" msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> in order to import the <literal>scriptforge.py</literal> library, which in turn requires importing the <literal>uno.py</literal> library." -msgstr "Glede na nastavitve operacijskega sistema boste morali določiti okoljsko spremenljivko <literal>PYTHONPATH</literal> za uvoz knjižnice <literal>scriptforge.py</literal>, ki zahteva uvoz knjižnice <literal>uno.py</literal>." +msgstr "Glede na nastavitve operacijskega sistema boste morali določiti okoljsko spremenljivko <literal>PYTHONPATH</literal> za uvoz knjižnice <literal>scriptforge.py</literal>, ki posledično zahteva uvoz knjižnice <literal>uno.py</literal>." #: sf_intro.xhp msgctxt "" @@ -21310,8 +23126,8 @@ msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id31586102707537\n" "help.text" -msgid "<emph>filename</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "<emph>filename</emph>:izhodna datoteka v notaciji <literal>FileSystem.FileNaming</literal>." +msgid "<emph>filename</emph>: The full output file name in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation." +msgstr "<emph>filename</emph>: polno ime izhodne datoteke v notaciji <literal>FileSystem.FileNaming</literal>." #: sf_l10n.xhp msgctxt "" @@ -22719,7 +24535,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741958\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> instance containing key-value pairs in relation with <emph>Tools - Options - User Data</emph> dialog." -msgstr "Vrne instanco <literal>Dictionary</literal>, ki vsebuje pare ključ-vrednost glede na pogovorno okno <emph>Orodja – Možnosti – Uporabniški podatki</emph>." +msgstr "Vrne instanco storitve <literal>Dictionary</literal>, ki vsebuje pare ključ-vrednost glede na pogovorno okno <emph>Orodja – Možnosti – Uporabniški podatki</emph>." #: sf_platform.xhp msgctxt "" @@ -28132,6 +29948,22 @@ msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Database" #: sf_toc.xhp msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192603066\n" +"help.text" +msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> service" +msgstr "Storitev <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal>" + +#: sf_toc.xhp +msgctxt "" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319591202\n" +"help.text" +msgid "List of Properties in the Dataset Service" +msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Dataset" + +#: sf_toc.xhp +msgctxt "" +"sf_toc.xhp\n" "hd_id101671192690807\n" "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service" @@ -28436,6 +30268,38 @@ msgstr "Seznam lastnosti storitve Timer" #: sf_toc.xhp msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992036103\n" +"help.text" +msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Toolbar</literal> service" +msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Toolbar</literal>" + +#: sf_toc.xhp +msgctxt "" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606205603658\n" +"help.text" +msgid "List of Properties in the Toolbar Service" +msgstr "Seznam lastnosti storitve Toolbar" + +#: sf_toc.xhp +msgctxt "" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992054103\n" +"help.text" +msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>ToolbarButton</literal> service" +msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>ToolbarButton</literal>" + +#: sf_toc.xhp +msgctxt "" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651635105603658\n" +"help.text" +msgid "List of Properties in the ToolbarButton Service" +msgstr "Seznam lastnosti v storitvi ToolbarButton" + +#: sf_toc.xhp +msgctxt "" +"sf_toc.xhp\n" "hd_id1016711992512950\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service" @@ -28465,6 +30329,798 @@ msgctxt "" msgid "List of Properties in the UnitTest Service" msgstr "Seznam lastnosti storitve UnitTest" +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFWidgets.Toolbar service" +msgstr "Storitev SFWidgets.Toolbar" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ToolbarService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>Toolbar</literal> service</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ToolbarService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\">Storitev <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Toolbar</literal></link></variable>" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id571700837631557\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Toolbar</literal> service allows to retrieve information related to the toolbars available for a specific document window. With this service it is possible to:" +msgstr "Storitev <literal>Toolbar</literal> omogoča pridobivanje informacij, ki se nanašajo na orodne vrstice, ki so na voljo v danem oknu dokumenta. Ta storitev omogoča:" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id891589189452545\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of specific toolbars." +msgstr "Preklopite vidljivost določenih orodnih vrstic." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id811589189463041\n" +"help.text" +msgid "Access information about the buttons available in each toolbar." +msgstr "Dostopajte do informacij o gumbih, ki so na voljo v vsaki orodni vrstici." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id141700851608146\n" +"help.text" +msgid "Each %PRODUCTNAME application has its own set of available toolbars. This service handles both built-in and custom toolbars." +msgstr "Vsak modul %PRODUCTNAME ima svoj lasten nabor razpoložljivih orodnih vrstic. Ta storitev ravna tako z vgrajenimi kot prilagojenimi orodnimi vrsticami." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id181700851890467\n" +"help.text" +msgid "The status bar and the menu bar are not considered toolbars in the context of this service." +msgstr "Vrstica stanja in menijska vrstica ne veljata za orodni vrstici v kontekstu te storitve." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Toolbar</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Toolbar</literal> je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id411700851985942\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Toolbar</literal> service is invoked using the <literal>Toolbars</literal> method, which is available in the following services: <literal>Calc</literal>, <literal>Datasheet</literal>, <literal>Document</literal>, <literal>FormDocument</literal> and <literal>Writer</literal>." +msgstr "Storitev <literal>Toolbar</literal>, ki jo je možno priklicati z metodo <literal>Toolbars</literal>, ki je na voljo v naslednjih storitvah: <literal>Calc</literal>, <literal>Datasheet</literal>, <literal>Document</literal>, <literal>FormDocument</literal> in <literal>Writer</literal>." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id771700853155061\n" +"help.text" +msgid "The example below gets an <literal>Array</literal> with the names of the toolbars available in the current document." +msgstr "Spodnji primer pridobi polje <literal>Array</literal> z imeni vseh razpoložljivih orodnih vrstic v trenutnem dokumentu." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id961700853354817\n" +"help.text" +msgid "Use the <literal>Toolbars</literal> method without arguments to retrieve an array with available toolbar names." +msgstr "Uporabite metodo <literal>Toolbars</literal> brez argumentov za pridobivanje polja z imeni razpoložljivih orodnih vrstic." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id171700853415555\n" +"help.text" +msgid "The example below toggles the visibility of the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:" +msgstr "Spodnji primer preklopi vidnost orodne vrstice <menuitem>Standardno</menuitem>:" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655779\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655885\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is part of the set of standard toolbars shipped with %PRODUCTNAME." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je orodna vrstica del nabora standardnih orodnih vrstic, vključenih v %PRODUCTNAME." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655669\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885657885\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is active in the window and docked." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je orodna vrstica dejavna v oknu in zasidrana." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655710\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655102\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is available in all documents of the same type." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je orodna vrstica na voljo vsem dokumentom iste vrste." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655205\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655369\n" +"help.text" +msgid "Returns the name of the toolbar." +msgstr "Vrne ime orodne vrstice." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655966\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655812\n" +"help.text" +msgid "Returns the resource URL of the toolbar, in the form <literal>private:toolbar/toolbar_name</literal>." +msgstr "Vrne URL vira orodne vrstice v obliki <literal>private:toolbar/orodnavrstica_ime</literal>." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655212\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655344\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is active and visible in the document window." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je orodna vrstica dejavna in vidna v oknu dokumenta." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655788\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655062\n" +"help.text" +msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1XUIElement.html\">com.sun.star.ui.XUIElement</link> UNO object that represents the toolbar." +msgstr "Vrne predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1XUIElement.html\">com.sun.star.ui.XUIElement</link>, ki predstavlja orodno vrstico." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the Toolbar Service" +msgstr "Seznam metod v storitvi Toolbar" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" +"help.text" +msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of all toolbar buttons when called without arguments." +msgstr "Vrne polje <literal>Array</literal> z imeni vseh gumbov orodne vrstice, če ga kličete brez argumentov." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id421611148353046\n" +"help.text" +msgid "Provide the name of a toolbar button as argument to obtain a <literal>ToolbarButton</literal> service instance." +msgstr "Kot argument navedite ime gumba orodne vrstice, da dobite instanco storitve <literal>ToolbarButton</literal>." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id381701012526415\n" +"help.text" +msgid "<emph>buttonname</emph>: The name of a toolbar button in the current toolbar." +msgstr "<emph>buttonname</emph>: ime gumba orodne vrstice v trenutni orodni vrstici." + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id601611148017930\n" +"help.text" +msgid "The example below returns the command executed when the button <menuitem>New</menuitem> is clicked in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:" +msgstr "Spodnji primer vrne ukaz, izveden, ko je pritisnjen gumb <menuitem>Nov</menuitem> v orodni vrstici <menuitem>Standardno</menuitem>:" + +#: sf_toolbar.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id531701012694220\n" +"help.text" +msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the <literal>ToolbarButtons</literal> method will make the toolbar visible." +msgstr "Nedejavne orodne vrstice nimajo gumbov. Zato naredite s klicem metode <literal>ToolbarButtons</literal> orodno vrstico vidno." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFWidgets.ToolbarButton service" +msgstr "Storitev SFWidgets.ToolbarButton" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ToolbarButtonService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbarbutton.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>ToolbarButton</literal> service</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ToolbarButtonService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbarbutton.xhp\">Storitev <literal>SFWidgets</literal>.<literal>ToolbarButton</literal></link></variable>" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id571700837631557\n" +"help.text" +msgid "The <literal>ToolbarButton</literal> service allows to retrieve information related to the toolbar buttons available in a given toolbar. With this service it is possible to:" +msgstr "Storitev <literal>ToolbarButton</literal> omogoča pridobivanje informacij, ki se nanašajo na gumbe orodne vrstice, ki so na voljo v dani orodni vrstici. Ta storitev omogoča:" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id891589189452545\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of toolbar elements." +msgstr "Preklopite vidljivost elementov orodne vrstice." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id811589189463041\n" +"help.text" +msgid "Execute the command associated with a given toolbar button." +msgstr "Izvede ukaz, povezan z danim gumbom orodne vrstice." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>ToolbarButton</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve <literal>ToolbarButton</literal> je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id411700851985942\n" +"help.text" +msgid "The <literal>ToolbarButton</literal> service is invoked using the <literal>ToolbarButtons</literal> method from the <literal>Toolbar</literal> service." +msgstr "Storitev <literal>ToolbarButton</literal> prikličete z uporabo metode <literal>ToolbarButtons</literal> iz storitve <literal>Toolbar</literal>." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id771700853155061\n" +"help.text" +msgid "The example below retrieves the names of all buttons available in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar." +msgstr "Spodnji primer pridobi imena vseh gumbov, ki so na voljo v orodni vrstici <menuitem>Standardno</menuitem>." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id961700853354817\n" +"help.text" +msgid "Use the <literal>ToolbarButtons</literal> method without arguments to retrieve an array with all available toolbar button names." +msgstr "Uporabite metodo <literal>ToolbarButtons</literal> brez argumentov za pridobivanje polja z imeni vseh razpoložljivih gumbov orodnih vrstic." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id171700853415555\n" +"help.text" +msgid "The example below toggles the visibility of the <menuitem>Print</menuitem> button in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:" +msgstr "Spodnji primer preklopi vidnost gumba <menuitem>Natisni</menuitem> v orodni vrstici <menuitem>Standardno</menuitem>:" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id117008537580631\n" +"help.text" +msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" +msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id981701021131646\n" +"help.text" +msgid "The button name passed as argument to the <literal>ToolbarButtons</literal> method is the localized button name defined in the <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> dialog." +msgstr "Ime gumba, podano kot argument metodi <literal>ToolbarButtons</literal>, je lokalizirano ime gumba, določenega v pogovornem oknu <menuitem>Orodja – Prilagodi – Orodne vrstice</menuitem>." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id531701012694220\n" +"help.text" +msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the <literal>ToolbarButtons</literal> method will make the toolbar visible." +msgstr "Nedejavne orodne vrstice nimajo gumbov. Zato klic metode <literal>ToolbarButtons</literal> povzroči, da je orodna vrstica vidna." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id351701021554314\n" +"help.text" +msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" +msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655779\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655885\n" +"help.text" +msgid "Returns the name of the button." +msgstr "Vrne ime gumba." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655669\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885657885\n" +"help.text" +msgid "Returns the height of the button, in pixels." +msgstr "Vrne višino gumba v slikovnih točkah." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655710\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655102\n" +"help.text" +msgid "Returns the index of the button in its parent toolbar." +msgstr "Vrne indeks gumba v njegovi nadrejeni orodni vrstici." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655205\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655369\n" +"help.text" +msgid "The UNO command or script executed when the button is pressed. Read the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more on how to define a URI string." +msgstr "Ukaz UNO ali skript, ki se izvede ob pritisku gumba. Če želite izvedeti več o določanju nizov URI, si preberite stran wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">specifikacije URI ogrodja za skriptanje</link> (v angl.)." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655966\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id271582885605065\n" +"help.text" +msgid "<literal>Toolbar</literal> service" +msgstr "Storitev<br/><literal>Toolbar</literal>" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655812\n" +"help.text" +msgid "Returns a <literal>Toolbar</literal> service instance corresponding to the parent toolbar of the current toolbar button." +msgstr "Vrne instanco storitve <literal>Toolbar</literal>, ki ustreza nadrejeni orodni vrstici trenutnega gumba orodne vrstice." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655212\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655344\n" +"help.text" +msgid "Specifies the tooltip text shown when the user hovers over the toolbar button." +msgstr "Namig oz. besedilo pomoči, ki se prikaže, če z miško postanete nad gumbom orodne vrstice." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655788\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655062\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the toolbar button is visible or not." +msgstr "Določa, ali je gumb orodne vrstice viden ali ne." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885651058\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885653342\n" +"help.text" +msgid "Returns the width of the button, in pixels." +msgstr "Vrne širino gumba v slikovnih točkah." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885636258\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885641742\n" +"help.text" +msgid "Returns the X (horizontal) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels." +msgstr "Vrne (vodoravno) koordinato X levega vrhnjega kota gumba v slikovnih točkah." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885603158\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885609942\n" +"help.text" +msgid "Returns the Y (vertical) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels." +msgstr "Vrne (navpično) koordinato Y levega vrhnjega kota gumba v slikovnih točkah." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"hd_id501701094012462\n" +"help.text" +msgid "Use of <literal>ToolbarButton</literal> alongside the <literal>PopupMenu</literal> service" +msgstr "Uporaba <literal>ToolbarButton</literal> ob storitvi <literal>PopupMenu</literal>" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id731701094077095\n" +"help.text" +msgid "A common use case of the properties <literal>X</literal> and <literal>Y</literal> described above is to open a popup menu in the position where the toolbar button is located." +msgstr "Pogost primer rabe zgoraj opisanih lastnosti <literal>X</literal> in <literal>Y</literal> je pri odpiranju pojavnega menija na položaju, kjer se nahaja gumb orodne vrstice." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id761701094138529\n" +"help.text" +msgid "Suppose you create the script below and associate it with a button named \"My Button\" in the <literal>standardbar</literal>. When it is clicked, a popup menu will be shown with 3 options for the user to select." +msgstr "Recimo, da ustvarite spodnji skript in ga povežete z gumbom z imenom »Moj gumb« v <literal>standardbar</literal> (vrstici Standardno). Ko ga kliknete, se prikaže pojavni meni s tremi možnostmi, med katerimi lahko uporabnik izbira." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id971701094239852\n" +"help.text" +msgid "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" +msgstr "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Moj gumb\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id521701094240308\n" +"help.text" +msgid "oPopup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Element A\", \"A\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id201701094240523\n" +"help.text" +msgid "oPopup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Element B\", \"B\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id961701094240764\n" +"help.text" +msgid "oPopup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Element C\", \"C\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id531701094241275\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"Your choice: \" & strResponse" +msgstr "MsgBox \"Vaš izbor: \" & strResponse" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id231701094980046\n" +"help.text" +msgid "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" +msgstr "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"Moj gumb\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id521701094980469\n" +"help.text" +msgid "popup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" +msgstr "popup.AddItem(\"Element A\", \"A\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id841701094980684\n" +"help.text" +msgid "popup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" +msgstr "popup.AddItem(\"Element B\", \"B\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id441701094980908\n" +"help.text" +msgid "popup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" +msgstr "popup.AddItem(\"Element C\", \"C\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id241701094981357\n" +"help.text" +msgid "bas.MsgBox(f\"Your choice: {response}\")" +msgstr "bas.MsgBox(f\"Vaš izbor: {response}\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service" +msgstr "Seznam metod v storitvi ToolbarButton" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" +"help.text" +msgid "Executes the command or script associated with the toolbar button." +msgstr "Izvede ukaz ali skript, povezan z gumbom orodne vrstice." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id191701023292148\n" +"help.text" +msgid "This method returns the value returned by the command or script executed." +msgstr "Ta metoda vrne vrednost, ki jo vrne izvedeni ukaz ali skript." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id731701023160247\n" +"help.text" +msgid "Use the <literal>OnClick</literal> property to determine the command or script that shall be executed. If the command/script does not return any value, then <literal>Null</literal> is returned." +msgstr "Uporabite lastnost <literal>OnClick</literal> za določanje ukaza ali skripta, ki naj se izvrši. Če ukaz/skript ne vrne nobene vrednosti, je vrnjeno <literal>Null</literal>." + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id601611148017930\n" +"help.text" +msgid "The example below executes the <menuitem>Print</menuitem> button from the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:" +msgstr "Spodnji primer izvede gumb <menuitem>Natisni</menuitem> iz orodne vrstice <menuitem>Standardno</menuitem>:" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id841701013457456\n" +"help.text" +msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" +msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" + +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id351701020654314\n" +"help.text" +msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" +msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" + #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po index d997570a8cb..ad3852b9c5d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-10 18:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -228,50 +228,18 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Celice</link>" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" -"hd_id3145748\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Znak</link>" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3154485\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Odstavek</link>" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3157980\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Samodejno oblikovanje</link>" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3159206\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Conditional Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Pogojno oblikovanje</link>" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3154703\n" +"hd_id851701617819857\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Control</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Kontrolnik</link>" +msgid "Chart - Export as Image" +msgstr "Grafikon – Izvozi kot sliko" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" -"hd_id3147005\n" +"par_id791701617919079\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Form</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Obrazec</link>" +msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." +msgstr "Neposredno izvozi grafikon kot sliko. V pogovornem oknu Shrani izberite vrsto slikovne datoteke." #: main0107.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 3433dd57357..2aeed49facd 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-20 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>." -msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi – Polja – Čas</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi – Polje – Čas</menuitem>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id581698856407913\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Date</menuitem>." -msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi – Polja – Datum</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi – Polje – Datum</menuitem>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "par_id701698839017306\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>." -msgstr "Izberite <menuitem>Mini grafikon – Mini grafikon</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Mini grafikoni – Mini grafikon</menuitem>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_id441698838681723\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>." -msgstr "V meniju <menuitem>Podatki</menuitem> zavihka <menuitem>Podatki</menuitem> izberite <menuitem>Mini grafikon – Mini grafikon</menuitem>." +msgstr "V meniju <menuitem>Podatki</menuitem> zavihka <menuitem>Podatki</menuitem> izberite <menuitem>Mini grafikon – Mini grafikon</menuitem> (ni mogoče najti v vmesniku?)." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1492,6 +1492,62 @@ msgstr "Meni Oblika" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" +"par_id321701545027940\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Sparklines</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Mini grafikon</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id491701553926646\n" +"help.text" +msgid "In a cell with sparklines, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>." +msgstr "V celici z mini grafikonom izberite <menuitem>Mini grafikon</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id21701561553735\n" +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>." +msgstr "V meniju <menuitem>Podatki</menuitem> zavihka <menuitem>Podatki</menuitem> izberite <menuitem>Mini grafikon</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id81701536119142\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Spreadsheet Themes</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Tema preglednice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id611701536216717\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Spreadsheet Themes</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev – Tema preglednice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon Themes</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikona Teme</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153953\n" +"help.text" +msgid "Choose Themes" +msgstr "Izbor teme" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" "par_id181698927976688\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format</menuitem>." @@ -1524,6 +1580,14 @@ msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Celice</menuitem>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" +"par_id361700498438435\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format Cells</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Oblikuj celice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" "par_id61593556839601\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>." @@ -1572,10 +1636,82 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpci – Skrij</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3151114\n" +"par_id831700513819432\n" +"help.text" +msgid "Click on the rows headers to select, choose <menuitem>Hide Rows</menuitem>." +msgstr "Izberite glave vrstic, da jih izberete, nato izberite <menuitem>Skrij vrstice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id321700513823426\n" +"help.text" +msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Hide Columns</menuitem>." +msgstr "Kliknite glave stolpcev, da jih izberete, nato izberite <menuitem>Skrij stolpce</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id671700514153401\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Hide Rows</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Vrstice – Skrij vrstice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id191700514157898\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Hide Columns</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Stolpci – Skrij stolpce</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id411700514162075\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Sheet - Hide Sheet</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Delovni list – Skrij delovni list</emph>." +msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Hide Rows</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev – Vrstica – Skrij vrstice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id861700514166156\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Hide Columns</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev – Stolpec – Skrij stolpce</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id481700513853264\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Icon Hide Rows</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Ikona Skrij vrstice</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id271700513853268\n" +"help.text" +msgid "Hide Rows" +msgstr "Skrij vrstice" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id991700513860257\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Icon Hide Columns</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Ikona Skrij stolpce</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id911700513860261\n" +"help.text" +msgid "Hide Columns" +msgstr "Skrij stolpce" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1596,6 +1732,86 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpci – Pokaži</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" +"par_id701700515229874\n" +"help.text" +msgid "Click on the rows headers to select, choose <menuitem>Show Rows</menuitem>." +msgstr "Kliknite glave vrstic, da jih izberete, in izberite <menuitem>Pokaži vrstice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id271700515233843\n" +"help.text" +msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Columns</menuitem>." +msgstr "Kliknite glave stolpcev, da jih izberete, nato izberite <menuitem>Pokaži stolpce</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id451700515369771\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Show Rows</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Vrstice – Pokaži vrstice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id261700515372556\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Stolpci – Pokaži stolpce</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id221700515375420\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Show Rows</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev – Vrstica – Pokaži vrstice</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id521700515378076\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Show Columns</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev – Stolpec – Pokaži stolpce</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id651700515398519\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Icon Show Rows</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Ikona Pokaži stolpce</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id41700515398523\n" +"help.text" +msgid "Show Rows" +msgstr "Pokaži vrstice" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id111700515405883\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Icon Show Columns</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Ikona Pokaži stolpce</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301700515405886\n" +"help.text" +msgid "Show Columns" +msgstr "Pokaži stolpce" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Columns</emph>.</variable>" @@ -1652,6 +1868,38 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph> #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" +"par_id661700524225883\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout</menuitem> tab." +msgstr "Izberite zavihek <menuitem>Postavitev</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id231700521865773\n" +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges</menuitem>." +msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Obsegi tiskanja</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id251700524311207\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Icon Print Ranges</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Ikona Obsegi tiskanja</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id561700524311211\n" +"help.text" +msgid "Print Ranges" +msgstr "Obsegi tiskanja" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>.</variable>" @@ -1660,6 +1908,38 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Do #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" +"par_id191700524851592\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Print Area</menuitem> tab." +msgstr "Izberite <menuitem>zavihek Postavitev – Področje tiskanja</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id881700524946114\n" +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Define</menuitem>" +msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Obsegi tiskanja – Določi</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id211700525060553\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Icon Define Print Area</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Ikona Določi področje tiskanja</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id951700525060557\n" +"help.text" +msgid "Define Print Area" +msgstr "Določi področje tiskanja" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>.</variable>" @@ -1668,6 +1948,38 @@ msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Do #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" +"par_id421700526081438\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Add Print Ranges</menuitem> tab." +msgstr "Izberite <menuitem>zavihek Postavitev – Dodaj obseg tiskanja</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id231700526084582\n" +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Add</menuitem>." +msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Obsegi tiskanja – Dodaj</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id931700526048362\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Icon Add Print Area</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Ikona Dodaj področje tiskanja</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id481700526048365\n" +"help.text" +msgid "Add Print Area" +msgstr "Dodaj obseg tiskanja" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>.</variable>" @@ -1676,6 +1988,38 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Po #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" +"par_id991700526162503\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Clear Print Ranges</menuitem> tab." +msgstr "Izberite <menuitem>zavihek Postavitev – Počisti obsege tiskanja</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id931700526168487\n" +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Clear</menuitem>." +msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Obsegi tiskanja – Počisti</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id931700525434547\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Icon Clear Print Ranges </alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Ikona Počisti obsege tiskanja</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id251700525434551\n" +"help.text" +msgid "Clear Print Ranges" +msgstr "Počisti obsege tiskanja" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>.</variable>" @@ -1684,6 +2028,38 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Ur #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" +"par_id161700525483226\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Edit</menuitem> tab." +msgstr "Izberite <menuitem>zavihek Postavitev – Uredi</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id381700525487691\n" +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Edit</menuitem>." +msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Obsegi tiskanja – Uredi</menuitem>." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id611700525855095\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Icon Edit Print Ranges</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Ikona Uredi obsege tiskanja</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id901700525855099\n" +"help.text" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Uredi obsege tiskanja" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Condition</menuitem>.</variable>" @@ -1692,10 +2068,10 @@ msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <menuitem>Oblika – Pogojno – Pogo #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id141663543112100\n" +"par_id741700682477729\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite" +msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Condition</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Pogojno – Pogoj</menuitem>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1724,10 +2100,10 @@ msgstr "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Izberite <menuitem>Oblika – Pog #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id211663543104186\n" +"par_id201700683098791\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite" +msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Color Scale</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Pogojno – Barvna lestvica</menuitem>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1756,10 +2132,10 @@ msgstr "<variable id=\"conditionaldatabar\">Izberite <menuitem>Oblika – Pogojn #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id81663543094977\n" +"par_id631700683863203\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite" +msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Data Bar</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Pogojno – Podatkovna vrstica</menuitem>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1788,10 +2164,10 @@ msgstr "<variable id=\"conditionaliconset\">Izberite <menuitem>Oblika – Pogojn #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id501663543087343\n" +"par_id951700683459372\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite" +msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Pogojno – Nabor ikon</menuitem>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1820,10 +2196,10 @@ msgstr "<variable id=\"conditionaldate\">Izberite <menuitem>Oblika – Pogojno #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id351663543077670\n" +"par_id291700683578336\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite" +msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Date</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Pogojno – Datum</menuitem>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1849,6 +2225,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"conditionalmanage\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Manage</menuitem></variable>" msgstr "<variable id=\"conditionalmanage\">Izberite <menuitem>Oblika – Pogojno – Upravljaj</menuitem>.</variable>" +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id801700683657730\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Manage</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Pogojno – Upravljaj</menuitem>." + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 31f8d3c9e0d..4f1eef573de 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -36991,7 +36991,7 @@ msgctxt "" "bm_id291687563892759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>reference operators</bookmark_value><bookmark_value>intersection reference operator</bookmark_value><bookmark_value>union reference operator</bookmark_value><bookmark_value>range operator</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>referenčni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>presek;referenčni operator</bookmark_value><bookmark_value>unija;referenčni operator</bookmark_value><bookmark_value>obseg;operator</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>množice;operatorji</bookmark_value><bookmark_value>presek;referenčni operator</bookmark_value><bookmark_value>unija;referenčni operator</bookmark_value><bookmark_value>obseg;operator</bookmark_value>" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -37199,7 +37199,7 @@ msgctxt "" "par_id721687561546778\n" "help.text" msgid "Reference intersection (A1:C4!B1:B5 is B1:B4)." -msgstr "Referenčni presek (A1:C4!B1:B5 je B1:B4)." +msgstr "Presek (A1:C4!B1:B5 je B1:B4)." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -37215,7 +37215,7 @@ msgctxt "" "par_id121687561561898\n" "help.text" msgid "Reference union." -msgstr "Unija./Referenčna unija." +msgstr "Unija." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -37310,7 +37310,7 @@ msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id391687561825288\n" "help.text" -msgid "Binary operation string concatenation. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document" +msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document." msgstr "Dvojiška operacija spajanja nizov. Upoštevajte da imata (predponska) + in - za množice različno prioriteto. Upoštevajte, da je potrebno »&« zapisati z ubežnicami, če ga vključimo v dokument XML." #: 04060199.xhp @@ -37326,24 +37326,24 @@ msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id631687561838545\n" "help.text" -msgid "Comparisonoperators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to" -msgstr "Operatorji primerjav: je enako, ni enako, manjše kot, večje kot ali enako, manjše kot, večje kot ali enako" +msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to." +msgstr "Operatorji primerjav je enako, ni enako, manjše kot, večje kot ali enako, manjše kot, večje kot ali enako." #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id241687561247336\n" "help.text" -msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, andreference intersection has a higher precedence than reference union." -msgstr "Predpona »-« ima višjo prioriteto kot »^«, »^« je levo-ujemalen, in (referenčni?) presek ima višjo prioriteto kot (referenčna?) unija." +msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union." +msgstr "Predpona »-« ima višjo prioriteto kot »^«, »^« je levo-ujemalen, in (referenčni?) presek ima višjo prioriteto kot (referenčna?) unija." #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id941687561277896\n" "help.text" -msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." -msgstr "Predponi »+« in »-« sta definirani kot desno-ujemalni. Vendar upoštevajte, da jih lahko tipični programi, ki implementirajo v tej specifikaciji definirane operatorje (kot so navedeni), implementirajo kot levo-ujemalne, saj bodo izračunani rezultati identični." +msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." +msgstr "Predponi »+« in »-« sta definirani kot desno-ujemalni. Vendar upoštevajte, da jih lahko tipični programi, ki implementirajo v tej specifikaciji definirane operatorje (kot so navedeni), implementirajo kot levo-ujemalne, saj bodo izračunani rezultati identični." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -37358,8 +37358,8 @@ msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id661687565493405\n" "help.text" -msgid "<link href=\"OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part4, Formula Operators</link>" -msgstr "<link href=\"OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part4, Formula Operators</link> (v angl.)" +msgid "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators</link>" +msgstr "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part4, Formula Operators</link> (v angl.)" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -38334,8 +38334,8 @@ msgctxt "" "05030300.xhp\n" "bm_id3147265\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>preglednice; funkcije za skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje; vrstice</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje; stolpci</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje; delovni listi</bookmark_value><bookmark_value>delovni listi; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; skrivanje</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>preglednice; funkcije za skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje; vrstice</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje; stolpci</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; skrivanje</bookmark_value>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -38350,24 +38350,8 @@ msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Skrije izbrane vrstice, stolpce ali posamezne delovne liste.</ahelp>" - -#: 05030300.xhp -msgctxt "" -"05030300.xhp\n" -"par_id3148645\n" -"help.text" -msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Rows - Hide </emph>or<emph> Format - Columns - Hide</emph>." -msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato <emph>Oblika – Vrstice – Skrij </emph>ali<emph> Oblika – Stolpci – Skrij</emph>." - -#: 05030300.xhp -msgctxt "" -"05030300.xhp\n" -"par_id3147427\n" -"help.text" -msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>." -msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato <emph>Oblika – Delovni list – Skrij</emph>. Skriti list se ne natisnejo, razen če so znotraj <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">obsega tiskanja</link>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows or columns</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skrije izbrane vrstice ali stolpce.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -38382,24 +38366,24 @@ msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" -msgid "To display hidden rows, columns or sheets" -msgstr "Za prikaz skritih vrstic, stolpcev ali listov" +msgid "To display hidden rows or columns" +msgstr "Za prikaz skritih vrstic in stolpcev" #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id8337046\n" "help.text" -msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary." -msgstr "Izberite obseg, ki vključuje skrite predmete. Uporabite lahko tudi okno v kotu nad vrstico 1, poleg stolpca A. Ta korak ni potreben za liste." +msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A." +msgstr "Izberite obseg, ki vključuje skrite predmete. Uporabite lahko tudi okno v kotu nad vrstico 1, poleg stolpca A." #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id5532090\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Format - Sheet - Show</link>." -msgstr "Izberite <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Oblika – Vrstice/Stolpci – Pokaži</link> ali <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Oblika – Delovni list – Pokaži</link>." +msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link>." +msgstr "Izberite <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Oblika – Vrstice/Stolpci – Pokaži</link>." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -38414,8 +38398,8 @@ msgctxt "" "05030400.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>preglednice; prikaz stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; stolpci</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; stolpci</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; showing rows</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>preglednice; prikaz stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>preglednice; prikaz vrstic</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; stolpci</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; vrstice</bookmark_value>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -38438,8 +38422,8 @@ msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" -msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Rows - Show</emph> or <emph>Format - Columns - Show</emph>." -msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite <emph>Oblika – Vrstice – Pokaži</emph> ali <emph>Oblika – Stolpci – Pokaži</emph>." +msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command." +msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa uveljavite ukaz." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -39822,8 +39806,16 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>." -msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\"><emph>Pogojno oblikovanje</emph> uporabite za določitev pogojev na ravni obsegov, ki določajo, kateri <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">slog celice</link> bo uveljavljen na vsaki celici danega obsega glede na njeno vsebino.</ahelp></variable> Uveljavljen bo slog celice, ki ustreza prvemu pogoju, ki je ovrednoten s <emph>true</emph>. Slogi celic, uveljavljeni s pogojnim oblikovanjem, preglasijo sloge celic, uveljavljene ročno prek <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>vrstice Oblikovanje</emph></link> ali <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">stranske vrstice <emph>Slogi</emph></link>." +msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\"><emph>Pogojno oblikovanje</emph> uporabite za določitev pogojev na ravni obsegov, ki določajo, kateri <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">slog celice</link> bo uveljavljen na vsaki celici danega obsega glede na njeno vsebino.</ahelp></variable>" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id411701538725496\n" +"help.text" +msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>." +msgstr "Uveljavljen bo slog celice, ki ustreza prvemu pogoju, ki je ovrednoten s <emph>true</emph>. Slogi celic, uveljavljeni s pogojnim oblikovanjem, preglasijo sloge celic, uveljavljene ročno prek <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>vrstice Oblikovanje</emph></link> ali <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">stranske vrstice <emph>Slogi</emph></link>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -42798,8 +42790,8 @@ msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -42814,8 +42806,8 @@ msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -42846,8 +42838,8 @@ msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" -msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." +msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -42862,8 +42854,8 @@ msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" -msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." +msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -42878,8 +42870,8 @@ msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</variable></ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." +msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</variable></ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44022,8 +44014,8 @@ msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3155068\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Jeziki</menuitem>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</menuitem>." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -44038,8 +44030,8 @@ msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3153766\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Jeziki</menuitem>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</menuitem>." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -47473,6 +47465,126 @@ msgctxt "" msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab." msgstr "V celico vstavi naslov dokumenta. Naslov dokumenta je nastavljen v lastnostih dokumenta pod <menuitem>Datoteka – Lastnosti – zavihek Opis</menuitem>." +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FormatSparklineMenu" +msgstr "Meni Mini grafikon" + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id171701544913091\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Mini grafikon</link></variable>" + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id341701544913094\n" +"help.text" +msgid "Opens a menu for sparklines formatting." +msgstr "Odpre meni z ukazi za oblikovanje mini grafikonov." + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id291701553478320\n" +"help.text" +msgid "Delete Sparkline" +msgstr "Izbriši mini grafikon" + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id351701562068834\n" +"help.text" +msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any." +msgstr "Izbriše mini grafikon v trenutni celici, če obstaja." + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id781701553493248\n" +"help.text" +msgid "Delete Sparkline Group" +msgstr "Izbriši skupino mini grafikonov" + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id381701562072857\n" +"help.text" +msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection." +msgstr "Izbriše vse mini grafikone iz skupine pri trenutni celici ali izboru." + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id521701553498239\n" +"help.text" +msgid "Edit Sparkline Group" +msgstr "Uredi skupino mini grafikonov" + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id801701562077297\n" +"help.text" +msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group." +msgstr "Uredi lastnost skupine mini grafikonov. Lastnosti veljajo za vse mini grafikone v skupini." + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id311701553503214\n" +"help.text" +msgid "Edit Sparkline" +msgstr "Uredi mini grafikon" + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id241701562081481\n" +"help.text" +msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any." +msgstr "Uredite lastnosti mini grafikona v trenutni celici, če obstaja." + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id651701553509911\n" +"help.text" +msgid "Group Sparklines" +msgstr "Združi mini grafikone" + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id141701562085848\n" +"help.text" +msgid "Creates a group for all sparklines selected." +msgstr "Ustvari skupino vseh trenutno izbranih mini grafikonov." + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id721701553532678\n" +"help.text" +msgid "Ungroup Sparklines" +msgstr "Razdruži mini grafikone" + +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id571701562089666\n" +"help.text" +msgid "Ungroup the sparklines previously grouped." +msgstr "Razdruži mini grafikone, ki so bili doslej v skupini." + #: InsertCurrentDate.xhp msgctxt "" "InsertCurrentDate.xhp\n" @@ -62478,8 +62590,8 @@ msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id141577548861101\n" "help.text" -msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010." -msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> vrne 2010." +msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> returns 2010." +msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> vrne 2010." #: func_year.xhp msgctxt "" @@ -62681,6 +62793,14 @@ msgctxt "" msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right." msgstr "Skriti delovni list se ne prikaže v vrstici krmarjenja po delovnih listih na dnu zaslona. So pa skriti delovni listi izpisani v stranski vrstici Krmarja pod kategorijo <emph>Delovni listi</emph>. Z dvoklikom imena skritega delovnega lista v stranski vrstici Krmarja postavite pogled na prvi vidni delovni list na njegovi desni." +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"help.text" +msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>." +msgstr "Skriti listi se ne natisnejo, razen če so znotraj <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">obsega tiskanja</link>." + #: live_data_stream.xhp msgctxt "" "live_data_stream.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 30b05e37d1f..c1df67ce899 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -404,22 +404,6 @@ msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Izbranim ce #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" -"par_id3155132\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikona</alt></image>" - -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3153953\n" -"help.text" -msgid "Choose Themes" -msgstr "Izberi teme" - -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index a05502f0d7b..cb74bc1f548 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -3670,8 +3670,8 @@ msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" -msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknete ikono <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> <item type=\"menuitem\">Valuta</item>, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>." +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>." +msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknete ikono <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> <item type=\"menuitem\">Valuta</item>, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</item>." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4990,8 +4990,8 @@ msgctxt "" "design.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Izbiranje tem za delovne liste</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Izbiranje tem za delovne liste</link></variable>" #: design.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 675f3acb5a7..e7a8833cd6d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -550,8 +550,8 @@ msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id1106200812072653\n" "help.text" -msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>." -msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</item>." +msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>." +msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</item>." #: 04020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index cbdcecceb75..eb5b8a46af2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index 21543986603..73211f5adfe 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-02 10:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, predvajalnik večpredstavnostnih datotek, menjalnik barv, stiskalnico predstavitev ter orodja za prilagajanje menijev in nastavljanje možnosti programa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, predvajalnik medijskih datotek, menjalnik barv, stiskalnico predstavitev ter orodja za prilagajanje menijev in nastavljanje možnosti programa.</ahelp>" #: main_tools.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 3d326a3a622..c3ef31e0287 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 16:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -2246,8 +2246,8 @@ msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" -msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." -msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Jeziki</menuitem>." +msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>." +msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</menuitem>." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -3086,8 +3086,8 @@ msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" -msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>." +msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>." +msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -10110,64 +10110,64 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in krajevne področne – Splošno</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki – Kompleksna postavitev besedila</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General - Complex Text Layout</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno – Kompleksna postavitev besedila</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo</emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo</emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Pripomočki za pisanje</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Možnosti iskanja za japonščino</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Searching in Japanese</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Možnosti iskanja za japonščino</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Azijska postavitev</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Asian Layout</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Azijska postavitev</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -15572,6 +15572,38 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" +"par_id201700500586824\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Row Height</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev – Vrstica – Višina vrstice</menuitem>." + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id281700502637222\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Row Height</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno – Vrstica – Višina vrstice</menuitem>." + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id31700500898395\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id791700500898396\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601700500898397\">Icon Row Height</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id791700500898396\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601700500898397\">Ikona Višina vrstice</alt></image>" + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id511700500898399\n" +"help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Columns - Width</emph>." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1d95b534a1c..c1fc7fcb4f9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -14182,8 +14182,8 @@ msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" -msgid "Character" -msgstr "Znak" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Character</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Znak</link></variable>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -14286,8 +14286,8 @@ msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" -msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area." -msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju." +msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area." +msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15078,8 +15078,8 @@ msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3146148\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Vstavi ločilo med tisočice. Vrsta ločila, ki je uporabljen, je odvisna od vaših nastavitev jezika.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Vstavi ločilo med tisočice. Vrsta ločila, ki je uporabljen, je odvisna od vaših področnih nastavitev.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -16118,8 +16118,8 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153274\n" "help.text" -msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar." +msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." +msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -19206,8 +19206,8 @@ msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML." +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Languages and Locales - General</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19238,8 +19238,8 @@ msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asian Layout</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Azijska postavitev</emph></link>." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asian Layout</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Azijska postavitev</emph></link>." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19294,16 +19294,24 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paragraph</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Odstavek</link></variable>" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave.</ahelp></variable> Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika – Znak ter kliknite zavihek Pisava." +msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Spremeni oblikovanje trenutnega odstavka, kot so zamiki in poravnava.</ahelp></variable>" + +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id871700518278884\n" +"help.text" +msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose <menuitem>Format - Character</menuitem>, and then click on the <menuitem>Font</menuitem> tab." +msgstr "Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite cel odstavek, izberite <menuitem>Oblika – Znak</menuitem>, nato kliknite zavihek <menuitem>Pisava</menuitem>." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -33166,8 +33174,8 @@ msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument.</ahelp> Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Jeziki</menuitem>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument.</ahelp> Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</menuitem>." #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -39926,8 +39934,8 @@ msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3146060\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku." +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41967,7 +41975,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signature Menu" -msgstr "Meni Podpis" +msgstr "Meni Digitalni podpisi" #: SignaturesMenu.xhp msgctxt "" @@ -42423,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. The top and bottom edges of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> may not be visible." -msgstr "Prikaže <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnico</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline> v celotni širini. Vrhnji in desni rob <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline> morda ne bosta vidna." +msgstr "Prikaže <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnico</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline> v celotni širini. Vrhnji in spodnji rob <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline> morda ne bosta vidna." #: ZoomPercent.xhp msgctxt "" @@ -42447,7 +42455,7 @@ msgctxt "" "par_id141698571786245\n" "help.text" msgid "Zoom at specified zoom factors." -msgstr "Povečava za navedeni faktor povečave." +msgstr "Povečava se izvede za izbrani faktor povečave." #: ZoomPrevious.xhp msgctxt "" @@ -43599,7 +43607,7 @@ msgctxt "" "par_id501692907593200\n" "help.text" msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "Slika se premika skupaj s celico. Poleg tega se bosta višina in širina slike spremenili, če kasneje celici, v kateri je slika zasidrana, spremenite velikost. Razmerje stranic slike sledi kasnejšemu razmerju stranic celice, v kateri se nahaja sidro." +msgstr "Slika se premika skupaj s celico. Poleg tega se bosta višina in širina slike spremenili, če celici, v kateri je slika zasidrana, kasneje spremenite velikost. Razmerje stranic slike sledi kasnejšemu razmerju stranic celice, v kateri se nahaja sidro." #: font_features.xhp msgctxt "" @@ -43711,7 +43719,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value><bookmark_value>words;formatting marks</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;insert</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;non-breaking hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;soft hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;narrow no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;zero-width space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;word joiner</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CTL;(ne) prelamljanje besed</bookmark_value><bookmark_value>besede;prelamljanje v CTL</bookmark_value><bookmark_value>besede;oblikovalne oznake</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;nedeljivi presledek</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;nedeljivi pomišljaj</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;delilni vezaj</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;ozki nedeljivi presledek</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;presledek ničte širine</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;spojnik besed</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila;(ne) prelamljanje besed</bookmark_value><bookmark_value>CTL;(ne) prelamljanje besed</bookmark_value><bookmark_value>besede;prelamljanje v kompleksni postavitvi besedila</bookmark_value><bookmark_value>besede;oblikovalne oznake</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;nedeljivi presledek</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;nedeljivi pomišljaj</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;delilni vezaj</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;ozki nedeljivi presledek</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;presledek ničte širine</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;spojnik besed</bookmark_value>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -43831,7 +43839,7 @@ msgctxt "" "par_id201695036157688\n" "help.text" msgid "To see the Unicode value for a character prior to the cursor position, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode> (or <keycode>Alt+C</keycode> in some locales)</defaultinline></switchinline> as a toggle." -msgstr "Če želite videti vrednost Unicode za znak pred položajem kazalke, uporabite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka+X</keycode> (ali <keycode>krmilka+C</keycode> za nekatere krajevne nastavitve)</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Če želite videti vrednost Unicode za znak pred položajem kazalke, uporabite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka+X</keycode> (ali <keycode>krmilka+C</keycode> pri nekaterih krajevnih nastavitvah)</defaultinline></switchinline>." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -44647,7 +44655,7 @@ msgctxt "" "par_id951692797963477\n" "help.text" msgid "Opens the selected image with the default external tool used for editing images in your operating system." -msgstr "Odpre izbrano sliko s privzetim zunanjim orodjem za urejanje slik na vašem operacijskem sistemu." +msgstr "Odpre izbrano sliko s privzetim zunanjim orodjem za urejanje slik v vašem operacijskem sistemu." #: image_external_tool.xhp msgctxt "" @@ -45999,7 +46007,7 @@ msgctxt "" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are <emph>enabled</emph> and are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. To disable extensions installation or removal, search for the string <literal>ExtensionManager</literal> in the Expert Configuration search box and set properties <literal>DisableExtensionRemoval</literal> to <literal>true</literal> and/or <literal>DisableExtensionInstallation</literal> to <literal>true</literal>." -msgstr "Iz varnostnih razlogov je nameščanje in odstranjevanje razširitev <emph>omogočeno</emph> in pod nadzorom <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">strokovnih nastavitev</link>. Če želite onemogočiti nameščanje ali odstranjevanje razširitev, poiščite niz <literal>ExtensionManager</literal> v iskalnem polju Strokovne nastavitve in določite lastnost <literal>DisableExtensionRemoval</literal> na <literal>true</literal> in/ali <literal>DisableExtensionInstallation</literal> na <literal>true</literal>." +msgstr "Iz varnostnih razlogov je nameščanje in odstranjevanje razširitev <emph>omogočeno</emph> in pod nadzorom <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">strokovnih nastavitev</link>. Če želite onemogočiti nameščanje ali odstranjevanje razširitev, poiščite niz <literal>ExtensionManager</literal> v iskalnem polju Strokovne nastavitve in nastavite lastnost <literal>DisableExtensionRemoval</literal> na <literal>true</literal> in/ali <literal>DisableExtensionInstallation</literal> na <literal>true</literal>." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -48662,8 +48670,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id9596850\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Jeziki in področne nastavitve – Splošno v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" @@ -50487,7 +50495,7 @@ msgctxt "" "par_id671691099443625\n" "help.text" msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme." -msgstr "Zgornja leva tema v območju Razpoložljive teme je trenutno uporabljena tema." +msgstr "Leva vrhnja tema v območju Razpoložljive teme je trenutno uporabljena tema." #: themesdialog.xhp msgctxt "" @@ -50503,7 +50511,7 @@ msgctxt "" "par_id621691099005944\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Theme Color Dialog</emph></link> to define the theme name and the colors of the selected new theme." -msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Barva teme</emph></link>, da določite ime teme in barve izbrane nove teme." +msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Barva teme</emph></link>, da določite ime teme ter barve izbrane nove teme." #: timestampauth.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 4e82390946b..1c43c4d1904 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-02 09:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id154054632\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." -msgstr "Če imate oštevilčene odstavke in uporabite <menuitem>Premakni navzgor</menuitem>, se številke samodejno prilagodijo dejanskemu zaporedju." +msgstr "Če imate oštevilčene odstavke in uporabite <menuitem>Premakni navzdol</menuitem>, se številke samodejno prilagodijo dejanskemu zaporedju." #: 06110000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4d0435a4a84..b96bba9f51f 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -6006,16 +6006,16 @@ msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Jeziki in področne nastavitve – Splošno</link>" #: ctl.xhp msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika</link>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Languages and Locales - Complex Text Layout</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Jeziki in področne nastavitve – Kompleksna postavitev jezika</link>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -14894,8 +14894,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3083443\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph></link>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Languages and Locales - General</emph></link>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph></link>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -15134,8 +15134,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3163853\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</item>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -15286,8 +15286,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Jeziki in področne nastavitve – Splošno</link>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -19775,7 +19775,7 @@ msgctxt "" "hd_id791693493415853\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "Indeks" +msgstr "Indeks/Kazalo" #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -19822,16 +19822,16 @@ msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id21682092689099\n" "help.text" -msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be printed." -msgstr "Vrednost te lastnosti določa obseg strani, ki ga želite natisniti." +msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported." +msgstr "Vrednost te lastnosti določa obseg strani, ki ga želite izvoziti." #: pdf_params.xhp msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id611682092936607\n" "help.text" -msgid "To print all the pages, leave this property unset." -msgstr "Če želite natisniti vse strani, pustite to lastnost nenastavljeno." +msgid "To export all the pages, leave this property unset." +msgstr "Če želite izvoziti vse strani, pustite to lastnost nenastavljeno." #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -19846,8 +19846,8 @@ msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id72682092689100\n" "help.text" -msgid "Empty (all pages are printed)" -msgstr "Prazno (natisnejo se vse strani)" +msgid "Empty (all pages are exported)" +msgstr "Prazno (izvozijo se vse strani)" #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -20076,14 +20076,6 @@ msgstr "Določa, da je za namene arhiviranja v datoteko PDF vstavljen izvirni do #: pdf_params.xhp msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" -"par_id851682097384813\n" -"help.text" -msgid "This option is active only if the PDF Import extension is installed." -msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če je nameščena razširitev PDF Import." - -#: pdf_params.xhp -msgctxt "" -"pdf_params.xhp\n" "par_id631682097533264\n" "help.text" msgid "Specifies the text for a watermark to be drawn on every page of the exported PDF file." @@ -20310,7 +20302,7 @@ msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id331682103608212\n" "help.text" -msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen when the document is opened." +msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened." msgstr "Določa, da se ob odprtju dokumenta okno bralnika PDF odpre čez cel zaslon." #: pdf_params.xhp @@ -23164,6 +23156,14 @@ msgstr "Zamenjajte <emph>{namestitev}</emph> s potjo do vaše namestitve program #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" +"par_id3147010\n" +"help.text" +msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory." +msgstr "$[officename] zahteva dostop s pisanjem do dvoje mape uporabniškega profila." + +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Valid Command Line Parameters" @@ -23774,8 +23774,8 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id2016120401222926\n" "help.text" -msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "Če je <emph>--convert-to</emph> uporabljen več kot enkrat, velja zadnja vrednost <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph>. Če je <emph>--outdir</emph> uporabljen več kot enkrat, velja le njegova zadnja vrednost. Primer:" +msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. In absence of <emph>--outdir</emph>, current working directory is used for the result. For example:" +msgstr "Če je <emph>--convert-to</emph> uporabljen več kot enkrat, velja zadnja vrednost <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph>. Če je <emph>--outdir</emph> uporabljen več kot enkrat, velja le njegova zadnja vrednost. Če <emph>--outdir</emph>, manjka, se za rezultat uporabi trenutna delovna mapa. Primer:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -25703,7 +25703,7 @@ msgctxt "" "hd_id141691110507439\n" "help.text" msgid "To Use a Document Theme" -msgstr "Uporaba teme dokumenta" +msgstr "Kako uporabite temo dokumenta" #: usingthemes.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index df8e134b901..a6db268288c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -561,6 +561,86 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>." msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Določi sliko ozadja</emph>, da določite sliko ozadja trenutne <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline>. Izberite datoteko slike in pritisnite <emph>Odpri</emph>." +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Styles (menu)" +msgstr "Slogi (meni)" + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Slogi</link>" + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link> in a text document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za določanje, ustvarjanje, urejanje, posodabljanje, nalaganje in upravljanje <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">slogov</link> v dokumentu z besedilom.</ahelp>" + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"par_id951701984989443\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a spreadsheet document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za določanje, ustvarjanje, urejanje, posodabljanje, nalaganje in upravljanje slogov v dokumentu z besedilom.</ahelp>" + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"par_id71693522443488\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Styles</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Slogi</menuitem>." + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"hd_id121529878513674\n" +"help.text" +msgid "Text styles entries" +msgstr "Vnosi besedilnih slogov" + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"par_id411529878520742\n" +"help.text" +msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." +msgstr "Vnosi vključujejo najbolj pogoste sloge odstavka, znakovne sloge in sloge seznamov. Kliknite slog, da ga uveljavite." + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"par_id811701985858003\n" +"help.text" +msgid "Cell styles entries" +msgstr "Vnosi slogov celic" + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"par_id31701985198261\n" +"help.text" +msgid "The entries includes most common cell styles. Click on the style to apply." +msgstr "Vnosi vključujejo najbolj pogoste sloge celic. Kliknite slog, da ga uveljavite." + +#: style_menu.xhp +msgctxt "" +"style_menu.xhp\n" +"par_id451529878529005\n" +"help.text" +msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." +msgstr "Seznam slogov v meniju lahko prilagodite z ukazom <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Ker slogi po meri pripadajo trenutnemu dokumentu, ne pozabite shraniti prilagojenega menija v dosegu dokumenta." + #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2e39f3e2899..35b6804fa19 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -134,8 +134,8 @@ msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Language Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Nastavitve jezika</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Languages and Locales</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Jeziki in področne nastavitve</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that %PRODUCTNAME saves all modified documents when saving AutoRecovery information. Uses the time interval specified in <menuitem>Minutes</menuitem>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Določa, da %PRODUCTNAME ob shranjevanju podatkov za samoobnovitev shrani vse spremenjene dokumente. Uporablja isti časovni interval kot je določen za samoobnovitev v <menuitem>minutah</menuitem>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Določa, da %PRODUCTNAME ob shranjevanju podatkov za samoobnovitev shrani vse spremenjene dokumente. Uporablja isti časovni interval, kot je določen za samoobnovitev v <menuitem>minutah</menuitem>.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -4894,8 +4894,8 @@ msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id7658314\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v <emph>Nastavitve jezika – Jeziki – Jezik za – Področna nastavitev</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi »angleški (ZDA)«.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Languages and Locales - General - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v <emph>Jeziki in področne nastavitve – Splošno – Področna nastavitev</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi »angleški (ZDA)«.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5062,8 +5062,8 @@ msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>" -msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki.</emph>" +msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General.</emph>" +msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno.</emph>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -5078,8 +5078,8 @@ msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>." +msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>." +msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5478,8 +5478,8 @@ msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" -msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</emph>." +msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>." +msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5846,8 +5846,8 @@ msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id251602857011343\n" "help.text" -msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." -msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena <emph>podpora za kompleksno postavitev jezika</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</menuitem>." +msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>." +msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena <emph>podpora za kompleksno postavitev jezika</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</menuitem>." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "hd_id5240028\n" "help.text" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "Poravnaj vrstice z ročnim prelomom v obojestransko poravnanih odstavkih" +msgstr "Enakomerno poravnaj vrstice z ročnimi prelomi v obojestransko poravnanih odstavkih" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -11548,46 +11548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Do #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" -"hd_id3156383\n" -"help.text" -msgid "Presentation" -msgstr "Predstavitev" - -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"hd_id3155903\n" -"help.text" -msgid "Enable remote control" -msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje" - -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"par_id3155963\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Določa, da želite omogočiti daljinsko upravljanje prek vmesnika Bluetooth, ko je Impress zagnan.</ahelp> Če želite onemogočiti daljinsko upravljanje, možnosti<emph> Omogoči daljinsko upravljanje</emph> ne potrdite." - -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"hd_id3155904\n" -"help.text" -msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "Omogoči Upravljalni zaslon govorca" - -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"par_id3155964\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, da želite omogočiti <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Upravljalni zaslon govorca</link> med projekcijami.</ahelp>" - -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" "hd_id3163806\n" "help.text" msgid "Scale" @@ -12382,7 +12342,7 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "bm_id3154751\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>jeziki; področne nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>področne nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>azijski jeziki; omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>jeziki; azijska podpora</bookmark_value><bookmark_value>kompleksna postavitev besedila; omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>arabščina;nastavitve jezika</bookmark_value><bookmark_value>hebrejščina;nastavitve jezika</bookmark_value><bookmark_value>tajščina;nastavitve jezika</bookmark_value><bookmark_value>hindi;nastavitve jezika</bookmark_value><bookmark_value>tipka za decimalno ločilo</bookmark_value><bookmark_value>vzorci prepoznavanja datuma</bookmark_value>" #: 01140000.xhp @@ -13678,8 +13638,8 @@ msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201509570245\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Prikaže metode predmeta Basic.</ahelp> Dopolnjevanje kode prikaže metode predmeta Basic, če je predmet razširjene vrste UNO. Funkcija ne deluje z generičnima vrstama Basic: <item type=\"literal\">Object</item> in <item type=\"literal\">Variant</item>." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Prikaže metode predmeta Basic.</ahelp> Dopolnjevanje kode prikaže metode predmeta Basic, če je predmet razširjene vrste UNO in če je možnost »Uporabi razširjene vrste« tudi vključena. Funkcija ne deluje z generičnima vrstama Basic: <item type=\"literal\">Object</item> in <item type=\"literal\">Variant</item>." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13846,8 +13806,8 @@ msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150463\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Dovoli vrsto predmetov UNO kot veljavno vrsto Basic.</ahelp> Ta funkcionalnost razširja standardne vrste programskega jezika Basic z vrstami UNO %PRODUCTNAME. To programerjem omogoča določanje spremenljivk s pravo vrsto UNO in je nujno za funkcijo dopolnjevanja kode." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Dovoli vrste predmetov UNO kot veljavno vrste Basic.</ahelp> Ta funkcionalnost razširja standardne vrste programskega jezika Basic z vrstami UNO %PRODUCTNAME. To programerjem omogoča določanje spremenljivk s pravo vrsto UNO in je nujno za funkcijo dopolnjevanja kode." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14846,8 +14806,8 @@ msgctxt "" "languagetools.xhp\n" "par_id801673456554456\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - LanguageTool Server</menuitem>" -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Strežnik LanguageTool</menuitem>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - LanguageTool Server</menuitem>" +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Strežnik LanguageTool</menuitem>." #: languagetools.xhp msgctxt "" @@ -16158,8 +16118,8 @@ msgctxt "" "translatetools.xhp\n" "par_id131673460329000\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - DeepL Server</menuitem>" -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Strežnik DeepL</menuitem>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>" +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Strežnik DeepL</menuitem>." #: translatetools.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index efe6c242f0e..45c7b24db68 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index ca1ad08d754..8114291076d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 36ab8230bfc..bab180795e2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-10 18:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -5550,8 +5550,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Določa nastavitve za projekcijo, npr. s katero prosojnico naj se začne, kako naj si prosojnice sledijo, vrsto predstavitve in možnosti kazalca.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Določa nastavitve za projekcijo, npr. kako naj bo prikazana, s katero prosojnico naj se začne, kako naj si prosojnice sledijo in ali želite uporabljati upravljalni zaslon govorca ali jo nadzirati oddaljeno.</ahelp></variable>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -5718,16 +5718,16 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150130\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgid "Presentation Options" +msgstr "Možnosti predstavitve" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3149883\n" "help.text" -msgid "Change slides manually" -msgstr "Ročno menjaj prosojnice" +msgid "Disable automatic change of slide" +msgstr "Onemogoči samodejno zamenjavo prosojnice" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -5740,6 +5740,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Proso #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" +"hd_id3152478\n" +"help.text" +msgid "Change slides by clicking on background" +msgstr "Menjaj prosojnice s klikanjem na ozadje" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3156305\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Napreduje na naslednjo prosojnico, ko kliknete na ozadje prosojnice.</ahelp>" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "Mouse pointer visible" @@ -5782,8 +5798,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153718\n" "help.text" -msgid "Animations allowed" -msgstr "Animacije dovoljene" +msgid "Enable animated images" +msgstr "Omogoči animirane slike" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -5796,26 +5812,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\"> #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" -"hd_id3152478\n" -"help.text" -msgid "Change slides by clicking on background" -msgstr "Menjaj prosojnice s klikanjem na ozadje" - -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3156305\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Napreduje na naslednjo prosojnico, ko kliknete na ozadje prosojnice.</ahelp>" - -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" "hd_id3150960\n" "help.text" -msgid "Presentation always on top" -msgstr "Predstavitev vedno na vrhu" +msgid "Keep presentation always on top" +msgstr "Obdrži predstavitev vedno na vrhu" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -5830,8 +5830,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id6086611\n" "help.text" -msgid "Multiple Displays" -msgstr "Več zaslonov" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -5844,6 +5844,14 @@ msgstr "Privzeto je prvi zaslon uporabljen za prikaz projekcije. Če je trenutno #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" +"par_id2321543\n" +"help.text" +msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." +msgstr "Nastavitve se shranijo med uporabniške nastavitve in ne v sam dokument." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" @@ -5868,10 +5876,66 @@ msgstr "Če sistem podpira prikaz okna čez vse zaslone, ki so na voljo, lahko i #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" -"par_id2321543\n" +"hd_id801700814088862\n" +"help.text" +msgid "Presenter console" +msgstr "Upravljalni zaslon govorca" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id811700817391617\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Presenter console</emph></link> provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely." +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Upravljalni zaslon govorca</emph></link> ponuja dodaten nadzor in uporabna orodja. Lahko ga uporabite v okenskem ali celozaslonskem načinu, seveda pa ga lahko tudi povsem onemogočite." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id841700817775313\n" +"help.text" +msgid "Show navigation bar" +msgstr "Pokaži vrstico krmarjenja" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id971700817802604\n" +"help.text" +msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used." +msgstr "Vrstica krmarjenja omogoča govorcu, da nadzira predstavitev z gumbi v levem spodnjem kotu zaslona, tako s kazalcem miške ali neposredno na zaslonu, če uporablja zaslon, občutljiv na dotik." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id591700817455799\n" +"help.text" +msgid "Remote control" +msgstr "Daljinski upravljalnik" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id141700819107315\n" +"help.text" +msgid "Enable remote control" +msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3155963\n" +"help.text" +msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." +msgstr "Določa, da želite omogočiti daljinsko upravljanje prek vmesnika Bluetooth, ko je Impress zagnan. Če želite onemogočiti daljinsko upravljanje, možnosti <emph>Omogoči daljinsko upravljanje</emph> ne potrdite." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id941700818283800\n" "help.text" -msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "Nastavitev se shrani med uporabniške nastavitve in ne v sam dokument." +msgid "A link directs you to the <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">available options to install the application</link> on your device." +msgstr "Povezava vas usmeri na <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">razpoložljive možnosti za namestitev aplikacije</link> na vaši napravi." #: 06100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index e9eac75833e..712c20efb65 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 7f6b26ecdc8..210df37451a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-10 19:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -4046,16 +4046,16 @@ msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id351512577323192\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Projekcija – Nastavitve projekcije</item>." #: presenter_console.xhp msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id411512577389978\n" "help.text" -msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area." -msgstr "Izberite <emph>Omogoči Upravljalni zaslon govorca</emph> v področju Predstavitev." +msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Prikaz – Upravljalni zaslon govorca</emph> in izberite <emph>Celozaslonsko</emph> ali <emph>Okensko</emph>." #: presenter_console.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index d44b9aff0a9..576870d0015 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -497,62 +497,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Lastnosti</link>" -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Styles (menu)" -msgstr "Slogi (meni)" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_idN10553\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Slogi</link>" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_idN10563\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link> in a text document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za določanje, ustvarjanje, urejanje, posodabljanje, nalaganje in upravljanje <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">slogov</link> v dokumentu z besedilom.</ahelp>" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_id71693522443488\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Styles</menuitem>." -msgstr "Izberite <menuitem>Slogi</menuitem>." - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"hd_id121529878513674\n" -"help.text" -msgid "Text styles entries" -msgstr "Vnosi besedilnih slogov" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_id411529878520742\n" -"help.text" -msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." -msgstr "Vnosi vključujejo najbolj pogoste sloge odstavka, znakovne sloge in sloge seznamov. Kliknite slog, da ga uveljavite." - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_id451529878529005\n" -"help.text" -msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." -msgstr "Seznam slogov v meniju lahko prilagodite z ukazom <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Ker slogi po meri pripadajo trenutnemu dokumentu, ne pozabite shraniti prilagojenega menija v dosegu dokumenta." - #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 33f354dc69b..f22e7a4f185 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -734,8 +734,8 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id641686925453807\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Marks</menuitem>." -msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi – Oblikovalna oznaka</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Oblikovalne oznake</menuitem>." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -3246,8 +3246,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id471693738650304\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona Izberi vrstico</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona Izberi tabelo</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "par_id101696013926218\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Accessibility Check</menuitem> panel." -msgstr "Kliknite podokno <menuitem>Preveri dostopnost</menuitem>." +msgstr "Kliknite podokno <menuitem>Preverjanje dostopnosti</menuitem>." #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 1726f4058b4..7ceba1cb7e9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Določite najvišjo številko ravni orisa za odstavek, navedeno pod <menuitem>Ustvari iz</menuitem>, ki bo vključena v kazalo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Določite najvišjo raven orisa za odstavek, navedeno pod <menuitem>Ustvari iz</menuitem>, ki bo vključena v kazalo.</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11271,7 +11271,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index." -msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Vključi sloge odstavka, ki jih določite v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Dodeli sloge</menuitem></link> kot vnose v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb <menuitem>Dodeli sloge (...)</menuitem>, ki je na desni strani tega polja.</ahelp></variable> Dodeljeni slogi odstavka morajo imeti raven orisa manjšo ali enako vrednosti, navedeni v <menuitem>Vključi do ravni</menuitem>, da so vključeni v kazalo." +msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Vključi odstavke s slogi, ki so določeni v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Dodeli sloge</menuitem></link> kot vnosi v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb <menuitem>Dodeli sloge</menuitem>, ki je na desni strani tega polja.</ahelp></variable> Dodeljeni slogi odstavka morajo imeti raven orisa manjšo ali enako vrednosti, navedeni v <menuitem>Vključi do ravni</menuitem>, da so vključeni v kazalo." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -16134,8 +16134,8 @@ msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151171\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Languages and Locales - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -22390,8 +22390,8 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" -msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph></link> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>." +msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Languages and Locales - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." +msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Jeziki in področne nastavitve – Pripomočki za pisanje</emph></link> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -24999,7 +24999,7 @@ msgctxt "" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." -msgstr "Na voljo so povezave, da lahko takoj preidete na mesto s težavo. Dvokliknite povezavo, da skočite in izberete predmet s težavami dostopnosti." +msgstr "Na voljo so povezave, da lahko takoj preidete na mesto s težavo. Dvokliknite povezavo, da skočite tja in izberete predmet s težavami dostopnosti." #: accessibility_check.xhp msgctxt "" @@ -25015,7 +25015,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." -msgstr "Kliknite gumb Popravi, da skočite k težavi in jo z ukazi popravite." +msgstr "Kliknite gumb Popravi, da skočite k težavi in jo z nadaljnjimi ukazi popravite." #: accessibility_check.xhp msgctxt "" @@ -28799,7 +28799,7 @@ msgctxt "" "par_id511692650295026\n" "help.text" msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight." -msgstr "Funkcija izpostavljanja neposrednega oblikovanja znakov slednje nakaže s svetlo sivim besedilom »NepOb« v oblačku ter s svetlo sivim poudarkom v ozadju." +msgstr "Funkcija izpostavljanja neposrednega oblikovanja znakov slednje poudari s svetlo sivim besedilom »NepOb« v oblačku ter s svetlo sivim poudarkom v ozadju." #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" @@ -29174,8 +29174,8 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>strani;naslovnice</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice;oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje;naslovnice</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>strani;naslovnice</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice;oštevilčevanje</bookmark_value>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -29438,8 +29438,8 @@ msgctxt "" "translate.xhp\n" "bm_id891673478687650\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>language settings;translate</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>prevajanje</bookmark_value><bookmark_value>jezikovne nastavitve;prevajanje</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>languages and locales;translate</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>prevajanje</bookmark_value><bookmark_value>jezikovne nastavitve;prevajanje</bookmark_value><bookmark_value>področne nastavitve;prevajanje</bookmark_value>" #: translate.xhp msgctxt "" @@ -29462,8 +29462,8 @@ msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id441673471361857\n" "help.text" -msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - DeepL Server</menuitem>." -msgstr "Da bi omogočili ukaz <emph>Prevedi</emph>, določite URL strežnika in ključ API pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Strežnik DeepL</menuitem>." +msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>." +msgstr "Da bi omogočili ukaz <emph>Prevedi</emph>, določite URL strežnika in ključ API pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Strežnik DeepL</menuitem>." #: translate.xhp msgctxt "" @@ -29574,8 +29574,8 @@ msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "page_title" -msgstr "Razrešeni komentarji" +msgid "View Resolved Comments" +msgstr "Pokaži razrešene komentarje" #: view_resolved_comments.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index bd427f637ff..dd749ed4675 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 83a5f46a85a..3efcbc1a5e6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -3670,8 +3670,8 @@ msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Pripomočki za pisanje</emph>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -5030,8 +5030,8 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" -msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Ko ste omogočili podporo azijskim jezikom pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, pogovorno okno Najdi in zamenjaj ponudi možnosti za iskanje azijskega besedila." +msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." +msgstr "Ko ste omogočili podporo azijskim jezikom pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>, pogovorno okno Najdi in zamenjaj ponudi možnosti za iskanje azijskega besedila." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -7142,8 +7142,8 @@ msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>" +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Pripomočki za pisanje</emph>." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "par_id431690357645045\n" "help.text" msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki." -msgstr "Pravila deljenja besed se med jeziki razlikujejo. Za samodejno ugibanje, kje je moč besedo deliti, morate imeti nameščeno ustrezno razširitev. Če pravil ni, se prikaže sporočilo ali pasica o napaki.<br/>Pravila deljenja besed se najpogosteje nahajajo v paketu s slovarji za in se namestijo z $[officename] glede na jezik, ki ste ga izbrali. Če manjkajo, najdete ustrezne razširitve na <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">spletišču Razširitve</link>, tako da jih poiščete z nizom \"hyphenation\">.<br/>Več informacij o <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">jezikovni podpori</link> najdete na našem wikiju." +msgstr "Pravila deljenja besed se med jeziki razlikujejo. Za samodejno predvidevanje, kje lahko besedo delite, morate imeti nameščeno ustrezno razširitev. Če pravil ni, se prikaže sporočilo ali pasica o napaki.<br/>Pravila deljenja besed se najpogosteje nahajajo v paketu s slovarji in se namestijo z $[officename] glede na jezik, ki ste ga izbrali. Če manjkajo, lahko najdete ustrezne razširitve na <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">spletišču Razširitve</link>, tako da jih poiščete z nizom »hyphenation«.<br/>Več informacij o <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">jezikovni podpori</link> najdete na našem wikiju (v angl.)." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index d04824ccd3e..86a6938bd1d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -150,8 +150,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_345\n" "help.text" -msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "Ikona »čarobne paličice« nastavi dvostransko postavitev za urejanje programske kode ter razširi in spremeni okrajšane ukaze Logo v dokumentu Writer iz malih črk v velike. Spremenite jezik dokumenta (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Možnosti</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jezikovne nastavitve – Jeziki – Zahodni</menuitem>) in kliknite to ikono, da prevedete program Logo v izbrani jezik." +msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." +msgstr "Ikona »čarobne paličice« nastavi dvostransko postavitev za urejanje programske kode ter razširi in spremeni okrajšane ukaze Logo v dokumentu Writer iz malih črk v velike. Spremenite jezik dokumenta (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Možnosti</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno – Zahodni</menuitem>) in kliknite to ikono, da prevedete program Logo v izbrani jezik." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" |