aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-29 22:59:38 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-29 23:01:19 +0100
commit6464f1a0e1abc7b0db94aa161885aa08f3a06fe5 (patch)
tree9b3ad9e462f6d9e7e2df42881d81682c8960baaf /source/sl/helpcontent2
parent4e45711904895e392a4b95433f3996e9c6625871 (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I6224050bfa5bfd55ba5448251b8cd7efe4068428
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po10
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po222
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po6
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po15
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po282
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10497
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po140
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po6
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po446
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po8
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po80
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po106
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po21
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po56
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po92
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po36
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po1282
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po647
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po224
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po164
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po64
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po12
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po648
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po503
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po710
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po250
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po43
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po189
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po114
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po36
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po130
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po210
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po82
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po90
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po17
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po22
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po390
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po454
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po40
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po194
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po668
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
52 files changed, 14682 insertions, 4584 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index e66fcb75722..c20f0c35a8e 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1». V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«."
+msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«."
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"par_id8750572\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
-msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Jezik</item>."
+msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Jezik</item>."
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4ed11ff56fe..83a64d08f99 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - (Vrsta dokumenta) - Splošno</emph>."
+msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – (Vrsta dokumenta) – Splošno</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
+msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err973\">973 ni dovoljen znotraj procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 ni dovoljen znotraj procedure</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
-msgstr "Deklarira prvo spremenljivko kot String (niz znakov) in drugo kot Integer - celo število"
+msgstr "Deklarira prvo spremenljivko kot String (niz znakov) in drugo kot Integer – celo število"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
-msgstr "Ukaz <emph>Option Explicit</emph> mora biti prva vrstica v modulu, pred prvim ukazom SUB. V splošnem je izrecna deklaracija potrebna samo za polja. Vse ostale spremenljivke se deklarirajo v skladu z znakom za vrsto deklaracije ali pa - če ga ni - kot privzeta vrsta <emph>Single</emph>."
+msgstr "Ukaz <emph>Option Explicit</emph> mora biti prva vrstica v modulu, pred prvim ukazom SUB. V splošnem je izrecna deklaracija potrebna samo za polja. Vse ostale spremenljivke se deklarirajo v skladu z znakom za vrsto deklaracije ali pa, če ga ni, kot privzeta vrsta <emph>Single</emph>."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
-msgstr "Ko pri spremenljivkah uporabite tudi pri funkcijah znak za deklaracijo vrste z imenom funkcije, ali pa vrsto za ključno besedo »As« in pa ustrezno ključno besedo na koncu seznama parametrov - z njo določite, kakšne vrste je rezultat, ki ga funkcija vrača. Primer:"
+msgstr "Ko pri spremenljivkah uporabite tudi pri funkcijah znak za deklaracijo vrste z imenom funkcije, ali pa vrsto za ključno besedo »As« in pa ustrezno ključno besedo na koncu seznama parametrov – z njo določite, kakšne vrste je rezultat, ki ga funkcija vrača. Primer:"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate že iz običajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija <emph>Uredi</emph> (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do besede s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in eno od smerniških tipk)."
+msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate že iz običajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija <emph>Uredi</emph> (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do besede s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in eno od smernih tipk)."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« - »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)"
+msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« – »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« - izven dosega."
+msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« – izven dosega."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "Če hočete modul ali pogovorno okno prestaviti v drug dokument, kliknite želeni predmet v seznamu in ga odvlecite na želeno mesto. Vodoravna črta med vleko kaže na ciljni položaj trenutnega predmeta. Med vleko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če hočete predmet kopirati, ne pa premestiti."
+msgstr "Če hočete modul ali pogovorno okno prestaviti v drug dokument, kliknite želeni predmet v seznamu in ga odvlecite na želeno mesto. Vodoravna črta med vleko kaže na ciljni položaj trenutnega predmeta. Med vleko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če hočete predmet kopirati, ne pa premestiti."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z <emph>Datoteka - Nov</emph> ali z ikono <emph>Nov</emph>."
+msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z <emph>Datoteka – Nov</emph> ali z ikono <emph>Nov</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z <emph>Datoteka - Odpri</emph> ali z ikono <emph>Odpri</emph>"
+msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z <emph>Datoteka – Odpri</emph> ali z ikono <emph>Odpri</emph>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka - Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
+msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka – Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka - Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
+msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka – Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "... preden program dokument shrani z <emph>Datoteka - Shrani </emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno."
+msgstr "... preden program dokument shrani z <emph>Datoteka – Shrani </emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "... potem ko je program program dokument shranil z <emph>Datoteka - Shrani</emph>, ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če je ime za dokument že bilo navedeno."
+msgstr "... potem ko je program dokument shranil z <emph>Datoteka – Shrani</emph>, ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če je ime za dokument že bilo navedeno."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
-msgstr "Izmenjalka+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzdol"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
-msgstr "Izmenjalka+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzgor"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
-msgstr "(smerniška tipka navzgor)"
+msgstr "(smerna tipka navzgor)"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
-msgstr "(smerniška tipka navzdol)"
+msgstr "(smerna tipka navzdol)"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite trenutni gumb - kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na <emph>vračalko</emph> v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite trenutni gumb – kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na <emph>vračalko</emph> v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorjem."
+msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -10081,7 +10081,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr "<emph>Seznam izrazov:</emph> spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati - ločene z vejicami - v imenovano datoteko."
+msgstr "<emph>Seznam izrazov:</emph> spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati – ločene z vejicami – v imenovano datoteko."
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -10970,7 +10970,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr "ChDrive \"D\" ' mogoče samo, če pogon 'D' obstaja."
+msgstr "ChDrive \"D\" ' mogoče samo, če pogon »D« obstaja."
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
-msgstr "1 - INPUT (datoteka je odprta za branje)"
+msgstr "1 – INPUT (datoteka je odprta za branje)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
-msgstr "2 - OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)"
+msgstr "2 – OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -11441,7 +11441,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
-msgstr "4 - RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)"
+msgstr "4 – RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -11450,7 +11450,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
-msgstr "8 - APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)"
+msgstr "8 – APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
-msgstr "32 - BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)."
+msgstr "32 – BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "Dodaj - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
+msgstr "Dodaj – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -14086,7 +14086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
-msgstr "Števec - numerični izraz, ki pove, kolikokrat se interval Dodaj prišteje (Števec je pozitiven) ali odšteje (Števec je negativen)"
+msgstr "Števec – numerični izraz, ki pove, kolikokrat se interval Dodaj prišteje (Števec je pozitiven) ali odšteje (Števec je negativen)"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
-msgstr "Datum - dani datum ali ime spremenljivke vrste Variant, ki vsebuje datum. Vrednost Dodaj bo tej vrednosti dodana tolikokrat, kolikor znaša Števec."
+msgstr "Datum – dani datum ali ime spremenljivke vrste Variant, ki vsebuje datum. Vrednost Dodaj bo tej vrednosti dodana tolikokrat, kolikor znaša Števec."
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "<emph>Dodaj</emph> - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
+msgstr "<emph>Dodaj</emph> – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr "<emph>Datum1, Datum2</emph> - datuma, katerih vrednosti se primerja."
+msgstr "<emph>Datum1, Datum2</emph> – datuma, katerih vrednosti primerjate."
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -14780,7 +14780,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr "<emph>Začetek_tedna</emph> - Neobvezni parameter, ki določa začetni dan v tednu."
+msgstr "<emph>Začetek_tedna</emph> – Neobvezni parameter, ki določa začetni dan v tednu."
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -14932,7 +14932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr "<emph>Začetek_leta</emph> - Neobvezni parameter, ki določa začetni teden v letu."
+msgstr "<emph>Začetek_leta</emph> – neobvezni parameter, ki določa začetni teden v letu."
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
-msgstr "Teden 1 je teden s prvim Januarjem (privzeto)"
+msgstr "Teden 1 je teden s prvim januarjem (privzeto)"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -15012,7 +15012,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10735\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
-msgstr "Teden 1 prvi teden, za katerega so vsi dnevi v novem letu"
+msgstr "Teden 1 je prvi teden, za katerega so vsi dnevi v novem letu."
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -15100,7 +15100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "<emph>Dodaj</emph> - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
+msgstr "<emph>Dodaj</emph> – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
@@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr "<emph>Datum</emph> - datum, za katerega se rezultat računa."
+msgstr "<emph>Datum</emph> – datum, za katerega se izračuna rezultat."
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
@@ -15904,7 +15904,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah - parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike."
+msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah – parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike."
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
@@ -16275,7 +16275,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
-msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali - definirana mora biti kot »Long«, ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date."
+msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali – definirana mora biti kot »Long«, ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date."
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -18638,8 +18638,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")"
+msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -18647,8 +18647,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")"
+msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -18843,8 +18843,8 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")"
+msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -18852,8 +18852,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
+msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dKot = InputBox$(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -19048,8 +19048,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasprotna kateta\")"
+msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasprotna kateta\")"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -19057,8 +19057,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
+msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dKot = InputBox$(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -19253,8 +19253,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")"
+msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -19262,8 +19262,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
+msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dKot = InputBox(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -20366,8 +20366,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Vnesite, prosimo, prvi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))"
+msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Vnesite, prosimo, prvi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -20375,8 +20375,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Vnesite, prosimo, drugi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))"
+msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Vnesite, prosimo, drugi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -22445,8 +22445,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Vnesite prvo število: \",\"Vnos števila\"))"
+msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Vnesite prvo število: \",\"Vnos števila\"))"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -22454,8 +22454,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Vnesite drugo število: \",\"Vnos števila\"))"
+msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Vnesite drugo število: \",\"Vnos števila\"))"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -24249,7 +24249,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr "Naloga ukaza Exit ni, definirati konec programske enote - to funkcijo ima ukaz End."
+msgstr "Naloga ukaza Exit ni, definirati konec programske enote – to funkcijo ima ukaz End."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -24276,7 +24276,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "' LinIskanje išče v polju besedil :sSeznam() besedilo: sVnos"
+msgstr "' LinIskanje išče v polju besedil TextArray:sSeznam() besedilo: sVnos"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -25774,7 +25774,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr "bOK=TRUE ' bOK je implicitno Boolova spremenljivka"
+msgstr "bOK=TRUE ' bOK je implicitna Boolova spremenljivka"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -25878,7 +25878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "REM definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
-msgstr "cCur=Currency REM cCur je implicitno spremenljivka za valute"
+msgstr "cCur=Currency REM cCur je implicitna spremenljivka za valute"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -25990,7 +25990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -25998,7 +25998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
-msgstr "eErr=Error ' eErr je implicitno spremenljivka za napake"
+msgstr "eErr=Error ' eErr je implicitna spremenljivka za napake"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -26102,7 +26102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -26110,7 +26110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
-msgstr "sSng=Single ' sSng je implicitno spremenljivka vrste Single"
+msgstr "sSng=Single ' sSng je implicitna spremenljivka vrste Single"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -26214,7 +26214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
-msgstr "sStr=String ' sStr je implicitno spremenljivka vrste String (niz)"
+msgstr "sStr=String ' sStr je implicitna spremenljivka vrste String (niz)"
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -26337,7 +26337,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
-msgstr "tDate=Date ' tDate je implicitno spremenljivka vrste date"
+msgstr "tDate=Date ' tDate je implicitna spremenljivka vrste date"
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -26461,7 +26461,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -26470,7 +26470,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
-msgstr "dValue=1,23e43 ' dValue je implicitno spremenljivka vrste Double"
+msgstr "dValue=1,23e43 ' dValue je implicitna spremenljivka vrste Double"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -26585,7 +26585,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types"
-msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -26594,7 +26594,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr "iCount=200 ' iCount je implicitno spremenljivka vrste integer"
+msgstr "iCount=200 ' iCount je implicitna spremenljivka vrste integer"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -26709,7 +26709,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -26718,7 +26718,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
-msgstr "lCount=123456789 ' iCount je implicitno spremenljivka vrste long integer"
+msgstr "lCount=123456789 ' iCount je implicitna spremenljivka vrste long integer"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -26833,7 +26833,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "REM definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -27011,7 +27011,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
+msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -27020,7 +27020,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
-msgstr "vDiv=99 ' vDiv je implicitno Variant"
+msgstr "vDiv=99 ' vDiv je implicitna spremenljivka vrste Variant"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -27963,7 +27963,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsEmpty(sDateVar) ' vrne Res"
+msgstr "Print IsEmpty(sDateVar) ' vrne Res (True)"
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr "<emph>Null</emph> - To vrednost se uporablja za podatkovno vrsto Variant, ki nima veljavne vsebine."
+msgstr "<emph>Null</emph> – To vrednost se uporablja za podatkovno vrsto Variant, ki nima veljavne vsebine."
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr "<emph>Nothing</emph> - spremenljivki priredite predmet <emph>Nothing</emph>, če želite odstraniti predhodno prireditev."
+msgstr "<emph>Nothing</emph> – spremenljivki priredite predmet <emph>Nothing</emph>, če želite odstraniti predhodno prireditev."
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -30925,7 +30925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
-msgstr "<emph>SeznamPolj</emph> - seznam polj, ki naj bodo izbrisana."
+msgstr "<emph>SeznamPolj</emph> – seznam polj, ki naj bodo izbrisana."
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič - »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila."
+msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič – »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila."
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -36418,7 +36418,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"disposing\""
-msgstr "MsgBox \"disposing - zapiramo\""
+msgstr "MsgBox \"disposing – zapiramo\""
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -36427,7 +36427,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementInserted\""
-msgstr "MsgBox \"elementInserted - element dodan\""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted – element dodan\""
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -36436,7 +36436,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
-msgstr "MsgBox \"elementRemoved - element odstranjen\""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved – element odstranjen\""
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -36445,7 +36445,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
-msgstr "MsgBox \"elementReplaced - element zamenjan\""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced – element zamenjan\""
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -37790,7 +37790,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr "Makro, ki teče, je mogoče prekiniti s tipkami dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q, tudi izven Basic IDE. Če ste v Basic IDE in makro stoji na prekinitveni točki, dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q izvajanje makra prekine, vendar je to mogoče prepoznati šele po naslednji F5, F8, ali dvigalka+F8."
+msgstr "Makro, ki teče, je mogoče prekiniti s kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q, tudi izven Basic IDE. Če ste v Basic IDE in makro stoji na prekinitveni točki, dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q izvajanje makra prekine, vendar je to mogoče prepoznati šele po naslednjem pritisku F5, F8 ali dvigalka+F8."
#: main0211.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 69e56e5fe56..fcbf4c2abcb 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
-msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index efb435f7697..efbfba5c3b3 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1721,4 +1721,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom - z uporabo klicev API (XtreeControl).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom – z uporabo klicev API (XtreeControl).</ahelp>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 76c19458ac9..6a6bc11aa5f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled strani</emph> se prikaže, ko izberete <emph>Datoteka - Predogled strani</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled strani</emph> se prikaže, ko izberete <emph>Datoteka – Predogled strani</emph>.</ahelp>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1537,7 +1538,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
-msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami - z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev."
+msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami – z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 5c033f51cf9..bb5a3c24dec 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Izberite <emph>Uredi - Glave in noge ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Izberite <emph>Uredi – Glave in noge ...</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Izberite ustrezne zavihke v pogovornem oknu izbire <emph>Uredi - Glave in noge ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Izberite ustrezne zavihke v pogovornem oknu izbire <emph>Uredi – Glave in noge ...</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausunten\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Navzdol</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Navzdol</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Desno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Desno</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausoben\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Navzgor</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Navzgor</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Levo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Levo</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"baustab\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Delovni list ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"baustab\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Delovni list ...</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Nizi ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Nizi ...</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Izbriši vsebino</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izbriši vsebino</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzelo\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši celice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši celice</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi – Delovni list - Izbriši</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Delovni list – Izbriši</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom vrstice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom vrstice</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bspaum\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom stolpca</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bspaum\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom stolpca</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aspze\">Izberite <emph>Pogled - Glave stolpcev in vrstic</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aspze\">Izberite <emph>Pogled – Glave stolpcev in vrstic</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"awehe\">Izberite <emph>Pogled - Poudarjanje vrednosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"awehe\">Izberite <emph>Pogled – Poudarjanje vrednosti</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Vrstica za formule</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Vrstica za formule</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seumvo\">Izberite <emph>Pogled - Predogled preloma strani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seumvo\">Izberite <emph>Pogled – Predogled preloma strani</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eimaum\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eimaum\">Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaum\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eimaumze\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eimaumze\">Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom - Prelom vrstice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaumze\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom – Prelom vrstice</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eimaumsp\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eimaumsp\">Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom - Prelom stolpca</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaumsp\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom – Prelom stolpca</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Celice ...</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Celice ...</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eizei\">Izberite <emph>Vstavi - Vrstice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eizei\">Izberite <emph>Vstavi – Vrstice</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Izberite <emph>Vstavi - Stolpci</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eispa\">Izberite <emph>Vstavi – Stolpci</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitab\">Izberite <emph>Vstavi - Delovni list ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitab\">Izberite <emph>Vstavi – Delovni list ...</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Izberite <emph>Vstavi - Delovni list iz datoteke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Izberite <emph>Vstavi – Delovni list iz datoteke</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Funkcija</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Funkcija</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Datum in čas</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Datum in čas</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Finance</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Finance</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Informacije</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Informacije</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Logika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Logika</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Matematika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Matematika</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Matrika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Matrika</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Statistika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Statistika</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Besedilo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Besedilo</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Preglednica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Preglednica</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Vstavit - Funkcijo</emph> - Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Vstavit – Funkcijo</emph> – Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Izberite <emph>Vstavi - Seznam funkcij</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Izberite <emph>Vstavi – Seznam funkcij</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <emph>Vstavi - Imena</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <emph>Vstavi – Imena</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Insert - Link to External data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <emph>Vstavi - Zunanji podatki ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <emph>Vstavi – Zunanji podatki ...</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Imena - Določi ...</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Imena – Določi ...</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einaei\">Izberite <emph>Vstavi - Imena - Vstavi ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaei\">Izberite <emph>Vstavi – Imena – Vstavi ...</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einaueb\">Izberite <emph>Vstavi - Imena - Ustvari ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaueb\">Izberite <emph>Vstavi – Imena – Ustvari ...</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einabesch\">Izberite <emph>Vstavi - Imena - Oznake ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einabesch\">Izberite <emph>Vstavi – Imena – Oznake ...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelle\">Izberite <emph>Oblika - Celice ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelle\">Izberite <emph>Oblika – Celice ...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika - Celice ...</emph>, nato zavihek <emph>Zaščita celice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika – Celice ...</emph>, nato zavihek <emph>Zaščita celice</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozei\">Izberite <emph>Oblika - Vrstica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozei\">Izberite <emph>Oblika – Vrstica</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Izberite <emph>Oblika - Vrstica - Optimalna višina ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Optimalna višina ...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrstice - Skrij</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstice – Skrij</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Skrij</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Skrij</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Delovni list - Skrij</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Skrij</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrstica - Pokaži</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Pokaži</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fospa\">Izberite <emph>Oblika - Stolpec</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fospa\">Izberite <emph>Oblika – Stolpec</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Optimalna širina ...</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Optimalna širina ...</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fot\">Izberite <emph>Oblika - Delovni list</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fot\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fotu\">Izberite <emph>Oblika - Delovni list - Preimenuj ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotu\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Preimenuj ...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fotenb\">Izberite <emph>Oblika - Delovni list - Pokaži ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotenb\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Pokaži ...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"foste\">Izberite <emph>Oblika - Stran ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foste\">Izberite <emph>Oblika – Stran ...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika - Stran ...</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika – Stran ...</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Določi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Določi</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika - Obseg tiskanja - Dodaj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Dodaj</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -907,8 +907,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155812\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Odstrani</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Počisti</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi ...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samooblikovanje ...</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samooblikovanje ...</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje ...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdektv\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdektv\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Sledi predhodnikom</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi predhodnikom</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Meni <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Meni <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed ...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdvore\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Odstrani predhodnike</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdvore\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Odstrani predhodnike</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Sledi odvisnike</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi odvisnike</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszne\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Odstrani odvisnike</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszne\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Odstrani odvisnike</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdase\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Odstrani vse sledi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdase\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Odstrani vse sledi</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Sledi napaki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi napaki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Polnilni način</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Polnilni način</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Označi neveljavne podatke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Označi neveljavne podatke</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Osveži sledi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Osveži sledi</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Samodejno osveži</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Samodejno osveži</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exzws\">Izberite <emph>Orodja - Iskanje cilja ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exzws\">Izberite <emph>Orodja – Iskanje cilja ...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3269142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\">Izberite Orodja - Reševalec</variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\">Izberite Orodja – Reševalec</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver_options\">Izberite Orodja - Reševalec, gumb Možnosti</variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver_options\">Izberite Orodja – Reševalec, gumb Možnosti</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exsze\">Izberite <emph>Orodja - Scenariji ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exsze\">Izberite <emph>Orodja – Scenariji ...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdos\">Izberite <emph>Orodja - Zaščiti dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdos\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdst\">Izberite <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdst\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list ...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdsd\">Izberite <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Dokument ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdsd\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Dokument ...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Izberite <emph>Orodja - Vsebina celice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Izberite <emph>Orodja – Vsebina celice</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Vsebina celice - Ponovno izračunaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vsebina celice – Ponovno izračunaj</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exatmb\">Izberite <emph>Orodja - Vsebina celice - Samodejno izračunaj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exatmb\">Izberite <emph>Orodja – Vsebina celice – Samodejno izračunaj</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Izberite <emph>Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Izberite <emph>Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fete\">Izberite <emph>Okno - Razdeli</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fete\">Izberite <emph>Okno – Razdeli</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fefix\">Izberite <emph>Okno - Zamrzni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Izberite <emph>Okno – Zamrzni</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366954\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text2columns\">Izberite <emph>Podatki - Besedilo v stolpce</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Izberite <emph>Podatki – Besedilo v stolpce</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Izberite <emph>Podatki - Določi obseg ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Izberite <emph>Podatki – Določi obseg ...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbrba\">Izberite <emph>Podatki - Izberi obseg ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrba\">Izberite <emph>Podatki – Izberi obseg ...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Izberite <emph>Podatki - Razvrsti ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji razvrščanja</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji razvrščanja</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnstot\">Izberite <emph>Podatki - Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnftr\">Izberite <emph>Podatki - Filtriraj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnftr\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Napredni filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Standardni filter ... - gumb Dodatno >></emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Standardni filter ... – gumb Dodatno >></emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Napredni filter ...</emph>, nato gumb <emph>Dodatno >></emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter ...</emph>, nato gumb <emph>Dodatno >></emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Skrij samodejni filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Skrij samodejni filter</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntegs\">Izberite <emph>Podatki - Delne vsote ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntegs\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntezd\">Izberite <emph>Podatki - Delne vsote ...</emph>, nato zavihke <emph>1. skupina, 2. skupina, 3. skupina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph>, nato zavihke <emph>1. skupina, 2. skupina, 3. skupina</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntopi\">Izberite <emph>Podatki - Delne vsote ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Izberite <emph>Podatki - Veljavnost ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Meni <emph>Podatki - Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Meni <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Izberite <emph>Podatki - Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pomoč pri vnosu</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pomoč pri vnosu</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Izberite <emph>Podatki - Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Opozorilo o napaki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Opozorilo o napaki</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Izberite <emph>Podatki - Večkratne operacije ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije ...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnksd\">Izberite <emph>Podatki - Uskladitev ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnksd\">Izberite <emph>Podatki – Uskladitev ...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngld\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngld\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngda\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Skrij podrobnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngda\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Skrij podrobnosti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngde\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngde\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Združi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Združi</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Razdruži</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Razdruži</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Samodejno oriši</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Samodejno oriši</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnglef\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Odstrani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglef\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Odstrani</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"par_id1774346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti</emph> (za nekatere vrtilne tabele)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti</emph> (za nekatere vrtilne tabele)</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpa\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndq\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Trenuten izbor</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Trenuten izbor</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>, kliknite <emph>V redu</emph> in prikaže se pogovorno okno <emph>Izberi vir podatkov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>, kliknite <emph>V redu</emph> in prikaže se pogovorno okno <emph>Izberi vir podatkov</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpak\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Osveži</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndploe\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Izbriši</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Izbriši</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndakt\">Izberite <emph>Podatki - Osveži obseg</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">Izberite <emph>Podatki – Osveži obseg</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,4 +1775,4 @@ msgctxt ""
"par_idN10B8F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grouping\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Združi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grouping\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Združi</emph></variable>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4ce3ca99ac5..2835879498e 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Za listanje po straneh lahko pritisnete tudi kombinaciji tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+stran navzgor in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+stran navzdol."
+msgstr "Za listanje po straneh lahko pritisnete tudi kombinaciji tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+stran navzgor in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+stran navzdol."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Krmar</emph> in prikaže se Krmar."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph> in prikaže se Krmar."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Prikaže vse scenarije, ki so na voljo. Dvokliknite ime scenarija, da bi ga uporabili.</ahelp> Rezultat je prikazan na delovnem listu. Za več informacij preberite <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Orodja - Scenariji\"><emph>Orodja - Scenariji</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Prikaže vse scenarije, ki so na voljo. Dvokliknite ime scenarija, da bi ga uporabili.</ahelp> Rezultat je prikazan na delovnem listu. Za več informacij preberite <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Orodja – Scenariji\"><emph>Orodja – Scenariji</emph></link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">V izbranem območju vstavi ogrado za ime datoteke.</ahelp> Kliknite, da bi vstavili naslov. Z dolgim klikom lahko vstavite naslov, ime dokumenta ali pot/ime dokumenta iz podmenija. Če naslov ni bil določen (glejte <emph>Datoteka - lastnosti</emph>), bo namesto njega vstavljeno ime datoteke."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">V izbranem območju vstavi ogrado za ime datoteke.</ahelp> Kliknite, da bi vstavili naslov. Z dolgim klikom lahko vstavite naslov, ime dokumenta ali pot/ime dokumenta iz podmenija. Če naslov ni bil določen (glejte <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>), bo namesto njega vstavljeno ime datoteke."
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
-msgstr "Za razliko od kopiranja določenega območja v odložišče, lahko določene informacije filtrirate in računate vrednosti. Ta ukaz je viden le, če ste izbrali dva lista v dokumentu. Če želite izbrati več listov, kliknite zavihek vsakega lista ter pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali dvigalko."
+msgstr "Za razliko od kopiranja določenega območja v odložišče, lahko določene informacije filtrirate in računate vrednosti. Ta ukaz je viden le, če ste izbrali dva lista v dokumentu. Če želite izbrati več listov, kliknite zavihek vsakega lista ter pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali dvigalko."
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknite zavihek delovnega lista, kamor želite vstaviti vsebino."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknite zavihek delovnega lista, kamor želite vstaviti vsebino."
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
-msgstr "Izberite ukaz <emph>Uredi - Zapolni - list</emph>. V pogovornem oknu, ki se pojavi, morate izbrati potrditveno polje <emph>Številke</emph> (ali<emph>Prilepi vse</emph>), če želite operacije združiti z vrednostmi. Želeno operacijo lahko izberete tudi tukaj."
+msgstr "Izberite ukaz <emph>Uredi – Zapolni – Delovni list</emph>. V pogovornem oknu, ki se pojavi, morate izbrati potrditveno polje <emph>Številke</emph> (ali <emph>Prilepi vse</emph>), če želite operacije združiti z vrednostmi. Želeno operacijo lahko izberete tudi tukaj."
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Oblikuje niz neposredno v delovnem listu.</ahelp> Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete <emph>januar</emph>, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Oblikuje niz neposredno v delovnem listu.</ahelp> Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete <emph>januar</emph>, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,6 +1630,422 @@ msgctxt ""
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "Izraz »prirastek« pomeni količino, za katero se določena vrednost poveča.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Določi, za kakšno vrednost se niz izbrane vrste poveča pri vsakem koraku.</ahelp> Podatke lahko vnašate samo, če ste izbrali niz vrste Linearno, Rast ali Datum."
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Random Numbers"
+msgstr "Napolni z naključnimi števili"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431520596\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Random Numbers"
+msgstr "Napolni z naključnimi števili"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431525817\n"
+"help.text"
+msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
+msgstr "Napolni obseg celic s samodejno izdelanimi psevdo naključnimi števili z izbrano funkcijo porazdelitve in njenimi parametri."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"bm_id2308201416102526759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zapolni obseg; naključna števila</bookmark_value><bookmark_value>naključna števila; zapolni obseg</bookmark_value><bookmark_value>naključna števila; porazdelitev</bookmark_value>"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415500176457\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>"
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Zapolni – Naključno število</item>."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431233475\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431883475\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Obseg celic"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431811111\n"
+"help.text"
+msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
+msgstr "Določite obseg celic, ki ga želite zapolniti z naključnimi števili. Če ste poprej izbrali obseg, bo prikazan na tem mestu."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431850229\n"
+"help.text"
+msgid "Random number generator"
+msgstr "Generator naključnih števil"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431880497\n"
+"help.text"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431874867\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Funkcija porazdelitve za generator naključnih števil.</ahelp>"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201416441240058\n"
+"help.text"
+msgid "Valid distributions function and their parameters are"
+msgstr "Veljavna funkcija porazdelitev in njihovi parametri so"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id230820141543181813\n"
+"help.text"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431868807\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431869872\n"
+"help.text"
+msgid "Uniform"
+msgstr "Enakomerna porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431850857\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
+msgstr "<emph>Najmanj:</emph> najmanjša vrednost vzorca."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431859422\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
+msgstr "<emph>Največ:</emph> največja vrednost vzorca."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431848733\n"
+"help.text"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431813421\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
+msgstr "<emph>Najmanj:</emph> najmanjša vrednost vzorca."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431821789\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
+msgstr "<emph>Največ:</emph> največja vrednost vzorca."
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431870493\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Navadno"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431973994\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution."
+msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost navadne porazdelitve."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431951090\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution."
+msgstr "<emph>Standardni odklon</emph> predstavlja standardni odklon normalne porazdelitve."
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431990992\n"
+"help.text"
+msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog."
+msgstr "Srednja vrednost in standardni odklon tvorjenih števil se morda ne bo ujemal s srednjo vrednostjo in standardnim odklonom, vnesenim v pogovornem oknu."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431912748\n"
+"help.text"
+msgid "Cauchy"
+msgstr "Cauchyjeva porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431923135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
+msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost porazdelitve."
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431997296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter."
+msgstr "<emph>Lambda</emph> je parametrska vrednost."
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431971536\n"
+"help.text"
+msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog."
+msgstr "Mediana in sigma tvorjenih števil morda ni enaka vstavljenim podatkom v pogovornem oknu."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431962173\n"
+"help.text"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr "Bernoullijeva porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431994157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success."
+msgstr "<emph>Vrednost p</emph> je verjetnost uspeha."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431979367\n"
+"help.text"
+msgid "Binomial"
+msgstr "Binomska porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431958372\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
+msgstr "<emph>Vrednost p</emph> je verjetnost uspeha za en poizkus."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431919718\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
+msgstr "<emph>Število poizkusov</emph> je število ponovitev eksperimenta."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431985648\n"
+"help.text"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id230820141543194944\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
+msgstr "<emph>Vrednost Nu</emph> je pozitivno celo število, ki določa stopnje svobode."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431935636\n"
+"help.text"
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrična porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431978150\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
+msgstr "<emph>Vrednost p</emph> je verjetnost uspeha za en poizkus."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id230820141543197085\n"
+"help.text"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr "Negativna binomska porazdelitev"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431916718\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
+msgstr "<emph>Vrednost p</emph> je verjetnost uspeha za en poizkus."
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431951891\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
+msgstr "<emph>Število poskusov</emph> je število ponovitev eksperimenta."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431232932\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431832932\n"
+"help.text"
+msgid "Enable custom seed"
+msgstr "Omogoči seme po meri"
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431841782\n"
+"help.text"
+msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph>"
+msgstr "Določite začetno vrednost generatorja naključnih števil na znano vrednost <emph>semena</emph>."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431881107\n"
+"help.text"
+msgid "Seed"
+msgstr "Seme"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431834837\n"
+"help.text"
+msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
+msgstr ""
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431875641\n"
+"help.text"
+msgid "Enable rounding"
+msgstr "Omogoči zaokroževanje"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431822157\n"
+"help.text"
+msgid "Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>."
+msgstr "Okrajša število na podano število <emph>decimalnih mest</emph>."
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431826506\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Decimalna mesta"
+
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431820502\n"
+"help.text"
+msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
+msgstr "Števil decimalke tvorjenih števil."
+
+#: 02140700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id230820141705438801\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on the distributions, see the Wikipedia"
+msgstr "Podrobnosti o porazdelitvah si preberite na wikipediji."
+
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2026,7 +2442,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated."
-msgstr "Delovnega lista ne morete izbrisati, če je vklopljeno sledenje spremembam z ukazom <emph>Uredi - Spremembe - Sledi</emph>."
+msgstr "Delovnega lista ne morete izbrisati, če je vklopljeno sledenje spremembam z ukazom <emph>Uredi – Spremembe – Sledi</emph>."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2538,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Pokaže, kam naj bo premaknjen ali kopiran aktivni delovni list.</ahelp> Izberite <emph>- nov dokument -</emph>, če želite ustvariti nov dokument, kamor boste premaknili ali kopirali delovni list."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Pokaže, kam naj bo premaknjen ali kopiran aktivni delovni list.</ahelp> Izberite <emph>– nov dokument –</emph>, če želite ustvariti nov dokument, kamor boste premaknili ali kopirali delovni list."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2140,7 +2556,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Aktivni delovni list se premakne ali skopira pred izbrani delovni list.</ahelp> Možnost <emph>- premakni na končni položaj -</emph> prenese aktivni delovni list na konec."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Aktivni delovni list se premakne ali skopira pred izbrani delovni list.</ahelp> Možnost <emph>– premakni na končni položaj –</emph> prenese aktivni delovni list na konec."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2227,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr "Kazalko namestite v celico neposredno pod prelomom vrstice, ki je označen z vodoravno črto, in izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom vrstice</emph>. Ročni prelom vrstice je odstranjen."
+msgstr "Kazalko namestite v celico neposredno pod prelomom vrstice, ki je označen z vodoravno črto, in izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom vrstice</emph>. Ročni prelom vrstice je odstranjen."
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr "Kazalko namestite v celico desno od preloma stolpca, ki je označen z navpično črto, in izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom stolpca</emph>. Ročni prelom stolpca je odstranjen."
+msgstr "Kazalko namestite v celico desno od preloma stolpca, ki je označen z navpično črto, in izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom stolpca</emph>. Ročni prelom stolpca je odstranjen."
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2791,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Pokaže seznam delovnih listov v aktivnem dokumentu. Če želite izbrati list, pritiskajte smerniški tipki za navzgor ali navzdol, dokler ne pridete do delovnega lista na seznamu. Če želite izboru dodati delovni list, držite pritisnjeno krmilko (OS X: Command), medtem ko pritiskate smerniške tipke, potem pa pritisnite preslednico. Če želite izbrati več delovnih listov, držite pritisnjeno dvigalko in pritisnite smerniške tipke. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Pokaže seznam delovnih listov v aktivnem dokumentu. Če želite izbrati list, pritiskajte smerni tipki za navzgor ali navzdol, dokler ne pridete do delovnega lista na seznamu. Če želite izboru dodati delovni list, držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Cmd), medtem ko pritiskate smerne tipke, potem pa pritisnite preslednico. Če želite izbrati več delovnih listov, držite pritisnjeno dvigalko in pritisnite smerne tipke. </ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2427,7 +2843,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
-msgstr "Prikaz glav stolpcev in vrstic lahko nastavite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link></emph>."
+msgstr "Prikaz glav stolpcev in vrstic lahko nastavite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link></emph>."
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2977,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Prikaže prelome strani in natisne obsege na delovnem listu. Izberite <emph>Pogled - Navaden</emph>, če želite izklopiti ta pogled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Prikaže prelome strani in natisne obsege na delovnem listu. Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>, če želite izklopiti ta pogled.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2649,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr "Če želite odstraniti ročno narejene prelome, izberite <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Uredi - Izbriši ročni prelom\">Uredi - Izbriši ročni prelom</link>."
+msgstr "Če želite odstraniti ročno narejene prelome, izberite <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Uredi – Izbriši ročni prelom\">Uredi – Izbriši ročni prelom</link>."
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2769,7 +3185,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Odpre pogovorno okno <emph>Vstavi celice</emph>, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete.</ahelp></variable> Celice lahko izbrišete z <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Izbriši celice\"><emph>Uredi - Izbriši celice</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Odpre pogovorno okno <emph>Vstavi celice</emph>, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete.</ahelp></variable> Celice lahko izbrišete z <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Izbriši celice\"><emph>Uredi – Izbriši celice</emph></link>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
-msgstr "Preglednico poiščete s pogovornim oknom <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Datoteka - Odpri</link>."
+msgstr "Preglednico poiščete s pogovornim oknom <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Datoteka – Odpri</link>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3331,7 +3747,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
-msgstr "Možnost <emph>Matrika</emph> je popolnoma enaka ukazu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka, ki ga uporabljamo za vnos in potrditev formul na delovnem listu. Formula je vstavljena kot matrična formula v zavitih oklepajih { }."
+msgstr "Možnost <emph>Matrika</emph> je popolnoma enaka ukazu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka, ki ga uporabljamo za vnos in potrditev formul na delovnem listu. Formula je vstavljena kot matrična formula v zavitih oklepajih { }."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4612,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
-msgstr "Če želite določiti, kako naj $[officename] Calc išče enake vnose, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Preglednica - Izračuni\">%PRODUCTNAME Calc - Izračuni</link>."
+msgstr "Če želite določiti, kako naj $[officename] Calc išče enake vnose, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Preglednica – Izračuni\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4958,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
-msgstr "Pod 'Razred' vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. eno za drugo. Po vnosu številke razreda se pojavi teža najtežjega otroka v tem razredu."
+msgstr "Pod »Razred« vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. eno za drugo. Po vnosu številke razreda se pojavi teža najtežjega otroka v tem razredu."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5038,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
-msgstr "V 14. vrstico, pod 'Razred', vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itn. eno za drugo. Za vsak razred se pojavi najkrajša razdalja do šole."
+msgstr "V 14. vrstico, pod »Razred«, vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itn. eno za drugo. Za vsak razred se pojavi najkrajša razdalja do šole."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5719,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni</emph>, da izberete zbirko podatkov."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph>, da izberete zbirko podatkov."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5744,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph> najdete območje <emph>Leto (dvomestno)</emph>. Tu določite obdobje, za katerega velja dvomestna informacija. Spremembe, ki jih naredite tu, vplivajo na nekatere od naslednjih funkcij."
+msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph> najdete območje <emph>Leto (dvomestno)</emph>. Tu določite obdobje, za katerega velja dvomestna informacija. Spremembe, ki jih naredite tu, vplivajo na nekatere od naslednjih funkcij."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5961,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Finančne funkcije - Prvi del"
+msgstr "Finančne funkcije – Prvi del"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5978,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Finančne funkcije - Prvi del"
+msgstr "Finančne funkcije – Prvi del"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -8139,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije - Drugi del\">Finančne funkcije - Drugi del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Drugi del\">Finančne funkcije – Drugi del</link>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -8148,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije - Tretji del\">Finančne funkcije - Tretji del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Finančne funkcije – Tretji del</link>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -11356,7 +11772,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Ta kategorija vsebuje <emph>matematične</emph> funkcije za Calc.</variable> Če želite odpreti <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, izberite<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi - Funkcija\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Ta kategorija vsebuje <emph>matematične</emph> funkcije za Calc.</variable> Če želite odpreti <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, izberite<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi – Funkcija\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph></link>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13980,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"557\n"
"help.text"
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr "<emph>Vidna</emph> decimalna mesta rezultata so določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Izračuni</link>."
+msgstr "<emph>Vidna</emph> decimalna mesta rezultata so določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14365,6 +14781,166 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> vrne -12"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
+"bm_id2952518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CEILING.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>zaokrožanje;navzgor na večkratnik značilnega števila</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2952518\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING.PRECISE"
+msgstr "CEILING.PRECISE"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2953422\n"
+"558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Zaokroži število navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila ne glede na predznak značilnega števila.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2953440\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2953454\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
+msgstr "CEILING.PRECISE(število, značilno_število)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2953467\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno) je število, ki ga želimo zaokrožiti."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2955000\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je število, na katerega večkratnik želimo navzgor zaokrožiti vrednost."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2945697\n"
+"338\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2945710\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> vrne -10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id8952518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija ISO.CEILING</bookmark_value><bookmark_value>zaokrožanje;navzgor na večkratnik značilnega števila</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id8952518\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "ISO.CEILING"
+msgstr "ISO.CEILING"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8953422\n"
+"558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Zaokroži število navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila ne glede na predznak značilnega števila.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id8953440\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8953454\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
+msgstr "ISO.CEILING(število, značilno_število)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8953467\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Število</emph> je število, ki ga želimo zaokrožiti."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8955000\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je število, na katerega večkratnik želimo navzgor zaokrožiti vrednost."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id8945697\n"
+"338\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8945710\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> vrne -10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
"bm_id3157762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
@@ -15829,7 +16405,7 @@ msgctxt ""
"623\n"
"help.text"
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "Če želite to formulo vnesti kot matrično, pritisnite tipke dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, namesto da bi pritisnili le vnašalko, s čimer bi zaprli formulo. Formula se bo v oklepajih prikazala v vrstici <emph>Formula</emph>."
+msgstr "Če želite to formulo vnesti kot matrično, pritisnite tipke dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, namesto da bi pritisnili le vnašalko, s čimer bi zaprli formulo. Formula se bo v oklepajih prikazala v vrstici <emph>Formula</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15847,7 +16423,7 @@ msgctxt ""
"625\n"
"help.text"
msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
-msgstr "Formula temelji na dejstvu, da je rezultat primerjave 1, če je pogoj dosežen, in 0, če ni dosežen. Posamezen rezultat primerjave bo obravnavan kot polje in bo uporabljen v množenju matrike, na koncu bodo posamezne vrednosti seštete in podale rezultat - matriko."
+msgstr "Formula temelji na dejstvu, da je rezultat primerjave 1, če je pogoj dosežen, in 0, če ni dosežen. Posamezen rezultat primerjave bo obravnavan kot polje in bo uporabljen v množenju matrike, na koncu bodo posamezne vrednosti seštete in podale rezultat – matriko."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15952,7 +16528,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sešteje vrednosti v obsegu B1:B10 pod pogojem, da so ustrezne vrednosti v obsegu A1:A10 večje od 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> – sešteje vrednosti v obsegu B1:B10 pod pogojem, da so ustrezne vrednosti v obsegu A1:A10 večje od 0."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16700,6 +17276,86 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3,1)</item> vrne -5."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
+"bm_id2957404\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FLOOR.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>zaokrožanje;navzdol na najbližji večkratnik značilnega števila</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2957404\n"
+"512\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR.PRECISE"
+msgstr "FLOOR.PRECISE"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2957432\n"
+"513\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Zaokroži število navzdol na najbližji večkratnik značilnega števila ne glede na predznak značilnega števila.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2957451\n"
+"514\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2957464\n"
+"515\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
+msgstr "FLOOR.PRECISE(število; značilno_število)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2957478\n"
+"516\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
+msgstr "<emph>Število</emph> je število, ki ga želimo zaokrožiti navzdol."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2957497\n"
+"517\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
+msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik želimo število zaokrožiti navzdol."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2963932\n"
+"518\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2963945\n"
+"519\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> vrne -12."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
"bm_id3157404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
@@ -17202,7 +17858,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "Ta funkcija izdela novo naključno število vsakokrat, ko Calc opravi preračun. Če želite izvesti ponovni izračun ročno, pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Ta funkcija izdela novo naključno število vsakokrat, ko Calc opravi preračun. Če želite izvesti ponovni izračun ročno, pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F9."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17210,7 +17866,7 @@ msgctxt ""
"par_id2091433\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ponovno ne izračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo to funkcijo, in uporabite <item type=\"menuitem\">Uredi - Posebno lepljenje</item> (tako da <item type=\"menuitem\">Prilepi vse</item> in <item type=\"menuitem\">Formule</item> nista označena in da je označeno polje <item type=\"menuitem\">Števila</item>)."
+msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ponovno ne izračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo to funkcijo, in uporabite <item type=\"menuitem\">Uredi – Posebno lepljenje</item> (tako da <item type=\"menuitem\">Prilepi vse</item> in <item type=\"menuitem\">Formule</item> nista označena in da je označeno polje <item type=\"menuitem\">Števila</item>)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17288,7 +17944,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ne preračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo funkcijo =RAND(), in uporabite <item type=\"menuitem\">Uredi - Posebno lepljenje</item> (tako da <item type=\"menuitem\">Prilepi vse</item> in <item type=\"menuitem\">Formule</item> nista označena in da je označeno polje <item type=\"menuitem\">Števila</item>)."
+msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ne preračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo funkcijo =RAND(), in uporabite <item type=\"menuitem\">Uredi – Posebno lepljenje</item> (tako da <item type=\"menuitem\">Prilepi vse</item> in <item type=\"menuitem\">Formule</item> nista označena in da je označeno polje <item type=\"menuitem\">Števila</item>)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17392,7 +18048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3581652\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - vrne 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> – vrne 1"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17400,7 +18056,7 @@ msgctxt ""
"par_id708639\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - vrne 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> – vrne 1"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17416,7 +18072,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - če B1 vsebuje <item type=\"input\">2006</item>, vrne 6"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> – če B1 vsebuje <item type=\"input\">2006</item>, vrne 6"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17664,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"279\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Če želite zmnožiti vrednosti posameznih celic iz zgornje matrike s številom 10, ni potrebno, da formulo uporabite posebej za vsako celico ali vrednost. Namesto tega lahko uporabite eno samo matrično formulo. Izberite obseg celic 3 x 3 na drugem delu preglednice, vtipkajte formulo <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> in potrdite ta vnos s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka. Rezultat je matrika 3 x 3, v kateri so posamezne vrednosti v obsegu celic (A1:C3) pomnožene z množiteljem 10."
+msgstr "Če želite zmnožiti vrednosti posameznih celic iz zgornje matrike s številom 10, ni potrebno, da formulo uporabite posebej za vsako celico ali vrednost. Namesto tega lahko uporabite eno samo matrično formulo. Izberite obseg celic 3 x 3 na drugem delu preglednice, vtipkajte formulo <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> in potrdite ta vnos s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka. Rezultat je matrika 3 x 3, v kateri so posamezne vrednosti v obsegu celic (A1:C3) pomnožene z množiteljem 10."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17754,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr "Če vnesete matrično formulo neposredno v celico, morate uporabiti kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka namesto zgolj vnašalke. Le tako formula postane matrična formula."
+msgstr "Če vnesete matrično formulo neposredno v celico, morate uporabiti kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka namesto zgolj vnašalke. Le tako formula postane matrična formula."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17788,7 +18444,7 @@ msgctxt ""
"par_id985747\n"
"help.text"
msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
-msgstr "Calc podpira matrične konstante v formulah. Vdelana matrika je zaobjeta z zavitim oklepajem in zaklepajem ('{' in '}'). Element je lahko poljubna številka (tudi negativna), logična konstanta (TRUE, FALSE) ali niz besedila. Ne-konstantni izrazi niso dovoljeni. Vnesena matrika ima lahko eno ali več vrstic ter enega ali več stolpcev. Vse vrstice morajo imeti enako število elementov, pa tudi vsi stolpci morajo imeti enako število elementov."
+msgstr "Calc podpira matrične konstante v formulah. Vdelana matrika je zaobjeta z zavitim oklepajem in zaklepajem (»{« in »}«). Element je lahko poljubna številka (tudi negativna), logična konstanta (TRUE, FALSE) ali niz besedila. Ne-konstantni izrazi niso dovoljeni. Vnesena matrika ima lahko eno ali več vrstic ter enega ali več stolpcev. Vse vrstice morajo imeti enako število elementov, pa tudi vsi stolpci morajo imeti enako število elementov."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17796,7 +18452,7 @@ msgctxt ""
"par_id936613\n"
"help.text"
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr "Ločilo stolpcev (ki ločuje elemente v posamezni vrstici) in ločilo vrstic sta odvisna od jezika in jezikovnih nastavitev. V tem besedilu pomoči sta za ločili stolpcev in vrstic povsod navedena podpičje (';') in navpičnica ('|'). Primer: v angleškem vmesniku je za ločilo stolpcev uporabljena vejica (','), za ločilo vrstic pa podpičje (';')."
+msgstr "Ločilo stolpcev (ki ločuje elemente v posamezni vrstici) in ločilo vrstic sta odvisna od jezika in jezikovnih nastavitev. V tem besedilu pomoči sta za ločili stolpcev in vrstic povsod navedena podpičje (»;«) in navpičnica (»|«). Primer: v angleškem vmesniku je za ločilo stolpcev uporabljena vejica (»,«), za ločilo vrstic pa podpičje (»;«)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17836,7 +18492,7 @@ msgctxt ""
"par_id6757103\n"
"help.text"
msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "To matrično konstanto vnesete tako, da izberete tri celice v vrstici, vnesete formulo <item type=\"input\">={1;2;3}</item> z zavitimi oklepaji in podpičji, nato pritisnete tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka."
+msgstr "To matrično konstanto vnesete tako, da izberete tri celice v vrstici, vnesete formulo <item type=\"input\">={1;2;3}</item> z zavitimi oklepaji in podpičji, nato pritisnete tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17902,7 +18558,7 @@ msgctxt ""
"317\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
-msgstr "Označite obseg celic ali matriko, ki vsebuje matrično formulo. Za izbor cele matrike postavite celično kazalko v območje matrike, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+/, kjer je / znak za deljenje na numerični tipkovnici."
+msgstr "Označite obseg celic ali matriko, ki vsebuje matrično formulo. Za izbor cele matrike postavite celično kazalko v območje matrike, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+/, kjer je / znak za deljenje na numerični tipkovnici."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17920,7 +18576,7 @@ msgctxt ""
"319\n"
"help.text"
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Ko ste opravili spremembe, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka."
+msgstr "Ko ste opravili spremembe, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17965,7 +18621,7 @@ msgctxt ""
"323\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Kopirajte formulo v vnosno vrstico tako, da pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Kopirajte formulo v vnosno vrstico tako, da pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17983,7 +18639,7 @@ msgctxt ""
"325\n"
"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "Formulo prilepite tako, da v izbrani celici pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V in potrdite to s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka. Izbrani obseg sedaj vsebuje matrično formulo."
+msgstr "Formulo prilepite tako, da v izbrani celici pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V in potrdite to s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka. Izbrani obseg sedaj vsebuje matrično formulo."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18037,7 +18693,7 @@ msgctxt ""
"333\n"
"help.text"
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
-msgstr "S pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> lahko naredite kopijo matrične formule v danem obsegu."
+msgstr "S pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> lahko naredite kopijo matrične formule v danem obsegu."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18462,7 +19118,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Formulo <item type=\"input\">=Munit(5)</item> lahko vnesete tudi v zadnjo celico izbranega obsega (tj. E5) in pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">dvigalka+Command+vnašalka</caseinline><defaultinline>dvigalka+krmilka+vnašalka</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Formulo <item type=\"input\">=Munit(5)</item> lahko vnesete tudi v zadnjo celico izbranega obsega (tj. E5) in pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">dvigalka+Cmd+vnašalka</caseinline><defaultinline>dvigalka+krmilka+vnašalka</defaultinline></switchinline>."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19232,7 +19888,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "Na preglednici izberite obseg, v katerem se bo pojavila transponirana matrika. Če ima izvirna matrika n vrstic in m stolpcev, mora imeti izbran obseg najmanj m vrstic in n stolpcev. Nato neposredno vstavite formulo, izberite izvirno matriko in pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">dvigalka+Command+vnašalka</caseinline><defaultinline>dvigalka+krmilka+vnašalka</defaultinline></switchinline>. Če pa uporabite <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, potem potrdite polje <emph>Matrika</emph>. Transponirana matrika se pojavi v izbranem ciljnem obsegu in je samodejno zaščitena pred spremembami."
+msgstr "Na preglednici izberite obseg, v katerem se bo pojavila transponirana matrika. Če ima izvirna matrika n vrstic in m stolpcev, mora imeti izbran obseg najmanj m vrstic in n stolpcev. Nato neposredno vstavite formulo, izberite izvirno matriko in pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">dvigalka+Cmd+vnašalka</caseinline><defaultinline>dvigalka+krmilka+vnašalka</defaultinline></switchinline>. Če pa uporabite <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, potem potrdite polje <emph>Matrika</emph>. Transponirana matrika se pojavi v izbranem ciljnem obsegu in je samodejno zaščitena pred spremembami."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19328,7 +19984,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
-msgstr "LINEST vrne tabelo (polje) statističnih podatkov, kot je spodnja, in jo je potrebno vnesti kot matrično formulo (npr. s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka in ne zgolj z vnašalko)."
+msgstr "LINEST vrne tabelo (polje) statističnih podatkov, kot je spodnja, in jo je potrebno vnesti kot matrično formulo (npr. s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka in ne zgolj z vnašalko)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -21277,7 +21933,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301556\n"
"help.text"
msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "V primeru notacije V1S1 funkcija ADDRESS vrne nize naslovov s klicajem '!' kot ločilom imen delovnih listov, funkcija INDIRECT pa pričakuje klicaj kot ločilo imen delovnih listov. Obe funkciji še vedno uporabljata piko '.' kot ločilo med imeni delovnih listov v notaciji A1."
+msgstr "V primeru notacije V1S1 funkcija ADDRESS vrne nize naslovov s klicajem »!« kot ločilom imen delovnih listov, funkcija INDIRECT pa pričakuje klicaj kot ločilo imen delovnih listov. Obe funkciji še vedno uporabljata piko ».« kot ločilo med imeni delovnih listov v notaciji A1."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21398,7 +22054,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802465915\n"
"help.text"
msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) - če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1."
+msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) – če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21522,7 +22178,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(Vse)</item> vrne 1, če ste v <emph>Podatki - Določi obseg</emph> določili območje z imenom Vse."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(Vse)</item> vrne 1, če ste v <emph>Podatki – Določi obseg</emph> določili območje z imenom Vse."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21548,7 +22204,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Vrne rezultat na osnovi DDE povezave. </ahelp> Če se vsebina območja, na katerega se nanaša sklic, spremeni, se spremeni tudi vrednost, ki jo vrne formula. Preglednico morate ponovno zagnati ali izbrati <emph>Uredi - Povezave</emph>, da lahko vidite posodobljeno povezavo. Povezave med različnimi operacijskimi sistemi niso dovoljene. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ki je npr. nameščen na računalniku z operacijskim sistemom Windows, ne moremo ustvariti povezave z datoteko, ki je bila ustvarjena na računalniku z operacijskim sistemom Linux."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Vrne rezultat na osnovi DDE povezave. </ahelp> Če se vsebina območja, na katerega se nanaša sklic, spremeni, se spremeni tudi vrednost, ki jo vrne formula. Preglednico morate ponovno zagnati ali izbrati <emph>Uredi – Povezave</emph>, da lahko vidite posodobljeno povezavo. Povezave med različnimi operacijskimi sistemi niso dovoljene. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ki je npr. nameščen na računalniku z operacijskim sistemom Windows, ne moremo ustvariti povezave z datoteko, ki je bila ustvarjena na računalniku z operacijskim sistemom Linux."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21701,7 +22357,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.sxw\";\"Današnji moto\")</item> v celico, ki vsebuje to formulo, vpiše moto. Najprej morate vnesti vrstico v dokument moto.sxw, ki vsebuje besedilo mota, in jo določiti kot prvo vrstico odseka, imenovanega <item type=\"literal\">Današnji moto</item> (v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Writer pod <emph>Vstavi - Odsek</emph>). Če je moto spremenjen (in shranjen) v dokument programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, se moto posodobi v vseh celicah programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, v katerih je ta DDE-povezava določena."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.sxw\";\"Današnji moto\")</item> v celico, ki vsebuje to formulo, vpiše moto. Najprej morate vnesti vrstico v dokument moto.sxw, ki vsebuje besedilo mota, in jo določiti kot prvo vrstico odseka, imenovanega <item type=\"literal\">Današnji moto</item> (v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Writer pod <emph>Vstavi – Odsek</emph>). Če je moto spremenjen (in shranjen) v dokument programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, se moto posodobi v vseh celicah programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, v katerih je ta DDE-povezava določena."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21879,7 +22535,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Cene;4;1)</item> vrne vrednost, ki je v 4. vrstici in 1. stolpcu obsega zbirke podatkov, ki ga določimo v <emph>Podatki - Določi obseg ...</emph> kot <emph>Cene</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Cene;4;1)</item> vrne vrednost, ki je v 4. vrstici in 1. stolpcu obsega zbirke podatkov, ki ga določimo v <emph>Podatki – Določi obseg ...</emph> kot <emph>Cene</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21888,7 +22544,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> vrne vrednost iz območja <emph>VsotaX</emph> iz 4. vrstice in 1. stolpca, kot ga določimo v <emph>Vstavi - Imena - Določi</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> vrne vrednost iz območja <emph>VsotaX</emph> iz 4. vrstice in 1. stolpca, kot ga določimo v <emph>Vstavi – Imena – Določi</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21913,7 +22569,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> nakazuje na vrednost, vsebovano v 4. vrstici in 1. stolpcu, kot ste jo poimenovali v <emph>Vstavi - Imena - Določi</emph>, kot <emph>večkratno</emph>. Večkratni obseg lahko sestavlja več pravokotnih obsegov, vsak z vrstico 4 in stolpcem 1. Če zdaj želite priklicati drugi blok tega večkratnega obsega, vnesite število <item type=\"input\">2</item> kot parameter <emph>obsega</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> nakazuje na vrednost, vsebovano v 4. vrstici in 1. stolpcu, kot ste jo poimenovali v <emph>Vstavi – Imena – Določi</emph>, kot <emph>večkratno</emph>. Večkratni obseg lahko sestavlja več pravokotnih obsegov, vsak z vrstico 4 in stolpcem 1. Če zdaj želite priklicati drugi blok tega večkratnega obsega, vnesite število <item type=\"input\">2</item> kot parameter <emph>obsega</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21991,7 +22647,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802470312\n"
"help.text"
msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) - če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1."
+msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) – če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22266,7 +22922,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Navpično iskanje s sklicem na sosednje celice na desni.</ahelp> Ta funkcija preverja, če se v prvem stolpcu matrike nahaja določena vrednost. Funkcija potem vrne vrednost, ki se nahaja v isti vrstici, in sicer v stolpcu, ki ga navedete v <item type=\"literal\">kazalu</item>. Če je parameter <item type=\"literal\">vrstni_red_razvrščanja</item> izpuščen ali nastavljen na TRUE, se privzame, da gre za podatke, ki so razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu. Če <item type=\"literal\">iskalnemu_pogoju</item> natanko enaka vrednost ni najdena, funkcija vrne zadnjo vrednost, ki je bila manjša od iskane. Če nastavite <item type=\"literal\">vrstni_red_razvrščanja</item> na FALSE ali na nič, funkcija najde točno isto vrednost, ali pa vrne kot rezultat napako <emph>Napaka: vrednost ni na voljo</emph>. Zato pri vrednosti nič ni potrebno, da so podatki razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Navpično iskanje s sklicem na sosednje celice na desni.</ahelp> Ta funkcija preverja, če se v prvem stolpcu matrike nahaja določena vrednost. Funkcija potem vrne vrednost, ki se nahaja v isti vrstici, in sicer v stolpcu, ki ga navedete v <item type=\"literal\">kazalu</item>. Če je parameter <item type=\"literal\">vrstni_red_razvrščanja</item> izpuščen ali nastavljen na TRUE, se privzame, da gre za podatke, ki so razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu. Če <item type=\"literal\">iskalnemu_pogoju</item> natanko enaka vrednost ni najdena, funkcija vrne zadnjo vrednost, ki je bila manjša od iskane. Če nastavite <item type=\"literal\">vrstni_red_razvrščanja</item> na FALSE ali na nič, funkcija najde točno isto vrednost, ali pa vrne kot rezultat napako <emph>Napaka: vrednost ni na voljo</emph>. Zato pri vrednosti nič ni potrebno, da so podatki razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -24939,6 +25595,87 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LEFT(\"sladoled\";3)</item> vrne “sla”."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"bm_id2947083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija LEFTB</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2947083\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "LEFTB"
+msgstr "LEFTB"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2953622\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Vrne prvi znak ali znake besedila DBCS.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2956116\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2946786\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
+msgstr "LEFT(\"besedilo\"; število_bajtov)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2947274\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "<emph>Besedilo</emph> je besedilo, v katerem želite določiti začetne dele besed."
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2953152\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
+msgstr "<emph>Število_bajtov</emph> (neobvezno) določi število znakov za izluščenje z začetka z LEFTB, glede na bajte. Če tega parametra ne določite, je vrnjen en znak."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2950260\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949141\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"output\";3)</item> returns “out”."
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"sladoled\";3)</item> vrne »sla«."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3156110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
@@ -25019,6 +25756,87 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LEN(12345,67)</item> vrne 8."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"bm_id2956110\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija LENB</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2956110\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "LENB"
+msgstr "LENB"
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2950147\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Za jezike z naborom znakov dvojnih bajtov (DBCS) vrne število bajtov za predstavljanje znakov v nizu besedila.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2955108\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2954063\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "LENB(\"Text\")"
+msgstr "LENB(\"besedilo\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2946894\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
+msgstr "<emph>Besedilo</emph> je besedilo, katerega dolžino želite določiti."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2953884\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2956008\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
+msgstr "<item type=\"input\">=LENB(\"Dober večer\")</item> vrne 11."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2954300\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
+msgstr "<item type=\"input\">=LENB(12345,67)</item> vrne 8."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3153983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
@@ -25179,6 +25997,97 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MID(\"LUGOS\";3;2)</item> vrne GO."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"bm_id2954589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija MIDB</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2954589\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "MIDB"
+msgstr "MIDB"
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2954938\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Vrne niz besedila v naboru znakov z dvojnimi bajti (DBCS). Parametra določata začetni položaj in število znakov.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2948829\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2950526\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
+msgstr "MIDB(\"besedilo\"; začetek; število_bajtov)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2948820\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
+msgstr "<emph>Besedilo</emph> je besedilo, iz katerega se bodo izločali posamezni deli."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2950774\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
+msgstr "<emph>Začetek</emph> je položaj znaka, od katerega naprej se bodo izločali deli besedila."
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2953063\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
+msgstr "<emph>Število_bajtov</emph> določa vrnjeno število znakov iz besedila, v bajtih."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2950509\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958407\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;2)</item> returns ff."
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"LUGOS\";3;2)</item> vrne GO."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3159143\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
@@ -25526,6 +26435,87 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RIGHT(\"LUGOS\";3)</item> vrne GOS."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"bm_id2949805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija RIGHTB</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2949805\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHTB"
+msgstr "RIGHTB"
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2945375\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Vrne zadnji znak ali znake besedila v naboru znakov z dvojnimi bajti (DBCS).</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2950837\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2954344\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
+msgstr "RIGHTB(\"besedilo\"; število_bajtov)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949426\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
+msgstr "<emph>Besedilo</emph> je besedilo, v katerem bo določen končni del."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2953350\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
+msgstr "<emph>Število_bajtov</emph> (neobvezno) je število vrnjenih znakov z desnega konca besedila, glede na bajte."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2948661\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2951132\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RIGHTB(\"Sun\";2)</item> returns un."
+msgstr "<item type=\"input\">=RIGHTB(\"LUGOS\";3)</item> vrne GOS."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3153534\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
@@ -27004,7 +27994,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> za %PRODUCTNAME."
+msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> za %PRODUCTNAME."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28990,7 +29980,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - I. del"
+msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – I. del"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29007,7 +29997,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - I. del"
+msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – I. del"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29025,7 +30015,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analizne funkcije - Drugi del\">Analizne funkcije - Drugi del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analizne funkcije – Drugi del\">Analizne funkcije – Drugi del</link>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29876,6 +30866,86 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> vrne 0,842701."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
+"bm_id2983446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija ERF.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>Gaussov integral napak</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id2983446\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "ERF.PRECISE"
+msgstr "ERF.PRECISE"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2950381\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Izračuna vrednosti Gaussovega integrala napak.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id2952475\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2963824\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
+msgstr "ERF.PRECISE(spodnja_meja; zgornja_meja)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2949715\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
+msgstr "<emph>Spodnja_meja</emph> je spodnja meja integrala."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2956294\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
+msgstr "<emph>Zgornja_meja</emph> je neobvezna zgornja meja integrala. Če ta vrednost manjka, se izračun izvrši med 0 in spodnjo mejo."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id2954819\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2952974\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(0;1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(0;1)</item> vrne 0,842701."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
"bm_id3145082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
@@ -29947,6 +31017,77 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> vrne 0,157299."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
+"bm_id2945082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija ERFC.PRECISE</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id2945082\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC.PRECISE"
+msgstr "ERFC.PRECISE"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2949453\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Izračuna komplementarne vrednosti Gaussovega integrala napak med x in neskončnostjo.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id2955839\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2953220\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
+msgstr "ERFC.PRECISE(spodnja_meja)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2947620\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "<emph>Spodnja_meja</emph> je spodnja meja integrala."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id2946861\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2956102\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> vrne 0,157299."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
"bm_id3152927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
@@ -30056,8 +31197,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"83\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Število</emph> je šestnajstiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Število</emph> je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30083,8 +31224,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"86\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> vrne 01100100."
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> vrne 01101010."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30131,13 +31272,14 @@ msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "HEX2DEC(število)"
#: 04060115.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Število</emph> je šestnajstiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Število</emph> je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30154,8 +31296,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146093\n"
"93\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> vrne 100."
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> vrne 106."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30207,8 +31349,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152795\n"
"98\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Število</emph> je šestnajstiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Število</emph> je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30234,8 +31376,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159341\n"
"101\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> vrne 0144."
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> vrne 0152."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -30243,7 +31385,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - II. del"
+msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – II. del"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -30260,7 +31402,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - II. del"
+msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – II. del"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -30278,7 +31420,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analizne funkcije - Prvi del\">Analizne funkcije - Prvi del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analizne funkcije – Prvi del\">Analizne funkcije – Prvi del</link>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -32591,7 +33733,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "Finančne funkcije - Tretji del"
+msgstr "Finančne funkcije – Tretji del"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32600,7 +33742,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "Finančne funkcije - Tretji del"
+msgstr "Finančne funkcije – Tretji del"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33839,7 +34981,7 @@ msgctxt ""
"258\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr "<emph>Ocena</emph> (neobvezno) določa ocenjeno vrednost obresti s ponavljalnim izračunom."
+msgstr "<emph>Ocena</emph> (neobvezno) določa ocenjeno vrednost obresti s ponavljalnim izračunom."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33972,7 +35114,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
-msgstr "Slika je kupljena 15.1.1990 za 1 milijon in prodana 5.5.2002 za 2 milijona. Osnova je izračun dnevnega stanja (osnova = 3). Kakšna je povprečna letna raven obresti?"
+msgstr "Slika je kupljena 15.1.1990 za 1 milijon in prodana 5.5.2002 za 2 milijona. Osnova je izračun dnevnega stanja (osnova = 3). Kakšna je povprečna letna raven obresti?"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -35040,7 +36182,7 @@ msgctxt ""
"314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del</link>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -35049,7 +36191,7 @@ msgctxt ""
"315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije - Drugi del\">Nazaj na Finančne funkcije - Drugi del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Drugi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Drugi del</link>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35057,7 +36199,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr "Finančne funkcije - Drugi del"
+msgstr "Finančne funkcije – Drugi del"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35066,7 +36208,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr "Finančne funkcije - Drugi del"
+msgstr "Finančne funkcije – Drugi del"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35075,7 +36217,7 @@ msgctxt ""
"343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del</link>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35084,7 +36226,7 @@ msgctxt ""
"344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije - Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije - Tretji del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije – Tretji del</link>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37785,7 +38927,7 @@ msgctxt ""
"345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del</link>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37794,7 +38936,7 @@ msgctxt ""
"346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije - Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije - Tretji del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije – Tretji del</link>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37944,7 +39086,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> vrne 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> vrne 14 (0110 | 1010 = 1110)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -38192,7 +39334,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistične funkcije - Prvi del</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistične funkcije – Prvi del</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38361,7 +39503,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 - 4."
+msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 – 4."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38441,7 +39583,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 - 4."
+msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 – 4."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38757,6 +39899,122 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0,5;5;10)</item> vrne vrednost 0,33."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
+"bm_id2945620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija BETA.INV</bookmark_value><bookmark_value>funkcija gostote kumulativne verjetnosti;inverzija</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2945620\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "BETA.INV"
+msgstr "BETA.INV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949825\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Vrne inverzijo funkcije gostote kumulativne beta verjetnosti.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2952479\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956300\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
+msgstr "BETA.INV(število; alfa; beta; začetek; konec)"
+
+#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949266\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost med <emph>Začetek</emph> in <emph>Konec</emph>, pri kateri se funkcija ovrednoti."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949710\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter porazdelitve."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956306\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter porazdelitve."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950960\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Začetek</emph> (neobvezno) je spodnja meja za <emph>število</emph>."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2951268\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Konec</emph> (neobvezno) je zgornja meja za <emph>število</emph>."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN109DFms\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2947077\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2946859\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
+msgstr "<item type=\"input\">=BETA.INV(0,5;5;10)</item> vrne vrednost 0,3257511553."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
"bm_id3156096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
@@ -38880,6 +40138,138 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0,75;3;4)</item> vrne vrednost 0,96"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
+"bm_id2956096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija BETA.DIST</bookmark_value><bookmark_value>gostota kumulativne verjetnosti;izračun</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2956096\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "BETA.DIST"
+msgstr "BETA.DIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950880\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Vrne funkcijo beta.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2950762\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2947571\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
+msgstr "BETA.DIST(število; alfa; beta; kumulativno; začetek; konec)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956317\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno) je vrednost med <emph>Začetek</emph> in <emph>Konec</emph>, pri kateri se funkcija ovrednoti."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956107\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> (obvezno) je parameter porazdelitve."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2953619\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph> (obvezno) je parameter porazdelitve."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id062920141254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Kumulativno</emph> (obvezno) je lahko 0 ali False, če želite izračunati funkcijo gostote verjetnosti. Lahko je poljubna druga vrednost ali True ali izpuščena, če želite izračunati funkcijo kumulativne porazdelitve."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950254\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Začetek</emph> (neobvezno) je spodnja meja za <emph>število</emph>."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949138\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Konec</emph> (neobvezno) je zgornja meja za <emph>število</emph>."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN10AB3ms\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2945649\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Primeri"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956118\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
+msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> vrne vrednost 0,6854706"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956119\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646"
+msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> vrne vrednost 1.4837646"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
"bm_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
@@ -38987,6 +40377,204 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0,5;1)</item> prikaže kumulativne
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
+"bm_id2943228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija BINOM.DIST</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2943228\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "BINOM.DIST"
+msgstr "BINOM.DIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2946897\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Vrne verjetnost binomske porazdelitve posameznega člena.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2949289\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956009\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "BINOM.DIST(X; poizkusi; SP; C)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954304\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr "<emph>X</emph> je število uspehov v nizu poizkusov."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2947492\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>Poizkusi</emph> je število neodvisnih poizkusov."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2946085\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha za en poizkus."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id299760\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 izračuna verjetnost posameznega dogodka, <emph>C</emph> = 1 pa izračuna kumulativno verjetnost."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id291171\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id295666\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0,5;0)</item> prikaže (če v A1 vnesete vrednosti <item type=\"input\">0</item> do <item type=\"input\">12</item>) verjetnosti za 12 metov kovanca, da bo se bo <emph>mož</emph> pojavil natanko tolikokrat, kot je navedeno v A1."
+
+#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id290120\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0,5;1)</item> prikaže kumulativne verjetnosti za isti niz. Če je npr. A1 = <item type=\"input\">4</item>, je kumulativna verjetnost niza 0, 1, 2, 3 ali 4 krat <emph>mož</emph> (neizključevalen OR)."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2843228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija BINOM.INV</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2843228\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "BINOM.INV"
+msgstr "BINOM.INV"
+
+#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2846897\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Vrne najmanjšo vrednost, za katero je kumulativna dvojiška porazdelitev večja kot ali enaka pogojni vrednosti.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2849289\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2856009\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
+msgstr "BINOM.INV(poizkusi; SP; alfa)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2847492\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials."
+msgstr "<emph>Poizkusi</emph> je skupno število poizkusov."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2846085\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha za en poizkus."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id289760\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> je mejna verjetnost, ki bo dosežena ali presežena."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id281171\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id285666\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> vrne 7, najmanjšo vrednost, za katero je kumulativna dvojiška porazdelitev večja kot ali enaka pogojni vrednosti."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902432928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
@@ -39035,6 +40623,81 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za funkcijo hi-
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
+"bm_id2919200902432928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CHISQ.INV</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2919200902421451\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.INV"
+msgstr "CHISQ.INV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2919200902421449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Vrne inverzijo enostranske verjetnosti za porazdelitev hi-kvadrat.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2919200902475241\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id1150504\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHISQ.INV(verjetnost; stopnje_svobode)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2919200902475286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Verjetnost</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzija porazdelitve hi-kvadrat."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2919200902475282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za funkcijo hi-kvadrat."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id271171\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id275666\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> vrne 0,549364231."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
"bm_id3148835\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
@@ -39160,6 +40823,132 @@ msgstr "Če je verjetnost napake 5 %, kocka ni pravilna. Če je verjetnost napak
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
+"bm_id2948835\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CHISQ.INV.RT</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2948835\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.INV.RT"
+msgstr "CHISQ.INV.RT"
+
+#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949906\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Vrne inverzijo enostranske verjetnosti za porazdelitev hi-kvadrat.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2959157\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950504\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHISQ.INV.RT(število; stopnje_svobode)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954898\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti napake."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954294\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> so stopnje svobode pri poizkusu."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2954208\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950777\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "Kocko vržemo 1020-krat. Številke od 1 do 6 na kocki se pojavijo 195-, 151-, 148-, 189-, 183- in 154-krat (vrednosti opažanj). Preverimo hipotezo, da kocka ni obtežena."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2953062\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat naključnega vzorca določa zgoraj navedena formula. Glede na to, da je pričakovana vrednost za dano število na kocki pri n metih n-krat 1/6, torej 1020/6 = 170, formula vrne vrednost hi-kvadrat 13,27."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948806\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "Če je opazovani hi-kvadrat večji ali enak teoretičnemu hi-kvadratu CHIINV, bo hipoteza zaradi prevelikega odklona med teorijo in preizkusom ovržena. Če je opazovani hi-kvadrat manjši od CHIINV, je hipoteza potrjena z navedeno verjetnostjo napake."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949763\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,05;5)</item> vrne 11,0704976935."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2959142\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0,02;5)</item> vrne 13,388222599."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2958401\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "Če je verjetnost napake 5 %, kocka ni pravilna. Če je verjetnost napake 2 %, potem ni obtežena."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
"bm_id3154260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
@@ -39429,6 +41218,275 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> je enako 0,02. To je v
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
+"bm_id2954260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CHISQ.TEST</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2954260\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.TEST"
+msgstr "CHISQ.TEST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2951052\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHI.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Vrne verjetnost odklona od naključne porazdelitve za dve poizkusni seriji na osnovi poizkusa hi-kvadrat za neodvisnost.</ahelp> CHI.TEST vrne porazdelitev podatkov hi-kvadrat."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948925\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHI.TEST can also be determined with CHI.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "Verjetnost, določeno z CHI.TEST, lahko določimo tudi z CHI.DIST, v tem primeru mora biti hi-kvadrat naključnega vzorca zaznan kot parameter in ne kot podatkovna vrsta."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2954280\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949162\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
+msgstr "CHISQ.TEST(podatkiB; podatkiE)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2958421\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr "<emph>Podatki_B</emph> je polje opazovanj."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2966453\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr "<emph>Podatki_E</emph> je obseg pričakovanih vrednosti."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2946946\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954096\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "Podatki_B (opazovani)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2952948\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "Podatki_E (pričakovani)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2952876\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2959279\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">195</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949105\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949922\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948621\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">151</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948987\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949417\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948661\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">148</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2951128\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948467\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949237\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">189</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2945304\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949927\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950630\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">183</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950423\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2943275\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2944750\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">154</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2953947\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949481\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> je enako 0,0209708029. To je verjetnost, ki ustreza opazovanim podatkom teoretične porazdelitve hi-kvadrat."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
"bm_id3148690\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
@@ -39527,6 +41585,201 @@ msgstr "Če je vrednost naključnega vzorca hi-kvadrat 13.27 in če ima poizkus
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
+"bm_id2848690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CHISQ.DIST</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2848690\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.DIST"
+msgstr "CHISQ.DIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2856338\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Vrne vrednost funkcije gostote verjetnosti za funkcijo kumulativne porazdelitve za porazdelitev hi-kvadrat.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2855123\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2858439\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
+msgstr "CHISQ.DIST(število; stopnje_svobode; kumulativno)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2848675\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost hi-kvadrat naključnega vzorca, ki se uporablja za določitev verjetnosti napake."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2855615\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> so stopnje svobode pri poizkusu."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id282020091254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Kumulativno</emph> je lahko 0 ali False, če želite izračunati funkcijo gostote verjetnosti. Lahko je poljubna druga vrednost ali True ali izpuščena, če želite izračunati funkcijo kumulativne porazdelitve."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2846787\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2845774\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> vrne 0,1115650801, funkcijo gostote verjetnosti z 2 stopinjama svobode, pri x = 3."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2745774\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3"
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> vrne 0,7768698399, kumulativno porazdelitev hi-kvadrat z 2 stopnjama svobode, pri vrednosti x = 3."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2948690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CHISQ.DIST.RT</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2948690\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.DIST.RT"
+msgstr "CHISQ.DIST.RT"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956338\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Vrne vrednost verjetnosti iz navedenega hi-kvadrata, da je hipoteza potrjena.</ahelp> CHISQ.DIST.RT primerja vrednost hi-kvadrat kot naključni vzorec, ki se izračuna iz vsote (opazovana vrednost-pričakovana vrednost)^2/pričakovana vrednost za vse vrednosti s teoretično porazdelitvijo hi-kvadrat, in na podlagi tega določi verjetnost napake za hipotezo."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2951316\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST."
+msgstr "Verjetnost, določeno z CHISQ.DIST.RT, lahko določimo tudi z CHITEST."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2955123\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2958439\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHISQ.DIST.RT(število; stopnje_svobode)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948675\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost hi-kvadrat naključnega vzorca, ki se uporablja za določitev verjetnosti napake."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2955615\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> so stopnje svobode pri poizkusu."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2946787\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2945774\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13,27; 5)</item> vrne 0,0209757694."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956141\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "Če je vrednost naključnega vzorca hi-kvadrat 13,27 in če ima poizkus 5 stopenj svobode, potem je hipoteza potrjena z verjetnostjo napake 2 %."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902231887\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
@@ -39677,6 +41930,95 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0,5;1)</item> vrne 0,78."
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2950603\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija EXPON.DIST</bookmark_value><bookmark_value>eksponentne porazdelitve</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2950603\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "EXPON.DIST"
+msgstr "EXPON.DIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949563\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Vrne eksponentno porazdelitev.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2953789\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950987\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "EXPON.DIST(število; lambda; C)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954663\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost funkcije."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954569\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr "<emph>Lambda</emph> je parametrska vrednost."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2947332\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> je logična vrednost, ki določa obliko funkcije. <emph>C = 0</emph> izračuna funkcijo gostote, <emph>C = 1</emph> pa izračuna porazdelitev."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2946133\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950357\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0,5;1)</item> vrne 0,7768698399."
+
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -39692,7 +42034,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistične funkcije - Drugi del\">Statistične funkcije - Drugi del</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Drugi del\">Statistične funkcije – Drugi del</link></variable>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39784,6 +42126,187 @@ msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0,5;5;10)</item> vrne 0,93."
#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2945388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija F.INV</bookmark_value><bookmark_value>inverzija porazdelitve t</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2945388\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "F.INV"
+msgstr "F.INV"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2955089\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Vrne inverzijo porazdelitev verjetnosti F.</ahelp> Porazdelitev F se uporablja pri F-preizkusih za nastavitev razmerja med dvema različnima podatkovnima nizoma."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2953816\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953068\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "F.INV(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2946866\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna porazdelitev F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953914\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2948607\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2956021\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2945073\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
+msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0,5;5;10)</item> vrne 0,9319331609."
+
+#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2845388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija F.INV.RT</bookmark_value><bookmark_value>inverzija porazdelitve t</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2845388\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "F.INV.RT"
+msgstr "F.INV.RT"
+
+#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2855089\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F.INV_RT\">Vrne inverzijo porazdelitve t.</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2853816\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2853068\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "F.INV.RT(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2846866\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna porazdelitev F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2853914\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2848607\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2856021\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2845073\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
+msgstr "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0,5;5;10)</item> vrne 0,9319331609."
+
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id3150888\n"
@@ -40008,6 +42531,86 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> izračuna, ali sta dva
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
+"bm_id2951390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija F.TEST</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2951390\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "F.TEST"
+msgstr "F.TEST"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950534\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Vrne rezultat F-preizkusa.</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2966466\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953024\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
+msgstr "F.TEST(podatki1; podatki2)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950032\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
+msgstr "<emph>Podatki_1</emph> je prva matrika zapisa."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953018\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
+msgstr "<emph>Podatki_2</emph> je druga matrika zapisa."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2953123\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2959126\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
+msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> izračuna, ali sta dva podatkovna niza različna v svoji varianci, in vrne verjetnost, da sta oba niza prišla iz iste skupne populacije."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
"bm_id3150372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
@@ -40097,6 +42700,204 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0,8;8;12)</item> vrne 0,61."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
+"bm_id2950372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija F.DIST</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2950372\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "F.DIST"
+msgstr "F.DIST"
+
+#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2952981\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Izračuna vrednosti porazdelitve F.</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2950484\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2945826\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
+msgstr "F.DIST(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2; kumulativno)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950461\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950029\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr "<emph>stopnje_svobode_1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2946877\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr "<emph>stopnje_svobode_2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2946878\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr "<emph>Kumulativno</emph> = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <emph>Kumulativno</emph> = 1 ali True pa izračuna porazdelitev."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2947423\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950696\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
+msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;0)</item> vrne 0,7095282499."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950697\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
+msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;1)</item> vrne 0,3856603563."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2850372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija F.DIST.RT</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id280372\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "F.DIST.RT"
+msgstr "F.DIST.RT"
+
+#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2852981\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Izračuna vrednosti porazdelitve F.</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2850484\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2845826\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "F.DIST.RT(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2850461\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2850029\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr "<emph>stopnje_svobode_1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2846877\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr "<emph>stopnje_svobode_2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2847423\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2850696\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
+msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0,8;8;12)</item> vrne 0,6143396437."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
"bm_id0119200903223192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
@@ -40226,6 +43027,103 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8;1;1)</item> vrne 1,61."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
+"bm_id2914841\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija GAMMA.INV</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2914841\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA.INV"
+msgstr "GAMMA.INV"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2913932\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Vrne inverzijo kumulativne porazdelitve gama GAMMADIST.</ahelp> Ta funkcija omogoča, da iščete spremenljivke z različno porazdelitvijo."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id291422405814\n"
+"help.text"
+msgid "This function is identical to GAMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Ta funkcija je identična funkciji GAMAINV in je potrebna zaradi medopravilnosti z drugimi pisarniškimi paketi."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2919949\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2915828\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
+msgstr "GAMMA.INV(število; alfa; beta)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2915138\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzija porazdelitve gama."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2912785\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter alfa porazdelitve gama."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2914561\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter beta porazdelitve gama."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2918734\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2913331\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0,8;1;1)</item> vrne 1,61."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
"bm_id3154806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
@@ -40297,6 +43195,77 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> vrne 0."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
+"bm_id2914806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija GAMMALN.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>naravni logaritem funkcije gama</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2914806\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMALN.PRECISE"
+msgstr "GAMMALN.PRECISE"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2918572\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Vrne naravni logaritem funkcije gama: G(x).</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2912999\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2913112\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
+msgstr "GAMMALN.PRECISE(Število)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2914502\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunan naravni logaritem funkcije gama."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2913568\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2913730\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> vrne 0."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
"bm_id3150132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
@@ -40403,6 +43372,110 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> vrne 0,86."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
+"bm_id240620142206421\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija GAMMA.DIST</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2406201422120061\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA.DIST"
+msgstr "GAMMA.DIST"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422414690\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Vrne vrednosti porazdelitve gama.</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id24061422414690\n"
+"help.text"
+msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
+msgstr "Inverzna funkcija je GAMMAINV oz. GAMMA.INV."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422405814\n"
+"help.text"
+msgid "This function is identical to GAMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Ta funkcija je identična funkciji GAMADIST in je potrebna zaradi medopravilnosti z drugimi pisarniškimi paketi."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2406201422383599\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id240620142238475\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "GAMMA.DIST(Število; Alfa; Beta; C)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422385134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev gama."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422385590\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter alfa porazdelitve gama."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422390458\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
+msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter beta porazdelitve gama"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422391058\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 ali True pa izračuna porazdelitev."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2406201422391870\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422392251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> vrne 0,86."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
"bm_id3150272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
@@ -40721,6 +43794,95 @@ msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Do
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
+"bm_id2953216\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija Z.TEST</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2953216\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Z.TEST"
+msgstr "Z.TEST"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950758\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Izračuna verjetnost opazovanja z-statistike, večje od tiste, katere izračun temelji na vzorcu.</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2950872\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953274\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
+msgstr "Z.TEST(podatki; mu; sigma)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2956109\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavljajo dani vzorec, izveden iz normalno porazdeljene populacije."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2949977\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
+msgstr "<emph>mu</emph> je znana srednja vrednost populacije."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2954740\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "<emph>Sigma</emph> (neobvezno) je znani standardni odklon celotne populacije. Če tega argumenta ni, bo uporabljen standardni odklon danega vzorca."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2949539\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2948770\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
"bm_id3153623\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
@@ -40887,13 +44049,130 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> vrne 0,81. Če pade 90 od 100 z maslom namazanih kosov kruha z mize na tla z namazano stranjo navzdol in če zatem spustimo na tla 2 kosa kruha, je verjetnost, da bosta oba padla z namazano stranjo navzdol, 81 %."
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2952801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija HYPGEOM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>vzorčenje brez zamenjav</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2952801\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "HYPGEOM.DIST"
+msgstr "HYPGEOM.DIST"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2959341\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Vrne hipergeometrično porazdelitev.</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2954697\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2955388\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
+msgstr "HYPGEOM.DIST(X; št_vzorcev; uspehi; št_populacije; kumulativno)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2954933\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
+msgstr "<emph>X</emph> je število rezultatov, pridobljenih v naključnem vzorcu."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953106\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
+msgstr "<emph>Št_vzorcev</emph> je velikost naključnega vzorca."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2946992\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
+msgstr "<emph>Uspehi</emph> je število možnih rezultatov v celotni populaciji."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2948826\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
+msgstr "<emph>Št_populacije </emph>je velikost celotne populacije."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2948827\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Kumulativno</emph> (neobvezno): 0 ali False izračuna funkcijo gostote verjetnosti. Ob drugih vrednostih ali True ali izpustu vrednosti izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2950529\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Primeri"
+
+#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2954904\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item>. Če pade 90 od 100 z maslom namazanih kosov kruha z mize na tla z namazano stranjo navzdol in če zatem spustimo na tla 2 kosa kruha, je verjetnost, da bosta oba padla z namazano stranjo navzdol, 81 %."
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2954905\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> vrne 1."
+
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions Part Three"
-msgstr "Statistične funkcije - Tretji del"
+msgstr "Statistične funkcije – Tretji del"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40902,7 +44181,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistične funkcije - Tretji del\">Statistične funkcije - Tretji del</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Tretji del\">Statistične funkcije – Tretji del</link></variable>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -41156,6 +44435,185 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0,05;1,5;100)</item> vrne 0,29."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
+"bm_id2953559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CONFIDENCE.T</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2953559\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE.T"
+msgstr "CONFIDENCE.T"
+
+#: 04060183.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2953814\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Vrne interval zaupanja (1-alfa) za normalno porazdelitev.</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2949315\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2947501\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
+msgstr "CONFIDENCE.T(alfa; StDev; velikost)"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2949872\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven intervala zaupanja."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2945324\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
+msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon za celotno populacijo."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2953075\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
+msgstr "<emph>Velikost</emph> je velikost celotne populacije."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2950435\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2953335\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0,05;1,5;100)</item> vrne 0,2976325427."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id2853559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CONFIDENCE<.NORM/bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2853559\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE.NORM"
+msgstr "CONFIDENCE.NORM"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2853814\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Vrne interval zaupanja (1-alfa) za normalno porazdelitev.</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2849315\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2847501\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
+msgstr "CONFIDENCE.NORM(alfa; StDev; velikost)"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2849872\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven intervala zaupanja."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2845324\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
+msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon za celotno populacijo."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2853075\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
+msgstr "<emph>Velikost</emph> je velikost celotne populacije."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2850435\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2853335\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0,05;1,5;100)</item> vrne 0,2939945977."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
"bm_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
@@ -41316,6 +44774,168 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
+"bm_id2950652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija COVARIANCE.P</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2950652\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "COVARIANCE.P"
+msgstr "COVARIANCE.P"
+
+#: 04060183.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2946875\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Vrne kovarianco rezultata odklonov po parih za celo populacijo.</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2949013\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2950740\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
+msgstr "COVARIANCE.P(podatki1; podatki2)"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2945827\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2950465\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2954677\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2944748\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id280652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija COVARIANCE.S</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2850652\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "COVARIANCE.S"
+msgstr "COVARIANCE.S"
+
+#: 04060183.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2846875\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Vrne kovarianco rezultata odklonov po parih za vzorec populacije.</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2849013\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2850740\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
+msgstr "COVARIANCE.S(podatki1; podatki2)"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2845827\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2850465\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id284677\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2844748\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
"bm_id3147472\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
@@ -41559,8 +45179,105 @@ msgctxt ""
"par_id3155623\n"
"74\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05;0;1)</item> vrne 0,19."
+msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05;0;1)</item> vrne 0,1930408167."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id2901928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija LOGNORM.INV</bookmark_value><bookmark_value>inverzija logaritmične normalne porazdelitve</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2901928\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORM.INV"
+msgstr "LOGNORM.INV"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901297\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Vrne inverzijo logaritmične normalne porazdelitve.</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id290122405814\n"
+"help.text"
+msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Ta funkcija je identična funkciji LOGINV in je potrebna zaradi medopravilnosti z drugimi pisarniškimi paketi."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2901016\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901049\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "LOGNORM.INV(število; srednja_vrednost; StDev)"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901390\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno) je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna standardna logaritmična porazdelitev."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901538\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>Srednja vrednost</emph> (obvezno) je aritmetična sredina standardne logaritmične porazdelitve."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901355\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> (obvezno) je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2901768\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901623\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0,05;0;1)</item> vrne 0,1930408167."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -41659,13 +45376,110 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0,1;0;1)</item> vrne 0,01."
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id2901417\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija LOGNORM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>logaritmična normalna porazdelitev</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2908417\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORM.DIST"
+msgstr "LOGNORM.DIST"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2904953\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Vrne logaritmično normalno porazdelitev.</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2900474\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2900686\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
+msgstr "LOGNORM.DIST(število; srednja_vrednost; StDev; kumulativno)"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2904871\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno) je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana standardna logaritmična porazdelitev."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2905820\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> je srednja vrednost standardne logaritmične porazdelitve."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2905991\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> (obvezno) je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2905992\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>Kumulativno</emph> (obvezno) = 0 izračuna funkcijo gostote; Kumulativno = 1 pa izračuna porazdelitev."
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2903178\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2909778\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0,1;0;1;1)</item> vrne 0,0106510993."
+
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions Part Four"
-msgstr "Statistične funkcije - Četrti del"
+msgstr "Statistične funkcije – Četrti del"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41674,7 +45488,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistične funkcije - Četrti del\">Statistične funkcije - Četrti del</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Četrti del\">Statistične funkcije – Četrti del</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42386,6 +46200,169 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"bm_id2953933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija MODE.SNGL</bookmark_value><bookmark_value>najpogostejša vrednost</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953933\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.SNGL"
+msgstr "MODE.SNGL"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953085\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Vrne najpogostejšo vrednost v podatkovnem nizu.</ahelp> Če obstaja več vrednosti z isto frekvenco, vrne najmanjšo vrednost. Napaka se pojavi, ko se vrednost ne pojavi dvakrat."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953003\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2955950\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MODE.SNGL(število1; število2; ... število30)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2950337\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2963792\n"
+"629\n"
+"help.text"
+msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
+msgstr "Če v naboru podatkov ni dvojnih podatkovnih točk, MODE.SNGL vrne vrednost napake #VALUE!"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953571\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953733\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2853933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija MODE.MULT</bookmark_value><bookmark_value>najpogostejša vrednost</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2853933\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.MULT"
+msgstr "MODE.MULT"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853085\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Vrne navpično polje statističnih načinov (najpogosteje nastopajoče vrednosti) s seznama podanih števil.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2853003\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2855950\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MODE.MULT(število1; število2; ... število30)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2850337\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2863792\n"
+"629\n"
+"help.text"
+msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2853571\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853733\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"bm_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
@@ -42475,6 +46452,114 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0,5)</item> vrne 0,25."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"bm_id2949879\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija NEGBINOM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>negativna binomska porazdelitev</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2949879\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "NEGBINOM.DIST"
+msgstr "NEGBINOM.DIST"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2955437\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Vrne negativno binomsko porazdelitev.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2945351\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2950935\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
+msgstr "NEGBINOMD.IST(X; R; SP; kumulativno)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953044\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
+msgstr "<emph>X</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za neuspešne poizkuse."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2951018\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
+msgstr "<emph>R</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za uspešne poizkuse."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948878\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
+msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha pri poizkusu."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948879\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>Kumulativno</emph> = 0 izračuna funkcijo gostote; <emph>Kumulativno</emph> = 1 pa izračuna porazdelitev."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2949539\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948770\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
+msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;0)</item> vrne 0,25."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948771\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
+msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;1)</item> vrne 0,75."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"bm_id3155516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
@@ -42564,6 +46649,95 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9;63;5)</item> vrne 69,41. Če povprečn
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"bm_id2955516\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija NORM.INV</bookmark_value><bookmark_value>normalna porazdelitev;inverzija</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2955516\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.INV"
+msgstr "NORM.INV"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954634\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Vrne inverzijo normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953227\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2947534\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "NORM.INV(število; srednja_vrednost; StDev)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954950\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
+msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost verjetnosti, ki se uporablja za določanje inverzne normalne porazdelitve."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2950690\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
+msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost v normalni porazdelitvi."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948594\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> predstavlja standardni odklon normalne porazdelitve."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2955822\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953921\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.INV(0,9;63;5)</item> vrne 69,4077578277. Če povprečno jajce tehta 63 gramov s standardnim odklonom 5, potem je verjetnost, da jajce ne bo težje od 69,41 gramov, 90 %."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"bm_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
@@ -42671,6 +46845,114 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> vrne 0,92."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"bm_id2913722\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija NORM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>funkcija gostote</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2913722\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.DIST"
+msgstr "NORM.DIST"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2910386\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Vrne funkcijo gostote normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2913282\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2910613\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
+msgstr "NORM.DIST(število; srednja_vrednost; StDev; C)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2919820\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost porazdelitve, na osnovi katere se izračuna normalna porazdelitev."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2916063\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
+msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost porazdelitve."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2916295\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon porazdelitve."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2915080\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 pa izračuna porazdelitev."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2912972\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2919283\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> vrne 0,029945493."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2919448\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> vrne 0,9192433408."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"bm_id3152934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
@@ -42929,6 +47211,95 @@ msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> vrne 0,93."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"bm_id2953985\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija POISSON.DIST</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953985\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "POISSON.DIST"
+msgstr "POISSON.DIST"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954298\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Vrne Poissonovo porazdelitev.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2959183\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2946093\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
+msgstr "POISSON.DIST(število; srednja_vrednost; C)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2947253\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost, na osnovi katere se izračuna Poissonova porazdelitev."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2951177\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
+msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost Poissonove porazdelitve."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2949200\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>C</emph> (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 ali True izračuna porazdelitev. Če je parameter izpuščen, je ob shranjevanju dokumenta vstavljena privzeta vrednost True zaradi čim boljše združljivosti z drugimi programi in starejšimi različicami paketa %PRODUCTNAME."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2959347\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2950113\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
+msgstr "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> vrne 0,9278398202."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"bm_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
@@ -43009,6 +47380,193 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0,1)</item> predstavlja vrednost
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"bm_id2853100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTILE.EXC</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2853100\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.EXC"
+msgstr "PERCENTILE.EXC"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2854940\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Vrne alfa kvantil podatkovnih vrednosti v polju.</ahelp> Kvantil vrne vrednost merila za niz podatkov, od najmanjše (Alfa=0) do največje vrednosti (alfa=1) niza podatkov. Za <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25 % kvantil pomeni prvo četrtinsko vrednost; <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50 % je MEDIAN."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2754940\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2653976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2850531\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2848813\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
+msgstr "PERCENTILE.EXC(podatki; alfa)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853054\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2854212\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> predstavlja odstotek merila med 0 in 1."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2854290\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2859147\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> predstavlja vrednost v množici podatkov, ki je enaka 10 % celotnega podatkovnega merila v A1:A50."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2953100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTILE.INC</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953100\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.INC"
+msgstr "PERCENTILE.INC"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954940\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Vrne alfa kvantil podatkovnih vrednosti v polju.</ahelp> Kvantil vrne vrednost merila za niz podatkov, od najmanjše (Alfa=0) do največje vrednosti (alfa=1) niza podatkov. Za <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25 % kvantil pomeni prvo četrtinsko vrednost; <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50 % je MEDIAN."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2753976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2950531\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948813\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
+msgstr "PERCENTILE.INC(podatki; alfa)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953054\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954212\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> predstavlja odstotek merila med 0 in 1."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2954290\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2959147\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1)</item> predstavlja vrednost v množici podatkov, ki je enaka 10 % celotnega podatkovnega merila v A1:A50."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"bm_id3148807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
@@ -43089,6 +47647,205 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> vrne obseg v odstotk
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"bm_id2848807\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTRANK.EXC</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2848807\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK.EXC"
+msgstr "PERCENTRANK.EXC"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853573\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\">Vrne obseg v odstotkih za vrednost v vzorcu.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2553976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2847512\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2847238\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
+msgstr "PERCENTRANK.EXC(Podatki; Vrednost; Značilno_število)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2854266\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2848475\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
+msgstr "<emph>Vrednost</emph> predstavlja vrednost, za katero je potrebno določiti obseg kvantil."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2748475\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
+msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik želimo navzgor zaokrožiti vrednost."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2855364\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2849163\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> vrne obseg v odstotkih vrednosti 50 od vseh vrednosti v A1:A50. Če 50 ni znotraj celotneg obsega, se pojavi sporočilo o napaki."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2948807\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTRANK.INC</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2948807\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK.INC"
+msgstr "PERCENTRANK.INC"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953573\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Vrne obseg v odstotkih za vrednost v vzorcu.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2453976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2947512\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2947238\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
+msgstr "PERCENTRANK.INC(Podatki; Vrednost; Značilno_število)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954266\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948475\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
+msgstr "<emph>Vrednost</emph> predstavlja vrednost, za katero je potrebno določiti obseg kvantil."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2648475\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
+msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik želimo navzgor zaokrožiti vrednost."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2955364\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2949163\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> vrne obseg v odstotkih vrednosti 50 od vseh vrednosti v A1:A50. Če 50 ni znotraj celotnega obsega, se pojavi sporočilo o napaki."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"bm_id3166442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
@@ -43166,13 +47923,192 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50."
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2866442\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija QUARTILE.EXC</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2866442\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.EXC"
+msgstr "QUARTILE.EXC"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2846958\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Vrne četrtinsko vrednost podatkovnega niza.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2353976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2852942\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853684\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
+msgstr "QUARTILE.EXC(Podatki; Vrsta)"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853387\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2855589\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2849103\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2859276\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE_EXC(A1:A50;2)</item> vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2966442\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija QUARTILE.INC</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2966442\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.INC"
+msgstr "QUARTILE.INC"
+
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2946958\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Vrne četrtinsko vrednost podatkovnega niza.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2253976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2952942\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953684\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
+msgstr "QUARTILE.INC(Podatki; Vrsta)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953387\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2955589\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
+msgstr "<emph>Vrsta</emph> predstavlja vrsto četrtinske vrednosti (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIAN), 3 = 75 % in 4 = MAKS.)."
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2949103\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2959276\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50."
+
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions Part Five"
-msgstr "Statistične funkcije - Peti del"
+msgstr "Statistične funkcije – Peti del"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43181,7 +48117,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistične funkcije - Peti del\">Statistične funkcije - Peti del</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Peti del\">Statistične funkcije – Peti del</link></variable>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43291,6 +48227,237 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> vrne uvrstitev (rang) vred
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
+"bm_id2955071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija RANK.AVG</bookmark_value><bookmark_value>števila;določanje ranga</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2955071\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "RANK.AVG"
+msgstr "RANK.AVG"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953976\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2653976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2959206\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953250\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
+msgstr "RANK.AVG(Vrednost; Podatki; Vrsta)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost, za katero je potrebno določiti rang."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949130\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2950215\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) je vrstni red zaporedja."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305398\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
+msgstr "Vrsta = 0 pomeni spuščanje od zadnjega elementa v polju do prvega (privzeti način)."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0996948\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Vrsta = 1 pomeni naraščanje od prvega elementa v obsegu do zadnjega."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2943223\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955919\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> vrne uvrstitev (rang) vrednosti iz A10 v obseg vrednosti A1:A50. Če <item type=\"literal\">vrednost</item> ne obstaja znotraj obsega, se pojavi sporočilo o napaki."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2855071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija RANK.EQ</bookmark_value><bookmark_value>števila;določanje ranga</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2855071\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "RANK.AVG"
+msgstr "RANK.AVG"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2853976\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2753976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2859206\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2853250\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
+msgstr "RANK.EQ(vrednost; podatki; vrsta)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2854543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost, za katero je potrebno določiti rang."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2849130\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2850215\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) je vrstni red zaporedja."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id89305398\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
+msgstr "Vrsta = 0 pomeni spuščanje od zadnjega elementa v polju do prvega (privzeti način)."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id89996948\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Vrsta = 1 pomeni naraščanje od prvega elementa v obsegu do zadnjega."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2843223\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2855919\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> vrne uvrstitev (rang) vrednosti iz A10 v obseg vrednosti A1:A50. Če <item type=\"literal\">vrednost</item> ne obstaja znotraj obsega, se izpiše sporočilo o napaki."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
"bm_id3153556\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
@@ -43664,6 +48831,148 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> vrne standardni odklon za na
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
+"bm_id2949734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEV.P</bookmark_value><bookmark_value>standardni odkloni v statistiki;glede na populacijo</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2949734\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.P"
+msgstr "STDEV.P"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949187\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Izračuna standardni odklon na osnovi celotne populacije.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2954387\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954392\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
+msgstr "STDEV.P(število1; število2; ... število30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955261\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
+msgstr "<emph>Število 1,število 2,...število 30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2945591\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953933\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> vrne standardni odklon za navedene podatke."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2849734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEV.S</bookmark_value><bookmark_value>standardni odkloni v statistiki;glede na vzorec</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2849734\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.S"
+msgstr "STDEV.S"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2849187\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Izračuna standardni odklon na osnovi vzorca populacije.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2854387\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2854392\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
+msgstr "STDEV.S(število1; število2; ... število30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2855261\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
+msgstr "<emph>Število 1,število 2,...število 30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec populacije."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2845591\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2853933\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> vrne standardni odklon za navedene podatke."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
"bm_id3154522\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
@@ -43862,8 +49171,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154195\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "NORMINV(Number)"
-msgstr "NORMINV(število)"
+msgid "NORMSINV(Number)"
+msgstr "NORMSINV(število)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43895,6 +49204,77 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0,908789)</item> vrne 1,3333."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
+"bm_id2957986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija NORM.S.INV</bookmark_value><bookmark_value>normalna porazdelitev;inverzija standardne</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2957986\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.S.INV"
+msgstr "NORM.S.INV"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2951282\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Vrne inverzijo standardne normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2953261\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954195\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.S.INV(Number)"
+msgstr "NORM.S.INV(število)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2948772\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, za katero bo izračunana inverzna standardna normalna porazdelitev."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2950934\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949030\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0,908789)</item> vrne 1,333334673."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
"bm_id3147538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
@@ -43974,6 +49354,97 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> vrne 0,84. Območje pod krivul
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
+"bm_id2947538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija NORM.S.DIST</bookmark_value><bookmark_value>normalna porazdelitev;statistika</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2947538\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.S.DIST"
+msgstr "NORM.S.DIST"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2950474\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Vrne funkcijo standardne normalne kumulativne razpršenosti. Razpršenost ima srednjo vrednost nič, standardni odklon pa ena.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2955083\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2958411\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
+msgstr "NORM.S.DIST(število; kumulativno)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954950\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero se izračuna standardna normalna kumulativna porazdelitev."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954951\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Kumulativno</emph>: 0 ali FALSE izračuna funkcijo gostote verjetnosti. Poljubna druga vrednost ali TRUE izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2993228\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Primeri"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955984\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> vrne 0,2419707245."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955985\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> vrne 0,8413447461. Območje pod krivuljo standardne normalne porazdelitve levo od X vrednosti 1 predstavlja 84 % celotnega območja."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
"bm_id3152592\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
@@ -44128,8 +49599,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156131\n"
"88\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44283,6 +49754,172 @@ msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> vrne 1,94."
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2949579\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija T.INV</bookmark_value><bookmark_value>dvorepa inverzija porazdelitve t</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2949579\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "T.INV"
+msgstr "T.INV"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2943232\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the two tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Vrne dvorepo inverzijo porazdelitve t.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2955101\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949289\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "T.INV(število; stopnje_svobode)"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954070\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, povezana z dvorepo t-porazdelitvijo."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955315\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2953885\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2956010\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
+msgstr "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> vrne -1,4397557473."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2849579\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija T.INV.2T</bookmark_value><bookmark_value>inverzija dvorepe porazdelitve t</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2849579\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "T.INV.2T"
+msgstr "T.INV.2T"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2843232\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Vrne inverzijo dvorepe Studentove porazdelitve t</ahelp>, ki je zvezna porazdelitev verjetnosti, ki se pogosto uporablja za preizkušanje hipotez na majhnih vzorčnih množicah."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2855101\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2849289\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "T.INV.2T(število; stopnje_svobode)"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2854070\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, povezana z dvostransko t-porazdelitvijo."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2855315\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2853885\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2856010\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
+msgstr "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0,25; 10)</item> vrne 1,221255395."
+
+#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3154129\n"
@@ -44383,6 +50020,106 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
+"bm_id2954129\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija T.TEST</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2954129\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "T.TEST"
+msgstr "T.TEST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2959184\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Vrne verjetnost, povezano s Studentovim t-preizkusom.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2947257\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2951175\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
+msgstr "T.TEST(podatki1; podatki2; način; vrsta)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949202\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
+msgstr "<emph>Podatki1</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za prvi zapis."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2945666\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
+msgstr "<emph>Podatki2</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za drugi zapis."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953903\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
+msgstr "<emph>Način</emph> = 1 izračuna enostranski preizkus, <emph>Način</emph> = 2 pa dvostranski preizkus."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955327\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
+msgstr "<emph>Vrsta</emph> je vrsta t-poizkusa, ki se bo izvedel. Vrsta 1 pomeni v parih. Vrsta 2 pomeni dva vzorca, enako varianco (homoskedastično). Vrsta 3 pomeni dva vzorca, neenako varianco (heteroskedastično)."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2959342\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2950119\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
"bm_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
@@ -44472,6 +50209,259 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
+"bm_id2954930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija T.DIST</bookmark_value><bookmark_value>porazdelitev t</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2954930\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST"
+msgstr "T.DIST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953372\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Vrne porazdelitev t.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2949911\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2950521\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
+msgstr "T.DIST(število; stopnje_svobode; kumulativno)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2946991\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2948824\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949340\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Kumulativno</emph>: 0 ali FALSE izračuna funkcijo gostote verjetnosti. 1 ali TRUE izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2959150\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949773\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> vrne 0,8295534338."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2854930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija T.DIST.2T</bookmark_value><bookmark_value>dvorepa porazdelitev t</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2854930\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST.2T"
+msgstr "T.DIST.2T"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2853372\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2849911\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2850521\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "T.DIST.2T(število; stopnje_svobode)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2846991\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2848824\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2859150\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2849773\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> vrne 0,3408931323."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id274930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija T.DIST.RT</bookmark_value><bookmark_value>desno-repa porazdelitev t</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id274930\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST.RT"
+msgstr "T.DIST.RT"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2753372\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2749911\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2750521\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "T.DIST.RT(število; stopnje_svobode)"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2746991\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2748824\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2759150\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2749773\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> vrne 0,1704465662."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
"bm_id3153828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
@@ -44543,6 +50533,77 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
+"bm_id2953828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija VAR.S</bookmark_value><bookmark_value>variance</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2953828\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.S"
+msgstr "VAR.S"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2959165\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Oceni varianco na osnovi vzorca.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2954286\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953054\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VAR.S(število1; število2; ... število30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2948938\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec, ki temelji na celotni populaciji."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2947233\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953575\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
"bm_id3151045\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
@@ -44685,6 +50746,77 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
+"bm_id2966441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija VAR.P</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2966441\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.P"
+msgstr "VAR.P"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2959199\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Izračuna varianco na osnovi celotne populacije.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2950706\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2947282\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VAR.P(število1; število2; ... število30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949793\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
+msgstr "<emph>Število 1, število 2, ... število 30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2952939\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953385\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
"bm_id3153688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
@@ -45159,6 +51291,137 @@ msgctxt ""
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_WEIBULL\">stran wiki</link>."
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2950941\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija WEIBULL.DIST</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2950941\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL.DIST"
+msgstr "WEIBULL.DIST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954916\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Vrne vrednosti Weibullove porazdelitve.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2905200911372767\n"
+"help.text"
+msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
+msgstr "Porazdelitev Weibull je zvezna verjetnostna porazdelitev s parametroma alfa > 0 (oblika) in beta > 0 (merilo)."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2905200911372777\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function."
+msgstr "Če je C enako 0, WEIBULL.DIST izračuna funkcijo gostote verjetnosti."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2905200911372743\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "Če je C enako 1, WEIBULL.DIST izračuna funkcijo kumultativne porazdelitve."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2959393\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954478\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "WEIBULL.DIST(število; alfa; beta; C)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2951317\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, pri kateri se izračuna Weibullova porazdelitev."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2958436\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter oblike Weibullove porazdelitve."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954668\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter merila Weibullove porazdelitve."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954825\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
+msgstr "<emph>C</emph> določa vrsto funkcije."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2953794\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2946077\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> vrne 0,8646647168."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2905200911372899\n"
+"help.text"
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
+msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_WEIBULL\">stran wiki</link>."
+
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -46267,7 +52530,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr "Izberite območje, ki vsebuje vse obsege, ki jih želite poimenovati. Nato izberite <emph>Vstavi - Imena - Izdelaj</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izdelaj imena</emph>, kjer lahko izberete želene možnosti za poimenovanje."
+msgstr "Izberite območje, ki vsebuje vse obsege, ki jih želite poimenovati. Nato izberite <emph>Vstavi – Imena – Izdelaj</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izdelaj imena</emph>, kjer lahko izberete želene možnosti za poimenovanje."
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -46400,7 +52663,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
-msgstr "Vsebino celice obsega oznake lahko uporabite kot imena v formulah - $[officename] ta imena prepozna na isti način kot vnaprej določena imena dnevov v tednu in mesecev.Ta imena se samodejno izponijo, ko jih vnesete v formulo. Imena, določena z obsegi oznake, bodo imela prednost pred imeni, določenimi s samodejno generiranimi obsegi."
+msgstr "Vsebino celice obsega oznake lahko uporabite kot imena v formulah – $[officename] ta imena prepozna na isti način kot vnaprej določena imena dni v tednu in mesecev. Ta imena se samodejno izpolnijo, ko jih vnesete v formulo. Imena, določena z obsegi oznake, bodo imela prednost pred imeni, določenimi s samodejno generiranimi obsegi."
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46816,7 +53079,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
-msgstr "Ta zaščita celic velja samo, če prav tako zaščitite delovni list (<emph>Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list</emph>)."
+msgstr "Ta zaščita celic velja samo, če prav tako zaščitite delovni list (<emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph>)."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -47027,7 +53290,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
-msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato <emph>Oblika - Vrstica - Skrij</emph>ali<emph> Oblika - Stolpec - Skrij</emph>."
+msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato <emph>Oblika – Vrstica – Skrij </emph>ali<emph> Oblika – Stolpec – Skrij</emph>."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -47036,7 +53299,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
-msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato <emph>Oblika - Delovni list - Skrij</emph>. Skriti list se ne natisnejo, razen če so znotraj <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"obseg tiskanja\">obsega tiskanja</link>."
+msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato <emph>Oblika – Delovni list – Skrij</emph>. Skriti list se ne natisnejo, razen če so znotraj <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"obseg tiskanja\">obsega tiskanja</link>."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -47070,7 +53333,7 @@ msgctxt ""
"par_id5532090\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Oblika - Vrstica/Stolpec - Pokaži\">Oblika - Vrstica/Stolpec - Pokaži</link> ali <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Oblika - Delovni list - Pokaži\">Oblika - Delovni list - Pokaži</link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Oblika – Vrstica/Stolpec – Pokaži\">Oblika – Vrstica/Stolpec – Pokaži</link> ali <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Oblika – Delovni list – Pokaži\">Oblika – Delovni list – Pokaži</link>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -47113,7 +53376,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
-msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite <emph>Oblika - Vrstica - Pokaži</emph> ali <emph>Oblika - Stolpec - Pokaži</emph>."
+msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph> ali <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -47122,7 +53385,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite <emph>Oblika - Stolpec - Pokaži</emph>. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Pokaži</emph>. Na enak način ravnajte z vrsticami."
+msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>. Na enak način ravnajte z vrsticami."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -47391,7 +53654,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Lahko pa tudi kliknete zavihek delovnega lista, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Sedaj lahko neposredno spremenite ime. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Lahko pa tudi kliknete zavihek delovnega lista, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Sedaj lahko neposredno spremenite ime. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -47425,7 +53688,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Prikaže delovne liste, ki so bili predhodno skriti z ukazom <emph>Skrij</emph>.</ahelp></variable> Izberite samo en delovni list, da prikličete ukaz. Trenutni delovni list je vedno izbran. Če je izbran katerikoli drug delovni list kot trenutni delovni list, lahko razveljavite izbiro tako, da pritisnete <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>krmilko</defaultinline> </switchinline>, medtem ko kliknete ustrezni zavihek delovnega lista na dnu okna."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Prikaže delovne liste, ki so bili predhodno skriti z ukazom <emph>Skrij</emph>.</ahelp></variable> Izberite samo en delovni list, da prikličete ukaz. Trenutni delovni list je vedno izbran. Če je izbran katerikoli drug delovni list kot trenutni delovni list, lahko razveljavite izbiro tako, da pritisnete <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko kliknete ustrezni zavihek delovnega lista na dnu okna."
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -47478,7 +53741,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -47618,7 +53881,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Natisne robove posameznih celic kot mrežo.</ahelp> Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\"><emph>Pogled</emph></link> - <emph>Mrežne črte</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Natisne robove posameznih celic kot mrežo.</ahelp> Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\"><emph>Pogled</emph></link> – <emph>Mrežne črte</emph>."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -48060,8 +54323,8 @@ msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -48069,8 +54332,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3153562\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Odstrani\">Odstrani</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Počisti\">Počisti</link>"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -48140,7 +54403,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Izberite <emph>-brez-</emph>, če želite odstraniti definicijo obsega tiskanja za trenutno preglednico. Izberite <emph>-celotni list-</emph>, da nastavite trenutni list kot obseg tiskanja. Izberite <emph>-izbira-</emph>, da določite izbrana območja preglednice kot obseg tiskanja. Če izberete <emph>-uporabniško določen-</emph>, lahko določite obseg tiskanja, ki ste ga že določili z ukazom <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Določi</emph>. Če ste obseg poimenovali z ukazom <emph>Vnesi - Imena - Določi</emph>, bo prikazano to ime, izberete ga lahko v oknu s seznamom."
+msgstr "Izberite <emph>-brez-</emph>, če želite odstraniti definicijo obsega tiskanja za trenutno preglednico. Izberite <emph>-celotni list-</emph>, da nastavite trenutni list kot obseg tiskanja. Izberite <emph>-izbira-</emph>, da določite izbrana območja preglednice kot obseg tiskanja. Če izberete <emph>-uporabniško določen-</emph>, lahko določite obseg tiskanja, ki ste ga že določili z ukazom <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Določi</emph>. Če ste obseg poimenovali z ukazom <emph>Vnesi – Imena – Določi</emph>, bo prikazano to ime, izberete ga lahko v oknu s seznamom."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -48593,7 +54856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Spoji celice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice</emph>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -48625,7 +54888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Razdeli celice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Razdeli celice</emph>."
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -48909,7 +55172,7 @@ msgctxt ""
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja - Vsebina celice - Samodejno izračunaj (ko je samodejno računanje omogočeno, boste pri tej izbiri opazili kljukico)."
+msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja – Vsebina celice – Samodejno izračunaj (ko je samodejno računanje omogočeno, boste pri tej izbiri opazili kljukico)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49029,7 +55292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula."
-msgstr "Izbrati morate dve »skrajni« barvi, ki ponazarjata metodo izračuna. Uporabljena barva bo izračunana glede na: najmanj - največ - percentil - vrednost - odstotek - formula."
+msgstr "Izbrati morate dve »skrajni« barvi, ki ponazarjata metodo izračuna. Uporabljena barva bo izračunana glede na: najmanj – največ – percentil – vrednost – odstotek – formula."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49069,7 +55332,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494140\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - arrows"
-msgstr "3, 4 ali 5 - puščice"
+msgstr "3, 4 ali 5 – puščice"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49077,7 +55340,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494141\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - gray arrows"
-msgstr "3, 4 ali 5 - sive puščice"
+msgstr "3, 4 ali 5 – sive puščice"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49085,7 +55348,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494142\n"
"help.text"
msgid "3 - flags"
-msgstr "3 - zastavice"
+msgstr "3 – zastavice"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49093,7 +55356,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494143\n"
"help.text"
msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
-msgstr "3 - semaforji 1 in 2 (dve različni obliki)"
+msgstr "3 – semaforji 1 in 2 (dve različni obliki)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49101,7 +55364,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494144\n"
"help.text"
msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)"
-msgstr "3 - simboli (kvadrat, trikotnik, krog)"
+msgstr "3 – simboli (kvadrat, trikotnik, krog)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49109,7 +55372,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494145\n"
"help.text"
msgid "4 - circles from red to black"
-msgstr "4 - krožci, od rdeče do črne"
+msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49117,7 +55380,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494146\n"
"help.text"
msgid "4 or 5 - ratings"
-msgstr "4 ali 5 - ocene"
+msgstr "4 ali 5 – ocene"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49125,7 +55388,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494147\n"
"help.text"
msgid "5 - quarters"
-msgstr "5 - četrtine"
+msgstr "5 – četrtine"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49157,7 +55420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week."
-msgstr "S to možnostjo boste uporabili določen slog glede na datum, ki ste ga izbrali v spustnem polju: Danes - Včeraj - Jutri - Preteklih 7 dni - Ta teden - Prejšnji teden."
+msgstr "S to možnostjo boste uporabili določen slog glede na datum, ki ste ga izbrali v spustnem polju: Danes – Včeraj – Jutri – Preteklih 7 dni – Ta teden – Prejšnji teden."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49205,7 +55468,7 @@ msgctxt ""
"par_id31546818\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje - Upravljaj</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje – Upravljaj</emph>."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49299,7 +55562,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49344,7 +55607,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49774,7 +56037,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
-msgstr "Zaženete <emph>Orodja - Detektiv - Posodobi osveži sledi</emph>"
+msgstr "Zaženete <emph>Orodja – Detektiv – Osveži sledi</emph>"
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
@@ -49783,7 +56046,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr "Če je možnost <emph>Orodja - Detektiv - Samodejno posodobi</emph> vključena, se formule v dokumentu vsakič spremenijo."
+msgstr "Če je možnost <emph>Orodja – Detektiv – Samodejno posodobi</emph> vključena, se formule v dokumentu vsakič spremenijo."
#: 06031000.xhp
msgctxt ""
@@ -50175,7 +56438,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Zaščiti celice v trenutnem listu tako, da spremembe niso mogoče.</ahelp></variable> Izberite <emph> Orodja - Zaščiti dokument - List</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Zaščiti list</emph>, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla."
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Zaščiti celice v trenutnem listu tako, da spremembe niso mogoče.</ahelp></variable> Izberite <emph> Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Zaščiti list</emph>, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50184,7 +56447,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence <emph>Zaščiteno</emph> v zavihku <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Zaščita celic\"><emph>Oblika - Celice - Zaščita celic</emph></link> ali v kontekstnem meniju <emph>Oblikuj celice</emph>."
+msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence <emph>Zaščiteno</emph> v zavihku <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Zaščita celic\"><emph>Oblika – Celice – Zaščita celic</emph></link> ali v kontekstnem meniju <emph>Oblikuj celice</emph>."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50193,7 +56456,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list</emph> in <emph>Oblika - Celice - Zaščita celice</emph>:"
+msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph> in <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph>:"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50211,7 +56474,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice - Zaščita celice</emph>. Odznačite okno <emph>Zaščiteno</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph>. Odznačite okno <emph>Zaščiteno</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50220,7 +56483,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr "V meniju <emph>Orodja - Zaščiti dokument - List</emph> aktivirajte zaščito za list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celice, ki ste ga izbrali v prvem koraku."
+msgstr "V meniju <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph> aktivirajte zaščito za delovni list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celice, ki ste ga izbrali v prvem koraku."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50229,7 +56492,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr "Če želite kasneje spremeniti nezaščiteno območje v zaščiteno, izberite obseg. Nato v zavihku <emph>Oblika - Celice - Zaščita celice</emph> odkljukajte okno <emph>Zaščiteno</emph>. Nazadnje še izberite meni <emph>Orodja - Zaščiti dokument - List </emph>. Obseg, ki ga je bilo prej mogoče urejati, je zdaj zaščiten."
+msgstr "Če želite kasneje spremeniti nezaščiteno območje v zaščiteno, izberite obseg. Nato v zavihku <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph> odkljukajte okno <emph>Zaščiteno</emph>. Nazadnje še izberite v meniju <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph>. Obseg, ki ga je bilo prej mogoče urejati, je zdaj zaščiten."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50247,7 +56510,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
-msgstr "Če je list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice."
+msgstr "Če je delovni list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50256,7 +56519,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list </emph>. Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito</emph>, kjer morate vnesti geslo."
+msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list </emph>. Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito</emph>, kjer morate vnesti geslo."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50265,7 +56528,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
-msgstr "Ko zaščitene liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>."
+msgstr "Ko zaščitene delovne liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50292,7 +56555,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostima v meniju <emph>Orodja - Zaščiti dokument</emph>, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu <emph>Shrani</emph> označite okence <emph>Shrani z geslom</emph>, preden kliknete gumb <emph>Shrani</emph>."
+msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostma v meniju <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph>, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu <emph>Shrani</emph> označite polje <emph>Shrani z geslom</emph>, preden kliknete gumb <emph>Shrani</emph>."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -50318,7 +56581,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Zaščiti strukturo lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati liste.</ahelp></variable> Odprite pogovorno okno <emph>Zaščiti dokument</emph> z <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Dokument</emph>. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Zaščiti strukturo delovnega lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati delovne liste.</ahelp></variable> Odprite pogovorno okno <emph>Zaščiti dokument</emph> z <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Dokument</emph>. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -50327,7 +56590,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost <emph>Zaščiti</emph> onemogočena. V kontekstnem meniju za zavihke preglednice na spodnjem robu slike lahko aktivirate le menijsko izbiro <emph>Izberi vse liste</emph>. Vse ostale menijske izbire so deaktivirane. Če želite odstraniti zaščito, ponovno prikličite ukaz <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Dokument</emph>. Če geslo ni dodeljeno, se zaščita takoj odstrani. Če vam je bilo geslo dodeljeno, se pojavi pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito preglednice</emph>, v katerega morate vnesti geslo. Šele tedaj lahko odstranite kljukico, ki nakazuje vključeno zaščito."
+msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost <emph>Zaščiti</emph> onemogočena. V kontekstnem meniju za zavihke preglednice na spodnjem robu slike lahko aktivirate le menijsko izbiro <emph>Izberi vse delovne liste</emph>. Vse ostale menijske izbire so deaktivirane. Če želite odstraniti zaščito, ponovno prikličite ukaz <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Dokument</emph>. Če geslo ni dodeljeno, se zaščita takoj odstrani. Če vam je bilo geslo dodeljeno, se pojavi pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito preglednice</emph>, v katerega morate vnesti geslo. Šele tedaj lahko odstranite kljukico, ki nakazuje vključeno zaščito."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -50336,7 +56599,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
-msgstr "Ko zaščiteni dokument shranite, ga lahko ponovno shranite samo z uporabo menijskega ukaza <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>."
+msgstr "Ko zaščiteni dokument shranite, ga lahko ponovno shranite samo z uporabo menijskega ukaza <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -50363,7 +56626,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr "Vaše delo lahko popolnoma zaščitite z uporabo obeh možnosti <emph>Orodja - Zaščiti dokument</emph>, med drugim geselski vnos. Če ne želite, da drugi uporabniki odpirajo dokument, izberite <emph>Shrani z geslom</emph> in kliknite gumb <emph>Shrani</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vnesite geslo</emph>. Geslo izberite premišljeno - če ga pozabite, ko zaprete dokument, ne boste mogli dostopati do dokumenta."
+msgstr "Vaše delo lahko popolnoma zaščitite z uporabo obeh možnosti <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph>, med drugim geselski vnos. Če ne želite, da drugi uporabniki odpirajo dokument, izberite <emph>Shrani z geslom</emph> in kliknite gumb <emph>Shrani</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vnesite geslo</emph>. Geslo izberite premišljeno – če ga pozabite, ko zaprete dokument, ne boste mogli dostopati do dokumenta."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -50448,7 +56711,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475899\n"
"help.text"
msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
-msgstr "Pritisnite F9, če želite preračun. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F9, če želite preračun vseh formul v dokumentu."
+msgstr "Pritisnite F9, če želite preračun. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F9, če želite preračun vseh formul v dokumentu."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -50465,7 +56728,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475855\n"
"help.text"
msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr "Funkcije dodatkov, kot je RANDBETWEEN, se trenutno še ne morejo odzvati na ukaz Ponovno izračunaj ali F9. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F9, če želite preračunati vse formule, vključno s funkcijami dodatkov."
+msgstr "Funkcije dodatkov, kot je RANDBETWEEN, se trenutno še ne morejo odzvati na ukaz Ponovno izračunaj ali F9. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F9, če želite preračunati vse formule, vključno s funkcijami dodatkov."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -50532,7 +56795,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Če želite videti več dokončanih, pritisnite tipke <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator</item> za pomik naprej ali <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator</item> za pomik nazaj."
+msgstr "Če želite videti več dokončanih, pritisnite tipke <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka</item> za pomik naprej ali <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka</item> za pomik nazaj."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -50540,7 +56803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
-msgstr "Če želite videti seznam vseh razpoložljivih besedilnih elementov Samodejnega vnosa za trenutni stolpec, pritisnite kombinacijo tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka navzdol</item>."
+msgstr "Če želite videti seznam vseh razpoložljivih besedilnih elementov Samodejnega vnosa za trenutni stolpec, pritisnite kombinacijo tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka navzdol</item>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -50814,7 +57077,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise.</ahelp> Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite <emph>Podatki - Osveži</emph> <emph>Obseg</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise.</ahelp> Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite <emph>Podatki – Osveži</emph> <emph>Obseg</emph>."
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50920,7 +57183,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Izbere obseg zbirke podatkov, ki ga določite v <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Podatki - Določi obseg\">Podatki - Določi obseg</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Izbere obseg zbirke podatkov, ki ga določite v <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Podatki – Določi obseg\">Podatki – Določi obseg</link>.</ahelp></variable>"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -51052,7 +57315,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51070,7 +57333,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51106,7 +57369,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki."
+msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51124,7 +57387,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki."
+msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51142,7 +57405,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</variable></ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</variable></ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51353,7 +57616,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti razvrščanje po meri, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Razvrsti sezname\">%PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti razvrščanje po meri, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami\">%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</link>.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -51710,7 +57973,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Izberite potrditveno polje <emph>Kopiraj rezultate v</emph> in nato podajte obseg mesta, kjer želite, da se prikažejo filtrirani podatki. Če je to polje potrjeno, ostane obseg mesta povezan z obsegom vira. Določiti morate obseg vira v <emph>Podatki - Določi obseg</emph> kot obseg zbirke podatkov.</ahelp> Na naslednji način lahko kadarkoli ponovno uveljavite določen filter: kliknite v obseg vira, nato izberite <emph>Podatki - Osveži obseg</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Izberite potrditveno polje <emph>Kopiraj rezultate v</emph> in nato podajte obseg mesta, kjer želite, da se prikažejo filtrirani podatki. Če je to polje potrjeno, ostane obseg mesta povezan z obsegom vira. Določiti morate obseg vira v <emph>Podatki – Določi obseg</emph> kot obseg zbirke podatkov.</ahelp> Na naslednji način lahko kadarkoli ponovno uveljavite določen filter: kliknite v obseg vira, nato izberite <emph>Podatki – Osveži obseg</emph>."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -52178,7 +58441,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri <emph>%PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri <emph>%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52196,7 +58459,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Razvršča začenši z najnižjo vrednostjo. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Razvršča začenši z najnižjo vrednostjo. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki."
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52214,7 +58477,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Razvrsti začenši z najvišjo vrednostjo. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Razvrsti začenši z najvišjo vrednostjo. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki."
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
@@ -52666,7 +58929,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr "Za prikaz vseh skritih skupin, izberite tabelo in v meniju izberite <emph>Podatki - Združi in oriši –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Pokaži podrobnosti\"><emph>Pokaži podrobnosti</emph></link>."
+msgstr "Za prikaz vseh skritih skupin, izberite tabelo in v meniju izberite <emph>Podatki – Združi in oriši –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Pokaži podrobnosti\"><emph>Pokaži podrobnosti</emph></link>."
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
@@ -52709,7 +58972,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr "Če želite skriti izbrano skupino, izberite <emph>Podatki - Združi in oriši – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Skrij podrobnosti\"><emph>Skrij podrobnosti</emph></link>."
+msgstr "Če želite skriti izbrano skupino, izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Skrij podrobnosti\"><emph>Skrij podrobnosti</emph></link>."
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
@@ -52752,7 +59015,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "Ko združite obseg celic, se na obrobah skupine pojavij ikona orisa. S klikom na ikono prikažete ali skrijete skupino. Za razdružitev izbora izberite <emph>Podatki - Oris -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Razdruži\"><emph>Razdruži</emph></link>."
+msgstr "Ko združite obseg celic, se na obrobah skupine pojavij ikona orisa. S klikom na ikono prikažete ali skrijete skupino. Za razdružitev izbora izberite <emph>Podatki – Oris –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Razdruži\"><emph>Razdruži</emph></link>."
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
@@ -53065,7 +59328,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
-msgstr "Če želite odstraniti oris, izberite tabelo, nato izberite <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Podatki - Združi in oriši - Odstrani\">Podatki - Združi in oriši - Odstrani</link>."
+msgstr "Če želite odstraniti oris, izberite tabelo, nato izberite <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Podatki – Združi in oriši – Odstrani\">Podatki – Združi in oriši – Odstrani</link>."
#: 12080600.xhp
msgctxt ""
@@ -53325,7 +59588,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME.</ahelp> Za registriracijo podatkovnega vira izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME.</ahelp> Za registriracijo podatkovnega vira izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph>."
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -53682,7 +59945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E6\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
-msgstr "Izberite obseg celic in izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti</emph>."
+msgstr "Izberite obseg celic in izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti</emph>."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -54879,7 +61142,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr "Po izvozu preglednice Excel, ki vsebuje vrtilno tabelo, kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Osveži</emph>."
+msgstr "Po izvozu preglednice Excel, ki vsebuje vrtilno tabelo, kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph>."
#: 12090300.xhp
msgctxt ""
@@ -55246,7 +61509,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "All values"
-msgstr "Vsako vrednost"
+msgstr "Vse vrednosti"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55395,7 +61658,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">V povezavi z <emph>Orodja - Detektiv - Označi neveljavne podatke</emph> določa, da so prazne celice prikazane kot neveljavni podatki (onemogočeno) ali ne (omogočeno).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">V povezavi z <emph>Orodja – Detektiv – Označi neveljavne podatke</emph> določa, da so prazne celice prikazane kot neveljavni podatki (onemogočeno) ali ne (omogočeno).</ahelp>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55411,7 +61674,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Pokaže seznam vseh veljavnih nizov ali vrednosti, izmed katerih lahko izbirate. Seznam lahko odprete tudi tako, da izberete celice in pritisnete tipki krmilka+D (OSX: Command+D).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Pokaže seznam vseh veljavnih nizov ali vrednosti, izmed katerih lahko izbirate. Seznam lahko odprete tudi tako, da izberete celice in pritisnete tipki krmilka+D (OSX: tipka Cmd+D).</ahelp>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55907,7 +62170,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr "V <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno </item>lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx."
+msgstr "V <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno </item>lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -56008,7 +62271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152815\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr "<emph>Začetni datum</emph> - datum, za katerega se izračuna rezultat."
+msgstr "<emph>Začetni datum</emph> – datum, za katerega se izračuna rezultat."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -57345,6 +63608,113 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> vrne razliko med datumom v A1 in danes. Oblikujte rezultat kot število."
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NUMBERVALUE"
+msgstr "NUMBERVALUE"
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"bm_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija NUMBERVALUE</bookmark_value>"
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE </link></variable>"
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Pretvori besedilo v številko ne glede na izbrane krajevne oz. jezikovne nastavitve.</ahelp>"
+
+#: func_numbervalue.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
+msgstr "Omejitve: LEN(decimalno_ločilo) = 1, decimalno_ločilo se ne sme ponoviti v ločilu_skupin."
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"hd_id3156294\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3149268\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
+msgstr "NUMBERVALUE(\"Besedilo\";decimalno_ločilo;ločilo_skupin)"
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr "<emph>Besedilo</emph> je veljavni številski izraz in ga je potrebno vnesti z navednicami."
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3154820\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
+msgstr "<emph>Decimalno_ločilo</emph> (neobvezno) določa znak, ki bo uporabljen kot desetiško ločilo."
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
+msgstr "<emph>Ločilo_skupin</emph> (neobvezno) določa znake, ki bodo uporabljeni kot ločilo skupin."
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"hd_id3156309\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3155841\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123,456\";\",\";\".\")</item> vrne 123,456."
+
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -57723,6 +64093,184 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> vrne trenutni sistemski datum računalnika."
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEBSERVICE"
+msgstr "WEBSERVICE"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija WEBSERVICE</bookmark_value>"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "WEBSERVICE"
+msgstr "WEBSERVICE"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Vrne spletno vsebino z naslova URI.</ahelp>"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "WEBSERVICE(URI)"
+msgstr "WEBSERVICE(URI)"
+
+#: func_webservice.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
+msgstr "<emph>URI</emph> je besedilo URI spletne storitve."
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
+msgstr "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Ljubljana,si&mode=xml&units=metric\")"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3146143\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\""
+msgstr "Vrne vsebino spletne strani \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Ljubljana,si&mode=xml&units=metric\""
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"bm_id2949012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FILTERXML</bookmark_value>"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id2949012\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "FILTERXML"
+msgstr "FILTERXML"
+
+#: func_webservice.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2949893\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Uporabi izraz XPath na dokumentu XML.</ahelp>"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id2946944\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Skladnja"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2954844\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
+msgstr "FILTERXML(Dokument_XML; izraz_XPath)"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2947469\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
+msgstr "<emph>Dokument_XML (obvezno)</emph> je niz, ki vsebuje veljaven tok XML."
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2847469\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
+msgstr "<emph>Izraz_XPath (obvezno)</emph> je niz, ki vsebuje veljaven izraz XPath."
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id2950141\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2946142\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
+msgstr ""
+
+#: func_webservice.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2946143\n"
+"help.text"
+msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature."
+msgstr "Vrne informacije o okolju."
+
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -57800,7 +64348,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračunaj</emph>."
+msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračunaj</emph>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -58738,7 +65286,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "Če so na voljo, lahko namestite dodatne pogone reševalca kot razširitve. Odprite Orodja - Upravitelj razširitev in prebrskajte do spletne strani z razširitvami, kjer poiščite tovrstne razširitve."
+msgstr "Če so na voljo, lahko namestite dodatne pogone reševalca kot razširitve. Odprite Orodja – Upravitelj razširitev in prebrskajte do spletne strani z razširitvami, kjer poiščite tovrstne razširitve."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58764,6 +65312,3569 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
msgstr "Kliknite V redu, da sprejmete spremembe in se vrnete nazaj v pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Reševalec</link>."
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"hd_id200820141553364965\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#: stat_data.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533682345\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze."
+msgstr "<emph>Vhodni_obseg</emph> je sklic na obseg podatkov, ki ga želimo analizirati."
+
+#: stat_data.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533690271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
+msgstr "<emph>Položaj</emph> je položaj znaka, kjer se bo začela zamenjava besedila."
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"hd_id2008201415533630182\n"
+"help.text"
+msgid "Grouped By"
+msgstr "Razvrščeni v skupine glede na"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533694478\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout."
+msgstr "Izberite, ali so vstopni podatki predstavljeni v <emph>stolpcih</emph> ali <emph>vrsticah</emph>."
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"hd_id2008201415533366360\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: stat_data.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533343874\n"
+"help.text"
+msgid "The following data will be used as example"
+msgstr "V nekaterih primerih za opis funkcije bodo uporabljeni naslednji podatki:"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533312589\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533338155\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533321020\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533376551\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553335121\n"
+"help.text"
+msgid "Maths"
+msgstr "Matematika"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533379519\n"
+"help.text"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553333644\n"
+"help.text"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533318687\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533340873\n"
+"help.text"
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533348976\n"
+"help.text"
+msgid "67"
+msgstr "67"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533345798\n"
+"help.text"
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533344558\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533348756\n"
+"help.text"
+msgid "36"
+msgstr "36"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533364631\n"
+"help.text"
+msgid "68"
+msgstr "68"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533379397\n"
+"help.text"
+msgid "42"
+msgstr "42"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533370936\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533392087\n"
+"help.text"
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533375468\n"
+"help.text"
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533380753\n"
+"help.text"
+msgid "44"
+msgstr "44"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533327602\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533370577\n"
+"help.text"
+msgid "39"
+msgstr "39"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533367970\n"
+"help.text"
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id20082014155334281\n"
+"help.text"
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533465509\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533471070\n"
+"help.text"
+msgid "38"
+msgstr "38"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533416261\n"
+"help.text"
+msgid "43"
+msgstr "43"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533464396\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533411899\n"
+"help.text"
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533445603\n"
+"help.text"
+msgid "84"
+msgstr "84"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533449836\n"
+"help.text"
+msgid "62"
+msgstr "62"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533477391\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533495974\n"
+"help.text"
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533457375\n"
+"help.text"
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533434038\n"
+"help.text"
+msgid "51"
+msgstr "51"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533487675\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008101415533458526\n"
+"help.text"
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533480817\n"
+"help.text"
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533422381\n"
+"help.text"
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553341777\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533475126\n"
+"help.text"
+msgid "57"
+msgstr "57"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533482124\n"
+"help.text"
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533425509\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533482084\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533450595\n"
+"help.text"
+msgid "56"
+msgstr "56"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533494007\n"
+"help.text"
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533469907\n"
+"help.text"
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533441266\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533489090\n"
+"help.text"
+msgid "57"
+msgstr "57"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533442316\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533495929\n"
+"help.text"
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"hd_id2008201415533624784\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533648925\n"
+"help.text"
+msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2."
+msgstr ""
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533654405\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533633771\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533688772\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533690005\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533634383\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533636924\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553363326\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533611120\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533616287\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533678025\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533687736\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533638973\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533621030\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533624169\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533727275\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533740391\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533749244\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553379645\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533722341\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533713197\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533749030\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533794205\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533795494\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533795613\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533765196\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533757520\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533775750\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553375977\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533743524\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533723477\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533755288\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533735315\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553375315\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533782119\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533732251\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553371540\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533740498\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id200820141553374302\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533790843\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533716899\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id2008201415533780913\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Statistics in Calc"
+msgstr "Statistika podatkov v programu Calc"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id1\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Data Statistics in Calc"
+msgstr "Statistika podatkov v programu Calc"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533013547\n"
+"help.text"
+msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis"
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533090579\n"
+"help.text"
+msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"bm_id2764278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value> <bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;vzorčenje</bookmark_value><bookmark_value>vzorčenje;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;vzorčenje</bookmark_value>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2008201415533083500\n"
+"help.text"
+msgid "Sampling"
+msgstr "Vzorčenje"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2756327\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Podajte delne vsote, ki jih želite izračunati.</ahelp>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2752992\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Vzorčenje ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533091337\n"
+"help.text"
+msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533022103\n"
+"help.text"
+msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2008201415533154722\n"
+"help.text"
+msgid "Sampling Method"
+msgstr "Način vzorčenja"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533127849\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533118838\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
+msgstr "<emph>Števec2</emph> je število elementov v množici, med katerimi je mogoče izbirati."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533154688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533199288\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling."
+msgstr "<emph>Nnal</emph> je število plačil obresti po obdobjih na leto."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2008201415533195750\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533199646\n"
+"help.text"
+msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
+msgstr "V nekaterih primerih za opis funkcije bodo uporabljeni naslednji podatki:"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"bm_id01001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value> <bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>borzni grafikoni</bookmark_value><bookmark_value>vrste grafikonov;borzni</bookmark_value><bookmark_value>viri podatkov;nastavljanje za borzne grafikone</bookmark_value>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id01003\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Opisna statistika"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id01004\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Prekopira celoten delovni list v dodatni list scenarija. </ahelp>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id01005\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Datoteka – Statistika – Opisna statistika ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533312518\n"
+"help.text"
+msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201423333515443\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533458095\n"
+"help.text"
+msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
+msgstr "Naslednja tabela prikazuje rezultate opisne statistike gornjih podatkov vzorca."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533454721\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533415805\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533413862\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Stolpec 3"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533476173\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Srednja vrednost"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533414929\n"
+"help.text"
+msgid "41.9090909091"
+msgstr "41,9090909091"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533423015\n"
+"help.text"
+msgid "59.7"
+msgstr "59,7"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533425750\n"
+"help.text"
+msgid "44.7"
+msgstr "44.7"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533480973\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Standardna napaka"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533484071\n"
+"help.text"
+msgid "3.5610380138"
+msgstr "3,5610380138"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533498852\n"
+"help.text"
+msgid "5.3583786934"
+msgstr "5,3583786934"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533425428\n"
+"help.text"
+msgid "4.7680650629"
+msgstr "4,7680650629"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533433244\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533481428\n"
+"help.text"
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533429983\n"
+"help.text"
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533424352\n"
+"help.text"
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553341353\n"
+"help.text"
+msgid "Median"
+msgstr "Mediana"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533492926\n"
+"help.text"
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533421723\n"
+"help.text"
+msgid "64.5"
+msgstr "64,5"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533434998\n"
+"help.text"
+msgid "43.5"
+msgstr "43,5"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533490736\n"
+"help.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianca"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533419659\n"
+"help.text"
+msgid "139.4909090909"
+msgstr "139,4909090909"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533484846\n"
+"help.text"
+msgid "287.1222222222"
+msgstr "287,1222222222"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533425108\n"
+"help.text"
+msgid "227.3444444444"
+msgstr "227,3444444444"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533495501\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardni odklon"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533461604\n"
+"help.text"
+msgid "11.8106269559"
+msgstr "11,8106269559"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533477889\n"
+"help.text"
+msgid "16.944681237"
+msgstr "16,944681237"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533447328\n"
+"help.text"
+msgid "15.0779456308"
+msgstr "15,0779456308"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533498745\n"
+"help.text"
+msgid "Kurtosis"
+msgstr "Koeficient sploščenosti"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533435165\n"
+"help.text"
+msgid "-1.4621677981"
+msgstr "-1,4621677981"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553346759\n"
+"help.text"
+msgid "-0.9415988746"
+msgstr "-0,9415988746"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533483082\n"
+"help.text"
+msgid "1.418052719"
+msgstr "1,418052719"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533479359\n"
+"help.text"
+msgid "Skewness"
+msgstr "Koeficient asimetrije"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533458526\n"
+"help.text"
+msgid "0.0152409533"
+msgstr "0,0152409533"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533459450\n"
+"help.text"
+msgid "-0.2226426904"
+msgstr "-0,2226426904"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533454972\n"
+"help.text"
+msgid "-0.9766803373"
+msgstr "-0,9766803373"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533473279\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Obseg"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533491719\n"
+"help.text"
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533469523\n"
+"help.text"
+msgid "51"
+msgstr "51"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533428583\n"
+"help.text"
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533467981\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Najmanj"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533475720\n"
+"help.text"
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533439232\n"
+"help.text"
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533475372\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533456155\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Največ"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533438044\n"
+"help.text"
+msgid "57"
+msgstr "57"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533420806\n"
+"help.text"
+msgid "84"
+msgstr "84"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533456782\n"
+"help.text"
+msgid "62"
+msgstr "62"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533452737\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Vsota"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553347585\n"
+"help.text"
+msgid "461"
+msgstr "461"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533440420\n"
+"help.text"
+msgid "597"
+msgstr "597"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553345395\n"
+"help.text"
+msgid "447"
+msgstr "447"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533535276\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Seštevek"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533553079\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533559282\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533577916\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"bm_id02001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value> <bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;analiza variance</bookmark_value><bookmark_value>analiza variance; dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;analiza variance</bookmark_value>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id02003\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr "Analiza variance (ANOVA)"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id02004\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Izdela analizo variance (ANOVA) za dano množico podatkov.</ahelp>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id02005\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Analiza variance (ANOVA) ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533512990\n"
+"help.text"
+msgid "Analysis of variance (ANOVA) is a collection of statistical models used to analyze the differences between group means and their associated procedures (such as \"variation\" among and between groups). In the ANOVA setting, the observed variance in a particular variable is partitioned into components attributable to different sources of variation. In its simplest form, ANOVA provides a statistical test of whether or not the means of several groups are equal, and therefore generalizes the t-test to more than two groups. As doing multiple two-sample t-tests would result in an increased chance of committing a statistical type I error, ANOVAs are useful in comparing (testing) three or more means (groups or variables) for statistical significance."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533515443\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>"
+msgstr "Za več informacij o zapisu OpenDocument XML obiščite <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2008201415533538729\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553351190\n"
+"help.text"
+msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2008201415533538856\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533516218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven pomembnosti preizkusa."
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533592749\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
+msgstr "<emph>Vrstic_na_vzorec</emph> je število vrstic, ki jih ima vzorec."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533543611\n"
+"help.text"
+msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533531121\n"
+"help.text"
+msgid "ANOVA - Single Factor"
+msgstr "ANOVA – En faktor"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533586267\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533552853\n"
+"help.text"
+msgid "0.05"
+msgstr "0,05"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533562036\n"
+"help.text"
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupine"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533516564\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Seštevek"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533511954\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Vsota"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533560198\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Srednja vrednost"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533547195\n"
+"help.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianca"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533526297\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533534021\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533565407\n"
+"help.text"
+msgid "461"
+msgstr "461"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533552984\n"
+"help.text"
+msgid "41.9090909091"
+msgstr "41,9090909091"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533568921\n"
+"help.text"
+msgid "139.4909090909"
+msgstr "139,4909090909"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533571610\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533574815\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533598837\n"
+"help.text"
+msgid "597"
+msgstr "597"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533545054\n"
+"help.text"
+msgid "59.7"
+msgstr "59,7"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533572049\n"
+"help.text"
+msgid "287.1222222222"
+msgstr "287,1222222222"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553358382\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Stolpec 3"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533591257\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533522897\n"
+"help.text"
+msgid "447"
+msgstr "447"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533550549\n"
+"help.text"
+msgid "44.7"
+msgstr "44,7"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533591333\n"
+"help.text"
+msgid "227.3444444444"
+msgstr "227,3444444444"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533555826\n"
+"help.text"
+msgid "Source of Variation"
+msgstr "Vir variacije"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533515237\n"
+"help.text"
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533550319\n"
+"help.text"
+msgid "df"
+msgstr "dF"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533582581\n"
+"help.text"
+msgid "MS"
+msgstr "MS"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533546247\n"
+"help.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533553834\n"
+"help.text"
+msgid "P-value"
+msgstr "Vrednost P"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533554659\n"
+"help.text"
+msgid "Between Groups"
+msgstr "Med skupinami"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533599613\n"
+"help.text"
+msgid "1876.5683284457"
+msgstr "1876,5683284457"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533544758\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553357817\n"
+"help.text"
+msgid "938.2841642229"
+msgstr "938,2841642229"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533585445\n"
+"help.text"
+msgid "4.3604117704"
+msgstr "4,3604117704"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533544267\n"
+"help.text"
+msgid "0.0224614952"
+msgstr "0,0224614952"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533560423\n"
+"help.text"
+msgid "Within Groups"
+msgstr "V skupinah"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533510665\n"
+"help.text"
+msgid "6025.1090909091"
+msgstr "6025,1090909091"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533549854\n"
+"help.text"
+msgid "28"
+msgstr "128"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533596189\n"
+"help.text"
+msgid "215.1824675325"
+msgstr "215,1824675325"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533597992\n"
+"help.text"
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id20082014155335463\n"
+"help.text"
+msgid "7901.6774193548"
+msgstr "7901,6774193548"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553353431\n"
+"help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"bm_id1464278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value> <bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;korelacija</bookmark_value><bookmark_value>korelacija;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;korelacija</bookmark_value>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id3153032\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Correlation"
+msgstr "Korelacija"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Izračuna korelacijo dveh množic numeričnih podatkov.</ahelp>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Korelacija ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533536318\n"
+"help.text"
+msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533586869\n"
+"help.text"
+msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
+msgstr "Koeficient korelacije +1 nakazuje popolno pozitivno korelacijo."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533567951\n"
+"help.text"
+msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
+msgstr "Koeficient korelacije -1 nakazuje popolno negativno korelacijo."
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533654986\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
+msgstr "Vnesite neobvezen kratek povzetek ali komentar. Oglejte si <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary (v angl.)</link>."
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533680006\n"
+"help.text"
+msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
+msgstr "Naslednja tabela prikazuje rezultate korelacije gornjih podatkov vzorca."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533666011\n"
+"help.text"
+msgid "Correlations"
+msgstr "Korelacije"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533643141\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533674994\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533691064\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Stolpec 3"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533613299\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533618184\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533698236\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533626380\n"
+"help.text"
+msgid "-0.4029254917"
+msgstr "-0,4029254917"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553369535\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533614553\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Stolpec 3"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533628267\n"
+"help.text"
+msgid "-0.2107642836"
+msgstr "-0,2107642836"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533613606\n"
+"help.text"
+msgid "0.2309714048"
+msgstr "0,2309714048"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533680211\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"bm_id2964278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value> <bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;kovarianca</bookmark_value><bookmark_value>kovarianca; dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;kovarianca</bookmark_value>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2953032\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Covariance"
+msgstr "Kovarianca"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2956327\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Izračuna kovarianco dveh množic numeričnih podatkov.</ahelp>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2952992\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Kovarianca ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533662738\n"
+"help.text"
+msgid "In probability theory and statistics, covariance is a measure of how much two random variables change together. If the greater values of one variable mainly correspond with the greater values of the other variable, and the same holds for the smaller values, i.e., the variables tend to show similar behavior, the covariance is positive. In the opposite case, when the greater values of one variable mainly correspond to the smaller values of the other, i.e., the variables tend to show opposite behavior, the covariance is negative. The sign of the covariance therefore shows the tendency in the linear relationship between the variables. The magnitude of the covariance is not easy to interpret. The normalized version of the covariance, the correlation coefficient, however, shows by its magnitude the strength of the linear relation."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2009201415533654986\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
+msgstr "Za več informacij o zapisu OpenDocument XML obiščite <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533643866\n"
+"help.text"
+msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
+msgstr "Naslednja tabela prikazuje rezultate kovariance gornjih podatkov vzorca."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533635095\n"
+"help.text"
+msgid "Covariances"
+msgstr "Kovariance"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533619955\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533651324\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533613800\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Stolpec 3"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533640180\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533638233\n"
+"help.text"
+msgid "126.8099173554"
+msgstr "126,8099173554"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553367596\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533676242\n"
+"help.text"
+msgid "-61.4444444444"
+msgstr "-61,4444444444"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533623991\n"
+"help.text"
+msgid "258.41"
+msgstr "258,41"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553364047\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Stolpec 3"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533612331\n"
+"help.text"
+msgid "-32"
+msgstr "-32"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533625295\n"
+"help.text"
+msgid "53.11"
+msgstr "53,11"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533618390\n"
+"help.text"
+msgid "204.61"
+msgstr "204,61"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"bm_id03001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value> <bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza; eksponentno glajenje</bookmark_value><bookmark_value>eksponentno glajenje;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov; eksponentno glajenje</bookmark_value>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id03003\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr "Eksponentno glajenje"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id03004\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic.</ahelp>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id03005\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Eksponentno glajenje ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533682260\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential smoothing is a technique that can be applied to time series data, either to produce smoothed data for presentation, or to make forecasts. The time series data themselves are a sequence of observations. The observed phenomenon may be an essentially random process, or it may be an orderly, but noisy, process. Whereas in the simple moving average the past observations are weighted equally, exponential smoothing assigns exponentially decreasing weights over time."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533641726\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential smoothing is commonly applied to financial market and economic data, but it can be used with any discrete set of repeated measurements. The simplest form of exponential smoothing should be used only for data without any systematic trend or seasonal components."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533698172\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite neobvezen kratek povzetek ali komentar.</ahelp> Oglejte si <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary (v angl.)</link>."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id200820141553364794\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533649086\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533764911\n"
+"help.text"
+msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533725829\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533773172\n"
+"help.text"
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533712984\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533764774\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533749332\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533745092\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533737850\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533754700\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533771846\n"
+"help.text"
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533729632\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533728780\n"
+"help.text"
+msgid "0.25"
+msgstr "0,25"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533774469\n"
+"help.text"
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533762343\n"
+"help.text"
+msgid "0.125"
+msgstr "0,125"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533718895\n"
+"help.text"
+msgid "0.25"
+msgstr "0,25"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533781187\n"
+"help.text"
+msgid "0.0625"
+msgstr "0,0625"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533768677\n"
+"help.text"
+msgid "0.125"
+msgstr "0,125"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533731250\n"
+"help.text"
+msgid "0.03125"
+msgstr "0,03125"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533718351\n"
+"help.text"
+msgid "0.0625"
+msgstr "0,0625"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533738571\n"
+"help.text"
+msgid "0.015625"
+msgstr "0,015625"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533736848\n"
+"help.text"
+msgid "0.03125"
+msgstr "0,03125"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533734392\n"
+"help.text"
+msgid "0.0078125"
+msgstr "0,0078125"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533762561\n"
+"help.text"
+msgid "0.015625"
+msgstr "0,015625"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533781576\n"
+"help.text"
+msgid "0.00390625"
+msgstr "0,00390625"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533778022\n"
+"help.text"
+msgid "0.0078125"
+msgstr "0,0078125"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533766928\n"
+"help.text"
+msgid "0.001953125"
+msgstr "0,001953125"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553378112\n"
+"help.text"
+msgid "0.00390625"
+msgstr "0,00390625"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533737941\n"
+"help.text"
+msgid "0.0009765625"
+msgstr "0,0009765625"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533792938\n"
+"help.text"
+msgid "0.001953125"
+msgstr "0,001953125"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533745849\n"
+"help.text"
+msgid "0.0004882813"
+msgstr "0,0004882813"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533777571\n"
+"help.text"
+msgid "0.0009765625"
+msgstr "0,0009765625"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533730361\n"
+"help.text"
+msgid "0.0002441406"
+msgstr "0,0002441406"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533748679\n"
+"help.text"
+msgid "0.0004882813"
+msgstr "0,0004882813"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"bm_id04001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value> <bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;drseče povprečje</bookmark_value><bookmark_value>drseče povprečje;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;drseče povprečje</bookmark_value>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id04003\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Drseče povprečje"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id04004\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Izračuna drseče povprečje časovnega niza.</ahelp>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id04005\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Drseče povprečje ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533748861\n"
+"help.text"
+msgid "In statistics, a moving average (rolling average or running average) is a calculation to analyze data points by creating a series of averages of different subsets of the full data set. It is also called a moving mean or rolling mean and is a type of finite impulse response filter."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533744678\n"
+"help.text"
+msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2008201415533751077\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533787018\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation."
+msgstr "Število obdobij za izračun."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533779483\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533791711\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533764431\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#N/A"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533754380\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#N/A"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533837860\n"
+"help.text"
+msgid "0.3333333333"
+msgstr "0,3333333333"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533814014\n"
+"help.text"
+msgid "0.3333333333"
+msgstr "0,3333333333"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533881158\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533819987\n"
+"help.text"
+msgid "0.3333333333"
+msgstr "0,3333333333"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533853282\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533894892\n"
+"help.text"
+msgid "0.3333333333"
+msgstr "0,3333333333"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533835072\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533899010\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533893900\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533824007\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533887594\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553381652\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533855015\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533838861\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533862247\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533877968\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533858704\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533847663\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533820774\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533854013\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533830124\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553381845\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533847092\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#N/A"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533890018\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#N/A"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"bm_id05001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value> <bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;t-test</bookmark_value> <bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value> <bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slike s povezavami; urejevalnik</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap, glejte slike s povezavami</bookmark_value><bookmark_value>urejevalniki; urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)</bookmark_value><bookmark_value>podobe; slike s povezavami (ImageMap)</bookmark_value><bookmark_value>URL;v slikah</bookmark_value><bookmark_value>točke povezav;dodajanje slikam</bookmark_value>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id05003\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "t-test and F-test"
+msgstr "t-preizkus in F-preizkus"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id05004\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test or the F-Test of two data samples.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Ponovno izračuna delne vrednosti, ko spremenite velikost črk oznake podatkov.</ahelp>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id05005\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – t-preizkus ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id050051\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – F-preizkus ...</emph></variable>"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533888599\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test in which the test statistic follows a Student's t distribution if the null hypothesis is supported. It can be used to determine if two sets of data are significantly different from each other, and is most commonly applied when the test statistic would follow a normal distribution if the value of a scaling term in the test statistic were known. When the scaling term is unknown and is replaced by an estimate based on the data, the test statistic (under certain conditions) follows a Student's t distribution."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533819476\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test in which the test statistic has an F-distribution under the null hypothesis. It is most often used when comparing statistical models that have been fitted to a data set, in order to identify the model that best fits the population from which the data were sampled. Exact \"F-tests\" mainly arise when the models have been fitted to the data using least squares."
+msgstr ""
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533844122\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
+msgstr "Za več informacij o preizkusih T si oglejte Wikipedijo: <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533423222\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
+msgstr "Za več informacij o preizkusih T obiščite <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2008201415533817070\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533823950\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
+msgstr "<emph>Podatki1</emph> predstavlja matriko prvega nabora podatkov."
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533822766\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
+msgstr "<emph>Podatki2</emph> predstavlja matriko drugega nabora podatkov."
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533879965\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
+msgstr "<emph>Položaj</emph> je položaj znaka, kjer se bo začela zamenjava besedila."
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553388982\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:"
+msgstr "Naslednja tabela prikazuje <emph>T-preizkus</emph> za zgornji niz:"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533892337\n"
+"help.text"
+msgid "t-test"
+msgstr "t-preizkus"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533864455\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533843020\n"
+"help.text"
+msgid "0.05"
+msgstr "0,05"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533863306\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 1"
+msgstr "Spremenljivka 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533818481\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 2"
+msgstr "Spremenljivka 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533858438\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Srednja vrednost"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533890488\n"
+"help.text"
+msgid "0.0769230769"
+msgstr "0,0769230769"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533872665\n"
+"help.text"
+msgid "0.0769230769"
+msgstr "0,0769230769"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533897974\n"
+"help.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianca"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533835463\n"
+"help.text"
+msgid "0.0769230769"
+msgstr "0,0769230769"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533843886\n"
+"help.text"
+msgid "0.0769230769"
+msgstr "0,0769230769"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533868040\n"
+"help.text"
+msgid "Observations"
+msgstr "Meritve"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533811111\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533870732\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533825806\n"
+"help.text"
+msgid "Pearson Correlation"
+msgstr "Pearsonov koeficient korelacije"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533816232\n"
+"help.text"
+msgid "-0.0833333333"
+msgstr "-0,0833333333"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533840871\n"
+"help.text"
+msgid "Hypothesized Mean Difference"
+msgstr "Razlika hipotetičnih aritmetičnih sredin"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533813373\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533859489\n"
+"help.text"
+msgid "Observed Mean Difference"
+msgstr "Razlika stvarnih aritmetičnih sredin"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533844955\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533826221\n"
+"help.text"
+msgid "Variance of the Differences"
+msgstr "Varianca razlik"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553384205\n"
+"help.text"
+msgid "0.1666666667"
+msgstr "0,1666666667"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533860284\n"
+"help.text"
+msgid "df"
+msgstr "dF"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533879736\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533871121\n"
+"help.text"
+msgid "t Stat"
+msgstr "T-statistika"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533816755\n"
+"help.text"
+msgid "-17.6635217327"
+msgstr "-17,6635217327"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533822174\n"
+"help.text"
+msgid "P (T<=t) one-tail"
+msgstr "P (T<=t), enorepi"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533883121\n"
+"help.text"
+msgid "2.9587510767438E-010"
+msgstr "2,9587510767438E-010"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533811741\n"
+"help.text"
+msgid "t Critical one-tail"
+msgstr "Enorepi kritični t"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533832496\n"
+"help.text"
+msgid "1.7822875556"
+msgstr "1,7822875556"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533829667\n"
+"help.text"
+msgid "P (T<=t) two-tail"
+msgstr "P (T<=t), dvorepi"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533865577\n"
+"help.text"
+msgid "5.91750215348761E-010"
+msgstr "5,91750215348761E-010"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533931877\n"
+"help.text"
+msgid "t Critical two-tail"
+msgstr "Dvorepi kritični t"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533942018\n"
+"help.text"
+msgid "2.1788128297"
+msgstr "2,1788128297"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id2008201415533942416\n"
+"help.text"
+msgid "Example for F-Test:"
+msgstr "Primer za F-preizkus:"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533978190\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the <emph>F</emph><emph>-Test</emph> for the data series above:"
+msgstr "Naslednji primer uporablja ukaza <emph>RSet</emph> in <emph>LSet</emph>, da izvorni niz poravna na desno in na levo."
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533950785\n"
+"help.text"
+msgid "F-test"
+msgstr "F-preizkus"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533911319\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553398551\n"
+"help.text"
+msgid "0.05"
+msgstr "0,05"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533999353\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 1"
+msgstr "Spremenljivka 1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533926248\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 2"
+msgstr "Spremenljivka 2"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533918157\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Srednja vrednost"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533980101\n"
+"help.text"
+msgid "0.0769230769"
+msgstr "0,0769230769"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533976293\n"
+"help.text"
+msgid "0.0769230769"
+msgstr "0,0769230769"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id200820141553392922\n"
+"help.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianca"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533926592\n"
+"help.text"
+msgid "0.0769230769"
+msgstr "0,0769230769"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533992885\n"
+"help.text"
+msgid "0.0769230769"
+msgstr "0,0769230769"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533924413\n"
+"help.text"
+msgid "Observations"
+msgstr "Meritve"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533973033\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533910073\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533948860\n"
+"help.text"
+msgid "df"
+msgstr "dF"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533934432\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533957852\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533928162\n"
+"help.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533923728\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533996864\n"
+"help.text"
+msgid "P (F<=f) right-tail"
+msgstr "P (F<=f), desnorepi"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533945884\n"
+"help.text"
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533921377\n"
+"help.text"
+msgid "F Critical right-tail"
+msgstr "Desnorepi kritični F"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533996308\n"
+"help.text"
+msgid "2.6866371125"
+msgstr "2,6866371125"
+
+#: statistics.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533960592\n"
+"help.text"
+msgid "P (F<=f) left-tail"
+msgstr "P (F<=f), levorepi"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533954680\n"
+"help.text"
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533922655\n"
+"help.text"
+msgid "F Critical left-tail"
+msgstr "Levorepi kritični F"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533952113\n"
+"help.text"
+msgid "0.3722125312"
+msgstr "0,3722125312"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533918990\n"
+"help.text"
+msgid "P two-tail"
+msgstr "Dvorepi P"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533923159\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533940157\n"
+"help.text"
+msgid "F Critical two-tail"
+msgstr "Dvorepi kritični F"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533948889\n"
+"help.text"
+msgid "0.3051313549"
+msgstr "0,3051313549"
+
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id2008201415533941329\n"
+"help.text"
+msgid "3.277277094"
+msgstr "3,277277094"
+
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -58834,7 +68945,7 @@ msgctxt ""
"par_id6999420\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Besedilo v stolpce</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Besedilo v stolpce</emph>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 42649a39a56..d52ab5b7b71 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 568af3ec672..5764183b416 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
-msgstr "Za zapolnitev izbranih obsegov s formulo, ki ste jo vnesli v <emph>vnosno vrstico</emph>, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če boste hkrati držali tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka+dvigalka, bo oblika vnosne celice uporabljena za celoten obseg."
+msgstr "Za zapolnitev izbranih obsegov s formulo, ki ste jo vnesli v <emph>vnosno vrstico</emph>, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če boste hkrati držali tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka+dvigalka, bo oblika vnosne celice uporabljena za celoten obseg."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice iste informacije kot vnos v <emph>vnosni vrstici</emph>, pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Komponent območja matrike ni mogoče spremeniti."
+msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice iste informacije kot vnos v <emph>vnosni vrstici</emph>, pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Komponent območja matrike ni mogoče spremeniti."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega lista, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite po različnih območjih."
+msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega lista, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite po različnih območjih."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
-msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega dokumenta, jih sočasno označite, tako da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknete zavihek tabele na spodnjem robu delovnega prostora. Za izbor le enega delovnega lista, držite pritisnjeno dvigalko in nato kliknite zavihek z imenom delovnega lista."
+msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega dokumenta, jih sočasno označite, tako da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknete zavihek tabele na spodnjem robu delovnega prostora. Za izbor le enega delovnega lista, držite pritisnjeno dvigalko in nato kliknite zavihek z imenom delovnega lista."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v celico in nato pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+vnašalko."
+msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v celico in nato pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+vnašalko."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFC\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B03\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + *"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + *"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + /"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + /"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt ""
"par_id8163396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka plus"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka plus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt ""
"par_id9901425\n"
"help.text"
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
-msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi - Celice)"
+msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi – Celice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3389080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id5104220\n"
"help.text"
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
-msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi - Izbriši celice)"
+msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi – Izbriši celice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Splošno</emph>."
+msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id5961180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + ` (glejte opombo pod to tabelo)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + ` (glejte opombo pod to tabelo)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
-msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja - Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«."
+msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja – Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F1"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
-msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporabite smerniške tipke za razširjanje izbora. Prav tako lahko klinite v drugo celico in s tem razširite izbor."
+msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporabite smerne tipke za razširjanje izbora. Prav tako lahko kliknite v drugo celico in s tem razširite izbor."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt ""
"par_id9027069\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "Dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "Dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerniška tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerniška tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+2 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+2 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+3 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+3 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+4 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+4 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+5 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+5 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+6 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+6 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Smerniška tipka navzgor"
+msgstr "Smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Smerniška tipka navzdol"
+msgstr "Smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Smerniška tipka levo"
+msgstr "Smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Smerniška tipka desno"
+msgstr "Smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"161\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Vrstica«"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Vrstica«"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Stolpec«"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Stolpec«"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Podatki«"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Podatki«"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+O"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 0be23db7ece..db32600b225 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
-msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph> niso aktivirane v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni."
+msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph> niso aktivirane v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index b09553dba8f..edd5a3a0375 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr "Ta funkcija je privzeto aktivna. če želite to funkcijo izklopiti, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni</emph> in odznačite potrditveno polje <emph>Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic</emph>."
+msgstr "Ta funkcija je privzeto aktivna. če želite to funkcijo izklopiti, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph> in odznačite potrditveno polje <emph>Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic</emph>."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "$[officename] privzeto samodejno popravi veliko pogostih tipkarskih napak in uporabi oblikovanje, medtem ko tipkate. Vse samodejne spremembe lahko takoj razveljavite s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "$[officename] privzeto samodejno popravi veliko pogostih tipkarskih napak in uporabi oblikovanje, medtem ko tipkate. Vse samodejne spremembe lahko takoj razveljavite s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "Če želite samodejni vnos vklopiti ali izklopiti, postavite oz. odstranite potrditveno oznako pred izbiro <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos\"><emph>Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos</emph></link>."
+msgstr "Če želite samodejni vnos vklopiti ali izklopiti, postavite oz. odstranite potrditveno oznako pred izbiro <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos\"><emph>Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos</emph></link>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>. Pojdite na zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph> in odznačite <emph>Zamenjaj</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>. Pojdite na zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph> in odznačite <emph>Zamenjaj</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>. Pojdite na zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>. Odznačite <item type=\"menuitem\">Vsako poved začni z veliko začetnico</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>. Pojdite na zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>. Odznačite <item type=\"menuitem\">Vsako poved začni z veliko začetnico</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>. Pojdite na zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>. Izberite besedni par in kliknite <item type=\"menuitem\">Izbriši</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>. Pojdite na zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>. Izberite besedni par in kliknite <item type=\"menuitem\">Izbriši</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos\">Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos\">Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos</link>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja - Samopopravki\">Orodja - Možnosti samopopravkov</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja – Samopopravki\">Orodja – Možnosti samopopravkov</link>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</emph>. Puščice kombiniranega polja so vidne v prvi vrstici izbranega obsega."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>. Puščice kombiniranega polja so vidne v prvi vrstici izbranega obsega."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
-msgstr "Če želite prenehati uporabljati Samodejni filter, ponovno izberite vse celice, ki ste jih izbrali v koraku 1, in še enkrat izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</emph>."
+msgstr "Če želite prenehati uporabljati Samodejni filter, ponovno izberite vse celice, ki ste jih izbrali v koraku 1, in še enkrat izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Podatki - Filtriraj - Samodejni filter\">Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Podatki – Filtriraj – Samodejni filter\">Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</link>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Samooblikovanje</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Samooblikovanje</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
-msgstr "Če vidite, da se barva vsebine celice ni spremenila, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Poudarjanje vrednosti</item>."
+msgstr "Če vidite, da se barva vsebine celice ni spremenila, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Poudarjanje vrednosti</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Izberi vse</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Izberi vse</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Samooblikovanje</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Samooblikovanje</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Oblika - Samooblikovanje\">Oblika - Samooblikovanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Oblika – Samooblikovanje\">Oblika – Samooblikovanje</link>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice</emph> (ali <emph>Oblikuj celice</emph> iz kontekstnega menija)."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph> (ali <emph>Oblikuj celice</emph> iz kontekstnega menija)."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz <emph>Razporedi - V ozadje</emph>, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link></caseinline><defaultinline>Krmarja</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz <emph>Razporedi – V ozadje</emph>, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link></caseinline><defaultinline>Krmarja</defaultinline></switchinline>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt ""
"par_id9181188\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Celice</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
"par_id4230780\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite posamezno celico, nato izberite <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite posamezno celico, nato izberite <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete <item type=\"keycode\">vnašalko</item>. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju <emph>Orodja</emph> je element menija <emph>Vsebina celice - Samodejno izračunaj</emph> navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista."
+msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete <item type=\"keycode\">vnašalko</item>. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju <emph>Orodja</emph> je element menija <emph>Vsebina celice – Samodejno izračunaj</emph> navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
"par_id9720145\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</item>."
+msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Zapolni - Nizi</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Zapolni – Nizi</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "Press the Tab key."
-msgstr "Pritisnite tabulatorsko tipko."
+msgstr "Pritisnite tabulatorko."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt ""
"par_id7908871\n"
"help.text"
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr "V vrstici pod vrstico z glavo se lahko pomikate iz ene celice v naslednjo s tabulatorsko tipko. Ko vnesete vrednost v zadnjo celico trenutne vrstice, pritisnite vnašalko. Calc postavi kazalko pod prvo celico trenutnega bloka."
+msgstr "V vrstici pod vrstico z glavo se lahko pomikate iz ene celice v naslednjo s tabulatorko. Ko vnesete vrednost v zadnjo celico trenutne vrstice, pritisnite vnašalko. Calc postavi kazalko pod prvo celico trenutnega bloka."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"par_id8118839\n"
"help.text"
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
-msgstr "V vrstici 3 pritisnite tabulatorsko tipko, da se pomaknete iz celice B3 v C3, D3 in E3. Nato pritisnite vnašalko, da se pomaknete v B4."
+msgstr "V vrstici 3 pritisnite tabulatorko, da se pomaknete iz celice B3 v C3, D3 in E3. Nato pritisnite vnašalko, da se pomaknete v B4."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
-msgstr "Uporabite povleci in spusti, da izberete območje, kamor želite vnesti vrednosti. Vendar začnite vleči pri zadnji celici območja in spustite miškin gumb, ko izberete prvo celico. Zdaj lahko začnete vnašati vrednosti. Vedno pritisnite tabulatorsko tipko za pomik v naslednjo celico. Izbranega območja ne boste zapustili."
+msgstr "Uporabite povleci in spusti, da izberete območje, kamor želite vnesti vrednosti. Vendar začnite vleči pri zadnji celici območja in spustite miškin gumb, ko izberete prvo celico. Zdaj lahko začnete vnašati vrednosti. Vedno pritisnite tabulatorko za pomik v naslednjo celico. Izbranega območja ne boste zapustili."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3232520\n"
"help.text"
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr "Izberite območje od E7 do B3. Zdaj celica B3 pričakuje vaš vnos. Pritisnite tabulator, da se premaknete na naslednjo celico v izbranem območju."
+msgstr "Izberite območje od E7 do B3. Zdaj celica B3 pričakuje vaš vnos. Pritisnite tabulatorko, da se premaknete na naslednjo celico v izbranem območju."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Celice</item>in kliknite zavihek <emph>Zaščita celice</emph>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>in kliknite zavihek <emph>Zaščita celice</emph>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
-msgstr "Izberite možnosti zaščite, ki vam ustrezajo. Vse nastavitve bodo uveljavljene šele, ko zaščitite delovni list v meniju Orodja - glejte spodaj."
+msgstr "Izberite možnosti zaščite, ki vam ustrezajo. Vse nastavitve bodo uveljavljene šele, ko zaščitite delovni list v meniju Orodja – glejte spodaj."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
-msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu <emph>Oblika - Celice</emph> zaščitite tako, da izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list</item>."
+msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu <emph>Oblika – Celice</emph> zaščitite tako, da izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
-msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">imena</link> in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja - Zaščiti dokument - Dokument</item>."
+msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">imena</link> in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Zaščiti dokument – Dokument</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Zaščiti dokument</emph>, nato izberite <emph>Delovni list</emph> ali <emph>Dokument</emph>, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph>, nato izberite <emph>Delovni list</emph> ali <emph>Dokument</emph>, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr "Izvorni obseg nastavite kot obseg tako, da izberete celice in izberete <emph>Vstavi - Imena - Določi</emph>. Izvorni dokument shranite in ga ne zaprite."
+msgstr "Izvorni obseg nastavite kot obseg tako, da izberete celice in izberete <emph>Vstavi – Imena – Določi</emph>. Izvorni dokument shranite in ga ne zaprite."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt ""
"par_id5949278\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>, da odprete obstoječi dokument preglednice."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>, da odprete obstoječi dokument preglednice."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
"par_id8001953\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr "Če želite odpreti preglednico, izberite <emph>Datoteka - Nov</emph>. Kazalko postavite v celico, kamor želite vstaviti zunanje podatke, in vnesite enačaj, kar pomeni, da želite vnesti formulo."
+msgstr "Če želite odpreti preglednico, izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>. Kazalko postavite v celico, kamor želite vstaviti zunanje podatke, in vnesite enačaj, kar pomeni, da želite vnesti formulo."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Povezava z zunanjimi podatki</item>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Zunanji podatki\"><emph>Zunanji podatki</emph></link>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Povezava z zunanjimi podatki</item>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Zunanji podatki\"><emph>Zunanji podatki</emph></link>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "V pogovorno okno vnesite URL dokumenta ali spletne strani. URL mora imeti naslednjo obliko: http://www.moja-banka.com/tabela.html. URL za krajevne datoteke ali datoteke krajevnega omrežja je pot, ki je vidna v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka - Odpri</item>."
+msgstr "V pogovorno okno vnesite URL dokumenta ali spletne strani. URL mora imeti naslednjo obliko: http://www.moja-banka.com/tabela.html. URL za krajevne datoteke ali datoteke krajevnega omrežja je pot, ki je vidna v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Preglednica - Splošno\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Splošno</item></link> lahko izberete, da se med odpiranjem povezave samodejno posodobijo vedno, na zahtevo ali nikoli. Posodabljanje lahko zaženete ročno v pogovornem oknu pod <item type=\"menuitem\">Uredi - Povezave</item>."
+msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Preglednica – Splošno\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc – Splošno</item></link> lahko izberete, da se med odpiranjem povezave samodejno posodobijo vedno, na zahtevo ali nikoli. Posodabljanje lahko zaženete ročno v pogovornem oknu pod <item type=\"menuitem\">Uredi – Povezave</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr "Izberite menijski ukaz <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>."
+msgstr "Izberite menijski ukaz <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph> vam pogovorno okno omogoči, da določite pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko."
+msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph> vam pogovorno okno omogoči, da določite pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite <emph>Orodja - Vsebina celic - Samodejno izračunaj</emph> (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)."
+msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite <emph>Orodja – Vsebina celic – Samodejno izračunaj</emph> (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
-msgstr "Kazalko postavite v prazno celico, npr. J14, in izberite <emph>Vstavi - Funkcija</emph>."
+msgstr "Kazalko postavite v prazno celico, npr. J14, in izberite <emph>Vstavi – Funkcija</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
-msgstr "Ustrezno pogovorno okno odprete tako, da izberete ukaz <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph>."
+msgstr "Ustrezno pogovorno okno odprete tako, da izberete ukaz <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Posebno lepljenje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Posebno lepljenje</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Oblika - Pogojno oblikovanje\">Oblika - Pogojno oblikovanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Oblika – Pogojno oblikovanje\">Oblika – Pogojno oblikovanje</link>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
-msgstr "Izberite celice in nato izberite ukaz <emph>Oblika - Celice</emph>."
+msgstr "Izberite celice in nato izberite ukaz <emph>Oblika – Celice</emph>."
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Uskladitev</item> in odprite pogovorno okno <emph>Uskladi</emph>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Uskladitev</item> in odprite pogovorno okno <emph>Uskladi</emph>."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Podatki - Uskladitev\">Podatki - Uskladitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Podatki – Uskladitev\">Podatki – Uskladitev</link>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10897\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Odpri</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10905\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Shrani kot</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani kot</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Formule</emph>."
+msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Formule</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknete ikono <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> <item type=\"menuitem\">Valuta</item>, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</item>."
+msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknete ikono <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> <item type=\"menuitem\">Valuta</item>, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr "Obliko valute lahko spremenite v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblikuj celice</item> (izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Celice - Številke</item>) s pomočjo nastavitev za dve državi. V polju <item type=\"menuitem\">Jezik</item> izberite osnovno nastavitev za decimalke in ločila tisočic. V seznamskem polju <item type=\"menuitem\">Oblika</item> lahko izberete simbol valute in njegov položaj."
+msgstr "Obliko valute lahko spremenite v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblikuj celice</item> (izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice – Številke</item>) s pomočjo nastavitev za dve državi. V polju <item type=\"menuitem\">Jezik</item> izberite osnovno nastavitev za decimalke in ločila tisočic. V seznamskem polju <item type=\"menuitem\">Oblika</item> lahko izberete simbol valute in njegov položaj."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10654\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Določi obseg</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Določi obseg</item>."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10693\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Standardni filter</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Standardni filter</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Razvrsti</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Razvrsti</item>."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izberite vir</emph>. Izberite <emph>Trenutni izbor</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>. V pogovornem oknu <emph>Vrtilna tabela</emph> se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izberite vir</emph>. Izberite <emph>Trenutni izbor</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>. V pogovornem oknu <emph>Vrtilna tabela</emph> se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
-msgstr "Uporabite pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Podatkovno polje</item>, kjer izberete izračune za podatke. Če jih želite izbrati več, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko klikate na želen izračun."
+msgstr "Uporabite pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Podatkovno polje</item>, kjer izberete izračune za podatke. Če jih želite izbrati več, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko klikate na želen izračun."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr "Če želite odstraniti gumb iz tabele, ga povlecite izven vrtilne tabele. Gumb miške sprostite, ko se kazalec znotraj delovnega lista spremeni v neaktivno ikono. Gumb se izbriše."
+msgstr "Če želite odstraniti gumb iz tabele, ga povlecite izven vrtilne tabele. Gumb miške sprostite, ko se kazalec znotraj delovnega lista spremeni v ikono »ni dovoljeno«. Gumb se izbriše."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344584\n"
"help.text"
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Če želite urediti sezname za razvrščanje po meri, odprite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Lastnosti</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami."
+msgstr "Če želite urediti sezname za razvrščanje po meri, odprite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Lastnosti</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344884\n"
"help.text"
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "Odprete lahko tudi pojavno okno, če se s kazalko celice postavite h gumbu in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+D."
+msgstr "Odprete lahko tudi pojavno okno, če se s kazalko celice postavite h gumbu in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+D."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Združi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Združi</emph>."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
-msgstr "Če želite odstraniti skupino, kliknite znotraj skupine in nato izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Razdruži</emph>."
+msgstr "Če želite odstraniti skupino, kliknite znotraj skupine in nato izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Razdruži</emph>."
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr "Če so bili podatki z izvirnega delovnega lista spremenjeni, $[officename] ponovno izračuna vrtilno tabelo. Za ponoven izračun tabele izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Osveži</emph>. Isto naredite potem, ko ste v $[officename] Calc uvozili vrtilno tabelo programa Excel."
+msgstr "Če so bili podatki z izvirnega delovnega lista spremenjeni, $[officename] ponovno izračuna vrtilno tabelo. Za ponoven izračun tabele izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph>. Isto naredite potem, ko ste v $[officename] Calc uvozili vrtilno tabelo programa Excel."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10796\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Nov - Zbirka podatkov</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</item>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "Izberite vse želene delovne liste tako, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in klikate ustrezne zavihke registra na spodnjem robu delovnega prostora, ki so še vedno sive barve. Izbrani zavihki registra so zdaj obarvani belo."
+msgstr "Izberite vse želene delovne liste tako, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in klikate ustrezne zavihke registra na spodnjem robu delovnega prostora, ki so še vedno sive barve. Izbrani zavihki registra so zdaj obarvani belo."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran in tako izberete več delovnih listov s pomočjo tipkovnice."
+msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran in tako izberete več delovnih listov s pomočjo tipkovnice."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt ""
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</item>."
+msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter</item>."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgctxt ""
"par_id218817\n"
"help.text"
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr "To je obratno v primerjavi z vrsticami, ki ste jih ročno skrili z ukazom <emph>Oblika - Vrstice - Skrij vrstice</emph>. Ročno skrite vrstice so izbrisane, ko izbrišete odsek, ki jih vsebuje."
+msgstr "To je obratno v primerjavi z vrsticami, ki ste jih ročno skrili z ukazom <emph>Oblika – Vrstice – Skrij vrstice</emph>. Ročno skrite vrstice so izbrisane, ko izbrišete odsek, ki jih vsebuje."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgctxt ""
"par_id6394238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
-msgstr "Če ste zaprli pogovorno okno, lahko pritisnete kombinacijo tipk (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F), da poiščete naslednjo celico, ne da bi morali znova priklicati pogovorno okno."
+msgstr "Če ste zaprli pogovorno okno, lahko pritisnete kombinacijo tipk (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F), da poiščete naslednjo celico, ne da bi morali znova priklicati pogovorno okno."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Krmar</emph> in odpre se okno Krmarja."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph> in odpre se okno Krmarja."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr "V orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> izberite želene atribute besedila. Lahko izberete tudi <emph>Oblika - Celice</emph>. Pojavilo se bo pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>, v katerem lahko na strani zavihka <emph>Pisava</emph> izberete različne atribute besedila."
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> izberite želene atribute besedila. Lahko izberete tudi <emph>Oblika – Celice</emph>. Pojavilo se bo pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>, v katerem lahko na strani zavihka <emph>Pisava</emph> izberete različne atribute besedila."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Številke oblikujete v privzeti obliki valute ali kot odstotke tako, da uporabite ikone v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>. Za ostale oblike izberite <emph>Oblika - Celice</emph>. Na strani zavihka <emph>Številke</emph> lahko izbirate med prednastavljenimi oblikami ali pa določite svoje."
+msgstr "Številke oblikujete v privzeti obliki valute ali kot odstotke tako, da uporabite ikone v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>. Za ostale oblike izberite <emph>Oblika – Celice</emph>. Na strani zavihka <emph>Številke</emph> lahko izbirate med prednastavljenimi oblikami ali pa določite svoje."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (za večkraten izbor držite med klikanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>) in nato aktivirate pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph> v <item type=\"menuitem\">Oblika - Celice</item>. V tem pogovornem oknu lahko izberete atribute, kot so sence in ozadja."
+msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (za večkraten izbor držite med klikanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>) in nato aktivirate pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph> v <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>. V tem pogovornem oknu lahko izberete atribute, kot so sence in ozadja."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
-msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete <emph>Oblika - Stran</emph>. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani."
+msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete <emph>Oblika – Stran</emph>. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran - Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu strani. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Slika - Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika - Razporedi - V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link>."
+msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran – Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu strani. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Slika – Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika – Razporedi – V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Postavite kazalko na število in izberite<emph>Oblika - Celice</emph> za zagon pogovornega okna <emph>Oblika celic</emph>."
+msgstr "Postavite kazalko na število in izberite<emph>Oblika – Celice</emph> za zagon pogovornega okna <emph>Oblika celic</emph>."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
-msgstr "Primer - število 10.200.000, prikazano kot 10,2 milijona:"
+msgstr "Primer – število 10.200.000, prikazano kot 10,2 milijona:"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -5705,7 +5705,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice - Številke</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Številke</emph>."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C, da jo kopirate."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C, da jo kopirate."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V. Formula bo postavljena v novo celico."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V. Formula bo postavljena v novo celico."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "Če ne želite, da se vrednosti in besedila poravnajo samodejno, med vlečenjem pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Sicer se formule vedno ustrezno poravnajo."
+msgstr "Če ne želite, da se vrednosti in besedila poravnajo samodejno, med vlečenjem pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Sicer se formule vedno ustrezno poravnajo."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr "Če urejate formulo s sklici, bodo sklici in pridružene celice označeni z isto barvo. Sedaj lahko spremenite velikost obrobe sklica z miško in sklic formule v vhodni vrstici se bo tudi spremenil. <emph>Pokaži sklice v barvah</emph>lahko deaktivirate pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link>."
+msgstr "Če urejate formulo s sklici, bodo sklici in pridružene celice označeni z isto barvo. Sedaj lahko spremenite velikost obrobe sklica z miško in sklic formule v vhodni vrstici se bo tudi spremenil. <emph>Pokaži sklice v barvah</emph>lahko deaktivirate pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph>."
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -6226,7 +6226,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znaki (1, / in 2) zamenjajo z enim znakom. Enako velja za 1/4 in 3/4. Ta zamenjava je določena v <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph> - zavihek <emph>Možnosti</emph>."
+msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znaki (1, / in 2) zamenjajo z enim znakom. Enako velja za 1/4 in 3/4. Ta zamenjava je določena v <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph> – zavihek <emph>Možnosti</emph>."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6589,7 +6589,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
-msgstr "Kazalko postavite na celico, ki vsebuje obresti <item type=\"literal\">I</item> in izberite <emph>Orodja - Iskanje cilja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Iskanje cilja</emph>."
+msgstr "Kazalko postavite na celico, ki vsebuje obresti <item type=\"literal\">I</item> in izberite <emph>Orodja – Iskanje cilja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Iskanje cilja</emph>."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Če želite dokument Calc shraniti kot HTML, izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>."
+msgstr "Če želite dokument Calc shraniti kot HTML, izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ponuja različne filtre za odpiranje datotek HTML, ki jih lahko izberete pod <emph>Datoteka - Odpri</emph> v seznamskem polju <emph>Vrsta datotek</emph>:"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ponuja različne filtre za odpiranje datotek HTML, ki jih lahko izberete pod <emph>Datoteka – Odpri</emph> v seznamskem polju <emph>Vrsta datotek</emph>:"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka - Odpri\">Datoteka - Odpri</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka – Odpri\">Datoteka – Odpri</link>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Datoteka - Shrani kot\">Datoteka - Shrani kot</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Datoteka – Shrani kot\">Datoteka – Shrani kot</link>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "Celico s številko oblikujte z obliko števila, kot je <item type=\"input\">\\0000</item>. To obliko lahko dodelite v polju <emph>Koda oblike</emph> na zavihku <emph>Oblika - Celice - Številke</emph> in določa prikaz celice kot »vedno postavi najprej ničlo, potem najmanj trimestno celo število, dopolnjeno z ničlami na levi, če ima število manj kot tri števke«."
+msgstr "Celico s številko oblikujte z obliko števila, kot je <item type=\"input\">\\0000</item>. To obliko lahko dodelite v polju <emph>Koda oblike</emph> na zavihku <emph>Oblika – Celice – Številke</emph> in določa prikaz celice kot »vedno postavi najprej ničlo, potem najmanj trimestno celo število, dopolnjeno z ničlami na levi, če ima število manj kot tri števke«."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
-msgstr "S <item type=\"keycode\">Tab</item> krožite skozi vse vidne gumbe od vrha do dna ali od leve proti desni."
+msgstr "S <item type=\"keycode\">tabulatorko</item> krožite skozi vse vidne gumbe od vrha do dna ali od leve proti desni."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7005,7 +7005,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
-msgstr "S tipkama <item type=\"keycode\">dvigalka+tabulator</item> krožite skozi vse vidne gumbe v nasprotni smeri."
+msgstr "S tipkama <item type=\"keycode\">dvigalka+tabulatorka</item> krožite skozi vse vidne gumbe v nasprotni smeri."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 do Command+8</caseinline><defaultinline>Krilka+1 do krmilka+8</defaultinline></switchinline> prikažejo vse ravni do določene številke; skrijejo vse višje ravni."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kombinacije tipk Cmd+1 do Cmd+8</caseinline><defaultinline>Krilka+1 do krmilka+8</defaultinline></switchinline> prikažejo vse ravni do določene številke; skrijejo vse višje ravni."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7041,7 +7041,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
-msgstr "Uporabite smerniške tipke <item type=\"keycode\">navzgor</item>, <item type=\"keycode\">navzdol</item>, <item type=\"keycode\">levo</item> ali <item type=\"keycode\">desno</item> za kroženje skozi vse gumbe na trenutni ravni."
+msgstr "Uporabite smerne tipke <item type=\"keycode\">navzgor</item>, <item type=\"keycode\">navzdol</item>, <item type=\"keycode\">levo</item> ali <item type=\"keycode\">desno</item> za kroženje skozi vse gumbe na trenutni ravni."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AA\n"
"help.text"
msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
-msgstr "Orodno vrstico za risbe odprete z izbiro Pogled - Orodne vrstice - Risba."
+msgstr "Orodno vrstico za risbe odprete z izbiro Pogled – Orodne vrstice – Risba."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr "Ko je izbirno orodje aktivno, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Tako izberete prvi risani predmet ali sliko na listu."
+msgstr "Ko je izbirno orodje aktivno, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Tako izberete prvi risani predmet ali sliko na listu."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7085,7 +7085,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
-msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 usmerite pozornost na dokument."
+msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 usmerite pozornost na dokument."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
-msgstr "Sedaj lahko uporabite <item type=\"keycode\">tabulator</item> za izbor naslednjega risanega predmeta ali grafike in tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+tabulator</item> za izbiro prejšnjega."
+msgstr "Sedaj lahko uporabite <item type=\"keycode\">tabulatorko</item> za izbor naslednjega risanega predmeta ali grafike in tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+tabulatorka</item> za izbiro prejšnjega."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Okno - Zamrzni</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Okno – Zamrzni</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
-msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite <emph>Okno - Zamrzni</emph>."
+msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite <emph>Okno – Zamrzni</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
-msgstr "Če želite, da bi bilo določeno območje drsno, potem uporabite ukaz <emph>Okno - Razdeli</emph>."
+msgstr "Če želite, da bi bilo določeno območje drsno, potem uporabite ukaz <emph>Okno – Razdeli</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
-msgstr "Če želite natisniti določeno vrstico na vseh straneh dokumenta, izberite <emph>Oblika - Natisni obseg - Uredi</emph>."
+msgstr "Če želite natisniti določeno vrstico na vseh straneh dokumenta, izberite <emph>Oblika – Natisni obseg – Uredi</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Okno - Zamrzni\">Okno - Zamrzni.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Okno – Zamrzni\">Okno – Zamrzni.</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Okno - Razdeli\">Okno - Razdeli</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Okno – Razdeli\">Okno – Razdeli</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi\">Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi\">Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
-msgstr "Označite vsaj eno celico. Nato ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Command</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline> kliknite vsako izmed dodatnih celic."
+msgstr "Označite vsaj eno celico. Nato ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline> kliknite vsako izmed dodatnih celic."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -7509,7 +7509,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr "Klik v celico jo doda že označenim celicam. Klik v celico, ki je označena, jo odznači. Druga možnost je klikanje ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Command</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Klik v celico jo doda že označenim celicam. Klik v celico, ki je označena, jo odznači. Druga možnost je klikanje ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -7624,7 +7624,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Vnos zaključite s kombinacijo tipk matrike: dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
+msgstr "Vnos zaključite s kombinacijo tipk matrike: dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt ""
"par_id9527268\n"
"help.text"
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
-msgstr "Če ste ob tem, ko spustite miškin gumb, pritisnili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, boste vstopili v <emph>vstavljalni način</emph>."
+msgstr "Če ste ob tem, ko spustite miškin gumb, pritisnili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, boste vstopili v <emph>vstavljalni način</emph>."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "V obeh načinih lahko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, ko spustite miškin gumb. S tem vstavite kopijo oziroma povezavo."
+msgstr "V obeh načinih lahko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, ko spustite miškin gumb. S tem vstavite kopijo oziroma povezavo."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7769,7 +7769,7 @@ msgctxt ""
"par_id6161687\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt ""
"par_id2805566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "Tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "Tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7801,7 +7801,7 @@ msgctxt ""
"par_id9518723\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
-msgstr "Tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka+Cmd</caseinline><defaultinline>izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7841,7 +7841,7 @@ msgctxt ""
"par_id584124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "Tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "Tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka+Cmd</caseinline><defaultinline>izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Podatki - Večkratne operacije</item> ponuja načrtovalno orodje za postavljanje vprašanj »kaj-če«. V preglednico vnesete formulo, katere rezultat se izračuna iz vrednosti drugih celic v listu. Nato določite obseg celic, v katerega vnesete nekatere nespremenljive vrednosti, nato z ukazom za večkratne operacije izračunate rezultate po navedeni formuli."
+msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Podatki – Večkratne operacije</item> ponuja načrtovalno orodje za postavljanje vprašanj »kaj-če«. V preglednico vnesete formulo, katere rezultat se izračuna iz vrednosti drugih celic v listu. Nato določite obseg celic, v katerega vnesete nekatere nespremenljive vrednosti, nato z ukazom za večkratne operacije izračunate rezultate po navedeni formuli."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8012,7 +8012,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr "Če želite izračunati dobiček, najprej vstavite katerokoli število za količino (prodani artikli) - v tem primeru 2000. Dobiček izračunate s formulo Dobiček=Količina * (Prodajna cena - Neposredni stroški) - Stalni stroški. To formulo vnesite v B5."
+msgstr "Če želite izračunati dobiček, najprej vstavite katerokoli število za količino (prodani artikli) – v tem primeru 2000. Dobiček izračunate s formulo Dobiček=Količina * (Prodajna cena - Neposredni stroški) - Stalni stroški. To formulo vnesite v B5."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8039,7 +8039,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Večkratne operacije</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Večkratne operacije</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8201,7 +8201,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Večkratne operacije</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8289,7 +8289,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Delovni list</item>, da bi vstavili nov delovni list ali že obstoječega iz druge datoteke."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Delovni list</item>, da bi vstavili nov delovni list ali že obstoječega iz druge datoteke."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr "Zavihek trenutnega delovnega lista je vedno viden v beli barvi in pred drugimi zavihki. Zavihki ostalih delovnih listov so sivi, ko niso izbrani. S klikom na druge zavihke ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Command</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline> lahko izberete več delovnih listov."
+msgstr "Zavihek trenutnega delovnega lista je vedno viden v beli barvi in pred drugimi zavihki. Zavihki ostalih delovnih listov so sivi, ko niso izbrani. S klikom na druge zavihke ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline> lahko izberete več delovnih listov."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran in tako izberete več delovnih listov s pomočjo tipkovnice."
+msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran in tako izberete več delovnih listov s pomočjo tipkovnice."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "Izbor delovnega lista razveljavite tako, da ponovno kliknete njegov zavihek, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Trenutno vidnega delovnega lista ni mogoče odstraniti iz izbora."
+msgstr "Izbor delovnega lista razveljavite tako, da ponovno kliknete njegov zavihek, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Trenutno vidnega delovnega lista ni mogoče odstraniti iz izbora."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
-msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi - Komentar\"><emph>Vstavi - Komentar</emph></link>. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat - indikator komentarja."
+msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat – indikator komentarja."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8426,7 +8426,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
-msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico; pogoj za to je, da je vklopljeno <emph>Pomoč - Namigi</emph> ali - <emph>Razširjeni namigi</emph>."
+msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico; pogoj za to je, da je vklopljeno <emph>Pomoč – Namigi</emph> ali – <emph>Razširjeni namigi</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komenarja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph> in označite ali odznačite potrditveno polje <emph>Indikator komentarja</emph>."
+msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komenarja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph> in označite ali odznačite potrditveno polje <emph>Indikator komentarja</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
-msgstr "Za prikaz namiga pomoči za izbrano celico uporabite <emph>Podatki - Veljavnost - Pomoč pri vnosu</emph>."
+msgstr "Za prikaz namiga pomoči za izbrano celico uporabite <emph>Podatki – Veljavnost – Pomoč pri vnosu</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi - Komentar\">Vstavi - Komentar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\">Vstavi – Komentar</link>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8803,7 +8803,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Predogled preloma strani\">Pogled - Predogled preloma strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8891,7 +8891,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Predogled preloma strani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Predogled preloma strani</emph>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Predogled preloma strani\">Pogled - Predogled preloma strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod <emph>Pogled - Predogled preloma strani </emph>na voljo nekaj interaktivnih možnosti. Za določitev obsega celic za tiskanje na vsaki strani povlecite razmejitvene črte."
+msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod <emph>Pogled – Predogled preloma strani </emph>na voljo nekaj interaktivnih možnosti. Za določitev obsega celic za tiskanje na vsaki strani povlecite razmejitvene črte."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8979,7 +8979,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Natisni</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Natisni</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
-msgstr "<emph>Vsi delovni listi</emph> - Natisnjeni bodo vsi delovni listi."
+msgstr "<emph>Vsi delovni listi</emph> – Natisnjeni bodo vsi delovni listi."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr "<emph>Izbrani delovni listi</emph> - Natisnjeni bodo le izbrani delovni listi. Natisnjeni bodo vsi delovni listi, katerih imena (na dnu zavihka delovnega lista) so izbrana. Ta izbor lahko spremenite s pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> med klikanjem imena delovnega lista."
+msgstr "<emph>Izbrani delovni listi</emph> – Natisnjeni bodo le izbrani delovni listi. Natisnjeni bodo vsi delovni listi, katerih imena (na dnu zavihka delovnega lista) so izbrana. Ta izbor lahko spremenite s pritiskom <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipke Cmd</caseinline><defaultinline>krmilke</defaultinline></switchinline> med klikanjem imena delovnega lista."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3764763\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
-msgstr "<emph>Izbrane celice</emph> - Natisnjene bodo vse izbrane celice."
+msgstr "<emph>Izbrane celice</emph> – Natisnjene bodo vse izbrane celice."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9066,7 +9066,7 @@ msgctxt ""
"par_id14343\n"
"help.text"
msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
-msgstr "<emph>Vse strani</emph> - Natisni vse strani."
+msgstr "<emph>Vse strani</emph> – Natisni vse strani."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9075,7 +9075,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr "<emph>Strani</emph> - Vnesite strani, ki jih želite natisniti. Strani bodo oštevilčene od prvega delovnega lista naprej. Če v Predogledu preloma strani vidite, da bo DelovniList1 natisnjen na štirih straneh in dejansko želite natisniti le prvi strani DelovnegaLista2, tukaj vnesite 5-6."
+msgstr "<emph>Strani</emph> – Vnesite strani, ki jih želite natisniti. Strani bodo oštevilčene od prvega delovnega lista naprej. Če v Predogledu preloma strani vidite, da bo DelovniList1 natisnjen na štirih straneh in dejansko želite natisniti le prvi strani DelovnegaLista2, tukaj vnesite 5-6."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr "Če ste pod <emph>Oblika - Obseg tiskanja</emph> določili enega ali več obsegov tiskanja, se bo natisnila le vsebina teh obsegov tiskanja."
+msgstr "Če ste pod <emph>Oblika – Obseg tiskanja</emph> določili enega ali več obsegov tiskanja, se bo natisnila le vsebina teh obsegov tiskanja."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9093,7 +9093,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Predogled preloma strani\">Pogled - Predogled preloma strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obseg tiskanja - Uredi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Uredi obsege tiskanja</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Uredi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Uredi obsege tiskanja</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9234,7 +9234,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v <emph>Oblika - Stran</emph>."
+msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v <emph>Oblika – Stran</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9243,7 +9243,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Predogled preloma strani\">Pogled - Predogled preloma strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9252,7 +9252,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi\">Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi\">Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9261,7 +9261,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika - Stran (Glava / Noga)\">Oblika - Stran (Glava / Noga)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika – Stran (Glava / Noga)\">Oblika – Stran (Glava / Noga)</link>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Določi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Določi</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Dodaj</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Dodaj</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10929\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Odstrani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Odstrani</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10937\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Predogled preloma strani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Predogled preloma strani</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Za izhod iz <emph>predogleda preloma strani</emph> izberite <emph>Pogled - Splošno</emph>."
+msgstr "Za izhod iz <emph>predogleda preloma strani</emph> izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9665,7 +9665,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr "Druga možnost je, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, kliknete ime poljubnega delovnega lista ter neposredno vpišete novo ime."
+msgstr "Druga možnost je, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, kliknete ime poljubnega delovnega lista ter neposredno vpišete novo ime."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9847,7 +9847,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice</emph> in pojdite na zavihek <emph>Številke</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph> in pojdite na zavihek <emph>Številke</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9901,7 +9901,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
-msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo vrednosti, ki se bodo med scenariji razlikovale. Za izbor več posameznih celic držite ob klikanju nanje pritisnjeno <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline></item>."
+msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo vrednosti, ki se bodo med scenariji razlikovale. Za izbor več posameznih celic držite ob klikanju nanje pritisnjeno <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline></item>."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10140,7 +10140,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Scenariji</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Ustvari scenarij</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Scenariji</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Ustvari scenarij</emph>."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10235,7 +10235,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr "Če želite vedeti, katere vrednosti v scenariju vplivajo na ostale, izberite <emph>Orodja - Detektiv - Sledi odvisnike</emph>. Videli boste puščice do celic, ki so neposredno odvisne od trenutne celice."
+msgstr "Če želite vedeti, katere vrednosti v scenariju vplivajo na ostale, izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi odvisnike</emph>. Videli boste puščice do celic, ki so neposredno odvisne od trenutne celice."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10295,7 +10295,7 @@ msgctxt ""
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10304,7 +10304,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</emph>. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško."
+msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10356,7 +10356,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
-msgstr "Ko ste ustvarili matrico filtra, izberite obsege delovnega lista, ki jih želite filtrirati. Odprite pogovorno okno <emph>Napredni filter</emph> z izbiro <emph>Podatki - Filtriraj - Napredni filter</emph> in določite pogoje filtra."
+msgstr "Ko ste ustvarili matrico filtra, izberite obsege delovnega lista, ki jih želite filtrirati. Odprite pogovorno okno <emph>Napredni filter</emph> z izbiro <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph> in določite pogoje filtra."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
-msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom <emph>Oblika - Vrstica - Pokaži</emph>."
+msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph>."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr "Določite, da se prikažejo le vrstice, ki imajo vrednost <item type=\"literal\">januar</item> v celicah <emph>Mesec</emph> ALI vrednost, nižjo od 160000, v celicah <emph>Standardno</emph>."
+msgstr "Določite, da se prikažejo le vrstice, ki imajo vrednost <item type=\"literal\">januar</item> v celicah <emph>Mesec</emph> ALI vrednost, nižjo od 160000, v celicah <emph>Standardno</emph>."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Napredni filter</emph> in nato izberite obseg A20:E22. Po tem, ko kliknete V redu, se bodo prikazale le filtrirane vrstice. Ostale vrstice bodo skrite za pogled."
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph> in nato izberite obseg A20:E22. Po tem, ko kliknete V redu, se bodo prikazale le filtrirane vrstice. Ostale vrstice bodo skrite za pogled."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kontekstni meni - Znak - Položaj pisave\">Kontekstni meni - Znak - Položaj pisave</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kontekstni meni – Znak – Položaj pisave\">Kontekstni meni – Znak – Položaj pisave</link>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Spoji celice</emph>. Če izberete <emph>Oblika - Spoji celice - Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>, bo vsebina celice v spojeni celici poravnana sredinsko."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice</emph>. Če izberete <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>, bo vsebina celice v spojeni celici poravnana sredinsko."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10955,7 +10955,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Razdeli celice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Razdeli celice</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Izreži</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11025,7 +11025,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11095,7 +11095,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "V meniju pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na stran zavihka <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Naslovi vrstic in stolpcev</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>."
+msgstr "V meniju pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na stran zavihka <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Naslovi vrstic in stolpcev</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -11113,7 +11113,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "V meniju pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na zavihek <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Mrežne črte</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>."
+msgstr "V meniju pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na zavihek <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Mrežne črte</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "Števila lahko v $[officename] Calc oblikujete kot besedilo. Odprite kontekstni meni celice ali obsega celic, izberite <emph>Oblikuj celice - Številke</emph> in nato izberite »Besedilo« iz seznama <emph>Kategorija</emph>. Vsa števila, ki jih od sedaj naprej vnesete v oblikovan obseg, se obravnavajo kot besedilo. Prikaz teh »števil« je levo poravnan, tako kot pri ostalem besedilu."
+msgstr "Števila lahko v $[officename] Calc oblikujete kot besedilo. Odprite kontekstni meni celice ali obsega celic, izberite <emph>Oblikuj celice – Številke</emph> in nato izberite »Besedilo« iz seznama <emph>Kategorija</emph>. Vsa števila, ki jih od sedaj naprej vnesete v oblikovan obseg, se obravnavajo kot besedilo. Prikaz teh »števil« je levo poravnan, tako kot pri ostalem besedilu."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11217,7 +11217,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11244,7 +11244,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika - Celice\">Oblika - Celice</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika – Celice\">Oblika – Celice</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11253,7 +11253,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Poravnava\">Oblika - Celice - Poravnava</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Poravnava\">Oblika – Celice – Poravnava</link>"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -11287,7 +11287,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "S pritiskom tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka vstavite ročni prelom vrstice. Te tipke za bližnjico delujejo neposredno v celici. Vnosno vrstico lahko razširimo v večvrstično s puščico navzdol na desni."
+msgstr "S pritiskom tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka vstavite ročni prelom vrstice. Te tipke za bližnjico delujejo neposredno v celici. Vnosno vrstico lahko razširimo v večvrstično s puščico navzdol na desni."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -11314,7 +11314,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "V <emph>Oblika - Celice - Poravnava</emph> potrdite polje <emph>Samodejno prelomi besedilo</emph> in kliknite V redu."
+msgstr "V <emph>Oblika – Celice – Poravnava</emph> potrdite polje <emph>Samodejno prelomi besedilo</emph> in kliknite V redu."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -11323,7 +11323,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika - Celica\">Oblika - Celica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika – Celica\">Oblika – Celica</link>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11393,7 +11393,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Organiziraj marke - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj marke – %PRODUCTNAME Basic</item>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11447,7 +11447,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr "V drugi fazi »Določanja funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica« ste v pogovornem oknu <emph>Makro</emph> kliknili <emph>Uredi</emph>. Kot privzet je v polju <emph>Makro iz</emph> izbran modul <emph>Moji makri - Standard - Module1</emph>. Knjižnica <emph>Standardno</emph> je stalno prisotna v vaši uporabniški mapi."
+msgstr "V drugi fazi »Določanja funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica« ste v pogovornem oknu <emph>Makro</emph> kliknili <emph>Uredi</emph>. Kot privzet je v polju <emph>Makro iz</emph> izbran modul <emph>Moji makri – Standard – Module1</emph>. Knjižnica <emph>Standardno</emph> je stalno prisotna v vaši uporabniški mapi."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11465,7 +11465,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</item> ."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>Moji makri - Standard - Module1</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph>."
+msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>Moji makri – Standard – Module1</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11500,7 +11500,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</item> ."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11509,7 +11509,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>(Ime Calcovega dokumenta) - Standard - Module 1</emph>. Kliknite <emph>Uredi</emph>."
+msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>(Ime Calcovega dokumenta) – Standard – Module 1</emph>. Kliknite <emph>Uredi</emph>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"par_id5174718\n"
"help.text"
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr "Kadarkoli lahko izberete <emph>Orodja - Detektiv</emph> in izberete ukaz <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označi neveljavne podatke\"><emph>Označi neveljavne podatke</emph></link> za prikaz celic, ki vsebujejo neveljavne vrednosti."
+msgstr "Kadarkoli lahko izberete <emph>Orodja – Detektiv</emph> in izberete ukaz <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označi neveljavne podatke\"><emph>Označi neveljavne podatke</emph></link> za prikaz celic, ki vsebujejo neveljavne vrednosti."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Veljavnost</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Veljavnost</item>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11775,7 +11775,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Podatki - Veljavnost\">Podatki - Veljavnost</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Podatki – Veljavnost\">Podatki – Veljavnost</link>"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id4891506\n"
"help.text"
msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
-msgstr "pika (.) - dovoljena znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak"
+msgstr "pika (.) – dovoljena znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"par_id2816553\n"
"help.text"
msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
-msgstr "presledek ( ) - dovoljen znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak; ni dovoljen v imenu obsega celic"
+msgstr "presledek ( ) – dovoljen znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak; ni dovoljen v imenu obsega celic"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr "izberite celico ali obseg celic in nato izberite <emph>Vstavi - Imena - Določi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>."
+msgstr "izberite celico ali obseg celic in nato izberite <emph>Vstavi – Imena – Določi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
-msgstr "Če se več kot eno ime začne na iste znake, se lahko pomikate skozi vsa imena s pomočjo tipke Tab."
+msgstr "Če se več kot eno ime začne na iste znake, se lahko pomikate skozi vsa imena s pomočjo tabulatorke."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Vstavi - Imena - Določi\">Vstavi - Imena - Določi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Vstavi – Imena – Določi\">Vstavi – Imena – Določi</link>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12045,7 +12045,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Povezava z zunanjimi podatki</emph>. S tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Zunanji podatki</link>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Povezava z zunanjimi podatki</emph>. S tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Zunanji podatki</link>."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12153,7 +12153,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
-msgstr "<item type=\"literal\">HTML_vse</item> - označi celoten dokument"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_vse</item> – označi celoten dokument"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12162,7 +12162,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
-msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tabele</item> - označi vse tabele HTML v dokumentu"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tabele</item> – označi vse tabele HTML v dokumentu"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12180,7 +12180,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr "Odprite <emph>Uredi - Povezave</emph>. Tukaj lahko uredite povezavo do zunanjih podatkov."
+msgstr "Odprite <emph>Uredi – Povezave</emph>. Tukaj lahko uredite povezavo do zunanjih podatkov."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12232,7 +12232,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr "Pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph> lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029."
+msgstr "Pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph> lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
index 7a8f8599b98..20eb2d0dfcd 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt ""
"par_id76601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari grafikon v trenutnem dokumentu. Če želite kot vir podatkov uporabiti zvezen obseg celic, najprej kliknite v obseg celic in nato izberite ta ukaz. Sicer izberite nekaj celic in izberite ta ukaz - tako ustvarite grafikon za izbrane celice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari grafikon v trenutnem dokumentu. Če želite kot vir podatkov uporabiti zvezen obseg celic, najprej kliknite v obseg celic in nato izberite ta ukaz. Sicer izberite nekaj celic in izberite ta ukaz – tako ustvarite grafikon za izbrane celice.</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 8fed2b7fec6..3bc76a29580 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Legenda </emph>(grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Legenda </emph>(grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Oznake podatkov </emph>(grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Oznake podatkov </emph>(grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - Podatkovna točka/Niz podatkov - zavihek Oznake podatkov</emph> (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Podatkovna točka/Niz podatkov – zavihek Oznake podatkov</emph> (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi - Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi – Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Mreže </emph>(grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Mreže </emph>(grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"efgsta\">Izberite <emph>Vstavi - Stolpci napake X </emph> ali <emph>Vstavi - Stolpci napake Y </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgsta\">Izberite <emph>Vstavi – Stolpci napake X </emph> ali <emph>Vstavi – Stolpci napake Y </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1061738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite Vstavi - Trendne črte (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite Vstavi – Trendne črte (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi - Poseben znak </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Podatkovna točka</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Podatkovna točka</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor -</emph> pogovorno okno <emph>Niz podatkov</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor –</emph> pogovorno okno <emph>Niz podatkov</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - Niz podatkov -</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Niz podatkov –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika - Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika – Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika - Legenda oz. Oblika - Oblikuj izbor - Legenda </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika – Legenda oz. Oblika – Oblikuj izbor – Legenda </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika - Osi - Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika - Osi - Os Y/Drugotna os Y </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os Y/Drugotna os Y </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtysk\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os Y</emph>, nato zavihek <emph>Merilo</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y</emph>, nato zavihek <emph>Merilo</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200812385491\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioning\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os X -</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioning\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os X –</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os Y -</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y –</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika - Mreža </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika – Mreža </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika - Mreža - Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi </emph>(grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika – Mreža – Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi </emph>(grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona</emph>, nato pogovorno okno <emph>Grafikon</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona</emph>, nato pogovorno okno <emph>Grafikon</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika - Pogled 3D</emph> (grafikoni)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika – Pogled 3D</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi </emph>(grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi </emph>(grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
-msgstr "Odprite priročni meni - izberite <emph>Razporedi </emph>(grafikoni)"
+msgstr "Odprite priročni meni – izberite <emph>Razporedi </emph>(grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
-msgstr "Izberite Vstavi - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet -</caseinline></switchinline> Grafikon"
+msgstr "Izberite Vstavi – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet –</caseinline></switchinline> Grafikon"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"par_id2985320\n"
"help.text"
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
-msgstr "Izberite Vstavi - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet -</caseinline></switchinline> Grafikon"
+msgstr "Izberite Vstavi – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet –</caseinline></switchinline> Grafikon"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"par_id1096530\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
-msgstr "Dvokliknite grafikon, nato izberite Oblika - Obsegi podatkov"
+msgstr "Dvokliknite grafikon, nato izberite Oblika – Obsegi podatkov"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 71a90ac83f4..44d336583b2 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-12 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt ""
"par_id9487594\n"
"help.text"
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
-msgstr "Zaprite pogovorno okno Podatki grafikona, da uveljavite vse spremembe grafikona. Izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph> za preklic sprememb."
+msgstr "Zaprite pogovorno okno Podatki grafikona, da uveljavite vse spremembe grafikona. Izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph> za preklic sprememb."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt ""
"par_id6064943\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Podatkovna tabela grafikona</emph>, da odprete pogovorno okno Podatkovna tabela."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph>, da odprete pogovorno okno Podatkovna tabela."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona.</ahelp> Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro <emph>Vstavi - Legenda</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona.</ahelp> Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro <emph>Vstavi – Legenda</emph>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</item>."
+msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</item>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
-msgstr "Menijski ukaz <emph>Vstavi - Stolpci napake X/Y</emph> je na voljo le za grafikone 2D."
+msgstr "Menijski ukaz <emph>Vstavi – Stolpci napake X/Y</emph> je na voljo le za grafikone 2D."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id5676747\n"
"help.text"
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
-msgstr "Če želite vstaviti trendne črte za vse nize podatkov, dvokliknite grafikon za vstop v urejevalni način. Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendne črte</item>, nato izberite vrsto trendne črte med danimi možnostmi: Brez, Linearna, Logaritmična, Eksponentna ali Potenčna trendna črta."
+msgstr "Če želite vstaviti trendne črte za vse nize podatkov, dvokliknite grafikon za vstop v urejevalni način. Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item>, nato izberite vrsto trendne črte med danimi možnostmi: Brez, Linearna, Logaritmična, Eksponentna ali Potenčna trendna črta."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"par_id4349192\n"
"help.text"
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
-msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendna črta</item>."
+msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id4529251\n"
"help.text"
msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
-msgstr "Če želite izbrisati vse trendne črte, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendne črte</item>, nato izberite <emph>Brez</emph>."
+msgstr "Če želite izbrisati vse trendne črte, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item>, nato izberite <emph>Brez</emph>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id4072084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id9569689\n"
"help.text"
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
-msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato <item type=\"menuitem\">Oblika - Oblikuj izbor - Črta</item>."
+msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato <item type=\"menuitem\">Oblika – Oblikuj izbor – Črta</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id8092593\n"
"help.text"
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
-msgstr "Če želite izpis enačbe in koeficienta determinacije, izberite trendno črto in nato <item type=\"menuitem\">Oblika - Oblikuj izbor - Enačba</item>."
+msgstr "Če želite izpis enačbe in koeficienta determinacije, izberite trendno črto in nato <item type=\"menuitem\">Oblika – Oblikuj izbor – Enačba</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
-msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X. Opomba: To deluje le, če polje <emph>Pomožna mreža</emph> v <emph>Vstavi - Mreže</emph> ni potrjeno.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena."
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X. Opomba: To deluje le, če polje <emph>Pomožna mreža</emph> v <emph>Vstavi – Mreže</emph> ni potrjeno.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
-msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y. Opomba: To deluje le, če <emph>Pomožna mreža</emph> osi X v <emph>Vstavi - Mreže</emph> ni izbrana.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena."
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y. Opomba: To deluje le, če <emph>Pomožna mreža</emph> osi X v <emph>Vstavi – Mreže</emph> ni izbrana.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz <emph>Oblika - Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D."
+msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz <emph>Oblika – Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete <emph>Oblika - Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D."
+msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete <emph>Oblika – Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D."
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
-msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod <emph>Oblika - Os - Os Y</emph> ali <emph>Os X</emph>. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y."
+msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod <emph>Oblika – Os – Os Y</emph> ali <emph>Os X</emph>. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite <emph>Vstavi - Osi</emph> in izberite <emph>Os X</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite <emph>Vstavi – Osi</emph> in izberite <emph>Os X</emph>.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite <emph>Vstavi - Osi</emph> in izberite <emph>Os Y</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite <emph>Vstavi – Osi</emph> in izberite <emph>Os Y</emph>.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt ""
"par_id8081911\n"
"help.text"
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
-msgstr "Za 3D-grafikone lahko izberete <item type=\"menuitem\">Oblika - Pogled 3D</item> in nastavite pogled, videz in osvetlitev."
+msgstr "Za 3D-grafikone lahko izberete <item type=\"menuitem\">Oblika – Pogled 3D</item> in nastavite pogled, videz in osvetlitev."
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgctxt ""
"par_id7811822\n"
"help.text"
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
-msgstr "Navadno - ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala."
+msgstr "Navadno – ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala."
#: type_area.xhp
msgctxt ""
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3640247\n"
"help.text"
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
-msgstr "Naložen - ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin."
+msgstr "Naložen – ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin."
#: type_area.xhp
msgctxt ""
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgctxt ""
"par_id4585100\n"
"help.text"
msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
-msgstr "Odstotkoven - ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije."
+msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije."
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id1281167\n"
"help.text"
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
-msgstr "Navadno - ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi."
+msgstr "Navadno – ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi."
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3249000\n"
"help.text"
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
-msgstr "Naložen - ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije."
+msgstr "Naložen – ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije."
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgctxt ""
"par_id6968901\n"
"help.text"
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
-msgstr "Odstotkovni - ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije."
+msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije."
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt ""
"par_id1842097\n"
"help.text"
msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
-msgstr "Drugotno os Y lahko vstavite z <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Vstavi - Os</link>, ko končate delo s čarovnikom."
+msgstr "Drugotno os Y lahko vstavite z <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Vstavi – Os</link>, ko končate delo s čarovnikom."
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgctxt ""
"par_id8956572\n"
"help.text"
msgid "Points only - this subtype plots only points."
-msgstr "Samo točke - ta podvrsta izriše samo točke."
+msgstr "Samo točke – ta podvrsta izriše samo točke."
#: type_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgctxt ""
"par_id500808\n"
"help.text"
msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
-msgstr "Točke in črte - ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto."
+msgstr "Točke in črte – ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto."
#: type_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5571,7 +5571,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366649\n"
"help.text"
msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
-msgstr "Samo črte - ta podvrsta izriše samo črte."
+msgstr "Samo črte – ta podvrsta izriše samo črte."
#: type_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5579,7 +5579,7 @@ msgctxt ""
"par_id476393\n"
"help.text"
msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
-msgstr "3D-črte - ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D."
+msgstr "3D-črte – ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D."
#: type_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
-msgstr "Tortni - ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj."
+msgstr "Tortni – ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj."
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5715,7 +5715,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
-msgstr "Razkosani tortni - ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte."
+msgstr "Razkosani tortni – ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte."
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
-msgstr "Kolobarni - ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja."
+msgstr "Kolobarni – ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja."
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
-msgstr "Razkosani kolobarni - ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja."
+msgstr "Razkosani kolobarni – ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgctxt ""
"par_id61342\n"
"help.text"
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
-msgstr "Borzni grafikon ilustrira tržni trend, podan z otvoritvenim tečajem, najnižjim tečajem, najvišjim tečajem in zaključnim tečajem. Možen je tudi prikaz prometa - obsega trgovanja."
+msgstr "Borzni grafikon ilustrira tržni trend, podan z otvoritvenim tečajem, najnižjim tečajem, najvišjim tečajem in zaključnim tečajem. Možen je tudi prikaz prometa – obsega trgovanja."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgctxt ""
"par_id2480849\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
-msgstr "Na območju <emph>nizi podatkov</emph> na levi strani pogovornega okna lahko organizirate nize podatkov trenutnega grafikona. Borzni grafikon ima najmanj en niz podatkov, ki vsebuje tečaje. Lahko ima tudi drugi niz podatkov za obseg trgovanja - prometa."
+msgstr "Na območju <emph>nizi podatkov</emph> na levi strani pogovornega okna lahko organizirate nize podatkov trenutnega grafikona. Borzni grafikon ima najmanj en niz podatkov, ki vsebuje tečaje. Lahko ima tudi drugi niz podatkov za obseg trgovanja – prometa."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt ""
"par_id4181951\n"
"help.text"
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
-msgstr "Če imate več kot en niz podatkov s tečaji, uporabite smerniški tipki navzgor in navzdol za njihovo razvrščanje. Vrstni red določa postavitev v grafikonu. Enako lahko naredite za nize podatkov prometa. Ne morete pa zamenjati nizov podatkov tečaja in prometa."
+msgstr "Če imate več kot en niz podatkov s tečaji, uporabite smerni tipki navzgor in navzdol za njihovo razvrščanje. Vrstni red določa postavitev v grafikonu. Enako lahko naredite za nize podatkov prometa. Ne morete pa zamenjati nizov podatkov tečaja in prometa."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
-msgstr "Legenda prikazuje oznake iz prve vrstice ali stolpca ali iz posebnega obsega, ki ste ga nastavili v pogovornem oknu <emph>Nizi podatkov</emph>. Če grafikon ne vsebuje oznak, legenda prikazuje besedilo »Vrstica 1, Vrstica 2, ...« ali »Stolpec A, Stolpec B, ...« - glede na številko vrstice ali črko stolpca podatkov grafikona."
+msgstr "Legenda prikazuje oznake iz prve vrstice ali stolpca ali iz posebnega obsega, ki ste ga nastavili v pogovornem oknu <emph>Nizi podatkov</emph>. Če grafikon ne vsebuje oznak, legenda prikazuje besedilo »Vrstica 1, Vrstica 2, ...« ali »Stolpec A, Stolpec B, ...« – glede na številko vrstice ali črko stolpca podatkov grafikona."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6651,7 +6651,7 @@ msgctxt ""
"par_id8919339\n"
"help.text"
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
-msgstr "Različico grafikona XY izberete na prvi strani <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnika za grafikone</link> ali z izbiro <item type=\"menuitem\">Oblika - Vrsta grafikona </item> v urejevalnem načinu grafikona."
+msgstr "Različico grafikona XY izberete na prvi strani <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnika za grafikone</link> ali z izbiro <item type=\"menuitem\">Oblika – Vrsta grafikona</item> v urejevalnem načinu grafikona."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200810492449\n"
"help.text"
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
-msgstr "Za dvodimenzionalne grafikone lahko omogočite prikaz stolpcev napake z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi - Stolpci napake Y</item>."
+msgstr "Za dvodimenzionalne grafikone lahko omogočite prikaz stolpcev napake z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi – Stolpci napake Y</item>."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6699,7 +6699,7 @@ msgctxt ""
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>."
-msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Grafikoni - Privzete barve</item>."
+msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni – Privzete barve</item>."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
-msgstr "Čarovnik za grafikone - Elementi grafikona"
+msgstr "Čarovnik za grafikone – Elementi grafikona"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id70802\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Čarovnik za grafikone - Elementi grafikona</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Čarovnik za grafikone – Elementi grafikona</link></variable>"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Wizard - Chart Type"
-msgstr "Čarovnik za grafikone - Vrsta grafikona"
+msgstr "Čarovnik za grafikone – Vrsta grafikona"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1536606\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnik za grafikone - Vrsta grafikona</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnik za grafikone – Vrsta grafikona</link></variable>"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Wizard - Data Range"
-msgstr "Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov"
+msgstr "Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov"
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8313852\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov</link></variable>"
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt ""
"par_id2025818\n"
"help.text"
msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
-msgstr "Če potrebujete bolj podroben nadzor nad obsegi podatkov, uporabite Čarovnik za grafikone - Nizi podatkov."
+msgstr "Če potrebujete bolj podroben nadzor nad obsegi podatkov, uporabite Čarovnik za grafikone – Nizi podatkov."
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Wizard - Data Series"
-msgstr "Čarovnik za grafikone - Niz podatkov"
+msgstr "Čarovnik za grafikone – Niz podatkov"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
@@ -7635,7 +7635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6124149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Čarovnik za grafikone - Niz podatkov</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Čarovnik za grafikone – Niz podatkov</link></variable>"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
@@ -7651,7 +7651,7 @@ msgctxt ""
"par_id6326487\n"
"help.text"
msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
-msgstr "Če vas preveliko število možnosti na tej strani zmede, enostavno določite obseg podatkov na strani Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov in preskočite to stran."
+msgstr "Če vas preveliko število možnosti na tej strani zmede, enostavno določite obseg podatkov na strani Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov in preskočite to stran."
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 09273ab6b66..513731c2a11 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index ca5a60f9166..6ed6c4f6ea1 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
-msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
+msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
-msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
+msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 91c70095c19..95d58058e23 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
-msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph>."
+msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph>."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 10c36dfc8d0..9e1736b3e44 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 65af5a9aa38..57a2bbf714e 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 1b1716f6ab1..d1ff74de40a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+G"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+G"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ +"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ +"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ -"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ -"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
-msgstr "Smerniška tipka"
+msgstr "Smerna tipka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+kliknite med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+klik med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + klik predmeta"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + klik predmeta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik predmeta"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik predmeta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index ceaa96d1a28..d5fdb53e45d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:"
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Za predmet</emph>. Kazalka miške se spremeni v roko."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Za predmet</emph>. Kazalka miške se spremeni v roko."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Obratno</emph>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Obratno</emph>."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Poravnava</item> in izberite eno od možnosti poravnave."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Poravnava</item> in izberite eno od možnosti poravnave."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D2\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Porazdelitev</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Porazdelitev</item>."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>. Pokaže se tabela prednastavljenih barv."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>. Pokaže se tabela prednastavljenih barv."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
-msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« - »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %."
+msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« – »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Sestavi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Sestavi</emph>."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
-msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Oblike\"><emph>Oblike</emph></link> <emph>- Spoji, Odštej ali Presekaj</emph> na dveh ali več predmetih risanja."
+msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Oblike\"><emph>Oblike</emph></link> <emph>– Spoji, Odštej ali Presekaj</emph> na dveh ali več predmetih risanja."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
-msgstr "Oblike - Spoji"
+msgstr "Oblike – Spoji"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
-msgstr "Oblike - Odštej"
+msgstr "Oblike – Odštej"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
-msgstr "Oblike - Presekaj"
+msgstr "Oblike – Presekaj"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Navzkrižno pojemanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph>."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in pritisnete F3. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F3 za izhod iz urejanja posameznih predmetov v skupini."
+msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in pritisnete F3. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F3 za izhod iz urejanja posameznih predmetov v skupini."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi - Navzkrižno pojemanje\">Uredi - Navzkrižno pojemanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi – Navzkrižno pojemanje\">Uredi – Navzkrižno pojemanje</link>"
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
-msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi - Podvoji</emph>."
+msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Podvoji\">Uredi - Podvoji</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Podvoji\">Uredi – Podvoji</link>"
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Menjalnica barv</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph>."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</emph> med možnostmi <emph>Zapolni</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</emph> med možnostmi <emph>Zapolni</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
-msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prosojnost</emph>."
+msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prosojnost</emph>."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
-msgstr "Začasne - skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti."
+msgstr "Začasne – skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
-msgstr "Dodeljene - skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija."
+msgstr "Dodeljene – skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
-msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni - Združi</emph>."
+msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni – Združi</emph>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
-msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni - Poveži</emph>."
+msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph>."
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi - Izreži</emph>."
+msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
-msgstr "Pritiskajte smerniško tipko <item type=\"keycode\">desno</item>, dokler ne dosežete izbrane ikone v orodju za risanje."
+msgstr "Pritiskajte smerno tipko <item type=\"keycode\">desno</item>, dokler ne dosežete izbrane ikone v orodju za risanje."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
-msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Pritisnite smerniško tipko <item type=\"keycode\">navzgor</item> ali <item type=\"keycode\">navzdol</item> in odpre se orodna podvrstica. Nato pritisnite smerniško tipko <item type=\"keycode\">desno</item> ali <item type=\"keycode\">levo</item>, da izberete ikono."
+msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Pritisnite smerno tipko <item type=\"keycode\">navzgor</item> ali <item type=\"keycode\">navzdol</item> in odpre se orodna podvrstica. Nato pritisnite smerno tipko <item type=\"keycode\">desno</item> ali <item type=\"keycode\">levo</item>, da izberete ikono."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
+msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
-msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
+msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "S pomočjo smerniških tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno mesto. Za izbiro ukaza iz kontekstnega menija za predmet pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+F10</item>."
+msgstr "S pomočjo smernih tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno mesto. Za izbiro ukaza iz kontekstnega menija za predmet pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+F10</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
-msgstr "Pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6</item> za vstop v dokument."
+msgstr "Pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6</item> za vstop v dokument."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002463\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
-msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite Položaj in velikost - Vrtenje, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja."
+msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite Položaj in velikost – Vrtenje, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja."
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A3\n"
"help.text"
msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
-msgstr "Označite okvir besedila in izberite <emph>Oblika - Besedilo</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Besedilo</emph>."
+msgstr "Označite okvir besedila in izberite <emph>Oblika – Besedilo</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Besedilo</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
"par_id1827448\n"
"help.text"
msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
-msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v <emph>Oblika - Besedilo</emph>."
+msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v <emph>Oblika – Besedilo</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10925\n"
"help.text"
msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
-msgstr "Kopirajte besedilo v odložišče (<emph>Uredi - Kopiraj</emph>)."
+msgstr "Kopirajte besedilo v odložišče (<emph>Uredi – Kopiraj</emph>)."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10931\n"
"help.text"
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Prilepite besedilo z uporabo ukaza <emph>Uredi - Prilepi</emph> ali <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+msgstr "Prilepite besedilo z uporabo ukaza <emph>Uredi – Prilepi</emph> ali <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1094A\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 65c5fc3d7e0..2c4b3ac891c 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Stavec - galerija"
+msgstr "Stavec – galerija"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "Stavec - ista višina črke"
+msgstr "Stavec – ista višina črke"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "Stavec - poravnava"
+msgstr "Stavec – poravnava"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec - poravnava.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec – poravnava.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Stavec - razmik med znaki"
+msgstr "Stavec – razmik med znaki"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec - razmik med znaki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec – razmik med znaki.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Stavec - razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Stavec – razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
-msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Krmarjenje</emph> aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu <emph>Lastnosti obrazca</emph>. (Izberite <emph>Lastnosti obrazca - Podatki</emph> - lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Razvrščanje\"><emph>Razvrščanje</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtriranje\"><emph>Filtriranje</emph></link>)."
+msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Krmarjenje</emph> aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu <emph>Lastnosti obrazca</emph>. (Izberite <emph>Lastnosti obrazca – Podatki</emph> – lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Razvrščanje\"><emph>Razvrščanje</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtriranje\"><emph>Filtriranje</emph></link>)."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
-msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Vir podatkov\"><emph>Vir podatkov</emph></link>), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL."
+msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph> – <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Vir podatkov\"><emph>Vir podatkov</emph></link>), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris.</ahelp> To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono <emph>Pretvori v krivuljo </emph>v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><defaultinline>; privzeta vrednost je 15°.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris.</ahelp> To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono <emph>Pretvori v krivuljo </emph>v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><defaultinline>; privzeta vrednost je 15°.</defaultinline></switchinline>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
-msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK - Software Development Kit)."
+msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK – Software Development Kit)."
#: main0600.xhp
msgctxt ""
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Advanced</link></emph>."
-msgstr "Javo aktivirate z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Napredno</link></emph>."
+msgstr "Javo aktivirate z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] – Java\">$[officename] – Napredno</link></emph>."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116183\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
+msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>."
+msgstr "Spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e4d7c8a2e09..fc203ae85a4 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono Zapri okno. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled - Orodne vrstice - (ime orodne vrstice)</emph>."
+msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono Zapri okno. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled – Orodne vrstice – (ime orodne vrstice)</emph>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "V polje poleg pomikalnika lahko vnesete številsko vrednost ali izberete to vrednost s puščičnima gumboma navzgor in navzdol. Na tipkovnici lahko pritisnete smerniški tipki navzgor ali navzdol, s čimer povečate ali zmanjšate vrednost. Pritisnete lahko tipki prejšnja stran in naslednja sran, da izberete največjo ali najmanjšo dovoljeno vrednost."
+msgstr "V polje poleg pomikalnika lahko vnesete številsko vrednost ali izberete to vrednost s puščičnima gumboma navzgor in navzdol. Na tipkovnici lahko pritisnete smerni tipki navzgor ali navzdol, s čimer povečate ali zmanjšate vrednost. Pritisnete lahko tipki prejšnja stran in naslednja stran, da izberete največjo ali najmanjšo dovoljeno vrednost."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">Če želite aktivirati kontekstni meni predmeta, kliknite najprej predmet z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>levim</defaultinline></switchinline> gumbom miške, da ga izberete, in nato<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">, medtem ko držite pritisnjeno krmilko ali tipki Command in Option, ponovno kliknite miškin gumb</caseinline><defaultinline> kliknite desni miškin gumb</defaultinline></switchinline>. Nekatere kontekstne menije lahko prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj povsod v $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">Če želite aktivirati kontekstni meni predmeta, kliknite najprej predmet z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>levim</defaultinline></switchinline> gumbom miške, da ga izberete, in nato<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">, medtem ko držite pritisnjeno krmilko ali izmenjalko in tipko Cmd, ponovno kliknite miškin gumb</caseinline><defaultinline> kliknite desni miškin gumb</defaultinline></switchinline>. Nekatere kontekstne menije lahko prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj povsod v $[officename].</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -385,8 +385,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti $[officename].</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti $[officename].</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\">Iskanje podpira <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regularni izrazi\">regularne izraze</link>. Vnesete lahko npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi običajen izraz, morate pred vsak znak vnesi znak \\. Samodejno vrednotenje regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Izračuni</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">Iskanje podpira <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regularni izrazi\">regularne izraze</link>. Vnesete lahko npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi običajen izraz, morate pred vsak znak vnesi znak \\. Samodejno vrednotenje regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr "Okviri so uporabni za oblikovanje postavitve strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] uporablja plavajoče okvire, v katere lahko vstavite predmete, kot so slike, filmske datoteke in zvok. Kontekstni meni okvira prikaže možnosti za obnovitev ali urejanje vsebine okvira. Nekateri od teh ukazov so našteti tudi v <emph>Uredi - Predmet</emph>, ko je okvir izbran."
+msgstr "Okviri so uporabni za oblikovanje postavitve strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] uporablja plavajoče okvire, v katere lahko vstavite predmete, kot so slike, filmske datoteke in zvok. Kontekstni meni okvira prikaže možnosti za obnovitev ali urejanje vsebine okvira. Nekateri od teh ukazov so našteti tudi v <emph>Uredi – Predmet</emph>, ko je okvir izbran."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr "Strežnik HTTP W3C (CERN) (vrsta zapisa: MAP - CERN)"
+msgstr "Strežnik HTTP W3C (CERN) (vrsta zapisa: MAP – CERN)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr "Strežnik HTTP NCSA (vrsta zapisa: MAP - NCSA)"
+msgstr "Strežnik HTTP NCSA (vrsta zapisa: MAP – NCSA)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr "Pri shranjevanju slike s povezavami izberite vrsto datoteke <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Tako shranite sliko s povezavami neposredno v obliki, ki jo lahko uporabite v vsaki aktivni sliki ali okviru vašega dokumenta. Če pa želite sliko s povezavami uporabiti le v trenutni sliki ali besedilnem okviru, je ni potrebno shranjevati v posebni obliki. Po določitvi območij preprosto kliknite <emph>Uporabi</emph>. Nobene dodatne nastavitve niso potrebne. Slike s povezavami pri odjemalcu, shranjene v obliki zapisa <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, se vstavijo neposredno v stran v kodi HTML."
+msgstr "Pri shranjevanju slike s povezavami izberite vrsto datoteke <emph>SIP – StarView ImageMap</emph>. Tako shranite sliko s povezavami neposredno v obliki, ki jo lahko uporabite v vsaki aktivni sliki ali okviru vašega dokumenta. Če pa želite sliko s povezavami uporabiti le v trenutni sliki ali besedilnem okviru, je ni potrebno shranjevati v posebni obliki. Po določitvi območij preprosto kliknite <emph>Uporabi</emph>. Nobene dodatne nastavitve niso potrebne. Slike s povezavami pri odjemalcu, shranjene v obliki zapisa <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, se vstavijo neposredno v stran v kodi HTML."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
-msgstr "V $[officename] boste opazili, da se orodna vrstica <emph>Oblikovanje</emph> po določenih operacijah spremeni. Če npr. v dokument vstavite formulo, boste videli ikone za urejanje formul - iste ikone, ki jih vidite v dokumentih s formulami. V tem smislu formule v dokumentu z besedilom obravnavamo kot vstavek."
+msgstr "V $[officename] boste opazili, da se orodna vrstica <emph>Oblikovanje</emph> po določenih operacijah spremeni. Če npr. v dokument vstavite formulo, boste videli ikone za urejanje formul – iste ikone, ki jih vidite v dokumentih s formulami. V tem smislu formule v dokumentu z besedilom obravnavamo kot vstavek."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "Privzeto mersko enoto za besedilne dokumente Writer določite v pogovornem oknu, ki ga odprete z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph>. V modulih Calc, Draw in Impress odprete dokument njihove privzete vrste in nato odprete ustrezno stran <emph>Splošno</emph>, podobno kot v modulu Writer."
+msgstr "Privzeto mersko enoto za besedilne dokumente Writer določite v pogovornem oknu, ki ga odprete z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph>. V modulih Calc, Draw in Impress odprete dokument njihove privzete vrste in nato odprete ustrezno stran <emph>Splošno</emph>, podobno kot v modulu Writer."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
-msgstr "V besedilnem dokumentu npr. odprite <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>. Če želite zamakniti trenutni odstavek za en centimeter, vnesite <item type=\"literal\">1 cm</item> ali kar <item type=\"literal\">1\"</item> v polje »Pred besedilom«. Če želite zamakniti odstavek za 1 palec, vnesite v polje <item type=\"literal\">1 in</item>."
+msgstr "V besedilnem dokumentu npr. odprite <emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph>. Če želite zamakniti trenutni odstavek za en centimeter, vnesite <item type=\"literal\">1 cm</item> ali kar <item type=\"literal\">1\"</item> v polje »Pred besedilom«. Če želite zamakniti odstavek za 1 palec, vnesite v polje <item type=\"literal\">1 in</item>."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>."
+msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte na odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. Izberite možnost <emph>Povezava</emph> za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke."
+msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte na odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. Izberite možnost <emph>Povezava</emph> za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Neposredno oblikovanje lahko odstranite iz svojega dokumenta z izbiro celotnega besedila s pomočjo tipk za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, nato pa izberete <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
+msgstr "Neposredno oblikovanje lahko odstranite iz svojega dokumenta z izbiro celotnega besedila s pomočjo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, nato pa izberete <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock2\">Za odsidranje in ponovno zasidranje držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite v prazen prostor v oknu. V oknu Slogi in oblikovanje lahko dvokliknete tudi v sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Za odsidranje in ponovno zasidranje držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite v prazen prostor v oknu. V oknu Slogi in oblikovanje lahko dvokliknete tudi v sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr "Uporabite <emph>Uredi - Povezave</emph> za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet."
+msgstr "Uporabite <emph>Uredi – Povezave</emph> za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. <emph>Uredi - Samobesedilo</emph>) lahko izberete, ali želite datoteke shraniti relativno ali absolutno."
+msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. <emph>Uredi – Samobesedilo</emph>) lahko izberete, ali želite datoteke shraniti relativno ali absolutno."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>."
+msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Omogoča preimenovanje izbranega predmeta.</ahelp> Ko izberete <emph>Preimenuj</emph>, bo ime izbrano in neposredno lahko vnesete novega. S smerniškimi tipkami lahko postavite kazalko na začetek ali konec imena, da izbrišete ali dodate del imena ali da prestavite kazalko."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Omogoča preimenovanje izbranega predmeta.</ahelp> Ko izberete <emph>Preimenuj</emph>, bo ime izbrano in neposredno lahko vnesete novega. S smernimi tipkami lahko postavite kazalko na začetek ali konec imena, da izbrišete ali dodate del imena ali da prestavite kazalko."
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA</link> lahko določite nastavitve za kodo makrov VBA v dokumentih programa MS Office. Makri VBA ne morejo teči v $[officename]; najprej jih je potrebno pretvoriti in prilagoditi. Ponavadi ne želite z $[officename] spreminjati vidno vsebino datotek programov Word, Excel ali PowerPoint in nato znova shraniti datoteko v obliki zapisa Microsoft Office brez spreminjanja makrov, ki jih vsebujejo. V $[officename] lahko vedenje nastavite po meri: makri VBA se lahko shranijo v komentirani obliki kot procedure $[officename] in dokument se shrani nazaj v obliki zapisa MS Office ali pa lahko izberete, da bodo makri Microsoft Office pri nalaganju odstranjeni. Zadnja možnost je učinkovita zaščita pred virusi v dokumentih Microsoft Office."
+msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</link> lahko določite nastavitve za kodo makrov VBA v dokumentih programa MS Office. Makri VBA ne morejo teči v $[officename]; najprej jih je potrebno pretvoriti in prilagoditi. Ponavadi ne želite z $[officename] spreminjati vidno vsebino datotek programov Word, Excel ali PowerPoint in nato znova shraniti datoteko v obliki zapisa Microsoft Office brez spreminjanja makrov, ki jih vsebujejo. V $[officename] lahko vedenje nastavite po meri: makri VBA se lahko shranijo v komentirani obliki kot procedure $[officename] in dokument se shrani nazaj v obliki zapisa MS Office ali pa lahko izberete, da bodo makri Microsoft Office pri nalaganju odstranjeni. Zadnja možnost je učinkovita zaščita pred virusi v dokumentih Microsoft Office."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph>. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni."
+msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr "Če v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph> izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom."
+msgstr "Če v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Pogled</emph>. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote."
+msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled</emph>. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "pal"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph>. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju."
+msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt ""
"224\n"
"help.text"
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr "Če je v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph> v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk <OL> in <UL>. Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni."
+msgstr "Če je v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk <OL> in <UL>. Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "Do nekaterih možnosti $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dostopate prek <emph>Datoteka - Izvozi</emph>. Oglejte si <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Možnosti izvoza grafike\">Možnosti izvoza grafike</link>, če vas zanimajo podrobnosti."
+msgstr "Do nekaterih možnosti $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dostopate prek <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Oglejte si <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Možnosti izvoza grafike\">Možnosti izvoza grafike</link>, če vas zanimajo podrobnosti."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
-msgstr "Dokument natisnite z menijskim ukazom <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+msgstr "Dokument natisnite z menijskim ukazom <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
-msgstr "V novejših različicah lahko izberete, ali boste dokumente shranjevali v ODF 1.2 (privzeto) ali ODF 1.0/1.1 (zaradi združljivosti s starejšimi različicami paketa). Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</item> in izberite eno od različic zapisa ODF."
+msgstr "V novejših različicah lahko izberete, ali boste dokumente shranjevali v ODF 1.2 (privzeto) ali ODF 1.0/1.1 (zaradi združljivosti s starejšimi različicami paketa). Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</item> in izberite eno od različic zapisa ODF."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/Shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/Shranjevanje - Splošno</link></emph>, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej."
+msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/Shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/Shranjevanje – Splošno</link></emph>, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to true."
-msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Strokovne nastavitve</emph> lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> (true)."
+msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Strokovne nastavitve</emph> lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> (true)."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Datoteka <emph>meta.xml</emph> vsebuje meta podatke o dokumentu, ki jih lahko vnesete pod <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Datoteka <emph>meta.xml</emph> vsebuje meta podatke o dokumentu, ki jih lahko vnesete pod <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Meni Orodja - Scenariji\">Meni Orodja - Scenariji</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Meni Orodja – Scenariji\">Meni Orodja – Scenariji</link></variable>"
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt ""
"par_id6200750\n"
"help.text"
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
-msgstr "Nekatere tipke za bližnjice so morda že dodeljene operacijskemu sistemu. Le-te zato ne bodo na voljo v %PRODUCTNAME. Poskusite dodeliti različne tipke v %PRODUCTNAME preko menija <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph> ali namizja."
+msgstr "Nekatere tipke za bližnjice so morda že dodeljene operacijskemu sistemu. Le-te zato ne bodo na voljo v %PRODUCTNAME. Poskusite dodeliti različne tipke v %PRODUCTNAME preko menija <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph> ali namizja."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgctxt ""
"par_id314949586\n"
"help.text"
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr "Pri uvažanju dokumenta HTML je izbor jezika lahko v navzkrižju s splošno nastavitvijo za HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Za številke uporabi področno nastavitev 'angleški (ZDA)'</link>. Splošna nastavitev za HTML je v veljavi le, če je izbran samodejni jezik. Če v pogovornem oknu Možnosti uvoza HTML izberete natanko določen jezik, bo splošna nastavitev za HTML prezrta."
+msgstr "Pri uvažanju dokumenta HTML je izbor jezika lahko v navzkrižju s splošno nastavitvijo za HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Za številke uporabi področno nastavitev »angleški (ZDA)«</link>. Splošna nastavitev za HTML je v veljavi le, če je izbran samodejni jezik. Če v pogovornem oknu Možnosti uvoza HTML izberete natanko določen jezik, bo splošna nastavitev za HTML prezrta."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstveni notaciji, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 0-9, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo."
+msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstveni notaciji, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 0–9, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webhtml\">Izberite <emph>Datoteka - Predogled v brskalniku</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">Izberite <emph>Datoteka – Predogled v brskalniku</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "Tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "Tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
-msgstr "Meni <emph>Datoteka - Nov</emph><emph>- Predloge</emph>."
+msgstr "Meni <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "Tipki dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "Tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etiketten\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Nalepke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt ""
"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Nalepke - </emph>zavihek <emph>Nalepke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – </emph>zavihek <emph>Nalepke</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
-msgstr "Izberite zavihek <emph>Datoteka - Nov - Nalepke - zavihek Oblika</emph>"
+msgstr "Izberite zavihek <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Oblika</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Nalepke - zavihek Možnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Možnosti</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke - zavihek Možnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Možnosti</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikart\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikart\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikartform\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke -</emph> zavihek <emph>Srednje</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Srednje</emph> </variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke -</emph> zavihek <emph>Vizitke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Vizitke</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke -</emph> zavihek <emph>Zasebno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Zasebno</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke -</emph> zavihek <emph>Poslovno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Poslovno</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Meni <emph>Datoteka - Odpri</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>"
+msgstr "Meni <emph>Datoteka – Odpri</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Meni <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>"
+msgstr "Meni <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autobrief\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5961,7 +5961,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Oblikovanje strani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Oblikovanje strani</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5979,7 +5979,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Postavitev glave pisma</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Postavitev glave pisma</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Natisnjeni elementi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Natisnjeni elementi</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Prejemnik in pošiljatelj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Prejemnik in pošiljatelj</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Noga</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Noga</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - </emph><emph>Ime in lokacija</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – </emph><emph>Ime in lokacija</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6033,7 +6033,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Oblikovanje strani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Oblikovanje strani</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Vsebovani elementi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Vsebovani elementi</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Pošiljatelj in prejemnik</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Pošiljatelj in prejemnik</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Noga</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Noga</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Ime in lokacija</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Ime in lokacija</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Oblikovanje strani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Oblikovanje strani</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Splošni podatki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Splošni podatki</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Vključeni naslovi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Vključeni naslovi</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Imena</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Imena</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6123,7 +6123,7 @@ msgctxt ""
"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Točke dnevnega reda</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Točke dnevnega reda</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6132,7 +6132,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Ime in lokacija</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Ime in lokacija</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6141,7 +6141,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapt\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapt\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapse\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 1</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapse\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 1</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 2</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 2</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6168,7 +6168,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 3</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 3</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 4</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 4</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6186,7 +6186,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 5</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 5</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Spletna stran</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webwizard\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Spletna stran</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen1\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 1</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 1</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen2\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 2</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 2</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen3\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 3</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 3</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen4\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 4, obstajati mora povezava z zbirko podatkov.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 4, obstajati mora povezava z zbirko podatkov.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen5\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - zadnja stran čarovnika</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – zadnja stran čarovnika</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Evro-pretvornik</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Evro-pretvornik</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6309,7 +6309,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
-msgstr "Meni <emph>Datoteka - Čarovniki - Vir podatkov adresarja</emph>"
+msgstr "Meni <emph>Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> - <emph>Dodatne nastavitve</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Dodatne nastavitve</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> - <emph>Izberi tabelo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Izberi tabelo</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> - <emph>Ime vira podatkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Ime vira podatkov</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6345,7 +6345,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> - <emph>Dodelitev polj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Dodelitev polj</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schliessen\">Izberite <emph>Datoteka - Zapri</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">Izberite <emph>Datoteka – Zapri</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+S"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Meni modula $[officename] Draw ali $[officename] Impress <emph>Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke »Dokument HTML«, to pogovorno okno se odpre samodejno</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Meni modula $[officename] Draw ali $[officename] Impress <emph>Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke »Dokument HTML«, to pogovorno okno se odpre samodejno</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 1 čarovnika</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 1 čarovnika</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 2 čarovnika</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 2 čarovnika</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6450,7 +6450,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 3 čarovnika</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 3 čarovnika</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 4 čarovnika</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 4 čarovnika</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 5 čarovnika</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 5 čarovnika</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 6 čarovnika</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 6 čarovnika</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto grafične datoteke, pogovorno okno se odpre samodejno.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto grafične datoteke, pogovorno okno se odpre samodejno.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveall\">Izberite <emph>Datoteka - Shrani vse</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Izberite <emph>Datoteka – Shrani vse</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveas\">Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Ponovno naloži</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Ponovno naloži</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"info1\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info1\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Splošno</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Digitalni podpisi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Digitalni podpisi</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Digitalni podpis</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Digitalni podpis</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - zavihek Splošno</emph>, kliknite gumb <emph>Digitalni podpisi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – zavihek Splošno</emph>, kliknite gumb <emph>Digitalni podpisi</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Izberite zavihek <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Splošno</emph>, kliknite gumb <emph>Digitalni podpisi</emph>, nato kliknite gumb <emph>Dodaj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Izberite zavihek <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Splošno</emph>, kliknite gumb <emph>Digitalni podpisi</emph>, nato kliknite gumb <emph>Dodaj</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6579,7 +6579,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info3\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph> zavihek <emph>Opis</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info3\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph> zavihek <emph>Opis</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6588,7 +6588,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info4\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Uporabniško določeno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info4\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Uporabniško določeno</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info5\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Statistika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info5\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Statistika</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"infosec\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Varnost</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Varnost</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info6\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti -</emph>zavihek <emph>Internet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info6\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Internet</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
-msgstr "Meni<emph> Datoteka - Predogled strani</emph>"
+msgstr "Meni<emph> Datoteka – Predogled strani</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nastavitve tiskalnika</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nastavitve tiskalnika</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"senden\">Meni<emph> Datoteka - Pošlji</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"senden\">Meni<emph> Datoteka – Pošlji</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Dokument kot e-pismo</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-pismo</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvozi v PDF</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi v PDF</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"210\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Dokument kot priloga PDF</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot priloga PDF</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"glo\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"glo\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6753,7 +6753,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izhod</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izhod</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Q"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6832,7 +6832,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Glavni dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Glavni dokument</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph> - pod »Vrsta datoteke« izberite: »Besedilo CSV«"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> – pod »Vrsta datoteke« izberite: »Besedilo CSV«"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Besedilo v stolpce</emph> (Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Besedilo v stolpce</emph> (Calc)"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datoteke EPS, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datoteke EPS, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datotek PBM, PPM ali PGM, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datotek PBM, PPM ali PGM, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6876,7 +6876,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Izberite <emph>Datoteka - Različice</emph></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Izberite <emph>Datoteka – Različice</emph></variable></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"564\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Z"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6946,7 +6946,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Obnovi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Uveljavi</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"letzter\">Izberite <emph>Uredi - Ponovi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Izberite <emph>Uredi – Ponovi</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Izreži</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"565\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+X"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+C"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+V"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7122,7 +7122,7 @@ msgctxt ""
"532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalte\">Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalte\">Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7131,7 +7131,7 @@ msgctxt ""
"533\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Izberi vse</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izberi vse</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7140,7 +7140,7 @@ msgctxt ""
"568\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"556\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt ""
"557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Pokaži</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Pokaži</emph></caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Pokaži</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Pokaži</emph></caseinline></switchinline></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7193,7 +7193,7 @@ msgctxt ""
"558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt ""
"559\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Seznam</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Seznam</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt ""
"574\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe.</emph> Odpre se pogovorno okno Samopopravki, kliknite gumb <emph>Uredi spremembe</emph>, oglejte si zavihek <emph>Seznam</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe.</emph> Odpre se pogovorno okno Samopopravki, kliknite gumb <emph>Uredi spremembe</emph>, oglejte si zavihek <emph>Seznam</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt ""
"560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Filter</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7229,7 +7229,7 @@ msgctxt ""
"561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Spoji dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Spoji dokument</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dvergl\">Izberite <emph>Uredi - Primerjaj dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Izberite <emph>Uredi – Primerjaj dokument</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"563\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Komentar</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Komentar</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt ""
"571\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Seznam</emph>. Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni. Izberite <emph>Uredi komentar</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Seznam</emph>. Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni. Izberite <emph>Uredi komentar</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"569\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt ""
"552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj - Atributi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj – Atributi</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt ""
"553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>, gumb <emph>Oblika</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>, gumb <emph>Oblika</emph> </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt ""
"554\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>, potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> in nato gumb <emph>...</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>, potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> in nato gumb <emph>...</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7336,7 +7336,7 @@ msgctxt ""
"572\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
-msgstr "V vrstici <emph>Podatki tabele</emph> kliknite ikono <emph>Najdi</emph> - potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> - gumb <emph>...</emph> (pogled tabele zbirke podatkov)"
+msgstr "V vrstici <emph>Podatki tabele</emph> kliknite ikono <emph>Najdi</emph> – potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> – gumb <emph>...</emph> (pogled tabele zbirke podatkov)"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
"573\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
-msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje obrazca</emph> kliknite <emph>Iskanje zapisov</emph> - potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> - gumb <emph>...</emph> (pogled obrazca)"
+msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje obrazca</emph> kliknite <emph>Iskanje zapisov</emph> – potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> – gumb <emph>...</emph> (pogled obrazca)"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7354,7 +7354,7 @@ msgctxt ""
"534\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Krmar</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgctxt ""
"576\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdat\">Izberite <emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Izberite <emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"538\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"link\">Izberite <emph>Uredi - Povezave</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"link\">Izberite <emph>Uredi – Povezave</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgctxt ""
"551\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <emph>Uredi - Povezave - Spremeni povezavo</emph> (samo za povezave DDE) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <emph>Uredi – Povezave – Spremeni povezavo</emph> (samo za povezave DDE) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7416,7 +7416,7 @@ msgctxt ""
"543\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
-msgstr "Izberite okvir, nato izberite <emph>Uredi - Predmet - Lastnosti</emph>"
+msgstr "Izberite okvir, nato izberite <emph>Uredi – Predmet – Lastnosti</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
"577\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira - izberite <emph>Lastnosti</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira – izberite <emph>Lastnosti</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"plugin\">Izberite <emph>Uredi - Vtičnik</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"plugin\">Izberite <emph>Uredi – Vtičnik</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgctxt ""
"546\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\">Izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami</emph> (tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph> (tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt ""
"550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami</emph>, nato izberite odsek slike s povezavami in kliknite <emph>Lastnosti - Opis</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph>, nato izberite odsek slike s povezavami in kliknite <emph>Lastnosti – Opis</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7461,7 +7461,7 @@ msgctxt ""
"547\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit1\">Izberite <emph>Uredi - Predmet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Izberite <emph>Uredi – Predmet</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt ""
"548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit2\">Izberite <emph>Uredi - Predmet - Uredi</emph>, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Izberite <emph>Uredi – Predmet – Uredi</emph>, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit3\">Izberite <emph>Uredi - Predmet - Odpri</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Izberite <emph>Uredi – Predmet – Odpri</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7505,7 +7505,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Zoom</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečava</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7514,7 +7514,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoomirate lahko tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoomirate lahko tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline></switchinline>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
-msgstr "Dvokliknite ali desno-kliknite polje v <emph>vrstici stanja</emph>"
+msgstr "Dvokliknite ali desno kliknite polje v <emph>vrstici stanja</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7532,7 +7532,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7541,7 +7541,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"funktion\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Standardno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Standardno</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Orodja</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Orodja</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"task\">Izberite <emph>Pogled - Vrstica stanja</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"task\">Izberite <emph>Pogled – Vrstica stanja</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ime\">Izberite <emph>Pogled - Stanje vnosne metode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ime\">Izberite <emph>Pogled – Stanje vnosne metode</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Hiperpovezava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Hiperpovezava</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Cel zaslon</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Cel zaslon</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7675,7 +7675,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
-msgstr "Meni <emph>Pogled - Viri podatkov</emph>"
+msgstr "Meni <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Izvorna koda HTML</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Izvorna koda HTML</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"grid\">Izberite <emph>Pogled - Mreža</emph> (Impress ali Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"grid\">Izberite <emph>Pogled – Mreža</emph> (Impress ali Draw) </variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"guides\">Izberite <emph>Pogled - Črte za pripenjanje</emph> (Impress ali Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\">Izberite <emph>Pogled – Črte za pripenjanje</emph> (Impress ali Draw) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notiz\">Izberite <emph>Vstavi - Komentar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Izberite <emph>Vstavi – Komentar</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Optično preberi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Optično preberi</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Select Source</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Optično preberi - Izberi vir</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Optično preberi – Izberi vir</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7805,7 +7805,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Request</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Optično preberi - Zahtevaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Optično preberi – Zahtevaj</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Poseben znak</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"moviesound\">Izberite <emph>Vstavi - Film in zvok</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">Izberite <emph>Vstavi – Film in zvok</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7883,7 +7883,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Izberite <emph>Vstavi - Predmet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Izberite <emph>Vstavi – Predmet</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7892,7 +7892,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Predmet OLE</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Vtičnik</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Vtičnik</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Zvok</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Zvok</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Film</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Film</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon </emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon </emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Plavajoči okvir</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plavajoči okvir</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DD1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Stavec - galerija"
+msgstr "Stavec – galerija"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Galerija</emph> ali pa v vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Galerija</emph> ali pa v vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Izberite <emph>Orodja - Galerija</emph> ali kliknite ikono <emph>Galerija </emph>v vrstici <emph>Standardno</emph> - gumb <emph>Nova tema</emph> - zavihek <emph>Datoteke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Izberite <emph>Orodja – Galerija</emph> ali kliknite ikono <emph>Galerija </emph>v vrstici <emph>Standardno</emph> – gumb <emph>Nova tema</emph> – zavihek <emph>Datoteke</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"hangul\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Pretvorba med hangulskim/Hanja</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hangul\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Pretvorba med hangulskim/Hanja</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"chinese\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Prevod v kitajščino</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chinese\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Prevod v kitajščino</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Prevod v kitajščino</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike) - gumb <emph>Uredi pojme</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Prevod v kitajščino</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike) – gumb <emph>Uredi pojme</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph>, nato kliknite <emph>Možnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>, nato kliknite <emph>Možnosti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Slovar sopomenk</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Slovar sopomenk</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8443,7 +8443,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8452,7 +8452,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Menjalnica barv</emph> ($[officename] Draw in $[officename] Impress)"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph> ($[officename] Draw in $[officename] Impress)"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8460,7 +8460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Izberite <emph>Orodja - Predvajalnik</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Izberite <emph>Orodja – Predvajalnik</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\">Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\">Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Posnemi makro</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"passwort\">Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph>, kliknite gumb <emph>Organizator</emph>, kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>, nato kliknite gumb <emph>Geslo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph>, kliknite gumb <emph>Organizator</emph>, kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>, nato kliknite gumb <emph>Geslo</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Izberite <emph>Orodja - Upravitelj razširitev</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Izberite <emph>Orodja – Upravitelj razširitev</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8503,7 +8503,7 @@ msgctxt ""
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Izberite <emph>Orodja - Upravitelj razširitev</emph>, kliknite gumb <emph>Posodobitve</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Izberite <emph>Orodja – Upravitelj razširitev</emph>, kliknite gumb <emph>Posodobitve</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt ""
"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Izberite <emph>Izberite Orodja - Nastavitve filtra XML</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Izberite <emph>Izberite Orodja – Nastavitve filtra XML</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8521,7 +8521,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Izberite <emph>Orodja - Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Izberite <emph>Orodja – Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8530,7 +8530,7 @@ msgctxt ""
"163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Izberite <emph>Orodja - Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Preizkusi XSLT</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Izberite <emph>Orodja – Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Preizkusi XSLT</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anpassen\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anpassen\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"menue\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Meni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menue\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Meni</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuenew\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Meni</emph>, kliknite <emph>Nov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuenew\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Meni</emph>, kliknite <emph>Nov</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuemove\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Meni</emph>, kliknite <emph>Meni - Premakni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuemove\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Meni</emph>, kliknite <emph>Meni – Premakni</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tastatur\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Tipkovnica</emph> (dokument mora biti odprt)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tastatur\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Tipkovnica</emph> (dokument mora biti odprt)</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"symbole\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Orodne vrstice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Orodne vrstice</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"events\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Dogodki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"events\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Dogodki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokorr\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph>zavihek <emph>Pametne značke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Pametne značke</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph>zavihek <emph>Zamenjaj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Zamenjaj</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph>zavihek <emph>Izjeme</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Izjeme</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph>zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph> zavihek <emph>Dopolnjevanje besed</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph> zavihek <emph>Dopolnjevanje besed</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopas\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopas\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotm\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotm\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> za nekatere izmed vnosov pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>"
+msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> za nekatere izmed vnosov pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allg\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allg\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arbeit\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pomnilnik</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arbeit\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pomnilnik</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ansicht\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ansicht\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Tiskanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Tiskanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo - Pot</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo – Pot</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>"
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Barve</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Barve</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Barve - Uredi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Barve – Uredi</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
-msgstr "Izberite zavihek<emph>Oblika - Področje - </emph> zavihek<emph> Barve - Uredi</emph>"
+msgstr "Izberite zavihek<emph>Oblika – Področje – </emph> zavihek<emph> Barve – Uredi</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
-msgstr "Izberite ikono <emph>Oblika - 3D-učinki</emph> na zavihku <emph>Osvetlitev</emph>"
+msgstr "Izberite ikono <emph>Oblika – 3D-učinki</emph> na zavihku <emph>Osvetlitev</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8850,7 +8850,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriers\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pisave</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriers\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pisave</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8859,7 +8859,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Varnost</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Varnost</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"advanced\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Napredno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"advanced\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Napredno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8875,7 +8875,7 @@ msgctxt ""
"par_id5485702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Spletna posodobitev</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Spletna posodobitev</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pripomočki za invalide</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pripomočki za invalide</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8893,7 +8893,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Videz</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"appearance\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Videz</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"landen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"landen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8911,7 +8911,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rsave\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rsave\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8920,7 +8920,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje</emph> - <emph>Lastnosti VBA</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Lastnosti VBA</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8929,7 +8929,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8938,7 +8938,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje</emph> - <emph>Združljivost s HTML</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Združljivost s HTML</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8947,7 +8947,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8956,7 +8956,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8965,7 +8965,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki - Kompleksna postavitev besedila</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki – Kompleksna postavitev besedila</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo </emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo</emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8992,7 +8992,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9001,7 +9001,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Možnosti iskanja za japonščino</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Možnosti iskanja za japonščino</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9010,7 +9010,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Azijska postavitev</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Azijska postavitev</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9019,7 +9019,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9028,7 +9028,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9037,7 +9037,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9045,7 +9045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E4F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"compatibility\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Združljivost</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Združljivost</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9071,7 +9071,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9080,7 +9080,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layout\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layout\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> – <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9098,7 +9098,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"raster\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Mreža</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"raster\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web – Mreža</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9107,7 +9107,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
-msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Osnovne pisave (zahodne)</emph>"
+msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (zahodne)</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9116,7 +9116,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
-msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Osnovne pisave (azijske)</emph> (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)"
+msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (azijske)</emph> (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9125,7 +9125,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Tiskanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Tiskanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3988769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Tiskanje </variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabela</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web – Tabela</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Spremembe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Odprite dokument HTML, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Odprite dokument HTML, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9169,7 +9169,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinter\">Odprite dokument HMTL, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ozadje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Odprite dokument HMTL, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Ozadje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9178,7 +9178,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9187,7 +9187,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9196,7 +9196,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9205,7 +9205,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopbe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopco\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Združljivost</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Združljivost</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9232,7 +9232,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopfo\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Formula</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9241,7 +9241,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopde\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Privzete vrednosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Privzete vrednosti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami - gumb Kopiraj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami – gumb Kopiraj</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9259,7 +9259,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopaen\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Spremembe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9268,7 +9268,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotall\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotall\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopas\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Mreža</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopdk\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Tiskanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopdk\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Tiskanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9313,7 +9313,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotallz\">Odprite dokument risbe, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">Odprite dokument risbe, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9322,7 +9322,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsodr\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9331,7 +9331,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formeinst\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Nastavitve</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Math – Nastavitve</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9340,7 +9340,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Grafikoni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Grafikoni - Privzete barve</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni – Privzete barve</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenqu\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenqu\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Povezave</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Povezave</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1120D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registered\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registered\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"window\">Izberite <emph>Okno - Novo okno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"window\">Izberite <emph>Okno – Novo okno</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liste\">Izberite <emph>Okno</emph> - Seznam odprtih dokumentov</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liste\">Izberite <emph>Okno</emph> – Seznam odprtih dokumentov</variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"content\">Izberite <emph>Pomoč - Vsebina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"content\">Izberite <emph>Pomoč – Vsebina</emph></variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Izberite <emph>Pomoč - O programu </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Izberite <emph>Pomoč – O programu </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
-msgstr "Izberite <emph>Pomoč - Registracija</emph> (to je neposredna povezava na zunanjo spletno stran)"
+msgstr "Izberite <emph>Pomoč – Registracija</emph> (to je neposredna povezava na zunanjo spletno stran)"
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -9489,7 +9489,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filter - Standardni filter</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filter – Standardni filter</emph>"
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBTab\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja - Filter tabele</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBTab\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja – Filter tabele</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9559,7 +9559,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Pogled - Predmeti zbirke podatkov - Poizvedbe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Pogled – Predmeti zbirke podatkov – Poizvedbe</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9568,7 +9568,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Typ\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti - zavihek Napredne nastavitve</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Typ\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti – zavihek Napredne nastavitve</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9577,7 +9577,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC ali adresarja izberite Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC ali adresarja izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9586,7 +9586,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi <emph>Uredi</emph> za različne vnose v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi <emph>Uredi</emph> za različne vnose v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9595,7 +9595,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ODBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC izberite Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Adresar - LDAP izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ldap\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Adresar – LDAP izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9613,7 +9613,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"JDBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste JDBC izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"JDBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste JDBC izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mysql\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MySQL izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MySQL izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9631,7 +9631,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBase\">V oknu zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBase\">V oknu zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBasein\">V oknu datoteke zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>, nato kliknite <emph>Kazala</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBasein\">V oknu datoteke zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, nato kliknite <emph>Kazala</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Text\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Besedilo izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Text\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Besedilo izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9658,7 +9658,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ADO\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MS ADO izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ADO\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MS ADO izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9667,7 +9667,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja - SQL</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja – SQL</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi -<emph> Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi - Uredi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi –<emph> Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite <emph>Vstavi - Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi - Uredi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite <emph>Vstavi – Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9712,7 +9712,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi - Poizvedba (oblikovalni pogled)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi – Poizvedba (oblikovalni pogled)</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9721,7 +9721,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"entwab\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi - Uredi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"entwab\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9730,7 +9730,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi - Uredi</emph>. Ko sklicna polja ne obstajajo več, vidite naslednje pogovorno okno</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi – Uredi</emph>. Ko sklicna polja ne obstajajo več, vidite naslednje pogovorno okno</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9739,7 +9739,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Joins\">Odprite oblikovanje poizvedbe in izberite <emph>Vstavi - Nova relacija</emph> ali dvokliknite povezovalno črto med tabelama.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Odprite oblikovanje poizvedbe in izberite <emph>Vstavi – Nova relacija</emph> ali dvokliknite povezovalno črto med tabelama.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formularneu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi - Oblika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularneu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi – Oblika</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9861,7 +9861,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"relationen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Razmerja</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relationen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Razmerja</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, nato zavihek <emph>Pisava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, nato zavihek <emph>Pisava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Spremeni/Nov - Pisava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Spremeni/Nov – Pisava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca tabele iz zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje tabele - zavihek Pisava</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca tabele iz zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje tabele – zavihek Pisava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda - zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Os - zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celica - zavihek Znak</emph> (preglednice)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celica – zavihek Znak</emph> (preglednice)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt ""
"199\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran - Glava/Noga</emph> - gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)"
+msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran – Glava/Noga</emph> – gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Učinki pisave</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Učinki pisave</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Učinki pisave</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Učinki pisave</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran - Glava/Noga</emph> - gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)"
+msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran – Glava/Noga</emph> – gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Položaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Položaj</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Poravnava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Poravnava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran - Glava/Noga</emph> - gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)"
+msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran – Glava/Noga</emph> – gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Azijska postavitev</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Azijska postavitev</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Azijska postavitev</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Azijska postavitev</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Azijska tipografija</emph> (ne v HTML)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Azijska tipografija</emph> (ne v HTML)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Celica - zavihek Azijska tipografija</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celica – zavihek Azijska tipografija</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Azijska tipografija</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Azijska tipografija</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Hiperpovezava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Hiperpovezava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10155,7 +10155,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Poravnava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Poravnava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10164,7 +10164,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Poravnava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Poravnava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10173,7 +10173,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Zamiki in razmiki</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Zamiki in razmiki</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Zamiki in razmiki</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Zamiki in razmiki</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10191,7 +10191,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Tabulatorji</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Tabulatorji</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10200,7 +10200,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Tabulatorji</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Tabulatorji</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10226,7 +10226,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Obrobe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10235,7 +10235,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika - zavihek Obrobe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10244,7 +10244,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet - </emph>zavihek <emph>Obrobe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet – </emph>zavihek <emph>Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10253,7 +10253,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Obrobe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Obrobe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10280,7 +10280,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Glava - gumb Dodatno</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Glava – gumb Dodatno</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10289,7 +10289,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Noga - gumb Dodatno</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Noga – gumb Dodatno</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10298,7 +10298,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Celice - zavihek Obrobe</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice – zavihek Obrobe</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10307,7 +10307,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika - Odstavek</emph> - zavihek <emph>Obrobe</emph> -<emph> Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika – Odstavek</emph> – zavihek <emph>Obrobe</emph> –<emph> Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Meni<emph> Oblika - Stran - Obrobe - Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Meni<emph> Oblika – Stran – Obrobe – Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10325,7 +10325,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Ozadje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Ozadje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika - zavihek Ozadje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet - </emph>zavihek <emph>Ozadje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/Predmet – </emph>zavihek <emph>Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10361,7 +10361,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Ozadje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10370,7 +10370,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Glava - gumb Dodatno</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Glava – gumb Dodatno</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10379,7 +10379,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Noga - gumb Dodatno</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Noga – gumb Dodatno</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10388,7 +10388,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Ozadje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10397,7 +10397,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Uredi - Odsek - zavihek Ozadje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Uredi – Odsek – zavihek Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Celice - zavihek Ozadje</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice – zavihek Ozadje</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Organizator</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Organizator</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10424,7 +10424,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Organizator</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Organizator</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10433,7 +10433,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Stran</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Stran</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Stran</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Stran</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10451,7 +10451,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
-msgstr "Izberite zavihek <emph>Oblika - Stran - zavihek Glava</emph>"
+msgstr "Izberite zavihek <emph>Oblika – Stran – zavihek Glava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10460,7 +10460,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Glava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Glava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10469,7 +10469,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Noga</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Noga</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Noga</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Noga</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10496,7 +10496,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10557,7 +10557,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Geometrija</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Geometrija</emph> </variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Senčenje</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Senčenje</emph> </variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Osvetlitev</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Osvetlitev</emph> </variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Teksture</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Teksture</emph> </variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10593,7 +10593,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Materiali</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Materiali</emph> </variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10602,7 +10602,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje </emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje </emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10637,7 +10637,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Odprite zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Odprite zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi predstavitve - kontekstni meni sloga Oris - izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10655,7 +10655,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oznake</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oznake</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10673,7 +10673,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi predstavitve - kontekstni meni Slog orisa - izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi predstavitve – kontekstni meni Slog orisa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10682,7 +10682,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10691,7 +10691,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oštevilčevanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oštevilčevanje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10700,7 +10700,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi predstavitve - kontekstni meni sloga Oris - izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10709,7 +10709,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphics\">Izberite <emph>Oblika - Oznake in oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Izberite <emph>Oblika – Oznake in oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oris</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oris</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Odprite zavihek <emph>Položaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Odprite zavihek <emph>Položaj</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10753,7 +10753,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje - zavihek Položaj</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje – zavihek Položaj</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10762,7 +10762,7 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja</emph> - kontekstni meni vnosa - izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja</emph> – kontekstni meni vnosa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10771,7 +10771,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika - Slika </emph>- zavihek <emph>Obreži</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika – Slika </emph>– zavihek <emph>Obreži</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Zamenjaj velikost črk</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Zamenjaj velikost črk</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni (besedilo) - izberite <emph>Zamenjaj velikost črk</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni (besedilo) – izberite <emph>Zamenjaj velikost črk</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10824,7 +10824,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
-msgstr "Meni <emph>Oblika - Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>"
+msgstr "Meni <emph>Oblika – Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 1.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 1.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 2.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 2.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 3.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 3.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Obrazec</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Obrazec - zavihek Splošno</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Splošno</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> - zavihek <emph>Splošno</emph>"
+msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Splošno</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10992,7 +10992,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Obrazec - zavihek Podatki</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Podatki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11001,7 +11001,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph>"
+msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11009,7 +11009,7 @@ msgctxt ""
"par_id1979125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega kontrolnika v obrazcu XML in izberite <emph>Kontrolnik - zavihek Podatki</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega kontrolnika v obrazcu XML in izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Podatki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11017,7 +11017,7 @@ msgctxt ""
"par_id1769463\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca v obrazcu XML in kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph>"
+msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca v obrazcu XML in kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11026,7 +11026,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Obrazec - zavihek Dogodki</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Dogodki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> - zavihek <emph>Dogodki</emph>"
+msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Dogodki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11044,7 +11044,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Kontrolnik</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11070,7 +11070,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Kontrolnik - zavihek Splošno</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Splošno</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11079,7 +11079,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> - zavihek <emph>Splošno</emph>"
+msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Splošno</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11088,7 +11088,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Kontrolnik - zavihek Podatki</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Podatki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11097,7 +11097,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph>"
+msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11106,7 +11106,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Kontrolnik - zavihek Dogodki</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Dogodki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11115,7 +11115,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> - zavihek <emph>Dogodki</emph>"
+msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Dogodki</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11224,7 +11224,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
-msgstr "Odprite Krmarja po obrazcih - izberite obrazec - odprite kontekstni meni - izberite <emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph>"
+msgstr "Odprite Krmarja po obrazcih – izberite obrazec – odprite kontekstni meni – izberite <emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11293,7 +11293,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11328,7 +11328,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11346,7 +11346,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11355,7 +11355,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi - Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - Postavi naprej</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Postavi naprej</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi - Postavi naprej</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi - Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11496,7 +11496,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11505,7 +11505,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi - Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11540,7 +11540,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - V ospredje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – V ospredje</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11566,7 +11566,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - V ozadje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – V ozadje</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11601,7 +11601,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11610,7 +11610,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11619,7 +11619,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Levo</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11681,7 +11681,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11716,7 +11716,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Desno</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Desno</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11725,7 +11725,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Desno</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Desno</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Zgoraj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Zgoraj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11769,7 +11769,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11778,7 +11778,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Sredina</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Sredina</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Spodaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Spodaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Spodaj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Spodaj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Zasidraj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Zasidraj</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11944,7 +11944,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anseite\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - Na stran</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anseite\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na stran</emph></variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - Na odstavek</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na odstavek</emph></variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11962,7 +11962,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - Na znak</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na znak</emph></variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11971,7 +11971,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - Kot znak</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Kot znak</emph></variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11980,7 +11980,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - V okvir</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – V okvir</emph></variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11989,7 +11989,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - V celico</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – V celico</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12015,7 +12015,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Črta</emph> (Impress in Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph> (Impress in Draw)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12023,7 +12023,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Predmet - Črta</emph>(Writer)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Črta</emph>(Writer)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3835261\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Grafika - Črta </emph>(Calc)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Grafika – Črta </emph>(Calc)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta - </emph>zavihek <emph>Črta</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta – </emph>zavihek <emph>Črta</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Črta</emph> (dokumenti predstavitve)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Črta</emph> (dokumenti predstavitve)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Os - zavihek Črta</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – zavihek Črta</emph> (grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Mreža - zavihek Črta</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Mreža – zavihek Črta</emph> (grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienstile\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta -</emph> zavihek <emph>Slogi črt</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta –</emph> zavihek <emph>Slogi črt</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienenden\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta - </emph>zavihek <emph>Slogi puščic</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta – </emph>zavihek <emph>Slogi puščic</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Področje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Področje</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Področje</emph> (dokumenti predstavitev)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Področje</emph> (dokumenti predstavitev)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Ozadje</emph> (v $[officename] Impress in $[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Ozadje</emph> (v $[officename] Impress in $[officename] Draw)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - </emph>zavihek <emph>Barve</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – </emph>zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Vsi naslovi - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Vsi naslovi – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Glavni naslov - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Podnaslov - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Podnaslov – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Naslov (Os X) - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os X) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Naslov (Os Y) - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os Y) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Naslov (Os Z) - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os Z) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Lastnosti predmeta - Podatkovna točka - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Lastnosti predmeta – Podatkovna točka – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Lastnosti predmeta - Nizi podatkov</emph>, nato zavihek <emph>Prosojnost</emph> (dokumenti grafikonov)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Lastnosti predmeta – Nizi podatkov</emph>, nato zavihek <emph>Prosojnost</emph> (dokumenti grafikonov)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"schatte\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje - </emph>zavihek <emph>Senca</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph>zavihek <emph>Senca</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verlauf\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje - </emph>zavihek <emph>Prelivi</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph>zavihek <emph>Prelivi</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"schraffur\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje -</emph> zavihek <emph>Šrafiranje</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"schraffur\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje –</emph> zavihek <emph>Šrafiranje</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bitmap\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje - </emph> zavihek <emph>Bitne slike</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph> zavihek <emph>Bitne slike</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek <emph>Besedilo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek <emph>Besedilo</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"laufext\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek<emph> Animacija besedila</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek<emph> Animacija besedila</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta - izberite <emph>Ime</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite <emph>Ime</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12513,7 +12513,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta - izberite <emph>Opis</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite <emph>Opis</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12522,7 +12522,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"position2\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Položaj in velikost</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"position2\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Položaj in velikost</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12531,7 +12531,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Sukanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Sukanje</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12557,7 +12557,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ecke\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Nagnjenost in polmer kota</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Nagnjenost in polmer kota</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost - </emph>zavihek <emph>Oblački</emph> (samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost – </emph>zavihek <emph>Oblački</emph> (samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri) </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Točke</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Točke</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12584,7 +12584,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12619,7 +12619,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph> (funkcije risanja)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph> (funkcije risanja)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12628,7 +12628,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Znak</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Znak</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12637,7 +12637,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Velikost</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Velikost</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Krepko</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Krepko</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Ležeče</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Ležeče</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12707,7 +12707,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Podčrtano</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Podčrtano</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Prečrtano</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Prečrtano</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Senca</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Senca</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Obris</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Obris</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Nadpisano</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Nadpisano</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Podpisano</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Podpisano</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12778,7 +12778,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razmik med vrsticami</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razmik med vrsticami - Enojno</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – Enojno</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12796,7 +12796,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razmik med vrsticami - 1,5 vrstice</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – 1,5 vrstice</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razmik med vrsticami - Dvojno</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – Dvojno</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Levo</emph> (funkcije risanja)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> (funkcije risanja)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Levo</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Levo</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Levo</emph> (funkcije risanja)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> (funkcije risanja)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12858,7 +12858,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Desno</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Desno</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Na sredini</emph> (funkcije risanja)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> (funkcije risanja)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Sredina</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Sredina</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Obojestransko</emph> (funkcije risanja)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Obojestransko</emph> (funkcije risanja)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Obojestransko</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Obojestransko</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12963,7 +12963,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12972,7 +12972,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Združi</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Združi</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12981,7 +12981,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi - Združi</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Združi</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Združi</emph> (dokumenti z risbami)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (dokumenti z risbami)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12999,7 +12999,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Združi - Združi</emph> (predmeti obrazca)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Združi – Združi</emph> (predmeti obrazca)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13025,7 +13025,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi - Razdruži</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Razdruži</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13034,7 +13034,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razdruži</emph> (dokumenti z risbami)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdruži</emph> (dokumenti z risbami)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13043,7 +13043,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razdruži</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razdruži</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13069,7 +13069,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi - Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13078,7 +13078,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z risbami)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z risbami)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Izhod iz skupine</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Izhod iz skupine</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13113,7 +13113,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi - Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13122,7 +13122,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z risbami)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z risbami)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13131,7 +13131,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Vstopi v skupino</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Vstopi v skupino</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13174,7 +13174,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrstica - Višina</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Višina</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13183,7 +13183,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Višina vrstice</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Višina vrstice</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13192,7 +13192,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Širina</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Širina</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13201,7 +13201,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Širina stolpca</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Širina stolpca</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13210,7 +13210,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Celice</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13219,7 +13219,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13228,7 +13228,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v odprti tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje stolpca - zavihek Oblika</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v odprti tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca – zavihek Oblika</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13237,7 +13237,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Os - Os Y - zavihek Številke</emph> (dokumenti z grafikoni)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y – zavihek Številke</emph> (dokumenti z grafikoni)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "tudi kot pogovorno okno <emph>Oblikovanje številk</emph> za tabele in polja v dokumentih z besedilom: Izberite <emph>Oblika - Oblikovanje številk</emph> oziroma izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo - zavihek Spremenljivke</emph> in izberite »Dodatne oblike« v seznamu <emph>Oblika</emph>."
+msgstr "tudi kot pogovorno okno <emph>Oblikovanje številk</emph> za tabele in polja v dokumentih z besedilom: Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje številk</emph> oziroma izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo – zavihek Spremenljivke</emph> in izberite »Dodatne oblike« v seznamu <emph>Oblika</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13255,7 +13255,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Izberite <emph>Oblika - Naslov - Glavni naslov - zavihek Poravnava</emph></caseinline><defaultinline>Izberite <emph>Oblika - Celice - zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek Poravnava</emph></caseinline><defaultinline>Izberite <emph>Oblika – Celice – zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13264,7 +13264,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje stolpca - zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca – zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13273,7 +13273,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabform\">Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje tabele</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabform\">Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje tabele</emph></variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13282,7 +13282,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltform\">Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje stolpca</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca</emph></variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13291,7 +13291,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov - <emph>Izbriši vrstice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – <emph>Izbriši vrstice</emph></variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13300,7 +13300,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Obrni</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13309,7 +13309,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Slika</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Slika</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Obrni</emph> (dokumenti predstavitev)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Obrni</emph> (dokumenti predstavitev)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13327,7 +13327,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Obrni - Navpično</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni – Navpično</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13336,7 +13336,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Slika</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Slika</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13345,7 +13345,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Obrni - Navpično</emph> (dokumenti predstavitev)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Obrni – Navpično</emph> (dokumenti predstavitev)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13354,7 +13354,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Obrni - Vodoravno</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13363,7 +13363,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Picture</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slika</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slika</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13372,7 +13372,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obrni - Vodoravno</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obrni – Vodoravno</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <emph>Obrni - Vodoravno</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <emph>Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Porazdelitev</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Porazdelitev</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13399,7 +13399,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Porazdelitev </emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Porazdelitev </emph> ($[officename] Impress)"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e8156d8fc84..89b24b016d6 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite <emph>Nov - Predloge.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite <emph>Nov – Predloge.</emph></ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
-msgstr "Če želite dodati novo mapo na pot do predlog, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Poti\"><emph>$[officename] - Poti</emph></link> in vnesite ime poti."
+msgstr "Če želite dodati novo mapo na pot do predlog, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] – Poti\"><emph>$[officename] – Poti</emph></link> in vnesite ime poti."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1528,8 +1528,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Kopira vsebino zgornje leve nalepke ali vizitke na preostale nalepke ali vizitke na strani.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Kopira vsebino zgornje leve nalepke ali vizitke na preostale nalepke ali vizitke na strani.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Izberite kategorijo vizitke v polju <emph>Samobesedilo - Odsek</emph>, nato pa izberite postavitev na seznamu <emph>Vsebina</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Izberite kategorijo vizitke v polju <emph>Samobesedilo – Odsek</emph>, nato pa izberite postavitev na seznamu <emph>Vsebina</emph>.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
-msgstr "Samobesedilo - odsek"
+msgstr "Samobesedilo – odsek"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>."
+msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>."
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Vsebuje kontaktne podatke za vizitke, kjer je bila izbrana postavitev iz kategorije 'Vizitke, poslovne'. Postavitve vizitk lahko izberete na zavihku <emph>Vizitke</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Vsebuje kontaktne podatke za vizitke, kjer je bila izbrana postavitev iz kategorije »Vizitke, poslovne«. Postavitve vizitk lahko izberete na zavihku <emph>Vizitke</emph>.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mape; ustvarjanje novih</bookmark_value><bookmark_value>ustvarjanje map</bookmark_value><bookmark_value>Moji dokumenti; odpiranje mape</bookmark_value><bookmark_value>več dokumentov; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; datoteke, z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>ograde;pri odpiranju datotek</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje s predlogami</bookmark_value><bookmark_value>predloge; odpiranje dokumentov z</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; spremenjeni slogi</bookmark_value><bookmark_value>slogi; sporočilo 'spremenjeno'</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mape; ustvarjanje novih</bookmark_value><bookmark_value>ustvarjanje map</bookmark_value><bookmark_value>Moji dokumenti; odpiranje mape</bookmark_value><bookmark_value>več dokumentov; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; datoteke, z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>ograde;pri odpiranju datotek</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje s predlogami</bookmark_value><bookmark_value>predloge; odpiranje dokumentov z</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; spremenjeni slogi</bookmark_value><bookmark_value>slogi; sporočilo »spremenjeno«</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2178,8 +2178,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Odpre ali uvozi datoteko.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Odpre ali uvozi datoteko.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Splošno\">%PRODUCTNAME - Splošno</link></emph>, nato pa v območju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> potrdite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
+msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\">%PRODUCTNAME – Splošno</link></emph>, nato pa v območju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> potrdite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,8 +2214,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">V hierarhiji map se premaknite eno mapo navzgor. Če želite videti višje ravenske mape, pridržite miškin gumb.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">V hierarhiji map se premaknite eno mapo navzgor. Če želite videti mape višje ravni, pridržite miškin gumb.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2232,8 +2232,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Ustvari novo mapo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Ustvari novo mapo.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Če želite odpreti več kot en dokument naenkrat, vsakega v svojem oknu, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko </defaultinline></switchinline> ob izbiranju datotek s klikanjem, nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
+msgstr "Če želite odpreti več kot en dokument naenkrat, vsakega v svojem oknu, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ob izbiranju datotek s klikanjem, nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2331,8 +2331,8 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke. Vnesete lahko tudi <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, ki se začne z imenom protokola: ftp, http ali https.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke. Vnesete lahko tudi <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, ki se začne z imenom protokola: ftp, http ali https.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Primer: za izpis seznama vseh datotek z besedilom v mapi vnesite nadomestni znak zvezdica pred končnico datoteke z besedilom (*.txt) in kliknite<emph> Odpri</emph>. Uporabite nadomestni znak vprašaj (?) namesto katerega koli znaka, kot v (??3*.txt), ki prikaže samo datoteke z besedilom s '3' kot tretjim znakom v imenu datoteke.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Primer: za izpis seznama vseh datotek z besedilom v mapi vnesite nadomestni znak zvezdica pred končnico datoteke z besedilom (*.txt) in kliknite<emph> Odpri</emph>. Uporabite nadomestni znak vprašaj (?) namesto katerega koli znaka, kot v (??3*.txt), ki prikaže samo datoteke z besedilom s »3« kot tretjim znakom v imenu datoteke.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Če obstaja več različic izbrane datoteke, izberite različico, ki jo želite odpreti.</ahelp> Več različic dokumenta lahko shranite ali organizirate s klikom na <emph>Datoteka - Različica</emph>. Različice dokumenta so odprte samo za branje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Če obstaja več različic izbrane datoteke, izberite različico, ki jo želite odpreti.</ahelp> Več različic dokumenta lahko shranite ali organizirate s klikom na <emph>Datoteka – Različica</emph>. Različice dokumenta so odprte samo za branje."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2385,8 +2385,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Izberite vrsto datoteke, ki jo želite odpreti, ali izberite <emph>Vse datoteke (*)</emph> za prikaz seznama vseh datotek v mapi.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Izberite vrsto datoteke, ki jo želite odpreti, ali izberite <emph>Vse datoteke (*)</emph> za prikaz seznama vseh datotek v mapi.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2403,8 +2403,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Odpre izbran dokument(e).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Odpre izbrane dokumente.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr "Če ste pogovorno okno odprli s klikom na <emph>Vstavi - Datoteko</emph>, se gumb <emph>Odpri</emph> imenuje <emph>Vstavi</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Vstavi izbrano datoteke v trenutni dokument, kjer se nahaja kazalka.</ahelp>"
+msgstr "Če ste pogovorno okno odprli s klikom na <emph>Vstavi – Datoteko</emph>, se gumb <emph>Odpri</emph> imenuje <emph>Vstavi</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Vstavi izbrano datoteke v trenutni dokument, kjer se nahaja kazalka.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
-msgstr "v vseh mapah s predlogami, kot so določene v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Poti\">%PRODUCTNAME - Poti</link></emph>"
+msgstr "v vseh mapah s predlogami, kot so določene v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Poti\">%PRODUCTNAME – Poti</link></emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka - Predloga - Shrani</item> za shranjevanje predloge, bo ta shranjena v mapi uporabnikovih predlog. Če odprete dokument, ki temelji na takšni predlogi, bo dokument pregledan z vidika sprememb predloge, kot je opisano spodaj. Predloga je povezana z dokumentom, lahko bi jo poimenovali kar »lepljiva predloga«."
+msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloga – Shrani</item> za shranjevanje predloge, bo ta shranjena v mapi uporabnikovih predlog. Če odprete dokument, ki temelji na takšni predlogi, bo dokument pregledan z vidika sprememb predloge, kot je opisano spodaj. Predloga je povezana z dokumentom, lahko bi jo poimenovali kar »lepljiva predloga«."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka - Shrani kot</item> in izberete filter predlog za shranjevanje predloge v poljubno mapo, ki ni na seznamu, dokumenti, ki slonijo na tej predlogi, ne bodo preverjeni."
+msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani kot</item> in izberete filter predlog za shranjevanje predloge v poljubno mapo, ki ni na seznamu, dokumenti, ki slonijo na tej predlogi, ne bodo preverjeni."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Shrani kot</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Splošno\">%PRODUCTNAME - Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
+msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Shrani kot</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\">%PRODUCTNAME – Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Save As Template</emph>."
-msgstr "Če želite dokument shraniti kot predlogo, uporabite ukaz <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>."
+msgstr "Če želite dokument shraniti kot predlogo, uporabite ukaz <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <emph>$[officename] Izvoz </emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph>$[officename] Odpri</emph> in <emph> Shrani </emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Splošno\">$[officename] - Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph> Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna $[officename]</emph>."
+msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <emph>$[officename] Izvoz </emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph>$[officename] Odpri</emph> in <emph> Shrani </emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] – Splošno\">$[officename] – Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph> Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna $[officename]</emph>."
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če želite omogočiti beleženje sprememb. Ta ukaz je enak kot <emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če želite omogočiti beleženje sprememb. Ta ukaz je enak kot <emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph>.</ahelp>"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Vir adresarja</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vir adresarja</emph>."
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
-msgstr "Nastavitve, ki jih določite v pogovornem oknu Natisni, veljajo le za trenutno tiskalniško opravilo, ki ga poženete s klikom gumba Natisni. Če želite trajno spremeniti določeno nastavitev, odprite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME (ime modula) - Natisni."
+msgstr "Nastavitve, ki jih določite v pogovornem oknu Natisni, veljajo le za trenutno tiskalniško opravilo, ki ga poženete s klikom gumba Natisni. Če želite trajno spremeniti določeno nastavitev, odprite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME (ime modula) – Natisni."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti - Writer - Natisni\"><emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Writer – Natisni\"><emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1099E\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s preglednico v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti - Calc - Natisni\"><emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s preglednico v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Calc – Natisni\"><emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s predstavitvijo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti - Impress - Tiskanje\"><emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Tiskanje</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s predstavitvijo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Impress – Tiskanje\"><emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Tiskanje</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
-msgstr "Pritisnite tipki dvigalka+F1 ali izberite <item type=\"menuitem\">Pomoč - Kaj je to?</item> in usmerite kazalec na poljuben kontrolnik v pogovornem oknu Natisni, izpiše se razširjen namig zanj."
+msgstr "Pritisnite tipki dvigalka+F1 ali izberite <item type=\"menuitem\">Pomoč – Kaj je to?</item> in usmerite kazalec na poljuben kontrolnik v pogovornem oknu Natisni, izpiše se razširjen namig zanj."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika - Stran - Ozadje).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje).</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Poskrbite, da se možnost pokončna ali ležeča usmerjenost, izbrana v pogovornem oknu lastnosti tiskalnika, ujema z obliko strani, ki jo nastavite s klikom na <emph>Oblika - Stran</emph>."
+msgstr "Poskrbite, da se možnost pokončna ali ležeča usmerjenost, izbrana v pogovornem oknu lastnosti tiskalnika, ujema z obliko strani, ki jo nastavite s klikom na <emph>Oblika – Stran</emph>."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "Dokument kot priloga - preglednica OpenDocument"
+msgstr "Dokument kot priloga – preglednica OpenDocument"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
-msgstr "Dokument kot priloga - Microsoft Excel"
+msgstr "Dokument kot priloga – Microsoft Excel"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
-msgstr "Dokument kot priloga - predstavitev OpenDocument"
+msgstr "Dokument kot priloga – predstavitev OpenDocument"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "Dokument kot priloga - predstavitev Microsoft PowerPoint"
+msgstr "Dokument kot priloga – predstavitev Microsoft PowerPoint"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
-msgstr "Dokument kot priloga - besedilo OpenDocument"
+msgstr "Dokument kot priloga – besedilo OpenDocument"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft Word"
-msgstr "Dokument kot priloga - Microsoft Word"
+msgstr "Dokument kot priloga – Microsoft Word"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
-msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Odpre novo okno v privzetem programu za elektronsko pošto s trenutnim dokumentom kot prilogo. Uporabljena je trenutna oblika zapisa.</ahelp></variable> Če je dokument nov in še ni shranjen, bo uporabljena oblika, določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Odpre novo okno v privzetem programu za elektronsko pošto s trenutnim dokumentom kot prilogo. Uporabljena je trenutna oblika zapisa.</ahelp></variable> Če je dokument nov in še ni shranjen, bo uporabljena oblika, določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno."
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5669,7 +5669,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
-msgstr "Če shranite kopijo datoteke, ki vsebuje podatke o različici (s klikom na <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>), se podatki o različici ne shranijo v datoteko."
+msgstr "Če shranite kopijo datoteke, ki vsebuje podatke o različici (s klikom na <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>), se podatki o različici ne shranijo v datoteko."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5907,8 +5907,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Razveljavi zadnji ukaz ali zadnji vnos, ki ste ga vtipkali. Za izbor ukaza, ki ga želite razveljaviti, kliknite puščico poleg ikone <emph>Razveljavi </emph>v vrstici Standardno.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Razveljavi zadnji ukaz ali zadnji vnos, ki ste ga vtipkali. Za izbor ukaza, ki ga želite razveljaviti, kliknite puščico poleg ikone <emph>Razveljavi </emph>v vrstici Standardno.</ahelp>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
-msgstr "Če želite spremeniti število ukazov, ki jih lahko razveljavite, kliknite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pomnilnik in v polje število korakov vnesite novo vrednost."
+msgstr "Če želite spremeniti število ukazov, ki jih lahko razveljavite, kliknite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pomnilnik in v polje število korakov vnesite novo vrednost."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
-msgstr "Ukaz Razveljavi lahko prekličete s klikom na Uredi - Uveljavi."
+msgstr "Ukaz Razveljavi lahko prekličete s klikom na Uredi – Uveljavi."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6012,8 +6012,8 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Razveljavi dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>. Za izbiro koraka <emph>Razveljavi </emph>, ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone <emph>Ponovi</emph> na standardni orodni vrstici.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Razveljavi dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>. Za izbiro koraka <emph>Razveljavi</emph>, ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone <emph>Uveljavi</emph> v standardni orodni vrstici.</ahelp>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
@@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CC\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Išči sloge</emph> na področju <emph>Možnosti </emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj </emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."
+msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Išči sloge</emph> na področju <emph>Možnosti</emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj </emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt ""
"par_id6719870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išče znake, ki jih določite, v formulah in fiksnih (ne izračunanih) vrednostih. Primer: lahko bi iskali formule, ki vsebujejo 'SUM'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išče znake, ki jih določite, v formulah in fiksnih (ne izračunanih) vrednostih. Primer: lahko bi iskali formule, ki vsebujejo »SUM«.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "Ko zaprete pogovorno okno <emph>Najdi in zamenjaj</emph>, lahko še vedno iščete z uporabo nazadnje vnesenih iskalnih pogojev, s pritiskom tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F."
+msgstr "Ko zaprete pogovorno okno <emph>Najdi in zamenjaj</emph>, lahko še vedno iščete z uporabo nazadnje vnesenih iskalnih pogojev, s pritiskom tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr "Koda za posebni znak je odvisna od uporabljene pisave. Kode si lahko ogledate s klikom na <emph>Vstavi - Poseben znak</emph>."
+msgstr "Koda za posebni znak je odvisna od uporabljene pisave. Kode si lahko ogledate s klikom na <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgctxt ""
"par_id956834773\n"
"help.text"
msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
-msgstr "e([:digit:])? -- poišče 'e', ki mu sledi ničla ali ena števka. Upoštevajte, da mora biti trenutno vsak poimenovalni razred zaobjet z oklepaji (kot npr. [:digit:])."
+msgstr "e([:digit:])? -- poišče »e«, ki mu sledi ničla ali ena števka. Upoštevajte, da mora biti trenutno vsak poimenovalni razred zaobjet z oklepaji (kot npr. [:digit:])."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr "Odmik"
+msgstr "Zamik"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
-msgstr "Najde atribut <emph>Odmik</emph> (pred besedilom, za besedilom, prva vrstica)."
+msgstr "Najde atribut <emph>Zamik</emph> (pred besedilom, za besedilom, prva vrstica)."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -9645,8 +9645,8 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_idN10646\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Dvokliknite povezavo na seznamu, če želite odpreti pogovorno okno datoteke, v katerem lahko izberete drug predmet za to povezavo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Dvokliknite povezavo na seznamu, če želite odpreti pogovorno okno datoteke, v katerem lahko izberete drug predmet za to povezavo.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9743,8 +9743,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Samodejno posodobi vsebino povezave, ko odprete datoteko. Vse spremembe izvorne datoteke so tako prikazane v datoteki, ki vsebuje povezavo. Povezane grafične datoteke lahko posodobite samo ročno.</ahelp> Ta možnost ni na voljo za povezane grafične datoteke."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Samodejno posodobi vsebino povezave, ko odprete datoteko. Vse spremembe izvorne datoteke so tako prikazane v datoteki, ki vsebuje povezavo. Povezane grafične datoteke lahko posodobite samo ročno.</ahelp> Ta možnost ni na voljo za povezane grafične datoteke."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "<emph>Samodejna</emph> možnost je na voljo le za povezave DDE. Povezavo DDE lahko vstavite tako, da kopirate vsebino iz ene datoteke in jo prilepite s klikom na <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>, potem pa izberete polje <emph>Povezava</emph>. Ker je povezovalni sistem DDE temelji na besedilu, so na ciljni delovni list kopirane samo prikazane decimalke."
+msgstr "<emph>Samodejna</emph> možnost je na voljo le za povezave DDE. Povezavo DDE lahko vstavite tako, da kopirate vsebino iz ene datoteke in jo prilepite s klikom na <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>, potem pa izberete polje <emph>Povezava</emph>. Ker je povezovalni sistem DDE temelji na besedilu, so na ciljni delovni list kopirane samo prikazane decimalke."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9770,8 +9770,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Povezavo posodobi samo takrat, ko kliknete gumb <emph>Posodobi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Povezavo posodobi samo takrat, ko kliknete gumb <emph>Posodobi</emph>.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9788,8 +9788,8 @@ msgctxt ""
"par_id3157320\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Posodobi izbrano povezavo tako, da se v trenutnem dokumentu prikaže nazadnje shranjena različica povezane datoteke.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Posodobi izbrano povezavo tako, da se v trenutnem dokumentu prikaže nazadnje shranjena različica povezane datoteke.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,8 +9806,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Spremenite izvorno datoteko za izbrano povezavo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Spremenite izvorno datoteko za izbrano povezavo.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9824,8 +9824,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Prekine povezavo med izvorno datoteko in trenutnim dokumentom. Nazadnje posodobljena vsebina izvorne datoteke je v trenutnem dokumentu ohranjena.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Prekine povezavo med izvorno datoteko in trenutnim dokumentom. Nazadnje posodobljena vsebina izvorne datoteke je v trenutnem dokumentu ohranjena.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,8 +9894,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Navede program, ki je nazadnje shranil izvorno datoteko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Navede program, ki je nazadnje shranil izvorno datoteko.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9912,8 +9912,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Navede pot do izvorne datoteke.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Navede pot do izvorne datoteke.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9930,8 +9930,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Navede odsek, na katerega se sklicuje povezava v izvorni datoteki. Če želite, lahko tukaj vnesete nov odsek.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Navede odsek, na katerega se sklicuje povezava v izvorni datoteki. Če želite, lahko tukaj vnesete nov odsek.</ahelp>"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -9999,7 +9999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi - Predmet\">Vstavi - Predmet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi – Predmet\">Vstavi – Predmet</link>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -10414,8 +10414,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Vam omogoča prilaganje URL-jev k določenim področjem, ki se imenujejo točke povezav, na grafiki ali skupini grafik. Slika s povezavami je skupina ene ali več točk povezav.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Vam omogoča prilaganje URL-jev k določenim področjem, ki se imenujejo točke povezav, na grafiki ali skupini grafik. Slika s povezavami je skupina ene ali več točk povezav.</ahelp></variable>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10441,8 +10441,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Uporabi spremembe, ki ste jih napravili na sliki s povezavami.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Uporabi spremembe, ki ste jih napravili na sliki s povezavami.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10476,8 +10476,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Naloži obstoječo sliko s povezavami v obliki zapisa datoteke <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ali <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Naloži obstoječo sliko s povezavami v obliki zapisa datoteke <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ali <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,8 +10511,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Shrani sliko s povezavami v obliki zapisa datoteke <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ali <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Shrani sliko s povezavami v obliki zapisa datoteke <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ali <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10546,8 +10546,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Izbere točko povezave na sliki s povezavami za urejanje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Izbere točko povezave na sliki s povezavami za urejanje.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10581,8 +10581,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete <emph>Naslov in Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete <emph>Naslov in Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10616,8 +10616,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Nariše elipsasto točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete <emph>Naslov in Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Nariše elipsasto točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete <emph>Naslov in Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10651,8 +10651,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Na grafiki nariše mnogokotno točko povezave. Kliknite to ikono, povlecite po grafiki in kliknite, da določite eno stran mnogokotnika. Premaknite se tja, kamor želite postaviti konec druge strani, in kliknite. Ponavljajte, dokler niste narisali vseh strani mnogokotnika. Ko končate, dvokliknite, da zaprete mnogokotnik. Potem lahko vnesete <emph>Naslov in Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Na grafiki nariše mnogokotno točko povezave. Kliknite to ikono, povlecite po grafiki in kliknite, da določite eno stran mnogokotnika. Premaknite se tja, kamor želite postaviti konec druge strani, in kliknite. Ponavljajte, dokler niste narisali vseh strani mnogokotnika. Ko končate, dvokliknite, da zaprete mnogokotnik. Potem lahko vnesete <emph>Naslov in Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10686,8 +10686,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147046\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Nariše točko povezave, ki temelji na prostoročnem mnogokotniku. Kliknite to ikono se premaknite, kamor želite narisati točko povezave. Povlecite prostoročno črto in jo spustite, ko želite zaključiti obliko. Potem lahko vnesete <emph>Naslov in Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Nariše točko povezave, ki temelji na prostoročnem mnogokotniku. Kliknite to ikono se premaknite, kamor želite narisati točko povezave. Povlecite prostoročno črto in jo spustite, ko želite zaključiti obliko. Potem lahko vnesete <emph>Naslov in Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10721,8 +10721,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153745\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Vam omogoča, da spremenite obliko izbrane točke povezave z urejanjem točk sidranja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Vam omogoča, da spremenite obliko izbrane točke povezave z urejanjem točk sidranja.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10756,8 +10756,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Vam omogoča, da premaknete posamezne točke sidranja na izbrani točki povezave.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Vam omogoča, da premaknete posamezne točke sidranja na izbrani točki povezave.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10791,8 +10791,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Doda točko sidranja na obrobo točke povezave, kamor ste kliknili.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Doda točko sidranja na obrobo točke povezave, kamor ste kliknili.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10826,8 +10826,8 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Izbriše izbrano točko sidranja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Izbriše izbrano točko sidranja.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10861,8 +10861,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Onemogoči ali omogoči hiperpovezavo za izbrano točko povezave. Onemogočena točka povezave je prosojna.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Onemogoči ali omogoči hiperpovezavo za izbrano točko povezave. Onemogočena točka povezave je prosojna.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10896,8 +10896,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Vam omogoča, da dodelite makro, ki se zažene, ko kliknete izbrano točko povezave v brskalniku.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Vam omogoča, da dodelite makro, ki se zažene, ko kliknete izbrano točko povezave v brskalniku.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10931,8 +10931,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Vam omogoča, da določite lastnosti za izbrano točko povezave.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Vam omogoča, da določite lastnosti za izbrano točko povezave.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,8 +10966,8 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Vnesite URL za datoteko, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave.</ahelp> Če želite skočiti na sidro znotraj dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C/ime_dokumenta#ime_sidra«."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave.</ahelp> Če želite skočiti na sidro znotraj dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C/[ime_dokumenta]#ime_sidra«."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10984,8 +10984,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159090\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže, ko miška miruje nad točko povezave v brskalniku. </ahelp>Če ne vnesete nobenega besedila, se prikaže <emph>Naslov</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže, ko miška miruje nad točko povezave v brskalniku.</ahelp> Če ne vnesete nobenega besedila, se prikaže <emph>Naslov</emph>."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -11029,8 +11029,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Prikaže sliko s povezavami, da lahko klikate in urejate točke povezav."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Prikaže sliko s povezavami, da lahko klikate in urejate točke povezav."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete <emph>Spremembe - Pokaži</emph>, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite s klikom na <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Spremembe\">%PRODUCTNAME Writer - Spremembe</link></emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete <emph>Spremembe – Pokaži</emph>, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite s klikom na <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\">%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</link></emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11293,7 +11293,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Prikaže seznam sprememb, zapisanih v dokumentu. Ko izberete vnos na seznamu, je sprememba označena v dokumentu. Če želite razvrstiti seznam, kliknite glavo stolpca. </ahelp> Če želite izbrati več vnosov s seznama, medtem ko klikate, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Prikaže seznam sprememb, zapisanih v dokumentu. Ko izberete vnos na seznamu, je sprememba označena v dokumentu. Če želite razvrstiti seznam, kliknite glavo stolpca. </ahelp> Če želite izbrati več vnosov s seznama, medtem ko klikate, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11826,7 +11826,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
-msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumbom kliknite vnos, nato pa izberite <emph> Uredi - Komentar</emph>."
+msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumbom kliknite vnos, nato pa izberite <emph> Uredi – Komentar</emph>."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste spreminjali s klikom na <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe</emph>, se v pogovornem oknu pojavi gumb <emph>Razveljavi </emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Razveljavite zadnji ukaz Sprejmi ali Zavrni.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste spreminjali s klikom na <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe</emph>, se v pogovornem oknu pojavi gumb <emph>Razveljavi </emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Razveljavite zadnji ukaz Sprejmi ali Zavrni.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -12735,8 +12735,8 @@ msgctxt ""
"par_id3144767\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Izberite podatkovno polje, ki ga želite povezati s trenutnim <emph>Imenom stolpca</emph>. Če želite spremeniti razpoložljiva podatkovna polja, izberite drug vir podatkov za vašo bibliografijo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Izberite podatkovno polje, ki ga želite povezati s trenutnim <emph>Imenom stolpca</emph>. Če želite spremeniti razpoložljiva podatkovna polja, izberite drug vir podatkov za vašo bibliografijo.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Za preklop med normalnim in celozaslonskim načinom v programu Calc lahko uporabite tudi tipke za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+J.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Za preklop med normalnim in celozaslonskim načinom v programu Calc lahko uporabite tudi kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+J.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -13323,7 +13323,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Prikaže ali skrije <emph>Barvno vrstico</emph>. Če želite prilagoditi ali spremeniti tabelo z barvami, ki je prikazana, izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Prikaže ali skrije <emph>Barvno vrstico</emph>. Če želite prilagoditi ali spremeniti tabelo z barvami, ki je prikazana, izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -13409,7 +13409,7 @@ msgctxt ""
"par_id1886654\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Ponastavi</emph> za ponastavitev orodne vrstice na privzeto kontekstno obnašanje. Nekatere orodne vrstice se bodo glede na kontekst prikazale samodejno.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi</emph> za ponastavitev orodne vrstice na privzeto kontekstno obnašanje. Nekatere orodne vrstice se bodo glede na kontekst prikazale samodejno.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
-msgstr "V programu Writer ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi - Komentar</item> ali kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+C vstavi sidro komentarja na trenutni položaj kazalke. Polje komentarja je prikazano na robu strani, kjer lahko vnesete besedilo svojega komentarja. Črta povezuje sidro in polje komentarja. Če je izbrano besedilo v določenem obsegu, se komentar pripne temu obsegu besedila."
+msgstr "V programu Writer ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Komentar</item> ali kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+C vstavi sidro komentarja na trenutni položaj kazalke. Polje komentarja je prikazano na robu strani, kjer lahko vnesete besedilo svojega komentarja. Črta povezuje sidro in polje komentarja. Če je izbrano besedilo v določenem obsegu, se komentar pripne temu obsegu besedila."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13467,7 +13467,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200910571516\n"
"help.text"
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
-msgstr "V modulih Calc, Draw in Impress ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi - Komentar</item> vstavi komentar."
+msgstr "V modulih Calc, Draw in Impress ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Komentar</item> vstavi komentar."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13483,7 +13483,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr "Komentarji različnih avtorjev so obarvani različno. Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki</item>, kjer vnesete svoje ime, ki bo prikazano kot ime avtorja komentarja."
+msgstr "Komentarji različnih avtorjev so obarvani različno. Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</item>, kjer vnesete svoje ime, ki bo prikazano kot ime avtorja komentarja."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite <item type=\"menuitem\">Pogled - Komentarji</item>, če želite prikazati ali skriti vse komentarje (ni na voljio v modulu Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite <item type=\"menuitem\">Pogled – Komentarji</item>, če želite prikazati ali skriti vse komentarje (ni na voljio v modulu Calc).</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13579,7 +13579,7 @@ msgctxt ""
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr "Ko se kazalka nahaja v komentarju, lahko za skok na naslednji komentar pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran, za skok na prejšnji komentar pa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran."
+msgstr "Ko se kazalka nahaja v komentarju, lahko za skok na naslednji komentar pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran, za skok na prejšnji komentar pa tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13611,7 +13611,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
-msgstr "Če želite spremeniti možnosti tiskanja komentarjev za vse besedilne dokumente, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</item>."
+msgstr "Če želite spremeniti možnosti tiskanja komentarjev za vse besedilne dokumente, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</item>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13645,7 +13645,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr "Če želite urejati viden komentar, dvokliknite besedilo komentarja. Če želite urejati komentar, ki ni stalno viden, desno kliknite v celico, ki vsebuje komentar, nato izberite <emph>Vstavi - Komentar</emph>. Če želite določiti oblikovanje besedila komentarja, desno kliknite besedilo komentarja v urejevalnem načinu."
+msgstr "Če želite urejati viden komentar, dvokliknite besedilo komentarja. Če želite urejati komentar, ki ni stalno viden, desno kliknite v celico, ki vsebuje komentar, nato izberite <emph>Vstavi – Komentar</emph>. Če želite določiti oblikovanje besedila komentarja, desno kliknite besedilo komentarja v urejevalnem načinu."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Delovni list</emph>."
+msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Delovni list</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi predmet v vaš dokument. Za filme in zvoke raje uporabite <emph>Vstavi - Film in zvok</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi predmet v vaš dokument. Za filme in zvoke raje uporabite <emph>Vstavi – Film in zvok</emph>.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
-msgstr "Če želite pospešiti prikazovanje predmetov, hranite predmete OLE v predpomnilniku programa. Če želite spremeniti nastavitve predpomnilnika, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti - $[officename] - Pomnilnik\"><emph>Orodja - Možnosti - $[officename] - Pomnilnik</emph></link>."
+msgstr "Če želite pospešiti prikazovanje predmetov, hranite predmete OLE v predpomnilniku programa. Če želite spremeniti nastavitve predpomnilnika, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik\"><emph>Orodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik</emph></link>."
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -14434,7 +14434,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Vstavi formulo v trenutni dokument.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Za več informacij poglejte v $[officename] Math - Pomoč.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Vstavi formulo v trenutni dokument.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Za več informacij poglejte v $[officename] Math – Pomoč.</defaultinline></switchinline></variable>"
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
@@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph>, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama <IFRAME> in </IFRAME>."
+msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama <IFRAME> in </IFRAME>."
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
@@ -14745,7 +14745,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Western text font - Latin character sets."
-msgstr "Pisava za zahodno besedilo - Latinski nabori znakov."
+msgstr "Pisava za zahodno besedilo – Latinski nabori znakov."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
-msgstr "Pisava za azijsko besedilo - Kitajski, japonski ali korejski nabori znakov"
+msgstr "Pisava za azijsko besedilo – Kitajski, japonski ali korejski nabori znakov"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14763,7 +14763,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
-msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila - smer besedila od desne proti levi"
+msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila – smer besedila od desne proti levi"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju."
+msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14852,8 +14852,26 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico.</ahelp>"
+
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
+msgstr "Če seznam jezikov tvori kombinirano polje z možnostjo urejanja, lahko vnesete veljavno <emph>oznako jezika BCP 47</emph>, če želenega jezika ne najdete na seznamu za izbor."
+
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157963\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
+msgstr "Podrobnosti o oznakah jezikov si oglejte v razdelku <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> (Za uporabnike) na spletnem mestu langtag.net</link> (v angl. jeziku)."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14861,8 +14879,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
-msgstr "Spremenite lahko samo nastavitve jezika za celice (izberite <emph>Oblika - Celice – Številke</emph>)."
+msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
+msgstr "Spremenite lahko tudi področne nastavitve za celice (izberite <emph>Oblika – Celice – Številke</emph>)."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14973,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
-msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje <emph>Natisni črno-belo</emph> v <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti."
+msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje <emph>Natisni črno-belo</emph> v <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14981,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_id7613757\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje <emph>Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Pripomočki za invalide</emph></link>."
+msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje <emph>Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME – Pripomočki za invalide</emph></link>."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15035,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Without - no effect is applied"
-msgstr "brez - uporabljen ni noben učinek"
+msgstr "brez – uporabljen ni noben učinek"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15044,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
-msgstr "Velike črke - spremeni izbrane male znake v velike znake"
+msgstr "Velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15053,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
-msgstr "Male črke - spremeni izbrane velike znake v male znake"
+msgstr "Male črke – spremeni izbrane velike znake v male znake"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15062,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
-msgstr "Naslov - spremeni prvi znak vsake izbrane besede v veliki znak"
+msgstr "Naslov – spremeni prvi znak vsake izbrane besede v veliki znak"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15071,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
-msgstr "Pomanjšane velike črke - spremeni izbrane male znake v velike znake in potem zmanjša njihovo velikost"
+msgstr "Pomanjšane velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake in potem zmanjša njihovo velikost"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15167,7 +15185,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Skrije izbrane znake.</ahelp> Če želite prikazati skrito besedilo, poskrbite, da so v meniju <emph>Pogled</emph> izbrani <emph>Nenatisljivi znaki</emph>. Izberete lahko tudi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in potrdite <emph>Skrito besedilo</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Skrije izbrane znake.</ahelp> Če želite prikazati skrito besedilo, poskrbite, da so v meniju <emph>Pogled</emph> izbrani <emph>Nenatisljivi znaki</emph>. Izberete lahko tudi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in potrdite <emph>Skrito besedilo</emph>."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -16853,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563233\n"
"help.text"
msgid "English - en"
-msgstr "angleški - en"
+msgstr "angleški – en"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16917,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563484\n"
"help.text"
msgid "German - de"
-msgstr "nemški - de"
+msgstr "nemški – de"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16941,7 +16959,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563823\n"
"help.text"
msgid "Netherlands - nl"
-msgstr "nizozemski - nl"
+msgstr "nizozemski – nl"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16965,7 +16983,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563916\n"
"help.text"
msgid "French - fr"
-msgstr "francoski - fr"
+msgstr "francoski – fr"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16997,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156407\n"
"help.text"
msgid "Italian - it"
-msgstr "italijanski - it"
+msgstr "italijanski – it"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17037,7 +17055,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564197\n"
"help.text"
msgid "Portuguese - pt"
-msgstr "portugalski - pt"
+msgstr "portugalski – pt"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17061,7 +17079,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564218\n"
"help.text"
msgid "Spanish - es"
-msgstr "španski - es"
+msgstr "španski – es"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17085,7 +17103,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156433\n"
"help.text"
msgid "Danish - da"
-msgstr "danski - da"
+msgstr "danski – da"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17101,7 +17119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564448\n"
"help.text"
msgid "Norwegian - no, nb, nn"
-msgstr "norveški - no, nb, nn"
+msgstr "norveški – no, nb, nn"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17117,7 +17135,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564565\n"
"help.text"
msgid "Swedish - sv"
-msgstr "švedski - sv"
+msgstr "švedski – sv"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17133,7 +17151,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564637\n"
"help.text"
msgid "Finnish - fi"
-msgstr "finski - fi"
+msgstr "finski – fi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17192,7 +17210,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na 'japonščino', bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar."
+msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17785,7 +17803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11234\n"
"help.text"
msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
-msgstr "Prikazovanje datumov z modifikatorji [NatNum] ima lahko drugačen učinek kot prikazovanje ostalih vrst številk. Takšni učinki so označeni z 'CAL: '. Primer: 'CAL: 1/4/4' označuje, da je leto prikazano z modifikatorjem [NatNum1], medtem ko sta dan in mesec prikazana z modifikatorjem [NatNum4]. Če 'CAL' ni podan, datumska oblika za določen modifikator ni podprta."
+msgstr "Prikazovanje datumov z modifikatorji [NatNum] ima lahko drugačen učinek kot prikazovanje ostalih vrst številk. Takšni učinki so označeni z »CAL: «. Primer: »CAL: 1/4/4« označuje, da je leto prikazano z modifikatorjem [NatNum1], medtem ko sta dan in mesec prikazana z modifikatorjem [NatNum4]. Če »CAL« ni podan, datumska oblika za določen modifikator ni podprta."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18813,7 +18831,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type"
-msgstr "<emph>Privzeto</emph> - uporablja se razmik med znaki, ki je podan z vrsto pisave"
+msgstr "<emph>Privzeto</emph> – uporablja se razmik med znaki, ki je podan z vrsto pisave"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18822,7 +18840,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing"
-msgstr "<emph>Razširjeno</emph> - razmik med znaki se poveča"
+msgstr "<emph>Razširjeno</emph> – razmik med znaki se poveča"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18831,7 +18849,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing"
-msgstr "<emph>Stisnjeno</emph> - razmik med znaki se zmanjša"
+msgstr "<emph>Stisnjeno</emph> – razmik med znaki se zmanjša"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -19034,7 +19052,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -19070,7 +19088,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link></emph>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -19140,7 +19158,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave.</ahelp></variable> Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika - Znak ter kliknite zavihek Pisava."
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave.</ahelp></variable> Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika – Znak ter kliknite zavihek Pisava."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -19192,7 +19210,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr "Če želite spremeniti merske enote, ki se uporabljajo v tem pogovornem oknu, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno, nato pa novo mersko enoto na področju Nastavitve."
+msgstr "Če želite spremeniti merske enote, ki se uporabljajo v tem pogovornem oknu, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno, nato pa novo mersko enoto na področju Nastavitve."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19201,7 +19219,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
-msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z uporabo <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">ravnila</link>. Za prikaz ravnila izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph>."
+msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z uporabo <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">ravnila</link>. Za prikaz ravnila izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph>."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19210,7 +19228,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr "Odmik"
+msgstr "Zamik"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19273,7 +19291,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Zamakne prvo vrstico odstavka za vrednost, ki jo vnesete. Če želite ustvariti viseči zamik, vnesite pozitivno vrednost v polje »Pred besedilom« in negativno vrednost v polje »Prva vrstica«. Če želite zamakniti prvo vrstico odstavka, ki je oštevilčena ali označena, izberite <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Položaj</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Zamakne prvo vrstico odstavka za vrednost, ki jo vnesete. Če želite ustvariti viseči zamik, vnesite pozitivno vrednost v polje »Pred besedilom« in negativno vrednost v polje »Prva vrstica«. Če želite zamakniti prvo vrstico odstavka, ki je oštevilčena ali označena, izberite <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Položaj</link>.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19561,7 +19579,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Osnovna vrstica vsake vrstice v besedilu se poravna z navpično mrežo dokumenta, tako da so vse vrstice iste višine. Če želite uporabiti to zmožnost, morate najprej za trenutni slog strani aktivirati možnost <emph>Zvesto registru</emph>. Če to želite, izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, kliknite zavihek <emph>Stran</emph>, nato pa na področju<emph>Nastavitve postavitve</emph> izberite polje <emph>Zvesto registru</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Osnovna vrstica vsake vrstice v besedilu se poravna z navpično mrežo dokumenta, tako da so vse vrstice iste višine. Če želite uporabiti to zmožnost, morate najprej za trenutni slog strani aktivirati možnost <emph>Zvesto registru</emph>. Če to želite, izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, kliknite zavihek <emph>Stran</emph>, nato pa na področju<emph>Nastavitve postavitve</emph> izberite polje <emph>Zvesto registru</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -20799,7 +20817,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Besedilna mreža\"><emph>Oblika - Stran - Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Besedilna mreža\"><emph>Oblika – Stran – Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20808,7 +20826,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text - Alignment"
-msgstr "Poravnava besedilo-v besedilo"
+msgstr "Poravnava besedilo v besedilo"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -21262,7 +21280,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Prikaže se kategorija za trenutni slog. Če ustvarjate ali spreminjate nov slog, na seznamu izberite 'Slogi po meri'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Prikaže se kategorija za trenutni slog. Če ustvarjate ali spreminjate nov slog, na seznamu izberite »Slogi po meri«.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -21305,7 +21323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10731\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
-msgstr "Odpre zavihek <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>, kjer lahko trenutnemu Slogu dodelite tipko za bližnjico."
+msgstr "Odpre zavihek <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph>, kjer lahko trenutnemu Slogu dodelite tipko za bližnjico."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -21951,7 +21969,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta."
+msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta."
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -22269,7 +22287,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta."
+msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta."
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
@@ -22765,7 +22783,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -22976,8 +22994,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">izberite <emph>Oblika - Skupina -Uredi skupino</emph></caseinline><defaultinline>dvokliknite</defaultinline></switchinline>, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite poravnavo. </variable>"
+msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">izberite <emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline>dvokliknite</defaultinline></switchinline>, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite poravnavo. </variable>"
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -23281,7 +23299,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <emph>Oblika - Odstavek - Poravnava</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <emph>Oblika – Odstavek – Poravnava</emph>.</ahelp></variable>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -23384,7 +23402,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23454,7 +23472,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -23596,7 +23614,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zelleoben\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Zgoraj</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleoben\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Zgoraj</emph>.</variable>"
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23631,7 +23649,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellemitte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Sredina</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellemitte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Sredina</emph>.</variable>"
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23666,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zelleunten\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Spodaj</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleunten\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Spodaj</emph>.</variable>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -23950,7 +23968,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -24183,7 +24201,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -25301,7 +25319,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Oblika - Področje\"><emph>Oblika - Področje</emph></link>, kliknite zavihek<emph> Barve</emph>, nato pa <emph>Uredi</emph>."
+msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Oblika – Področje\"><emph>Oblika – Področje</emph></link>, kliknite zavihek<emph> Barve</emph>, nato pa <emph>Uredi</emph>."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25309,7 +25327,7 @@ msgctxt ""
"par_id9695730\n"
"help.text"
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Oblika - Področje\"><emph>Oblika - Področje</emph></link>, kliknite zavihek<emph> Barve</emph>, nato pa <emph>Uredi</emph>."
+msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Oblika – Področje\"><emph>Oblika – Področje</emph></link>, kliknite zavihek<emph> Barve</emph>, nato pa <emph>Uredi</emph>."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25766,7 +25784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Barve\">$[officename] - Barve</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] – Barve\">$[officename] – Barve</link>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -28631,7 +28649,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
-msgstr "To pogovorno okno <emph>Stavec</emph> je na voljo le za Stavca pri starih besedilih dokumentov Writer, ki so bili ustvarjeni pred OpenOffice.org 2.0. Če želite dodati ukazni meni ali ikono, da bi odprli to pogovorno okno, morate priklicati <emph>Orodja - Prilagodi</emph>."
+msgstr "To pogovorno okno <emph>Stavec</emph> je na voljo le za Stavca pri starih besedilih dokumentov Writer, ki so bili ustvarjeni pred OpenOffice.org 2.0. Če želite dodati ukazni meni ali ikono, da bi odprli to pogovorno okno, morate priklicati <emph>Orodja – Prilagodi</emph>."
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28997,7 +29015,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr "Odmik"
+msgstr "Zamik"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -29259,7 +29277,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desnim gumbom ni miški, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina - Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desnim gumbom ni miški, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -29277,7 +29295,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
-msgstr "Če se želite v skupini premikati naprej in nazaj med predmeti, uporabite tabulator in dvigalka+tabulator."
+msgstr "Če se želite v skupini premikati naprej in nazaj med predmeti, uporabite tabulatorko in kombinacijo tipk dvigalka+tabulatorka."
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -29286,7 +29304,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina - Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -29312,8 +29330,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Uredi skupino\">Vstopi v skupino</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -29321,7 +29339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod\">Izhod iz skupine</link>"
#: 05290100.xhp
@@ -29427,7 +29445,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
-msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, nato pa kliknite predmet."
+msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline> <defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, nato pa kliknite predmet."
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
@@ -29484,8 +29502,8 @@ msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Uredi skupino\">Uredi skupino</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -30228,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr "Odmik"
+msgstr "Zamik"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30519,7 +30537,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Besedilo se na robu celice prelomi v drugo vrstico. Število vrstic je odvisno od širine celice.</ahelp> Če želite ročno vnesti prelom vrstice, pritisnite v celici tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Besedilo se na robu celice prelomi v drugo vrstico. Število vrstic je odvisno od širine celice.</ahelp> Če želite ročno vnesti prelom vrstice, pritisnite v celici tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30632,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
-msgstr "Če želite v tabeli zbirk podatkov izbrati zapis, kliknite glavo vrstice, nato pa uporabite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Če želite v tabeli zbirk podatkov izbrati zapis, kliknite glavo vrstice, nato pa uporabite smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -30640,7 +30658,7 @@ msgctxt ""
"par_id7812433001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite zapise v zbirki podatkov. Povlecite in spustite vrstice ali celic v dokument - tako vstavite vsebino. Povlecite in spustite glave stolpcev, da vstavite polja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite zapise v zbirki podatkov. Povlecite in spustite vrstice ali celic v dokument – tako vstavite vsebino. Povlecite in spustite glave stolpcev, da vstavite polja.</ahelp>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -30703,7 +30721,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
-msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknite glavo vrstice"
+msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknite glavo vrstice"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -31257,7 +31275,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite <emph>Pretvori - V 3D</emph> ali <emph>Pretvori - V 3D-predmet sukanja</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite <emph>Pretvori – V 3D</emph> ali <emph>Pretvori – V 3D-predmet sukanja</emph>.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -31612,7 +31630,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Oblika 3D-predmeta, ki je bila ustvarjena s prostoročno črto (<emph>Pretvori - V 3D</emph>) se zapre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Oblika 3D-predmeta, ki je bila ustvarjena s prostoročno črto (<emph>Pretvori – V 3D</emph>) se zapre.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -32001,7 +32019,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Za izbrani 3D-predmet se nastavijo lastnosti površinske teksture. Ta zmožnost je na voljo potem, ko na izbranem predmetu uveljavite površinske teksture. Če želite hitro uveljaviti površinsko teksturo, odprite <emph>Galerijo</emph>, držite pritisnjeni tipki dvigalka+krmilka (OSX: dvigalka+Command), nato pa na izbrani 3D-predmet povlecite sliko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Za izbrani 3D-predmet se nastavijo lastnosti površinske teksture. Ta zmožnost je na voljo potem, ko na izbranem predmetu uveljavite površinske teksture. Če želite hitro uveljaviti površinsko teksturo, odprite <emph>Galerijo</emph>, držite pritisnjeni tipki dvigalka+krmilka (OSX: dvigalka+tipka Cmd), nato pa na izbrani 3D-predmet povlecite sliko.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -32459,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
-msgstr "'Šum', ki lahko nastane, ko na 3D-predmetu uveljavite teksturo, se prefiltrira."
+msgstr "»Šum«, ki lahko nastane, ko na 3D-predmetu uveljavite teksturo, se prefiltrira."
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -33360,7 +33378,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
-msgstr "Odpre zavihek <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Oblika - Celica - Poravnava</link>."
+msgstr "Odpre zavihek <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Oblika – Celica – Poravnava</link>."
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
@@ -33440,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument.</ahelp> Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph>Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument.</ahelp> Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph>Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
@@ -33782,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
-msgstr "Smerniška tipka levo"
+msgstr "Smerna tipka levo"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -34032,7 +34050,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Prikaže se seznam barv za zamenjavo, ki so na voljo. Če želite spremeniti seznam barv, prekličite izbor slike, izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato pa kliknite zavihek zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Prikaže se seznam barv za zamenjavo, ki so na voljo. Če želite spremeniti seznam barv, prekličite izbor slike, izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato pa kliknite zavihek zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -34116,7 +34134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Če želite vključiti ali izključiti funkcijo samopopravkov, v $[officename] Calc izberite <emph>Orodja - Vsebina celice -Samodejni vnos</emph>, v $[officename] Writer pa <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph>. Če želite nastavitve samopopravkov uveljaviti v celotnem dokumentu, izberite<emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>."
+msgstr "Če želite vključiti ali izključiti funkcijo samopopravkov, v $[officename] Calc izberite <emph>Orodja – Vsebina celice -Samodejni vnos</emph>, v $[officename] Writer pa <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph>. Če želite nastavitve samopopravkov uveljaviti v celotnem dokumentu, izberite<emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -34167,7 +34185,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "V dokumentih z besedilom lahko izberete uporabo samopopravkov med vnašanjem besedila [V] ali zgolj med spreminjanjem obstoječega besedila [S] z <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>."
+msgstr "V dokumentih z besedilom lahko izberete uporabo samopopravkov med vnašanjem besedila [V] ali zgolj med spreminjanjem obstoječega besedila [S] z <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34427,8 +34445,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id1416974\n"
"help.text"
-msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr "Če ima besedilo atribut madžarskega ali finskega jezika, se dva zaporedna pomišljaja v A--B zamenjata z dolgim pomišljajem."
+msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
+msgstr "Če so med števkami pomišljaji ali če ima besedilo atribut madžarskega ali finskega jezika, se dva zaporedna pomišljaja v A--B zamenjata z dolgim pomišljajem."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34491,7 +34509,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uporabi oštevilčevanje - simbol</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uporabi oštevilčevanje – simbol</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34536,7 +34554,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Ko vtipkate tri ali več določenih znakov, nato pa pritisnete vnašalko, se na osnovi predhodnega odstavka samodejno uvede obrobo. Če želite ustvariti enojno črto, vtipkajte tri ali več vezajev (-) ali podčrtajev ( _ ), nato pa pritisnite vnašalko. Če želite ustvariti dvojno črto, vtipkajte tri ali več enačajev (=), zvezdic (*), tild (~) ali lojter (#), nato pa pritisnite vnašalko."
+msgstr "Ko vtipkate tri ali več določenih znakov, nato pa pritisnete vnašalko, se na osnovi predhodnega odstavka samodejno uvede obrobo. Če želite ustvariti enojno črto, vtipkajte tri ali več vezajev (-) ali podčrtajev ( _ ), nato pa pritisnite vnašalko. Če želite ustvariti dvojno črto, vtipkajte tri ali več enačajev (=), zvezdic (*), tild (~) ali številskih znakov (#), nato pa pritisnite vnašalko."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34544,7 +34562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2E\n"
"help.text"
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
-msgstr "Če želite izbrisati ustvarjeno črto, kliknite odstavek nad črto, izberite <emph>Oblika - Odstavek - Obrobe </emph> ter izbrišite spodnjo obrobo."
+msgstr "Če želite izbrisati ustvarjeno črto, kliknite odstavek nad črto, izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph> ter izbrišite spodnjo obrobo."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34723,7 +34741,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko izberete <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>, se iz trenutnega dokumenta odstranijo prazni odstavki.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>, se iz trenutnega dokumenta odstranijo prazni odstavki.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34846,7 +34864,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite omogočiti tabelo zamenjav, izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>, kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>, nato pa izberite <emph>Uporabi tabelo zamenjav</emph>. Če želite uporabljati tabelo zamenjav med tipkanjem, izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite omogočiti tabelo zamenjav, izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>, kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>, nato pa izberite <emph>Uporabi tabelo zamenjav</emph>. Če želite uporabljati tabelo zamenjav med tipkanjem, izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph>. </caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34863,8 +34881,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Prikaže se seznam vnosov za samodejno zamenjevanje besed ali okrajšav med tipkanjem. Če želite dodati vnos, v polji <emph>Zamenjaj</emph> in <emph>Z</emph> vnesite besedilo, nato pa kliknite <emph>Nov</emph>. Če želite urediti vnos, v polju <emph>Z</emph> spremenite besedilo, nato pa kliknite <emph>Zamenjaj</emph>. Če želite izbrisati vnos, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Prikaže se seznam vnosov za samodejno zamenjevanje besed, okrajšav ali delov besed med tipkanjem. Če želite dodati vnos, v polji <emph>Zamenjaj</emph> in <emph>Z</emph> vnesite besedilo, nato pa kliknite <emph>Nov</emph>. Če želite urediti vnos, v polju <emph>Z</emph> spremenite besedilo, nato pa kliknite <emph>Zamenjaj</emph>. Če želite izbrisati vnos, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34872,8 +34890,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
-msgstr "Če želite pri besedi ali okrajšavi uveljaviti določeno znakovno obliko, lahko uporabite možnost Samopopravki. V dokumentu izberite oblikovano besedilo, odprite to pogovorno okno, počistite polje <emph>Samo besedilo</emph>, nato pa v polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite besedilo, ki ga želite zamenjati."
+msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
+msgstr "Če želite pri besedi, okrajšavi ali delu besede uveljaviti določeno znakovno obliko, lahko uporabite možnost Samopopravki. V dokumentu izberite oblikovano besedilo, odprite to pogovorno okno, počistite polje <emph>Samo besedilo</emph>, nato pa v polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite besedilo, ki ga želite zamenjati."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34899,8 +34917,17 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Vnesite besedo ali okrajšavo, ki naj se med tipkanjem zamenja. Znaka .* na koncu besede pomenita, da bo beseda zamenjana tudi pred poljubnimi priponami, .* pred besedo pa pomeni zamenjavo tudi za poljubnimi priponami. Primer: vzorec »i18n*« z nadomestnim besedilom »internacionalizacija« bo poiskal in zamenjal »i18m.*« z »internacionalizacijam«, vzorec ».*...« z nadomestnim besedilom »…« bo poiskal in zamenjal tri pike v »beseda ...« s tipografsko pravilnim vnaprej oblikovanim vodoravnim tripičjem v zapisu Unicode (»beseda …«).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Vnesite besedo, okrajšavo ali del besede, ki naj se med tipkanjem zamenja. Znaka .* na koncu besede pomenita, da bo beseda zamenjana tudi pred poljubnimi priponami, .* pred besedo pa pomeni zamenjavo tudi za poljubnimi priponami. Primer: vzorec »i18n*« z nadomestnim besedilom »internacionalizacija« poišče in zamenja »i18m.*« z »internacionalizacijam«, vzorec ».*...« z nadomestnim besedilom »…« poišče in zamenja tri pike v »beseda ...« s tipografsko pravilnim vnaprej oblikovanim vodoravnim tripičjem v zapisu Unicode (»beseda …«).</ahelp>"
+
+#: 06040200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3147590\n"
+"help.text"
+msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
+msgstr "Če želite zamenjati dele besed ali znake v besedah, lahko uporabite začetne ali zaključne nize nadomestnih znakov v istem vzorcu. Tako je npr. vnos časovnih vrednosti lahko hitrejši z uporabo zgolj numeričnih tipk in dvojnih decimalnih ločil kot podpičij na naslednji način: določite vzorec ».*...*« ali ».*,,.*« (dvojne pike ali vejice v besedah) in nadomestno besedilo »:«, in z vnosom »10..30« ali »10,,30« samodejno dobite »10:30«."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35229,7 +35256,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35247,7 +35274,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35389,7 +35416,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Če želite vedno zamenjati poudarjeno besedo, jo kliknite na seznamu. Par besed je shranjen v tabeli zamenjav pod Orodja - Možnosti samopopravkov - Zamenjaj.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Če želite vedno zamenjati poudarjeno besedo, jo kliknite na seznamu. Par besed je shranjen v tabeli zamenjav pod Orodja – Možnosti samopopravkov – Zamenjaj.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -36802,7 +36829,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr "Odmik"
+msgstr "Zamik"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -37356,7 +37383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BB\n"
"help.text"
msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript."
-msgstr "Če želite odpreti pogovorno polje Makri BeanShell, izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - BeanShell. Če želite odpreti pogovorno polje JavaScript, izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - JavaScript."
+msgstr "Če želite odpreti pogovorno polje Makri BeanShell, izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – BeanShell. Če želite odpreti pogovorno polje JavaScript, izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – JavaScript."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37624,7 +37651,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev."
+msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev."
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -38332,8 +38359,8 @@ msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_idN10807\n"
"help.text"
-msgid "Begin Group"
-msgstr "Začni skupino"
+msgid "Add Separator"
+msgstr "Dodaj ločilno črto"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -39274,7 +39301,7 @@ msgctxt ""
"par_id317748820\n"
"help.text"
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr "Pogovorno okno ima omejeno funkcionalnost, če ga v preglednici prikličete prek menija Uredi - Delovni list."
+msgstr "Pogovorno okno ima omejeno funkcionalnost, če ga v preglednici prikličete prek menija Uredi – Delovni list."
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
@@ -39536,7 +39563,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
-msgstr "Uporabite tipki dvigalka+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+klik, če želite izbrati več filtrov."
+msgstr "Uporabite tipki dvigalka+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+klik, če želite izbrati več filtrov."
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -39965,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML."
+msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML."
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -40275,7 +40302,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -40876,8 +40903,8 @@ msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Izberite uporabniško določeni slovar, ki ga želite urediti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Izberite uporabniško določen slovar, ki ga želite urejati.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40892,24 +40919,8 @@ msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Izberite vnos v trenutnem slovarju, ki ga želite urediti. Če želite lahko v to polje vpišete nov vnos.</ahelp> Če se želite pomakniti iz polja Izvirnik na prvo polje z besedilom v področju Predlogi, pritisnite vnašalko."
-
-#: 06202000.xhp
-msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
-"help.text"
-msgid "Replace by character"
-msgstr "Zamenjaj z znakom"
-
-#: 06202000.xhp
-msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Pretvori besedilo po načinu črko za črko in ne besedo za besedo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Izberite vnos v trenutnem slovarju, ki ga želite urediti. Če želite lahko v to polje vpišete nov vnos.</ahelp> Če se želite pomakniti iz polja Izvirnik na prvo polje z besedilom v področju Predlogi, pritisnite vnašalko."
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40924,8 +40935,8 @@ msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
"par_idN105CD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Vnesite predlagano zamenjavo za izbrani vnos v besedilnem polju Izvirnik. Nadomestna beseda lahko vsebuje največ osem znakov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Vnesite predlagano zamenjavo za izbrani vnos v besedilnem polju Izvirnik. Nadomestna beseda lahko vsebuje največ osem znakov.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40940,8 +40951,8 @@ msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Doda razlago trenutne predlagane zamenjave v slovar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Doda razlago trenutne predlagane zamenjave v slovar.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40956,8 +40967,8 @@ msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
"par_idN10603\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Izbriše izbran vnos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Izbriše izbran vnos.</ahelp>"
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
@@ -41094,7 +41105,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"oznake\">oznak</link> META med oznaki HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberite<emph>Datoteke - Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Opis</emph> ali <emph>Uporabniško določeno</emph> in nato vnesite želen podatek."
+msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"oznake\">oznak</link> META med oznaki HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberite<emph>Datoteke – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Opis</emph> ali <emph>Uporabniško določeno</emph> in nato vnesite želen podatek."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41255,7 +41266,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost HTML</emph>. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je <META NAME=\"GENERATOR\"...>, ki je prezrta."
+msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost HTML</emph>. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je <META NAME=\"GENERATOR\"...>, ki je prezrta."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41336,8 +41347,8 @@ msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr "Ikona Podpisano <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Ikona</alt></image> ponazarja veljaven digitalni podpis, medtem ko ikona Klicaj <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Ikona</alt></image> ponazarja neveljaven digitalni podpis."
+msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
+msgstr "Ikona Podpisano <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Ikona</alt></image> ponazarja veljaven digitalni podpis, medtem ko ikona Klicaj <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Ikona</alt></image> ponazarja neveljaven digitalni podpis."
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -42090,7 +42101,7 @@ msgctxt ""
"par_id4372692\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>."
+msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>."
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -42155,7 +42166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
-msgstr "Predmete samodejno poravna na navpične ali vodoravne črte za pripenjanje. Če želite to zaobiti, držite med vleko predmeta pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Predmete samodejno poravna na navpične ali vodoravne črte za pripenjanje. Če želite to zaobiti, držite med vleko predmeta pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -42427,7 +42438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Film in zvok</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Film in zvok</emph>."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42467,7 +42478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190948\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
-msgstr "Sicer lahko Predvajalnik odprete tudi tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja - Predvajalnik</item>. S Predvajalnikom si lahko predogledate datoteke vseh podprtih zapisov. Če želite trenutno medijsko datoteko vstaviti v svoj dokument, v oknu Predvajalnika kliknite gumb Uporabi."
+msgstr "Sicer lahko Predvajalnik odprete tudi tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Predvajalnik</item>. S Predvajalnikom si lahko predogledate datoteke vseh podprtih zapisov. Če želite trenutno medijsko datoteko vstaviti v svoj dokument, v oknu Predvajalnika kliknite gumb Uporabi."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42555,7 +42566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Označite, da omogočite samodejno preverjanje posodobitev. V pogovornem oknu Možnosti izberite %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev, da omogočite ali onemogočite to možnost.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Označite, da omogočite samodejno preverjanje posodobitev. V pogovornem oknu Možnosti izberite %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev, da omogočite ali onemogočite to možnost.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42587,7 +42598,7 @@ msgctxt ""
"par_id8132267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pomoč - Preveri stanje posodobitev</item>, da ročno preverite stanje."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pomoč – Preveri stanje posodobitev</item>, da ročno preverite stanje."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42595,7 +42606,7 @@ msgctxt ""
"par_id702230\n"
"help.text"
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr "Samodejno preverjanje stanja posodobitev vključite ali izključite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Spletna posodobitev</link>."
+msgstr "Samodejno preverjanje stanja posodobitev vključite ali izključite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Spletna posodobitev</link>."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42627,7 +42638,7 @@ msgctxt ""
"par_id6479384\n"
"help.text"
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr "Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki."
+msgstr "Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42739,7 +42750,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev."
+msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42771,7 +42782,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prenese in shrani datoteke posodobitev na namizje ali v mapo po vašem izboru. Mapo izberite v %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prenese in shrani datoteke posodobitev na namizje ali v mapo po vašem izboru. Mapo izberite v %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42987,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Upravitelj razširitev</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">Dodaj</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">Dodaj</item>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43694,7 +43705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer ali Calc kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (Orodja - Orisno oštevilčevanje) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer ali Calc kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (Orodja – Orisno oštevilčevanje) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43718,7 +43729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>V okviru robov</emph> v območju <emph>Komentarji</emph>. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob."
+msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>V okviru robov</emph> v območju <emph>Komentarji</emph>. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44030,7 +44041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6223639\n"
"help.text"
msgid "Continuous facing"
-msgstr "Zvezno - dve strani"
+msgstr "Zvezno – dve strani"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44054,7 +44065,7 @@ msgctxt ""
"par_id9596850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Nastavitve jezika - Jeziki v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44673,8 +44684,8 @@ msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči ali onemogoči makre. Za nastavitev možnosti izberite <emph>%PRODUCTNAME - Varnost</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Omogoči ali onemogoči makre. Za nastavitev možnosti izberite <emph>%PRODUCTNAME – Varnost</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44689,8 +44700,8 @@ msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko pregledate podpis.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko pregledate podpis.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44705,8 +44716,8 @@ msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda trenutni makro na seznam <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">zaupanja vrednih virov</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Doda trenutni makro na seznam <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">zaupanja vrednih virov</link>.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44721,8 +44732,8 @@ msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči delovanje makrov v dokumentu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Omogoči delovanje makrov v dokumentu.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44737,8 +44748,8 @@ msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Onemogoči delovanje makrov v dokumentu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Onemogoči delovanje makrov v dokumentu.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
@@ -44826,7 +44837,7 @@ msgctxt ""
"par_id9186681\n"
"help.text"
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr "Kopija datoteke v zapisu HTML je shranjena v privzeto začasno mapo, ki jo izberete v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</item>. Ko zaprete %PRODUCTNAME, bo datoteka HTML izbrisana."
+msgstr "Kopija datoteke v zapisu HTML je shranjena v privzeto začasno mapo, ki jo izberete v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</item>. Ko zaprete %PRODUCTNAME, bo datoteka HTML izbrisana."
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
@@ -44834,7 +44845,7 @@ msgctxt ""
"par_id5871150\n"
"help.text"
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr "Možnosti izvoznega filtra HTML nastavite z izbiro <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</item>."
+msgstr "Možnosti izvoznega filtra HTML nastavite z izbiro <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</item>."
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index ad050841a0e..41de1703d3d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite <emph>Oblika - Besedilo - Animacija besedila</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. </variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite <emph>Oblika – Besedilo – Animacija besedila</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. </variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Kontrolniki obrazca</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca</item>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
-msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Naloži/Shrani - Združljivost HTML</emph>."
+msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Naloži/Shrani – Združljivost HTML</emph>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
-msgstr "Če želite dodati polje s seznama polj tabele ali poizvedbe na obrazec, povlecite celico na obrazec. V dokumentu z besedilom lahko za dodajanje polja obrazcu povlečete naslovno vrstico tabele. Če želite vključiti tudi oznako polja, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, medtem ko vlečete glavo stolpca."
+msgstr "Če želite dodati polje s seznama polj tabele ali poizvedbe na obrazec, povlecite celico na obrazec. V dokumentu z besedilom lahko za dodajanje polja obrazcu povlečete naslovno vrstico tabele. Če želite vključiti tudi oznako polja, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, medtem ko vlečete glavo stolpca."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
-msgstr "Oblikovano polje ima <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"posebne lastnosti kontrolnika\">posebne lastnosti kontrolnika</link> (izberite <emph>Oblika - Kontrolnik</emph>)."
+msgstr "Oblikovano polje ima <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"posebne lastnosti kontrolnika\">posebne lastnosti kontrolnika</link> (izberite <emph>Oblika – Kontrolnik</emph>)."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "Datumska polja lahko uporabnik enostavno uredi s smerniškima tipkama navzgor in navzdol. Dan, mesec ali leto se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smerniških tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
+msgstr "Datumska polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgor in navzdol. Dan, mesec ali leto se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smernih tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "Časovna polja lahko uporabnik enostavno uredi s smerniškima tipkama navzgor in navzdol. Ure, minute ali sekunde se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smerniških tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
+msgstr "Časovna polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgor in navzdol. Ure, minute ali sekunde se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smernih tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Opomba:</emph> Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati <emph>Razporedi - Pošlji v ozadje</emph>. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<emph>Opomba:</emph> Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati <emph>Razporedi – Pošlji v ozadje</emph>. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934."
+msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934."
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">V pogovornem oknu <emph>Pokaži stolpce</emph> lahko izberete stolpce, ki jih želite pokazati. Držite pritisnjeno dvigalko ali krmilko (OSX: Command), da izberete več vnosov naenkrat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">V pogovornem oknu <emph>Pokaži stolpce</emph> lahko izberete stolpce, ki jih želite pokazati. Držite pritisnjeno dvigalko ali krmilko (OSX: tipko Cmd), da izberete več vnosov naenkrat.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
-msgstr "Če uporabljate samo tipkovnico, da potujete prek kontrolnikov svojega dokumenta, boste naleteli na eno razliko v primerjavi z drugimi vrstami kontrolnikov: Tabulator kazalke ne premakne do naslednjega kontrolnika, temveč do naslednjega stolpca znotraj kontrolnika tabele. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator, da se premaknete do naslednjega kontrolnika, ali pa pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator, da se premaknete do prejšnjega kontrolnika."
+msgstr "Če uporabljate samo tipkovnico, da potujete prek kontrolnikov svojega dokumenta, boste naleteli na eno razliko v primerjavi z drugimi vrstami kontrolnikov: tabulatorka kazalke ne premakne do naslednjega kontrolnika, temveč do naslednjega stolpca znotraj kontrolnika tabele. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da se premaknete do naslednjega kontrolnika, ali pa pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da se premaknete do prejšnjega kontrolnika."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
-msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da izberete dokument."
+msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da izberete dokument."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
-msgstr "Pritisnite krmilko in F4, da izberete prvi kontrolnik. Če kontrolnik tabele ni prvi kontrolnik, pritiskajte tabulator, dokler ga ne izberete."
+msgstr "Pritisnite krmilko in F4, da izberete prvi kontrolnik. Če kontrolnik tabele ni prvi kontrolnik, pritiskajte tabulatorko, dokler ga ne izberete."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
-msgstr "Če želite uredite stolpce, pritisnite tipki dvigalka+preslednica, da vstopite v urejevalni način stolpca. Sedaj lahko razporedite vrstni red stolpcev s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+smerniško tipko. Brisalka izbriše trenutni stolpec."
+msgstr "Če želite uredite stolpce, pritisnite tipki dvigalka+preslednica, da vstopite v urejevalni način stolpca. Sedaj lahko razporedite vrstni red stolpcev s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka. Brisalka izbriše trenutni stolpec."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Smerniška tipka navzgor"
+msgstr "Smerna tipka navzgor"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Smerniška tipka navzdol"
+msgstr "Smerna tipka navzdol"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
-msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo - glede na vrsto kontrolnika - Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)."
+msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo – glede na vrsto kontrolnika – Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3192,8 +3192,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"220\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Preverite polje <emph>Brez dodelitve</emph>, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Preverite polje <emph>Brez dodelitve</emph>, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> določa zaporedje, v katerem se pozornost seli po kontrolnikih obrazca, ko pritiskate tabulator.</ahelp> Na obrazcu, ki vsebuje več kontrolnikov, se ob pritisku na tabulator pozornost premakne na naslednji kontrolnik. Zaporedje, v katerem se usmerja pozornost, lahko določite s kazalom pod <emph>Zaporedje premikanja</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> določa zaporedje, v katerem se pozornost seli po kontrolnikih obrazca, ko pritiskate tabulatorko.</ahelp> Na obrazcu, ki vsebuje več kontrolnikov, se ob pritisku tabulatorke pozornost premakne na naslednji kontrolnik. Zaporedje, v katerem se usmerja pozornost, lahko določite s kazalom pod <emph>Zaporedje premikanja</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
-msgstr "Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> ni na voljo <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Skriti kontrolnik\">Skritim kontrolniki</link>. Če želite, lahko nastavite to lastnost za gumbe z grafiko in grafične kontrolnike, tako da boste lahko izbrali te kontrolnike s tabulatorsko tipko."
+msgstr "Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> ni na voljo <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Skriti kontrolnik\">Skritim kontrolniki</link>. Če želite, lahko nastavite to lastnost za gumbe z grafiko in grafične kontrolnike, tako da boste lahko izbrali te kontrolnike s tabulatorko."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4419,7 +4419,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "Ko ustvarjate obrazec, je kazalo samodejno dodeljeno kontrolnim poljem, ki so dodani temu obrazcu; vsakemu dodanemu kontrolnemu polju je dodeljeno kazalo, ki se poveča za 1. Če spremenite kontrolnik, bodo kazala drugih kontrolnikov samodejno posodobljena. Elementom, ne morejo dobiti pozornosti (Tabulatorsko mesto = Ne) je tudi dodeljena vrednost. Vendar pa so ti kontrolniki preskočeni, ko uporabljate tabulatorsko tipko."
+msgstr "Ko ustvarjate obrazec, je kazalo samodejno dodeljeno kontrolnim poljem, ki so dodani temu obrazcu; vsakemu dodanemu kontrolnemu polju je dodeljeno kazalo, ki se poveča za 1. Če spremenite kontrolnik, bodo kazala drugih kontrolnikov samodejno posodobljena. Elementom, ne morejo dobiti pozornosti (Tabulatorsko mesto = Ne) je tudi dodeljena vrednost. Vendar pa so ti kontrolniki preskočeni, ko uporabljate tabulatorko."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Lastnost <emph>Tabulatorsko mesto </emph>določa, ali bo kontrolno polje izbrano s tabulatorjem.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Lastnost <emph>Tabulatorsko mesto </emph>določa, ali bo kontrolno polje izbrano s tabulatorko.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti:"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
-msgstr "Če uporabite tabulator, pozornost preskoči kontrolnik."
+msgstr "Če uporabite tabulatorko, pozornost preskoči kontrolnik."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorjem."
+msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4850,7 +4850,7 @@ msgctxt ""
"223\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Če želite ustvariti večvrstični naslov, odprite kombinirano polje z uporabo puščičnega gumba. Prelom vrstice lahko vnesete tako, da pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
+msgstr "Če želite ustvariti večvrstični naslov, odprite kombinirano polje z uporabo puščičnega gumba. Prelom vrstice lahko vnesete tako, da pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
-msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu <emph>Posebni znaki</emph> (Prilepi - Poseben znak)."
+msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu <emph>Posebni znaki</emph> (Prilepi – Poseben znak)."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -8441,7 +8441,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Tukaj določite, kako krmarite s pomočjo tabulatorske tipke.</ahelp> S tabulatorsko tipko se lahko premikate naprej po obrazcu. Če hkrati pritisnete dvigalko, se boste pomikali nazaj. Če pridete do zadnjega (ali prvega) polja in ponovno pritisnete tabulatorsko tipko, imate več možnosti. Določite kontrolno tipko z naslednjimi možnostmi:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Tukaj določite, kako krmarite s pomočjo tabulatorke.</ahelp> S tabulatorko se lahko premikate naprej po obrazcu. Če hkrati pritisnete dvigalko, se boste pomikali nazaj. Če pridete do zadnjega (ali prvega) polja in ponovno pritisnete tabulatorko, imate več možnosti. Določite kontrolno tipko z naslednjimi možnostmi:"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8477,7 +8477,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
-msgstr "S to nastavitvijo samodejno določite cikel, ki ustreza povezavi na zbirko podatkov. Če obrazec vsebuje povezavo na zbirko podatkov, se boste s tabulatorsko tipko pri izhodu iz zadnjega polja pomaknili na naslednji ali prejšnji zapis (glejte Vsi zapisi). Če povezava na zbirko podatkov ne obstaja, bo prikazan naslednji/prejšnji obrazec (glejte Trenutna stran)."
+msgstr "S to nastavitvijo samodejno določite cikel, ki ustreza povezavi na zbirko podatkov. Če obrazec vsebuje povezavo na zbirko podatkov, se boste s tabulatorko pri izhodu iz zadnjega polja pomaknili na naslednji ali prejšnji zapis (glejte Vsi zapisi). Če povezava na zbirko podatkov ne obstaja, bo prikazan naslednji/prejšnji obrazec (glejte Trenutna stran)."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po vseh zapisih. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorsko tipko, se trenutni zapis spremeni."
+msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po vseh zapisih. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorko, se trenutni zapis spremeni."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8513,7 +8513,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po trenutnem zapisu. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorsko tipko, se trenutni zapis spremeni."
+msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po trenutnem zapisu. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorko, se trenutni zapis spremeni."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko spremenite vrsti red, po katerem bodo kontrolna polja izbrana (dobila pozornost), ko uporabnik pritiska tabulatorsko tipko.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko spremenite vrsti red, po katerem bodo kontrolna polja izbrana (dobila pozornost), ko uporabnik pritiska tabulatorko.</ahelp></variable>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
-msgstr "Ko v dokument vstavite elemente obrazca, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno določi, v kakšnem vrstnem redu bodo izbrani kontrolniki s tabulatorsko tipko. Vsak nov kontrolnik bo samodejno dodan na konec vrste. V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko prilagodite ta vrstni red svojim željam."
+msgstr "Ko v dokument vstavite elemente obrazca, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno določi, v kakšnem vrstnem redu bodo izbrani kontrolniki s tabulatorko. Vsak nov kontrolnik bo samodejno dodan na konec vrste. V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko prilagodite ta vrstni red svojim željam."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
-msgstr "Izbirni gumb v skupini je dostopen s tabulatorsko tipko le takrat, ko je »izbran« eden izmed izbirnih gumbov v skupini. Če ste oblikovali skupino izbirnih gumbov, kjer ni noben »izbran«, uporabnik prek tipkovnice ne bo imel dostopa do te skupine ali katerega koli njenega izbirnega gumba."
+msgstr "Izbirni gumb v skupini je dostopen s tabulatorko le takrat, ko je »izbran« eden izmed izbirnih gumbov v skupini. Če ste oblikovali skupino izbirnih gumbov, kjer ni noben »izbran«, uporabnik prek tipkovnice ne bo imel dostopa do te skupine ali katerega koli njenega izbirnega gumba."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorsko tipko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -9063,7 +9063,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
-msgstr "Razporeditev različnih kontrolnikov lahko spremenite tako, da jih v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> povlečete in spustite. Izberite enega ali več kontrolnikov in jih povlecite v drug obrazec. Lahko uporabite tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X ali ukaz <emph>Izreži</emph> v kontekstnem meniju, tako da premaknete kontrolnik v odložišče, in tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali ukaz <emph>Vstavi</emph>, da kontrolnik vstavite na drugo mesto."
+msgstr "Razporeditev različnih kontrolnikov lahko spremenite tako, da jih v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> povlečete in spustite. Izberite enega ali več kontrolnikov in jih povlecite v drug obrazec. Lahko uporabite tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X ali ukaz <emph>Izreži</emph> v kontekstnem meniju, tako da premaknete kontrolnik v odložišče, in tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali ukaz <emph>Vstavi</emph>, da kontrolnik vstavite na drugo mesto."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "Kontrolnike lahko v dokumentu kopirate s pomočjo odložišča (tipke za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za vstavljanje). Skrite kontrolnike lahko kopirate v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> s pomočjo načina povleci in spusti in medtem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Kontrolnike lahko v dokumentu kopirate s pomočjo odložišča (kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za vstavljanje). Skrite kontrolnike lahko kopirate v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> s pomočjo načina povleci in spusti in medtem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -9162,7 +9162,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Uporabite način povleci in spusti za kopiranje kontrolnikov znotraj istega dokumenta ali med različnimi dokumenti. Odprite drug dokument z obrazcem in povlecite skriti kontrolnik iz <emph>Krmarja po obrazcih</emph> v <emph>Krmarja po obrazcih</emph> ciljnega dokumenta. Vidni kontrolnik kliknite neposredno v dokumentu, počakajte toliko, da bo kopija kontrolnika dodana v odložišče, nato povlecite kopijo v drug dokument. Če želite vstaviti kopijo v isti dokument, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Uporabite način povleci in spusti za kopiranje kontrolnikov znotraj istega dokumenta ali med različnimi dokumenti. Odprite drug dokument z obrazcem in povlecite skriti kontrolnik iz <emph>Krmarja po obrazcih</emph> v <emph>Krmarja po obrazcih</emph> ciljnega dokumenta. Vidni kontrolnik kliknite neposredno v dokumentu, počakajte toliko, da bo kopija kontrolnika dodana v odložišče, nato povlecite kopijo v drug dokument. Če želite vstaviti kopijo v isti dokument, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr "Ko izberete obrazec, odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\"><emph>Zaporedje premikanja</emph></link>, kjer so določeni indeksi za označevanje kontrolnih polj pri premikanju s tabulatorsko tipko."
+msgstr "Ko izberete obrazec, odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\"><emph>Zaporedje premikanja</emph></link>, kjer so določeni indeksi za označevanje kontrolnih polj pri premikanju s tabulatorko."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,8 +9454,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Tukaj določite vir podatkov, ki vsebuje želeno tabelo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Izberite podatkovni vir, ki vsebuje želeno tabelo.</ahelp>"
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
@@ -9472,8 +9472,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Tukaj določite želeno tabelo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Tukaj določite želeno tabelo.</ahelp>"
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
@@ -9516,8 +9516,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Prikaže podatkovna polja, ki so sprejeta v polje obrazca.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Prikaže podatkovna polja, ki so sprejeta v polje obrazca.</ahelp>"
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
@@ -9711,8 +9711,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">V polju<emph> Tabela </emph> izberite tabelo, ki vsebuje podatkovno polje, katerega vsebino bi radi prikazali v kontrolnem polju.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">V polju<emph> Tabela </emph> izberite tabelo, ki vsebuje podatkovno polje, katerega vsebino bi radi prikazali v kontrolnem polju.</ahelp>"
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
@@ -9844,8 +9844,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Tukaj vnesite polje iz trenutnega obrazca, ki bo povezano s poljem iz povezane tabele.</ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Tukaj vnesite polje iz trenutnega obrazca, ki bo povezano s poljem iz povezane tabele.</ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
+msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
@@ -9871,8 +9871,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Tukaj vnesete polje iz seznamske tabele, ki bo povezano z navedenim poljem iz tabele vrednosti. </ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Tukaj vnesete polje iz seznamske tabele, ki bo povezano z navedenim poljem iz tabele vrednosti.</ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
-msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano na zavihku <emph>Podatki</emph> v izjavi SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>."
+msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano na zavihku <emph>Podatki</emph> v izjavi SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9951,8 +9951,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
+msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9978,8 +9978,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9996,8 +9996,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>Krmarja</emph> lahko prikličete tudi prek menija <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><defaultinline>Pogled - Krmar</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<emph>Krmarja</emph> lahko prikličete tudi prek menija <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Krmar</defaultinline> </switchinline>"
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10420,7 +10420,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
-msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pogled</emph>. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav."
+msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pogled</emph>. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje <emph>Pokaži predogled pisav</emph> na strani <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Pogled\">$[officename] - Pogled</link> v pogovornem oknu Možnosti.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje <emph>Pokaži predogled pisav</emph> na strani <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Pogled\">$[officename] – Pogled</link> v pogovornem oknu Možnosti.</variable>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10645,7 +10645,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika - Celica - Poravnava\"><emph>Oblika - Celica - Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celica – Poravnava\"><emph>Oblika – Celica – Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če kliknete ikono <emph>Zmanjšaj zamik</emph>, ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če kliknete ikono <emph>Zmanjšaj zamik</emph>, ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika - Celica - Poravnava\"><emph>Oblika - Celica - Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celica – Poravnava\"><emph>Oblika – Celica – Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10740,7 +10740,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kliknite ikono <emph>Povečaj zamik</emph> in držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kliknite ikono <emph>Povečaj zamik</emph> in držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10785,7 +10785,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Zamik je bil povečan za določeno vrednost s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Zamik je bil povečan za določeno vrednost s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -11051,7 +11051,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph></link>"
+msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph></link>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -11103,7 +11103,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph></link>"
+msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph></link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -11512,7 +11512,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Oblika - Položaj in velikost - Zasukaj\"><emph>Oblika - Položaj in velikost - Zasukaj</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj\"><emph>Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj</emph></link>."
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
-msgstr "Ta funkcija se lahko prikliče, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor."
+msgstr "Ta funkcija se lahko prikliče, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
-msgstr "To funkcija prikličete, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor."
+msgstr "To funkcija prikličete, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor."
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek\"><emph>Oblika - Odstavek</emph></link>, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek\"><emph>Oblika – Odstavek</emph></link>, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice.</caseinline></switchinline>"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
@@ -11997,7 +11997,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite <emph>Uredi - Izberi besedilo </emph>ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite <emph>Izberi besedilo</emph>. Izbirna kazalka ne utripa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite <emph>Uredi – Izberi besedilo </emph>ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite <emph>Izberi besedilo</emph>. Izbirna kazalka ne utripa.</ahelp>"
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12135,7 +12135,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Kliknite, da ustavite trenutni proces nalaganja, pritisnite krmilko (OS X: Command) in kliknite, da ustavite vse procese nalaganja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Kliknite, da ustavite trenutni proces nalaganja, pritisnite krmilko (OS X: tipko Cmd) in kliknite, da ustavite vse procese nalaganja.</ahelp>"
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
@@ -12493,8 +12493,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Določi položaj v ciljnem dokumentu, kamor želite skočiti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Določi položaj v ciljnem dokumentu, kamor želite skočiti.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12502,8 +12502,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Vstavi cilj v polje <emph>Cilj</emph> pogovornega okna <emph>Hiperpovezava</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Vstavi cilj v polje <emph>Cilj</emph> pogovornega okna <emph>Hiperpovezava</emph>.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12511,8 +12511,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Ko je hiperpovezava v celoti vnesena, kliknite <emph>Zapri</emph>, da se nastavi povezava in zapre pogovorno okno.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Ko je hiperpovezava v celoti vnesena, kliknite <emph>Zapri</emph>, da se nastavi povezava in zapre pogovorno okno.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12715,8 +12715,8 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Povezavi dodeli določen e-poštni naslov.</ahelp> Če kliknete novo hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument, naslovljen na prejemnika, določenega v polju <emph>E-pošta</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Povezavi dodeli določen e-poštni naslov.</ahelp> Če kliknete novo hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument, naslovljen na prejemnika, določenega v polju <emph>Prejemnik</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Hiperpovezavi dodeli naslov novic.</ahelp> Če kliknete hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument za skupino novic, ki ste jo vnesli v polje <emph>Prejemnik</emph>."
#: 09070200.xhp
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149580\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Receiver"
+msgid "Recipient"
msgstr "Prejemnik"
#: 09070200.xhp
@@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Skrije ali pokaže brskalnik po viru podatkov.</ahelp> Povlecite podatkovno polje prejemnika <emph>E-pošta</emph> iz brskalnika vira podatkov v besedilno polje <emph>Prejemnik</emph>."
#: 09070200.xhp
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zapre trenutno okno.</ahelp> Izberite <emph>Okno - Zapri okno</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4. V predogledu strani v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba <emph>Zapri predogled</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zapre trenutno okno.</ahelp> Izberite <emph>Okno – Zapri okno</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4. V predogledu strani v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba <emph>Zapri predogled</emph>."
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
-msgstr "Če so bili z <emph>Okno - Novo okno</emph> odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled."
+msgstr "Če so bili z <emph>Okno – Novo okno</emph> odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled."
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13331,7 +13331,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
-msgstr "<emph>Vzpostavljanje povezave</emph> - Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo."
+msgstr "<emph>Vzpostavljanje povezave</emph> – Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo."
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
@@ -13340,7 +13340,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi <emph>%PRODUCTNAME Base - Povezave</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi <emph>%PRODUCTNAME Base – Povezave</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
@@ -13365,7 +13365,7 @@ msgctxt ""
"par_id5943479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za dodajanje/urejanje/brisanje datoteke zbirke podatkov s seznama registriranih zbirk podatkov. Isto pogovorno okno se odpre, če izberete <emph>%PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za dodajanje/urejanje/brisanje datoteke zbirke podatkov s seznama registriranih zbirk podatkov. Isto pogovorno okno se odpre, če izberete <emph>%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13426,7 +13426,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite <emph>Podatki - Razvrsti</emph>, nato izberite zavihek <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">Pogoji razvrščanja</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite <emph>Podatki – Razvrsti</emph>, nato izberite zavihek <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">Pogoji razvrščanja</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja.</variable>"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13539,7 +13539,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki - Filter - Ponastavi filter</emph>."
+msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki – Filter – Ponastavi filter</emph>."
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -13652,7 +13652,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
-msgstr "<emph>Osveži</emph> - Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov."
+msgstr "<emph>Osveži</emph> – Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov."
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13661,7 +13661,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Ponovno zgradi</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Ponovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Ponovno zgradi</emph> – <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Ponovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
-msgstr "V področju <emph>Tabela</emph> uporabite smerniške tipke, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, ki jih želite uporabiti v besedilni tabeli."
+msgstr "V področju <emph>Tabela</emph> uporabite smerne tipke, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, ki jih želite uporabiti v besedilni tabeli."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14536,7 +14536,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr "Seznamsko polje<emph> Vrednost </emph>vsebuje vse možne vrednosti za določeno <emph>Ime polja</emph>. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose <emph>- prazno -</emph> ali <emph>- ni prazno -</emph>.."
+msgstr "Seznamsko polje<emph> Vrednost </emph>vsebuje vse možne vrednosti za določeno <emph>Ime polja</emph>. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose <emph>– prazno –</emph> ali <emph>– ni prazno –</emph>."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -16138,7 +16138,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>, da izberete drugo tabelo."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>, da izberete drugo tabelo."
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr "Če želite spremeniti levi zamik z začetkom v drugi vrstici odstavka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, kliknite trikotnik spodaj levo in ga povlecite na desno."
+msgstr "Če želite spremeniti levi zamik z začetkom v drugi vrstici odstavka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, kliknite trikotnik spodaj levo in ga povlecite na desno."
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -16401,7 +16401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Predogled</emph>, da zaženete poizvedbo iz menijske vrstice okna oblikovanja poizvedbe."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Predogled</emph>, da zaženete poizvedbo iz menijske vrstice okna oblikovanja poizvedbe."
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
@@ -16928,7 +16928,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Urejate lahko posamezne elemente v skupini. Prav tako lahko elemente iz skupine izbrišete s kombinacijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>dvigalka</defaultinline></switchinline>+klik.</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Urejate lahko posamezne elemente v skupini. Prav tako lahko elemente iz skupine izbrišete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>dvigalka</defaultinline></switchinline>+klik.</defaultinline> </switchinline>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
-msgstr "Izbiranje v blokih (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8</item>)"
+msgstr "Izbiranje v blokih (kombinacija tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8</item>)"
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -18714,7 +18714,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Stavec - galerija"
+msgstr "Stavec – galerija"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -18722,7 +18722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Stavec - galerija</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Stavec – galerija</link>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -18738,7 +18738,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Stavec - galerija"
+msgstr "Stavec – galerija"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>."
-msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite <emph>Uredi</emph> - <emph>Lastnosti poizvedbe</emph>."
+msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite <emph>Uredi</emph> – <emph>Lastnosti poizvedbe</emph>."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 2afc416cd53..5ac68f31045 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
-msgstr "Zajeten del funkcij v programu lahko prikličete s pomočjo tipk za bližnjice. Tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>krmilka+O</defaultinline></switchinline> so npr. prikazane poleg menijskega vnosa <emph>Odpri</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>. Če želite to funkcijo uporabiti s pomočjo tipk za bližnjico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in pritisnite tipko O. Ko se okno odpre, spustite obe tipki."
+msgstr "Zajeten del funkcij v programu lahko prikličete s pomočjo tipk za bližnjice. Tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+O</caseinline><defaultinline>krmilka+O</defaultinline></switchinline> so npr. prikazane poleg menijskega vnosa <emph>Odpri</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>. Če želite to funkcijo uporabiti s pomočjo tipk za bližnjico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in pritisnite tipko O. Ko se okno odpre, spustite obe tipki."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
-msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen - ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smerniškimi tipkami izberete možnost. S tabulatorjem se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorjem + izmenjalko pa v obratni smeri."
+msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen – ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smernimi tipkami izberete možnost. S tabulatorko se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorko + izmenjalko pa v obratni smeri."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in včasih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora - funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in včasih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora – funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
-msgstr "S tipkami za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+S odprete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph> za vstavljanje enega ali več posebnih znakov."
+msgstr "S tipkami za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+S odprete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph> za vstavljanje enega ali več posebnih znakov."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
-msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+A izberete celotno besedilo. Z desno ali levo smerniško tipko odstranite izbor."
+msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+A izberete celotno besedilo. Z desno ali levo smerno tipko odstranite izbor."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
-msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka izbrišete vse med položajem kazalke in koncem besede."
+msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka izbrišete vse med položajem kazalke in koncem besede."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
-msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in desno ali levo smerniško tipko bo kazalka preskakovala z besede na besedo; če zraven držite pritisnjeno še dvigalko, bodo besede tudi izbrane."
+msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in desno ali levo smerno tipko bo kazalka preskakovala z besede na besedo; če zraven držite pritisnjeno še dvigalko, bodo besede tudi izbrane."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
-msgstr "Tipke za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z uporabljamo za postopno razveljavljanje sprememb; stanje v besedilu bo povrnjeno na takšno, kakršno je bilo pred prvo spremembo."
+msgstr "Tipke za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z uporabljamo za postopno razveljavljanje sprememb; stanje v besedilu bo povrnjeno na takšno, kakršno je bilo pred prvo spremembo."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
-msgstr "S smerniško tipko navzdol se sprehajate po imenih drugih datotek in map. Z desno smerniško tipko pa vstavite obstoječo podmapo v polje URL. Hitri Samodokončaj je na voljo, če pritisnete tipko konec po delnem vnosu URL. Ko enkrat najdete želeni program, dokument ali mapo, pritisnite vnašalko."
+msgstr "S smerno tipko navzdol se sprehajate po imenih drugih datotek in map. Z desno smerno tipko pa vstavite obstoječo podmapo v polje URL. Hitri Samodokončaj je na voljo, če pritisnete tipko konec po delnem vnosu URL. Ko enkrat najdete želeni program, dokument ali mapo, pritisnite vnašalko."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
-msgstr "Če želite prekiniti makro, ki se trenutno izvaja, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Q."
+msgstr "Če želite prekiniti makro, ki se trenutno izvaja, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Q."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
-msgstr "Smerniške tipke"
+msgstr "Smerne tipke"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+S"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158474\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+R"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+I"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F4 ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F4"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F4 ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F4"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Q"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+X"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+C"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id071620091225295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Z"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
"351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt ""
"par_id7297280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Y"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Y"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BE8\n"
"help.text"
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
-msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot z <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>)"
+msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot z <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"284\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"282\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"271\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vrivalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vrivalka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+T"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+T"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
"333\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"par_id1418805\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id5994140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
"229\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "Orodno vrstico izberite z F6. Za izbor želene ikone na njej uporabite smerniški tipki navzdol in desno, nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "Orodno vrstico izberite z F6. Za izbor želene ikone na njej uporabite smerni tipki navzdol in desno, nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"227\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
-msgstr "Izberite dokument s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 in pritisnite tabulator"
+msgstr "Izberite dokument s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 in pritisnite tabulatorko"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"223\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
+msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"199\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
"340\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka pri ikoni Izbor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka pri ikoni Izbor"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt ""
"par_id2693563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> pri ustvarjanju ali spreminjanju merila grafičnega predmeta"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> pri ustvarjanju ali spreminjanju merila grafičnega predmeta"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F6"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F6"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgUp"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgUp"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgDn"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgDn"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
-msgstr "Smerniška tipka"
+msgstr "Smerna tipka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BA\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 356432f73d1..6d1c2885059 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,8 +325,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3152781\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Ikona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -342,8 +342,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Ikona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -359,8 +359,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149580\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Ikona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "Lahko tudi kliknete na stran pomoči in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F."
+msgstr "Lahko tudi kliknete na stran pomoči in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">V podoknu za krmarjenje okna pomoči najdete zavihke <emph>Vsebina</emph>, <emph>Kazalo</emph>, <emph>Najdi</emph> in <emph>Zaznamki</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">V podoknu za krmarjenje okna pomoči najdete zavihke <emph>Vsebina</emph>, <emph>Kazalo</emph>, <emph>Najdi</emph> in <emph>Zaznamki</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">V seznamskem polju na vrhu lahko izberete druge module pomoči za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></ahelp>. Zavihka <emph>Kazalo</emph> in <emph>Najdi</emph> vsebujeta le podatke za izbrani modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">V seznamskem polju na vrhu lahko izberete druge module pomoči za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></ahelp>. Zavihka <emph>Kazalo</emph> in <emph>Najdi</emph> vsebujeta le podatke za izbrani modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"par_id992156\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph>."
+msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10666\n"
"help.text"
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Če vedno želite razširjene namige namesto namigov, omogočite razširjene namige v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph>."
+msgstr "Če vedno želite razširjene namige namesto namigov, omogočite razširjene namige v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
-msgstr "Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči"
+msgstr "Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči\">Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči\">Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči</link></variable>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
-msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov."
+msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find - The Full-Text Search"
-msgstr "Najdi - Iskanje besedila"
+msgstr "Najdi – Iskanje besedila"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi - Iskanje besedila\">Najdi - Iskanje besedila</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi – Iskanje besedila\">Najdi – Iskanje besedila</link></variable>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
-msgstr "<emph>Prikaži</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">prikaže izbrano temo pomoči.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Prikaži</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">prikaže izbrano temo pomoči.</ahelp>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
-msgstr "<emph>Preimenuj</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Preimenuj</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek.</ahelp>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
-msgstr "<emph>Izbriši</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">izbriše izbrani zaznamek.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Izbriši</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">izbriše izbrani zaznamek.</ahelp>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Contents - The Main Help Topics"
-msgstr "Vsebina - Glavne teme pomoči"
+msgstr "Vsebina – Glavne teme pomoči"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina - Glavne teme pomoči\">Vsebina - Glavne teme pomoči</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina – Glavne teme pomoči\">Vsebina – Glavne teme pomoči</link></variable>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
@@ -1133,8 +1133,8 @@ msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3151315\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ikona</alt></image>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,8 +1150,8 @@ msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ikona</alt></image>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "S smerniškimi tipkami in vnašalko razširjate in krčite poglede po datotekah ter odpirate dokumente."
+msgstr "S smernimi tipkami in vnašalko razširjate in krčite poglede po datotekah ter odpirate dokumente."
#: err_html.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index ffe406fb9e5..02ae8e886a8 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
-msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTML</emph>, tako da izberete <emph>Datoteka - Nova</emph>."
+msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTML</emph>, tako da izberete <emph>Datoteka – Nov</emph>."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>."
-msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite z <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph>."
+msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite z <emph>Pogled – Spletna postavitev</emph>."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document."
-msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph> ali z odprtjem novega dokumenta HTML."
+msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled – Spletna postavitev</emph> ali z odprtjem novega dokumenta HTML."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 395a016488a..bdd4c1abe85 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:31+0200\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 44675f4627d..aa52f78cd87 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Page design"
-msgstr "Čarovnik za pisma - Oblikovanje strani"
+msgstr "Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Oblikovanje strani\">Čarovnik za pisma - Oblikovanje strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani\">Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani</link>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
-msgstr "Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma"
+msgstr "Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma\">Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma\">Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi</link>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Printed items"
-msgstr "Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi"
+msgstr "Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi\">Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi\">Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi</link>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj</link>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
-msgstr "Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj"
+msgstr "Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj\">Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj\">Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj</link>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Uporabi podatke naslova iz %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki pogovornega okna Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Uporabi podatke naslova iz %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki pogovornega okna Možnosti.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Noga\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Noga</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Noga\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Noga</link>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Footer"
-msgstr "Čarovnik za pisma - Noga"
+msgstr "Čarovnik za pisma – Noga"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Noga\">Čarovnik za pisma - Noga</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Noga\">Čarovnik za pisma – Noga</link>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Ime in lokacija</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Ime in lokacija</link>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Name and Location"
-msgstr "Čarovnik za pisma - Ime in lokacija"
+msgstr "Čarovnik za pisma – Ime in lokacija"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Ime in lokacija\">Čarovnik za pisma - Ime in lokacija</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Ime in lokacija\">Čarovnik za pisma – Ime in lokacija</link>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Page Design"
-msgstr "Čarovnik za faks - Oblikovanje strani"
+msgstr "Čarovnik za faks – Oblikovanje strani"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Oblikovanje strani\">Čarovnik za faks - Oblikovanje strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Oblikovanje strani\">Čarovnik za faks – Oblikovanje strani</link>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks - Vsebovani elementi\">Pojdite na Čarovnik za faks - Vsebovani elementi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Vsebovani elementi\">Pojdite na Čarovnik za faks – Vsebovani elementi</link>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Items to include"
-msgstr "Čarovnik za faks - Vsebovani elementi"
+msgstr "Čarovnik za faks – Vsebovani elementi"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Vsebovani elementi\">Čarovnik za faks - Vsebovani elementi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Vsebovani elementi\">Čarovnik za faks – Vsebovani elementi</link>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik\">Pojdite na Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik\">Pojdite na Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik</link>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
-msgstr "Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik"
+msgstr "Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik\">Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik\">Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik</link>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks - Noga\">Pojdite na Čarovnik za faks - Noga</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Noga\">Pojdite na Čarovnik za faks – Noga</link>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Footer"
-msgstr "Čarovnik za faks - Noga"
+msgstr "Čarovnik za faks – Noga"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Noga\">Čarovnik za faks - Noga</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Noga\">Čarovnik za faks – Noga</link>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks - Ime in lokacija\">Pojdite na Čarovnik za faks - Ime in lokacija</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Ime in lokacija\">Pojdite na Čarovnik za faks – Ime in lokacija</link>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Name and location"
-msgstr "Čarovnik za faks - Ime in lokacija"
+msgstr "Čarovnik za faks – Ime in lokacija"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Ime in lokacija\">Čarovnik za faks - Ime in lokacija</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Ime in lokacija\">Čarovnik za faks – Ime in lokacija</link>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
-msgstr "Čarovnik za dnevni red - Oblikovanje strani"
+msgstr "Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Oblikovanje strani\">Čarovnik za dnevni red - Oblikovanje strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani\">Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani</link>"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki</link>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - General Information"
-msgstr "Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki"
+msgstr "Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki\">Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki\">Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki</link>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi</link>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
-msgstr "Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi"
+msgstr "Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi\">Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi\">Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi</link>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali želite izpisati vrstico 'Prosimo, preberite'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali želite izpisati vrstico »Prosimo, preberite«.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali želite izpisati vrstico 'Prosimo, prinesite'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali želite izpisati vrstico »Prosimo, prinesite«.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Imena\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Imena</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Imena\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Imena</link>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Names"
-msgstr "Čarovnik za dnevni red - Imena"
+msgstr "Čarovnik za dnevni red – Imena"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Imena\">Čarovnik za dnevni red - Imena</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Imena\">Čarovnik za dnevni red – Imena</link>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda</link>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
-msgstr "Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda"
+msgstr "Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda\">Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda\">Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda</link>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija</link>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
-msgstr "Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija"
+msgstr "Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija\">Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija\">Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija</link>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
-msgstr "Čarovnik za predstavitve se samodejno zažene, ko odprete novo predstavitev, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev - Splošno\">%PRODUCTNAME Impress - Splošno</link></emph> in potrdite polje <emph>Začni s čarovnikom</emph>."
+msgstr "Čarovnik za predstavitve se samodejno zažene, ko odprete novo predstavitev, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\">%PRODUCTNAME Impress – Splošno</link></emph> in potrdite polje <emph>Začni s čarovnikom</emph>."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 1"
-msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 1"
+msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 1"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 1\">Čarovnik za predstavitve - Stran 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 1\">Čarovnik za predstavitve – Stran 1</link>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2627,8 +2627,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Določa vrsto predstavitve in omogoči izbiro predloge.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Določa vrsto predstavitve in omogoči izbiro predloge.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2663,8 +2663,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Ustvari novo (prazno) predstavitev.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Ustvari novo (prazno) predstavitev.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2681,8 +2681,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Odpre seznamsko polje, v katerem so različne prilagodljive predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Odpre seznamsko polje, v katerem so različne prilagodljive predstavitve.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2699,8 +2699,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Pokaže seznam doslej ustvarjenih predstavitev.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Pokaže seznam doslej ustvarjenih predstavitev.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2725,8 +2725,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Navede kategorije predlog za predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Navede kategorije predlog za predstavitve.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Sestavi seznam predstavitev, ki ste jih ustvarili in shranili v mapo Predloge, ki je določena v <emph>%PRODUCTNAME - Poti</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Za urejanje oblikovanja in sloga predstavitve s čarovnikom izberite predstavitev in kliknite <emph>Naslednji</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Sestavi seznam predstavitev, ki ste jih ustvarili in shranili v mapo Predloge, ki je določena v <emph>%PRODUCTNAME – Poti</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Za urejanje oblikovanja in sloga predstavitve s čarovnikom izberite predstavitev in kliknite <emph>Naslednji</emph>.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2761,8 +2761,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150256\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Določa, da se predloge pokažejo v predoglednem oknu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Določa, da se predloge pokažejo v predoglednem oknu.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2779,8 +2779,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Določa, da želite pomoč čarovnika samo v primeru, ko to izrecno zahtevate z <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev</emph>.</ahelp> To polje je vidno samo v primeru, da ste predstavitev ustvarili z izbiro <emph>Datoteka - Nov - Predstavitev</emph>. Če želite, da se pogovorno okno pokaže, lahko to določite tudi s potrditvenim poljem <emph>Začni s čarovnikom</emph> v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Določa, da želite pomoč čarovnika samo v primeru, ko to izrecno zahtevate z <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev</emph>.</ahelp> To polje je vidno samo v primeru, da ste predstavitev ustvarili z izbiro <emph>Datoteka – Nov – Predstavitev</emph>. Če želite, da se pogovorno okno pokaže, lahko to določite tudi s potrditvenim poljem <emph>Začni s čarovnikom</emph> v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
-msgstr "Tu nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Čarovnik - stran 2\">Čarovnik - stran 2</link>."
+msgstr "Tu nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Čarovnik – stran 2\">Čarovnik – stran 2</link>."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 2"
-msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 2"
+msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 2"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 2\">Čarovnik za predstavitve - Stran 2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 2\">Čarovnik za predstavitve – Stran 2</link>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2832,8 +2832,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Omogoča izbiro oblikovanja prosojnice predstavitve, ki ste jo izbrali v prvem koraku čarovnika.</ahelp> V zgornjem seznamskem polju lahko izbirate med tremi vrstami oblikovanja (izobraževanje, ozadja predstavitve ter predstavitve). V spodnjem polju lahko s seznama izberete katero od predlog za predstavitev."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Omogoča izbiro oblikovanja prosojnice predstavitve, ki ste jo izbrali v prvem koraku čarovnika.</ahelp> V zgornjem seznamskem polju lahko izbirate med tremi vrstami oblikovanja (izobraževanje, ozadja predstavitve ter predstavitve). V spodnjem polju lahko s seznama izberete katero od predlog za predstavitev."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2859,8 +2859,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uporabi izvirno obliko strani predloge.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uporabi izvirno obliko strani predloge.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2877,8 +2877,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Ustvari predstavitev v obliki projiciranih prosojnic.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Ustvari predstavitev v obliki projiciranih prosojnic.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,8 +2895,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Ustvari predstavitev, ki jo lahko natisnete na papir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Ustvari predstavitev, ki jo lahko natisnete na papir.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2913,8 +2913,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Ustvari predstavitev namenjeno predvajanju na računalniškem zaslonu.</ahelp> Ob privzeti vrednosti se zaslon prilagodi."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Ustvari predstavitev namenjeno predvajanju na računalniškem zaslonu.</ahelp> Ob privzeti vrednosti se zaslon prilagodi."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2931,8 +2931,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Ustvari predstavitev, ki bo uporabljena v obliki diapozitivov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Ustvari predstavitev, ki bo uporabljena v obliki diapozitivov.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>."
-msgstr "Nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 3\">Čarovnik za predstavitve - Stran 3</link>."
+msgstr "Nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 3\">Čarovnik za predstavitve – Stran 3</link>."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 3"
-msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 3"
+msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 3"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 3\">Čarovnik za predstavitve - Stran 3</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 3\">Čarovnik za predstavitve – Stran 3</link>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -2975,8 +2975,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Predstavitvi doda posebne učinke in določi njihovo hitrost.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Predstavitvi doda posebne učinke in določi njihovo hitrost.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,8 +2993,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Določa učinek za vašo predstavitev.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Določa učinek za vašo predstavitev.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3011,8 +3011,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Določa hitrost učinka.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determines the effect speed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Določa hitrost učinka.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3056,8 +3056,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\"><emph>Privzeta</emph> možnost zažene predstavitev v celozaslonskem načinu z nastavljeno hitrostjo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\"><emph>Privzeta</emph> možnost zažene predstavitev v celozaslonskem načinu z nastavljeno hitrostjo.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3074,8 +3074,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Samodejno zažene predstavitev in jo znova zažene po nastavljenem premoru.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Samodejno zažene predstavitev in jo znova zažene po nastavljenem premoru.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3092,8 +3092,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Določa trajanje vsake strani predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Določa trajanje vsake strani predstavitve.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,8 +3110,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Določa trajanje premora med vsako predstavitvijo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Določa trajanje premora med vsako predstavitvijo.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3128,8 +3128,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Določa, ali bo med premorom med predstavitvami prikazan logotip $[officename].</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Določa, ali bo med premorom med predstavitvami prikazan logotip $[officename].</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 4"
-msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 4"
+msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 4"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 4\">Čarovnik za predstavitve - Stran 4</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 4\">Čarovnik za predstavitve – Stran 4</link>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3190,8 +3190,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Določa vaše ime ali ime vašega podjetja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Določa vaše ime ali ime vašega podjetja.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3208,8 +3208,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Določa temo predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Določa temo predstavitve.</ahelp>\""
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3226,8 +3226,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">V to polje vnesite dodatne misli in ideje, ki jih boste natančneje zaobjeli v predstavitvi.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">V to polje vnesite dodatne misli in ideje, ki jih boste natančneje zaobjeli v predstavitvi.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
-msgstr "Nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 5\">Čarovnik za predstavitve - Stran 5</link>."
+msgstr "Nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 5\">Čarovnik za predstavitve – Stran 5</link>."
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 5"
-msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 5"
+msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 5"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 5\">Čarovnik za predstavitve - Stran 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 5\">Čarovnik za predstavitve – Stran 5</link>"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
@@ -3297,8 +3297,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Ustvari povzetek celotne vsebine predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Ustvari povzetek celotne vsebine predstavitve.</ahelp>"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Field Selection"
-msgstr "Čarovnik za obrazce - Izbor polj"
+msgstr "Čarovnik za obrazce – Izbor polj"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Izbira polj\">Čarovnik za obrazce - Izbira polj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Izbira polj\">Čarovnik za obrazce – Izbira polj</link>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi.</ahelp> Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno dvigalko ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in hkrati kliknite več polj, ki jih s tem izberete."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi.</ahelp> Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno dvigalko ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in hkrati kliknite več polj, ki jih s tem izberete."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca\">Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca\">Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca</link>"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
-msgstr "Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca"
+msgstr "Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca</link>"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Dodaj polja podobrazca\">Čarovnik za obrazce - Dodaj polja podobrazca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Dodaj polja podobrazca\">Čarovnik za obrazce – Dodaj polja podobrazca</link>"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
-msgstr "Čarovnik za obrazce - Dodajanje polj podobrazca"
+msgstr "Čarovnik za obrazce – Dodajanje polj podobrazca"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Čarovnik za obrazce - Dodajanje polj podobrazca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Čarovnik za obrazce – Dodajanje polj podobrazca</link>"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Dobi združena polja\">Čarovnik za obrazce - Dobi združena polja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Dobi združena polja\">Čarovnik za obrazce – Dobi združena polja</link>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
-msgstr "Čarovnik za obrazce - Združena polja"
+msgstr "Čarovnik za obrazce – Združena polja"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Čarovnik za obrazce - Združena polja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Čarovnik za obrazce – Združena polja</link>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike</link>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
-msgstr "Čarovnik za obrazce - Razporedi kontrolnike"
+msgstr "Čarovnik za obrazce – Razporedi kontrolnike"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike</link>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "Stolpično - imena polj levo"
+msgstr "Stolpično – imena polj levo"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "Stolpično - imena polj na vrhu"
+msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "V blokih - imena polj na vrhu"
+msgstr "V blokih – imena polj na vrhu"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "Stolpično - imena polj levo"
+msgstr "Stolpično – imena polj levo"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DC\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "Stolpično - imena polj na vrhu"
+msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "V blokih - imena polj na vrhu"
+msgstr "V blokih – imena polj na vrhu"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Nastavi vnos podatkov\">Čarovnik za obrazce - Nastavi vnos podatkov</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Nastavi vnos podatkov\">Čarovnik za obrazce – Nastavi vnos podatkov</link>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
-msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje vnosa podatkov"
+msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje vnosa podatkov"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Čarovnik za obrazce - Določanje vnosa podatkov</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Čarovnik za obrazce – Določanje vnosa podatkov</link>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Uporabi sloge\">Čarovnik za obrazce - Uporabi sloge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Uporabi sloge\">Čarovnik za obrazce – Uporabi sloge</link>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Apply Styles"
-msgstr "Čarovnik za obrazce - Uporabi sloge"
+msgstr "Čarovnik za obrazce – Uporabi sloge"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Čarovnik za obrazce - Uporaba slogov</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Čarovnik za obrazce – Uporaba slogov</link>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Določanje imena\">Čarovnik za obrazce - Določanje imena</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Določanje imena\">Čarovnik za obrazce – Določanje imena</link>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set Name"
-msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje imena"
+msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje imena"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Čarovnik za obrazce - Določanje imena</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Čarovnik za obrazce – Določanje imena</link>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Field Selection"
-msgstr "Čarovnik za poročila - Izbor polj"
+msgstr "Čarovnik za poročila – Izbor polj"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Izbor polj\">Čarovnik za poročila - Izbor polj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Izbor polj\">Čarovnik za poročila – Izbor polj</link>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi.</ahelp> Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno krmilko ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in hkrati kliknite več polj, s čimer jih izberete."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi.</ahelp> Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno krmilko ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in hkrati kliknite več polj, s čimer jih izberete."
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Označevanje polj\">Več o čarovniku za poročila - Označevanje polj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Označevanje polj\">Več o čarovniku za poročila – Označevanje polj</link>"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
-msgstr "Čarovnik za poročila - Označevanje polj"
+msgstr "Čarovnik za poročila – Označevanje polj"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Označevanje polj\">Čarovnik za poročila - Označevanje polj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Označevanje polj\">Čarovnik za poročila – Označevanje polj</link>"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Združevanje\">Več o čarovniku za poročila - Združevanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Združevanje\">Več o čarovniku za poročila – Združevanje</link>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Grouping"
-msgstr "Čarovnik za poročila - Združevanje"
+msgstr "Čarovnik za poročila – Združevanje"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Združevanje\">Čarovnik za poročila - Združevanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Združevanje\">Čarovnik za poročila – Združevanje</link>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Možnosti razvrščanja\">Več o čarovniku za poročila - Možnosti razvrščanja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Možnosti razvrščanja\">Več o čarovniku za poročila – Možnosti razvrščanja</link>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Sort Options"
-msgstr "Čarovnik za poročila - Možnosti razvrščanja"
+msgstr "Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Možnosti razvrščanja\">Čarovnik za poročila - Možnosti razvrščanja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja\">Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja</link>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Izberite postavitev\">Več o čarovniku za poročila - Izberite postavitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Izberite postavitev\">Več o čarovniku za poročila – Izberite postavitev</link>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
-msgstr "Čarovnik za poročila - Izberite postavitev"
+msgstr "Čarovnik za poročila – Izberite postavitev"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Izberite postavitev\">Čarovnik za poročila - Izberite postavitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Izberite postavitev\">Čarovnik za poročila – Izberite postavitev</link>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Ustvari poročilo\">Več o čarovniku za poročila - Ustvari poročilo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Ustvari poročilo\">Več o čarovniku za poročila – Ustvari poročilo</link>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Create Report"
-msgstr "Čarovnik za poročila - Ustvari poročilo"
+msgstr "Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Ustvari poročilo\">Čarovnik za poročila - Ustvari poročilo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo\">Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo</link>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -5163,8 +5163,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150444\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Se vrne na izbrane možnosti na prejšnji strani.</ahelp> Trenutne nastavitve se shranijo. Ta gumb izberite v drugem koraku urejanja."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Se vrne na izbrane možnosti na prejšnji strani.</ahelp> Trenutne nastavitve se shranijo. Ta gumb izberite v drugem koraku urejanja."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5181,8 +5181,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Shrani trenutne nastavitve in se pomakne na naslednjo stran.</ahelp> Ta gumb na zadnji strani pogovornega okna ni več aktiven."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Shrani trenutne nastavitve in se pomakne na naslednjo stran.</ahelp> Ta gumb na zadnji strani pogovornega okna ni več aktiven."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 1"
-msgstr "Izvoz v HTML - Stran 1"
+msgstr "Izvoz v HTML – Stran 1"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 1\">Izvoz v HTML - Stran 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 1\">Izvoz v HTML – Stran 1</link>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5288,8 +5288,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Ustvari novo oblikovanje na naslednjih straneh čarovnika.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Ustvari novo oblikovanje na naslednjih straneh čarovnika.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5306,8 +5306,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Naloži obstoječe oblikovanje s seznama oblikovanj kot izhodišče za naslednje korake čarovnika.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Naloži obstoječe oblikovanje s seznama oblikovanj kot izhodišče za naslednje korake čarovnika.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5324,8 +5324,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Prikaže vsa obstoječa oblikovanja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Prikaže vsa obstoječa oblikovanja.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,8 +5342,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Izbriše izbrano oblikovanje s seznama oblikovanj.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Izbriše izbrano oblikovanje s seznama oblikovanj.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 2"
-msgstr "Izvoz v HTML - Stran 2"
+msgstr "Izvoz v HTML – Stran 2"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 2\">Izvoz v HTML - Stran 2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 2\">Izvoz v HTML – Stran 2</link>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5421,8 +5421,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Ustvari standardne strani HTML iz strani za izvoz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Ustvari standardne strani HTML iz strani za izvoz.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5439,8 +5439,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Ustvari standardne strani HTML z okviri. Izvožena stran bo postavljena v glavni okvir, okvir na levi pa bo prikazoval kazalo vsebine v obliki povezav.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Ustvari standardne strani HTML z okviri. Izvožena stran bo postavljena v glavni okvir, okvir na levi pa bo prikazoval kazalo vsebine v obliki povezav.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5457,8 +5457,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Ustvari naslovno stran dokumenta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Ustvari naslovno stran dokumenta.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5475,8 +5475,8 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Določa, ali bodo prikazane tudi opombe.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Določa, ali bodo prikazane tudi opombe.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5493,8 +5493,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Ustvari privzeto predstavitev HTML kot izvoz, v katerem se prosojnice samodejno menjavajo po nastavljenem času.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Ustvari privzeto predstavitev HTML kot izvoz, v katerem se prosojnice samodejno menjavajo po nastavljenem času.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5511,8 +5511,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Prehod med prosojnicama temelji na časovnem zamiku, ki ste ga nastavili za posamezne prosojnice v predstavitvi. Če ste nastavili ročni prehod, bo predstavitev HTML prikazala novo stran, ko boste pritisnili na katerokoli tipko na tipkovnici.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Prehod med prosojnicama temelji na časovnem zamiku, ki ste ga nastavili za posamezne prosojnice v predstavitvi. Če ste nastavili ročni prehod, bo predstavitev HTML prikazala novo stran, ko boste pritisnili na katerokoli tipko na tipkovnici.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5529,8 +5529,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">Prehodi med stranmi se izvajajo samodejno, ko poteče nastavljeni čas zamika, in niso odvisni od vsebine predstavitve.</ahelp>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Prehodi med stranmi se izvajajo samodejno, ko poteče nastavljeni čas zamika, in niso odvisni od vsebine predstavitve.</ahelp>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5547,8 +5547,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Določa, koliko časa bo prikazana posamezna prosojnica.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Določa, ali bodo prikazane tudi opombe.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5565,8 +5565,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Samodejno znova zažene predstavitev HTML, ko se zaključi prikaz zadnje prosojnice.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Samodejno znova zažene predstavitev HTML, ko se zaključi prikaz zadnje prosojnice.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,8 +5583,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">Ob izvozu WebCast (spletno oddajanje) bodo ustvarjeni samodejni skripti s podporo za Perl ali ASP.</ahelp> Tako bo govornik (npr. voditelj telefonske konference, ki uporablja spletno projekcijo) lahko menjaval prosojnice v brskalnikih udeležencev konference. Več informacij o <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCastu</link> bo pojasnjenih kasneje v tem razdelku."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Ob izvozu WebCast (spletno oddajanje) bodo ustvarjeni samodejni skripti s podporo za Perl ali ASP.</ahelp> Tako bo govornik (npr. voditelj telefonske konference, ki uporablja spletno projekcijo) lahko menjaval prosojnice v brskalnikih udeležencev konference. Več informacij o <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCastu</link> bo pojasnjenih kasneje v tem razdelku."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5601,8 +5601,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Ko izberete možnost <emph> ASP</emph>, izvoz WebCast ustvari strani ASP (aktivne strežniške strani). Tako se bo predstavitev HTML lahko izvajala le na strežniku, ki podpira ASP.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Ko izberete možnost <emph> ASP</emph>, izvoz WebCast ustvari strani ASP (aktivne strežniške strani). Tako se bo predstavitev HTML lahko izvajala le na strežniku, ki podpira ASP.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5619,8 +5619,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Pri izvozu WebCast se uporablja za ustvarjanje strani HTML in skriptov Perl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Pri izvozu WebCast se uporablja za ustvarjanje strani HTML in skriptov Perl.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5637,8 +5637,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) predstavitve, ki ga bo moral vnesti gledalec.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) predstavitve, ki ga bo moral vnesti gledalec.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5655,8 +5655,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) mesta na spletnem strežniku, kamor je bila shranjena predstavitev HTML.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) mesta na spletnem strežniku, kamor je bila shranjena predstavitev HTML.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5673,8 +5673,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159255\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) ustvarjenih skriptov Perl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) ustvarjenih skriptov Perl.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
-msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>. Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberete <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. Pri izvozu v ASP priporočamo, da izberete »skrivno« ime datoteke HTML (glejte spodaj). Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz v HTML</emph>. V pravkar izbrano mapo bo zapisanih več datotek."
+msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberete <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. Pri izvozu v ASP priporočamo, da izberete »skrivno« ime datoteke HTML (glejte spodaj). Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz v HTML</emph>. V pravkar izbrano mapo bo zapisanih več datotek."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
-msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>. Tako odprete pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberite <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. S tem odprete <emph>Čarovnika za izvoz v HTML</emph> in zapišete nekatere datoteke v pravkar izbrano mapo."
+msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Tako odprete pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberite <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. S tem odprete <emph>Čarovnika za izvoz v HTML</emph> in zapišete nekatere datoteke v pravkar izbrano mapo."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 3"
-msgstr "Izvoz v HTML - Stran 3"
+msgstr "Izvoz v HTML – Stran 3"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 3\">Izvoz v HTML - Stran 3</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 3\">Izvoz v HTML – Stran 3</link>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2298959\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6058,7 +6058,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6066,8 +6066,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Datoteke so izvožene kot datoteke GIF. Te so stisnjene brez izgube podatkov in imajo največ 256 barv.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Datoteke so izvožene kot datoteke GIF. Te so stisnjene brez izgube podatkov in imajo največ 256 barv.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6076,7 +6076,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "JPG - Compressed file format"
-msgstr "JPG - Stisnjena vrsta zapisa"
+msgstr "JPG – Stisnjena vrsta zapisa"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6084,8 +6084,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Datoteke so izvožene kot datoteke JPEG. Te so stisnjene (stopnjo stisnjenosti je mogoče nastaviti) in lahko vsebujejo več kot 256 barv.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Datoteke so izvožene kot datoteke JPEG. Te so stisnjene (stopnjo stisnjenosti je mogoče nastaviti) in lahko vsebujejo več kot 256 barv.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6102,8 +6102,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6138,8 +6138,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Izberite nizko ločljivost, da obdržite majhno velikost datoteke, tudi pri predstavitvi z veliko prosojnicami.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Izberite nizko ločljivost, da obdržite majhno velikost datoteke, tudi pri predstavitvi z veliko prosojnicami.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6156,8 +6156,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Izberite srednjo ločljivost za srednje velike predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Izberite srednjo ločljivost za srednje velike predstavitve.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,8 +6174,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Izberite visoko ločljivost za visoko kakovostne predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Izberite visoko ločljivost za visoko kakovostne predstavitve.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6201,8 +6201,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Določa, da se izvozijo tudi datoteke z zvokom, ki so določene kot učinek pri prehodu prosojnic.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Določa, da se izvozijo tudi datoteke z zvokom, ki so določene kot učinek pri prehodu prosojnic.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 4"
-msgstr "Izvoz v HTML - Stran 4"
+msgstr "Izvoz v HTML – Stran 4"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 4\">Izvoz v HTML - Stran 4</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 4\">Izvoz v HTML – Stran 4</link>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6263,8 +6263,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Določa ime avtorja publikacije.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Določa ime avtorja publikacije.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6281,8 +6281,8 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Določa elektronski naslov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Določa elektronski naslov.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6299,8 +6299,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Določa domačo stran. Hiperpovezava bo vstavljena v publikacijo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Določa domačo stran. Hiperpovezava bo vstavljena v publikacijo.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6317,8 +6317,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Določa dodatno besedilo, ki se pojavi na naslovni strani.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Določa dodatno besedilo, ki se pojavi na naslovni strani.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6335,8 +6335,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147619\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Vstavi hiperpovezavo za prenos kopije datoteke s predstavitvijo.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Vstavi hiperpovezavo za prenos kopije datoteke s predstavitvijo.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 5"
-msgstr "Izvoz v HTML - Stran 5"
+msgstr "Izvoz v HTML – Stran 5"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6353,7 +6353,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 5\">Izvoz v HTML - Stran 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 5\">Izvoz v HTML – Stran 5</link>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6406,8 +6406,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Vstavi samo besedilno hiperpovezavo in ne gumbov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Vstavi samo besedilno hiperpovezavo in ne gumbov.</ahelp>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6433,7 +6433,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 6"
-msgstr "Izvoz v HTML - Stran 6"
+msgstr "Izvoz v HTML – Stran 6"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6442,7 +6442,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 6\">Izvoz v HTML - Stran 6</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 6\">Izvoz v HTML – Stran 6</link>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6495,8 +6495,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Določa barve iz slogov, uporabljenih v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Določa barve iz slogov, uporabljenih v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6513,8 +6513,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uporabi privzete barve spletnega brskalnika uporabnika.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uporabi privzete barve spletnega brskalnika uporabnika.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6531,8 +6531,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Omogoča, da določite lastne barve za nekatere predmete predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Omogoča, da določite lastne barve za nekatere predmete predstavitve.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6549,8 +6549,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo besedila predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo besedila predstavitve.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6567,8 +6567,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6585,8 +6585,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo aktivne hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo aktivne hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6603,8 +6603,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo že obiskane hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo že obiskane hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6621,8 +6621,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo ozadja predstavitve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo ozadja predstavitve.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -6709,8 +6709,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Določa ustrezno ime za posamezna polja z možnostmi. V obrazcu boste videli oznako polja z možnostmi.</ahelp> Ta vnos ustreza z lastnostjo <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Oznaka</link> polja z možnostmi."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Določa ustrezno ime za posamezna polja z možnostmi. V obrazcu boste videli oznako polja z možnostmi.</ahelp> Ta vnos ustreza z lastnostjo <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Oznaka</link> polja z možnostmi."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6736,8 +6736,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Potrdi trenutno ime in ga kopira na seznam <emph>Polja z možnostmi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Potrdi trenutno ime in ga kopira na seznam <emph>Polja z možnostmi</emph>.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6763,8 +6763,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Prikaže vsa polja z možnostmi, ki bodo vključena v skupinsko polje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Prikaže vsa polja z možnostmi, ki bodo vključena v skupinsko polje.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6790,8 +6790,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Odstrani izbrano polje z možnostmi s seznama.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Odstrani izbrano polje z možnostmi s seznama.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6861,8 +6861,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Določa, ali želite izbrati polje z možnostjo kot privzeto, ko odprete obrazec.</ahelp> V polju izberite polje z možnostjo."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Določa, ali želite izbrati polje z možnostjo kot privzeto, ko odprete obrazec.</ahelp> V polju izberite polje z možnostjo."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6879,8 +6879,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Izberite polje z možnostmi, ki ga želite nastaviti za privzeto, ko odprete obrazec.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Izberite polje z možnostmi, ki ga želite nastaviti za privzeto, ko odprete obrazec.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6897,8 +6897,8 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Določa, da ne želite nastaviti nobenega polja z možnostmi za privzeto izbiro.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Določa, da ne želite nastaviti nobenega polja z možnostmi za privzeto izbiro.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,8 +6950,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Izberite številko ali besedilo za referenčno vrednost izbranega polja z možnostmi.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Izberite številko ali besedilo za referenčno vrednost izbranega polja z možnostmi.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -6968,8 +6968,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Izberite polje z možnostmi, ki mu želite dodeliti referenčno vrednost.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Izberite polje z možnostmi, ki mu želite dodeliti referenčno vrednost.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7039,8 +7039,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov.</ahelp> Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov.</ahelp> Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7057,8 +7057,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7075,8 +7075,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,8 +7119,8 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Določa oznako polja z možnostmi.</ahelp> Tukaj vneseno besedilo bo ustrezalo lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Oznaka\">Oznaka</link> skupinskega polja."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Določa oznako polja z možnostmi.</ahelp> Tukaj vneseno besedilo bo ustrezalo lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Oznaka\">Oznaka</link> skupinskega polja."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Page 1"
-msgstr "Pretvornik dokumentov - Stran 1"
+msgstr "Pretvornik dokumentov – Stran 1"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov - Stran 1\">Pretvornik dokumentov - Stran 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov – Stran 1\">Pretvornik dokumentov – Stran 1</link>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document converter continuation pages"
-msgstr "Pretvornik dokumentov - nadaljevanje"
+msgstr "Pretvornik dokumentov – nadaljevanje"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -7324,7 +7324,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov - nadaljevanje\">Pretvornik dokumentov - nadaljevanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov – nadaljevanje\">Pretvornik dokumentov – nadaljevanje</link>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4218268\n"
"help.text"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr "Evolution - LDAP"
+msgstr "Evolution – LDAP"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "Predloge in dokumente lahko spreminjate kasneje, če izberete <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
+msgstr "Predloge in dokumente lahko spreminjate kasneje, če izberete <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -8605,7 +8605,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Introduction"
-msgstr "Čarovnik za splet - Uvod"
+msgstr "Čarovnik za splet – Uvod"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -8613,7 +8613,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Čarovnik za splet - Uvod</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Čarovnik za splet – Uvod</link>"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -8661,7 +8661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Čarovnik za splet - Dokumenti</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Čarovnik za splet – Dokumenti</link>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -8669,7 +8669,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Documents"
-msgstr "Čarovnik za splet - Dokumenti"
+msgstr "Čarovnik za splet – Dokumenti"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -8677,7 +8677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Čarovnik za splet - Dokumenti</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Čarovnik za splet – Dokumenti</link>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -8805,7 +8805,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Čarovnik za splet - Glavna postavitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Čarovnik za splet – Glavna postavitev</link>"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -8813,7 +8813,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Main Layout"
-msgstr "Čarovnik za splet - Glavna postavitev"
+msgstr "Čarovnik za splet – Glavna postavitev"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -8821,7 +8821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Čarovnik za splet - Glavna postavitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Čarovnik za splet – Glavna postavitev</link>"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve</link>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Layout Details"
-msgstr "Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve"
+msgstr "Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve</link>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -9084,24 +9084,24 @@ msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Čarovnik za splet - Oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Čarovnik za splet – Slog</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Web Wizard - Design"
-msgstr "Čarovnik za splet - Oblikovanje"
+msgid "Web Wizard - Style"
+msgstr "Čarovnik za splet – Slog"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Čarovnik za splet - Oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Čarovnik za splet – Slog</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -9165,7 +9165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Čarovnik za splet - Podatki o spletni strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Čarovnik za splet – Podatki o spletni strani</link>"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
@@ -9269,7 +9269,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Web Site Information"
-msgstr "Čarovnik za splet - Podatki o spletnem mestu"
+msgstr "Čarovnik za splet – Podatki o spletnem mestu"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Čarovnik za splet - Podatki o spletni strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Čarovnik za splet – Podatki o spletni strani</link>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -9405,7 +9405,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Čarovnik za splet - Predogled</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Čarovnik za splet – Predogled</link>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Preview"
-msgstr "Čarovnik za splet - Predogled"
+msgstr "Čarovnik za splet – Predogled"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -9421,7 +9421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Čarovnik za splet - Predogled</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Čarovnik za splet – Predogled</link>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 0a7d89fdc72..3d41e5be2c8 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Natisnite dokument z izbiro <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+msgstr "Natisnite dokument z izbiro <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "Spodnje podokno okna Pogleda oblikovanja je tam, kjer <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"določi\">določite</link> poizvedbo. Če želite definirati poizvedbo, določite <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"imena polj\">imena polj</link> zbirke podatkov, ki bodo vključena, in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"pogoji\">pogoje</link> za prikaz polj. Za prerazporeditev stolpcev v spodnjem podoknu Oblikovanja pogleda povlecite glavo stolpca na novo mesto ali pa izberite stolpec in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka."
+msgstr "Spodnje podokno okna Pogleda oblikovanja je tam, kjer <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"določi\">določite</link> poizvedbo. Če želite definirati poizvedbo, določite <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"imena polj\">imena polj</link> zbirke podatkov, ki bodo vključena, in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"pogoji\">pogoje</link> za prikaz polj. Za prerazporeditev stolpcev v spodnjem podoknu Oblikovanja pogleda povlecite glavo stolpca na novo mesto ali pa izberite stolpec in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr "Če dvokliknete črto, ki povezuje dve povezani polji ali prikličete menijski ukaz <emph>Vstavi - Nova relacija</emph>, lahko določite vrsto povezave v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relacije\"><emph>Relacije</emph></link>."
+msgstr "Če dvokliknete črto, ki povezuje dve povezani polji ali prikličete menijski ukaz <emph>Vstavi – Nova relacija</emph>, lahko določite vrsto povezave v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relacije\"><emph>Relacije</emph></link>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2354,6 +2354,25 @@ msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "Vrne imena polj z vsebino polja »Ga.«"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id315379A\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<'2001-01-10'"
+msgstr "<'10.01.2001'"
+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id315094A\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001\""
+msgstr "Vrne datume pred 10. januarjem 2001"
+
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150333\n"
@@ -2446,209 +2465,247 @@ msgstr "Vrne imena polj, ki ne vsebujejo »Kovač«."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3157998\n"
-"252\n"
+"par_id3146073\n"
+"268\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
-msgstr "<emph>Datumska polja</emph> so predstavljena kot #Datum#, da jih jasno prepoznate kot datume. Pogoj datuma bo ponovno ustvarjen v nastali izjavi SQL v naslednjih načinih, skladnih z OBDC:"
+msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+msgstr "Ubežno zaporedje za <emph>Like (kot)</emph>: {escape 'escape-character'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3153734\n"
-"253\n"
+"par_id3150661\n"
+"269\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
+msgstr "Primer: select * from element where ImeElementa like 'Ta *%' {escape '*'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3159131\n"
-"254\n"
+"par_id3148541\n"
+"270\n"
"help.text"
-msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
+msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
+msgstr "Primer vrne vse vnose, kjer se ime elementa začne s 'Ta *'. To pomeni tudi, da lahko iščete tudi znake, ki bi jih drugače tolmačili kot ograde, kot so *, ?, _, % ali pika."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3153937\n"
-"255\n"
+"par_id3150572\n"
+"271\n"
"help.text"
-msgid "Date time"
-msgstr "Datum s časom"
+msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+msgstr "Ubežno zaporedje za <emph>Outer Join (zunanji spoj)</emph>: {oj outer-join}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3146090\n"
-"256\n"
+"par_id3156052\n"
+"272\n"
"help.text"
-msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
+msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgstr "Primer: select Članek.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3155947\n"
-"257\n"
+"hd_id3153674\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+msgid "Querying text fields"
+msgstr "Poizvedovanje v poljih z besedili"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3150964\n"
-"258\n"
+"par_id3149134\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "{D'HH:MM:SS'}"
-msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
+msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
+msgstr "Če želite izvršiti poizvedbo vsebine besedilnega polja morate postaviti izraz v enojna narekovaja. Razlika med velikimi črkami in malimi črkami je odvisna od vrste uporabljene zbirke podatkov. LIKE po definiciji ne razlikuje velikih in malih črk (čeprav nekatere zbirke podatkov pri tem niso tako stroge)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3151220\n"
-"260\n"
+"hd_id3149302\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
-msgstr "$[officename] podpira tudi naslednja <emph>ubežna zaporedja</emph>, znana iz ODBC in JDBC:"
+msgid "Querying date fields"
+msgstr "Poizvedovanje v podatkovnih poljih"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3157975\n"
-"261\n"
+"par_id3157998\n"
+"252\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
+msgstr "<emph>Datumska polja</emph> so predstavljena kot #Datum#, da jih jasno prepoznate kot datume. Konstante datuma, časa in datuma/časa so lahko v privzeti skladnji SQL2 ali ubežni skladnji SQL."
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3149753\n"
-"262\n"
+"par_id31537341\n"
+"253\n"
"help.text"
-msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
+msgid "Date Type Element"
+msgstr "Element vrste Datum"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3156318\n"
-"263\n"
+"par_id31537342\n"
+"253\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
+msgstr "Ubežna skladnja SQL #2 – morda je zastarela"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"264\n"
+"par_id31537343\n"
+"253\n"
"help.text"
-msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] neobvezno"
+msgid "SQL Escape syntax #2"
+msgstr "Ubežna skladnja SQL #2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3153264\n"
-"265\n"
+"par_id31537344\n"
+"253\n"
"help.text"
-msgid "DateTime"
-msgstr "Datum s časom"
+msgid "SQL2 syntax"
+msgstr "Skladnja SQL2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3153981\n"
-"266\n"
+"par_id315913111\n"
+"254\n"
"help.text"
-msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] neobvezno"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3149539\n"
-"267\n"
+"par_id315913112\n"
+"254\n"
"help.text"
-msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr "Primer: select {d '1999-12-31'} from svet.leta"
+msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3146073\n"
-"268\n"
+"par_id314975313\n"
+"262\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr "Ubežno zaporedje za <emph>Like (kot)</emph>: {escape 'escape-character'}"
+msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
+msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3150661\n"
-"269\n"
+"par_id314975314\n"
"help.text"
-msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr "Primer: select * from element where ImeElementa like 'Ta *%' {escape '*'}"
+msgid "'YYYY-MM-DD'"
+msgstr "'YYYY-MM-DD'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3148541\n"
-"270\n"
+"par_id31559471\n"
+"257\n"
"help.text"
-msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr "Primer vrne vse vnose, kjer se ime elementa začne s 'Ta *'. To pomeni tudi, da lahko iščete tudi znake, ki bi jih drugače tolmačili kot ograde, kot so *, ?, _, % ali pika."
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3150572\n"
-"271\n"
+"par_id31559472\n"
+"258\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr "Ubežno zaporedje za <emph>Outer Join (zunanji spoj)</emph>: {oj outer-join}"
+msgid "{D'HH:MM:SS'}"
+msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3156052\n"
-"272\n"
+"par_id31559473\n"
+"264\n"
"help.text"
-msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr "Primer: select Članek.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
+msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"hd_id3153674\n"
-"109\n"
+"par_id31559474\n"
+"264\n"
"help.text"
-msgid "Querying text fields"
-msgstr "Poizvedovanje v poljih z besedili"
+msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
+msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3149134\n"
-"110\n"
+"par_id31509641\n"
+"257\n"
"help.text"
-msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr "Če želite izvršiti poizvedbo vsebine besedilnega polja morate postaviti izraz v enojna narekovaja. Razlika med velikimi črkami in malimi črkami je odvisna od vrste uporabljene zbirke podatkov. LIKE po definiciji ne razlikuje velikih in malih črk (čeprav nekatere zbirke podatkov pri tem niso tako stroge)."
+msgid "DateTime"
+msgstr "Datum s časom"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"hd_id3149302\n"
-"111\n"
+"par_id31509642\n"
+"258\n"
"help.text"
-msgid "Querying date fields"
-msgstr "Poizvedovanje v podatkovnih poljih"
+msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31509643\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
+msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31509644\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
+msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149539\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
+msgstr "Primer: select {d '1999-12-31'} from svet.leta"
+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
+msgstr "Primer: select * from mojatabela where leta='1999-12-31'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2656,8 +2713,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"112\n"
"help.text"
-msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
-msgstr "Četudi želite filtrirati po datumu, morate postaviti izraz med enojne narekovaje. Veljavne so naslednje oblike: YYYY-MM-DD HH:MM:SS in YYYY/MM/DD HH:MM:SS kot tudi YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
+msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connnector you are using for more details.)"
+msgstr "Vsi datumski izrazi (z nadomestnimi znaki) morajo biti v enojnih narekovajih. (Podrobnosti si oglejte v referenčnih virih za določeno zbirko podatkov in konektor, ki ju uporabljate.)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2970,7 +3027,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr "Če dvokliknete povezavo med dvema povezanima poljema v oblikovanju poizvedbe ali če izberete <emph>Vstavi - Nova relacija</emph>, se pojavi pogovorno okno <emph>Lastnosti spoja</emph>. Te lastnosti bodo uporabljene v vseh poizvedbah, ki bodo ustvarjene v prihodnje."
+msgstr "Če dvokliknete povezavo med dvema povezanima poljema v oblikovanju poizvedbe ali če izberete <emph>Vstavi – Nova relacija</emph>, se pojavi pogovorno okno <emph>Lastnosti spoja</emph>. Te lastnosti bodo uporabljene v vseh poizvedbah, ki bodo ustvarjene v prihodnje."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -4046,8 +4103,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Prikaže indekse, ki so na voljo. S seznama izberite indeks, ki ga želite urejati. Podrobnosti izbranega indeksa so prikazane v pogovornem oknu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Prikaže indekse, ki so na voljo. S seznama izberite indeks, ki ga želite urejati. Podrobnosti izbranega indeksa so prikazane v pogovornem oknu.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4064,8 +4121,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Ustvari nov indeks.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Ustvari nov indeks.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4082,8 +4139,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Izbriše trenutni indeks.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Izbriše trenutni indeks.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4100,8 +4157,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Preimenuje trenutni indeks.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Preimenuje trenutni indeks.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,8 +4175,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Shrani trenutni indeks v viru podatkov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Shrani trenutni indeks v viru podatkov.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4136,8 +4193,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Ponastavi trenutni indeks na nastavitve pred prikazom pogovornega okna.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Ponastavi trenutni indeks na nastavitve pred prikazom pogovornega okna.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4172,8 +4229,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Določa, ali trenutni indeks dopušča samo edinstvene vrednosti.</ahelp> Potrditev možnosti <emph>Edinstven</emph> prepreči vnos podvojenih podatkov in zagotavlja neokrnjenost podatkov."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Določa, ali trenutni indeks dopušča samo edinstvene vrednosti.</ahelp> Potrditev možnosti <emph>Edinstven</emph> prepreči vnos podvojenih podatkov in zagotavlja neokrnjenost podatkov."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4244,8 +4301,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154190\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4306,7 +4363,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
-msgstr "Ko izberete <emph>Orodja - Relacije</emph>, se odpre okno, v katerem so prikazane vse obstoječe relacije med tabelami trenutne zbirke podatkov. Če ni nobenih definiranih relacij ali če želite definirati relacije med različnimi tabelami iz zbirke podatkov, potem kliknite ikono <emph>Dodaj tabele</emph>. Odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj tabele</link>, v katerem lahko izberete želene tabele."
+msgstr "Ko izberete <emph>Orodja – Relacije</emph>, se odpre okno, v katerem so prikazane vse obstoječe relacije med tabelami trenutne zbirke podatkov. Če ni nobenih definiranih relacij ali če želite definirati relacije med različnimi tabelami iz zbirke podatkov, potem kliknite ikono <emph>Dodaj tabele</emph>. Odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj tabele</link>, v katerem lahko izberete želene tabele."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5123,8 +5180,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Navede podatkovna polja, ki bodo vključena v kopirano tabelo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Navede podatkovna polja, ki bodo vključena v kopirano tabelo.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5258,8 +5315,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Vnesite število vrstic, uporabljenih za samodejno prepoznavanje vrst.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Vnesite število vrstic, uporabljenih za samodejno prepoznavanje vrst.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5276,8 +5333,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Omogoča samodejno prepoznavanje vrste.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Omogoča samodejno prepoznavanje vrste.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5320,8 +5377,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Izpiše podatkovna polja v izvorni tabeli. Če želite vključiti podatkovno polje iz izvorne tabele v ciljno tabelo, izberite potrditveno polje pred imenom podatkovnega polja. Če želite razdeliti vsebino podatkovnega polja v izvorni tabeli v drugačno podatkovno polje v ciljni tabeli, kliknite podatkovno polje s seznama izvorne tabele in nato kliknite puščično tipko navzgor ali navzdol.</ahelp> Če želite vključiti vsa izvorna podatkovna polja v ciljno tabelo, kliknite <emph>Vse</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Izpiše podatkovna polja v izvorni tabeli. Če želite vključiti podatkovno polje iz izvorne tabele v ciljno tabelo, izberite potrditveno polje pred imenom podatkovnega polja. Če želite razdeliti vsebino podatkovnega polja v izvorni tabeli v drugačno podatkovno polje v ciljni tabeli, kliknite podatkovno polje s seznama izvorne tabele in nato kliknite puščično tipko navzgor ali navzdol.</ahelp> Če želite vključiti vsa izvorna podatkovna polja v ciljno tabelo, kliknite <emph>Vse</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5338,8 +5395,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Navaja možna podatkovna polja v ciljni tabeli. V ciljno tabelo bodo vključena samo podatkovna polja, ki so na seznamu izvorne tabele izbrana.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Navaja možna podatkovna polja v ciljni tabeli. V ciljno tabelo bodo vključena samo podatkovna polja, ki so na seznamu izvorne tabele izbrana.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5356,8 +5413,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzgor.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzgor.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5374,8 +5431,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzdol.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzdol.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5392,8 +5449,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Izbere vsa podatkovna polja na seznamu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Izbere vsa podatkovna polja na seznamu.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5410,8 +5467,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Počisti vsa potrditvena polja na seznamu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Počisti vsa potrditvena polja na seznamu.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5729,7 +5786,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr "Adresar, ki ga želite uporabljati, izberite z <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Orodja - Vir adresarja\"><emph>Orodja - Vir adresarja</emph></link>."
+msgstr "Adresar, ki ga želite uporabljati, izberite z <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Orodja – Vir adresarja\"><emph>Orodja – Vir adresarja</emph></link>."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5835,8 +5892,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Če je dostop do dodatnih izbirnih nastavitev gonilnika potreben, uporabite to besedilno polje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Če je dostop do dodatnih izbirnih nastavitev gonilnika potreben, uporabite to besedilno polje.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -6050,8 +6107,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Prikazuje vse zapise v datoteki, vključno tiste, ki so označeni kot izbrisani. Če izberete to potrditveno okno, zapisov ne morete izbrisati.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Prikaže vse zapise v datoteki, vključno s tistimi, ki so označeni kot izbrisani zapisi. Če izberete to potrditveno polje, ne morete izbrisati zapisov.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6094,8 +6151,8 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksi\"><emph>Indeksi</emph></link>, kjer lahko organizirate indekse tabel v trenutni zbirki podatkov dBASE.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksi\"><emph>Indeksi</emph></link>, kjer lahko organizirate indekse tabel v trenutni zbirki podatkov dBASE.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -6494,8 +6551,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Izberite uporabnika, katerega nastavitve želite spremeniti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Izberite uporabnika, katerega nastavitve želite spremeniti.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6512,8 +6569,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Doda novega uporabnika za dostop do izbrane zbirke podatkov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Doda novega uporabnika za dostop do izbrane zbirke podatkov.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6530,8 +6587,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Spremeni trenutno uporabniško geslo za dostop do zbirke podatkov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Spremeni trenutno uporabniško geslo za dostop do zbirke podatkov.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6548,8 +6605,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Odstrani izbranega uporabnika.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Odstrani izbranega uporabnika.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6566,8 +6623,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Prikaže in omogoči spremembo dostopnih pravic do zbirke podatkov za izbranega uporabnika.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Prikaže in omogoči spremembo dostopnih pravic do zbirke podatkov za izbranega uporabnika.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
-msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Zbirka podatkov</emph>, da odprete Čarovnika za zbirko podatkov."
+msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</emph>, da odprete Čarovnika za zbirko podatkov."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6986,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Če želite izbrisati sklicevanje na zbirko podatkov Adabas, izberite ukaz <emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph>. Izberite zbirko podatkov in kliknite <emph>Izbriši</emph>."
+msgstr "Če želite izbrisati sklicevanje na zbirko podatkov Adabas, izberite ukaz <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph>. Izberite zbirko podatkov in kliknite <emph>Izbriši</emph>."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7314,7 +7371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3998840\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Napredne lastnosti</emph>"
+msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Napredne lastnosti</emph>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -7346,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id7679372\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
-msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Napredne nastavitve</emph>"
+msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Napredne nastavitve</emph>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -7834,7 +7891,7 @@ msgctxt ""
"par_id1322977\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
-msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>"
+msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -7866,7 +7923,7 @@ msgctxt ""
"par_id4641865\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
-msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Dodatne nastavitve</emph>"
+msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Dodatne nastavitve</emph>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -8002,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Base DN"
-msgstr "DN zbirke podatkov"
+msgstr "Osnovno razločevalno ime"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -8298,7 +8355,7 @@ msgctxt ""
"par_id9003875\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
-msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave</emph>"
+msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</emph>"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
@@ -8362,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"par_id4513992\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Napredne lastnosti</emph>"
+msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Napredne lastnosti</emph>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
@@ -9066,7 +9123,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite registrirati zbirko podatkov v svoji kopiji %PRODUCTNAME. Po registraciji se zbirka podatkov prikaže v oknu <emph>Pogled - Viri podatkov</emph>. Zbirko podatkov je potrebno registrirati, če želite polja zbirke podatkov vstaviti v dokument (Vstavi - Polja - Drugo) ali uporabiti pri spajanju dokumentov.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite registrirati zbirko podatkov v svoji kopiji %PRODUCTNAME. Po registraciji se zbirka podatkov prikaže v oknu <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>. Zbirko podatkov je potrebno registrirati, če želite polja zbirke podatkov vstaviti v dokument (Vstavi – Polja – Drugo) ali uporabiti pri spajanju dokumentov.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -9562,7 +9619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "Razrede gonilnikov dodate %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Napredno."
+msgstr "Razrede gonilnikov dodate %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Napredno."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9729,8 +9786,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106BF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Vnesite ime gonilnika JDBC.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Vnesite ime gonilnika JDBC.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9738,7 +9795,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Preden začnete uporabljati gonilnik JDBC, morate gonilniku dodati še pot do razredov. Izberite ukaz <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph> - Napredno</emph> in kliknite gumb <emph>Pot do razredov</emph>. Po tem, ko ste dodali pot, ponovno zaženite <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Preden začnete uporabljati gonilnik JDBC, morate gonilniku dodati še pot do razredov. Izberite ukaz <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME</emph><emph> – Napredno</emph> in kliknite gumb <emph>Pot do razredov</emph>. Po tem, ko ste dodali pot, ponovno zaženite <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9826,7 +9883,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Base DN"
-msgstr "DN zbirke podatkov"
+msgstr "Osnovno razločevalno ime"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -10281,8 +10338,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Vnesite ime gonilnika JDBC.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Vnesite ime gonilnika JDBC.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -10482,7 +10539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
-msgstr "Datoteke 'vrednosti, ločenih z vejico' (*.csv)"
+msgstr "Datoteke »vrednosti, ločenih z vejico« (*.csv)"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10730,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "Če želite ustvariti novo datoteko zbirke podatkov, izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Zbirka podatkov</emph>."
+msgstr "Če želite ustvariti novo datoteko zbirke podatkov, izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -10754,7 +10811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Če želite odpreti dokument zbirke podatkov, izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>. V seznamskem polju <emph>Vrsta datoteke</emph> omejite pogled na »dokumente zbirke podatkov«. Izberite dokument zbirke podatkov in kliknite <emph>Odpri</emph>."
+msgstr "Če želite odpreti dokument zbirke podatkov, izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>. V seznamskem polju <emph>Vrsta datoteke</emph> omejite pogled na »dokumente zbirke podatkov«. Izberite dokument zbirke podatkov in kliknite <emph>Odpri</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12067,7 +12124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja\">Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja\">Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja</link>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12075,7 +12132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Field Selection"
-msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja"
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12083,7 +12140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja</link>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12131,7 +12188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Vrstni red razvrščanja\">Čarovnik za poizvedbe - Vrstni red razvrščanja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Vrstni red razvrščanja\">Čarovnik za poizvedbe – Vrstni red razvrščanja</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12139,7 +12196,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr "Čarovnik za poizvedbe - vrstni red razvrščanja"
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vrstni red razvrščanja"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12147,7 +12204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - vrstni red razvrščanja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – vrstni red razvrščanja</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12227,7 +12284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji\">Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji\">Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12235,7 +12292,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji"
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12243,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12339,7 +12396,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek\">Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek\">Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek</link>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12347,7 +12404,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
-msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek"
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12355,7 +12412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek</link>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12483,7 +12540,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Združevanje\">Čarovnik za poizvedbe - Združevanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Združevanje\">Čarovnik za poizvedbe – Združevanje</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12491,7 +12548,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping"
-msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Združevanje"
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Združevanje"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12499,7 +12556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Združevanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Združevanje</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12531,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja\">Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja\">Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja</link>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -12539,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
-msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja"
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -12547,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja</link>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -12643,7 +12700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki\">Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki\">Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki</link>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -12651,7 +12708,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Aliases"
-msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki"
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -12659,7 +12716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki</link>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -12691,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Pregled\">Čarovnik za poizvedbe - Pregled</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Pregled\">Čarovnik za poizvedbe – Pregled</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -12699,7 +12756,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
-msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pregled"
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pregled"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -12707,7 +12764,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Pregled</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Pregled</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -12811,7 +12868,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Datum in čas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link> lahko odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi - Datum in čas</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Datum in čas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link> lahko odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi – Datum in čas</item>.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
@@ -12931,7 +12988,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Napredno</link>."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Napredno</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12971,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr "Če na vašem sistemu ni mogoče najti nobene različice JRE, odprite spletni brskalnik in prenesite izvajalno okolje Java (JRE) z naslova <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Namestite programsko opremo JRE za svoj operacijski sistem. Nato ponovno zaženite %PRODUCTNAME in znova odprite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Napredno."
+msgstr "Če na vašem sistemu ni mogoče najti nobene različice JRE, odprite spletni brskalnik in prenesite izvajalno okolje Java (JRE) z naslova <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Namestite programsko opremo JRE za svoj operacijski sistem. Nato ponovno zaženite %PRODUCTNAME in znova odprite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Napredno."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13035,7 +13092,7 @@ msgctxt ""
"par_id5022125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
-msgstr "<emph>Glava strani</emph> - povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje glave strani"
+msgstr "<emph>Glava strani</emph> – povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje glave strani"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13043,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id6844386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
-msgstr "<emph>Podrobno</emph> - povlecite in spustite polja zbirke podatkov v področje Podrobnost"
+msgstr "<emph>Podrobno</emph> – povlecite in spustite polja zbirke podatkov v področje Podrobnost"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13051,7 +13108,7 @@ msgctxt ""
"par_id7018646\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
-msgstr "<emph>Noga strani</emph> - povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje noge strani"
+msgstr "<emph>Noga strani</emph> – povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje noge strani"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13059,7 +13116,7 @@ msgctxt ""
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "Za vstavljanje dodatnih področij <emph>Glava poročila</emph> in <emph>Noga poročila</emph> izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Vstavi glavo/nogo poročila</item>. Ti področji vsebujeta besedilo, ki se pojavi na začetku in koncu celega poročila."
+msgstr "Za vstavljanje dodatnih področij <emph>Glava poročila</emph> in <emph>Noga poročila</emph> izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Vstavi glavo/nogo poročila</item>. Ti področji vsebujeta besedilo, ki se pojavi na začetku in koncu celega poročila."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13499,7 +13556,7 @@ msgctxt ""
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
-msgstr "Če želite poročilo natisniti, v dokumentu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>."
+msgstr "Če želite poročilo natisniti, v dokumentu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13531,7 +13588,7 @@ msgctxt ""
"par_id1150852\n"
"help.text"
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
-msgstr "Okno Krmarja po poročilih v <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalcu poročil</link> odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Pogled - Krmar po poročilih</item>."
+msgstr "Okno Krmarja po poročilih v <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalcu poročil</link> odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Pogled – Krmar po poročilih</item>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13731,7 +13788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Številke strani <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link> lahko odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi - Številke strani</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Številke strani <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link> lahko odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi – Številke strani</item>.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -13883,7 +13940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno Dodaj polje se prikaže samodejno, ko izberete tabelo v polju Vsebina in to polje zapustite. Kliknete lahko tudi ikono Dodaj polje v orodni vrstici ali izberete <item type=\"menuitem\">Pogled - Dodaj polje</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno Dodaj polje se prikaže samodejno, ko izberete tabelo v polju Vsebina in to polje zapustite. Kliknete lahko tudi ikono Dodaj polje v orodni vrstici ali izberete <item type=\"menuitem\">Pogled – Dodaj polje</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -13899,7 +13956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Za prikaz zavihkov Podatki ali Splošno za celo poročilo izberite Uredi - Izberi poročilo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za prikaz zavihkov Podatki ali Splošno za celo poročilo izberite Uredi – Izberi poročilo.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -14291,7 +14348,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
-msgstr "Ne - meje strani ne bodo upoštevane."
+msgstr "Ne – meje strani ne bodo upoštevane."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -14299,7 +14356,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
-msgstr "Celo skupino - na isti strani natisne glavo skupine, odsek podrobnosti in nogo skupine."
+msgstr "Celo skupino – na isti strani natisne glavo skupine, odsek podrobnosti in nogo skupine."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -14307,7 +14364,7 @@ msgctxt ""
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
-msgstr "S prvo podrobnostjo - na strani natisne glavo strani le, če je lahko na isti strani natisnjen tudi prvi podrobni zapis."
+msgstr "S prvo podrobnostjo – na strani natisne glavo strani le, če je lahko na isti strani natisnjen tudi prvi podrobni zapis."
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -14347,7 +14404,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele - Izbor polj\">Čarovnik za tabele - Izbor polj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele – Izbor polj\">Čarovnik za tabele – Izbor polj</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -14355,7 +14412,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Select Fields"
-msgstr "Čarovnik za tabele - Izbor polj"
+msgstr "Čarovnik za tabele – Izbor polj"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -14363,7 +14420,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Čarovnik za tabele - Izbor polj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Čarovnik za tabele – Izbor polj</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -14443,7 +14500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik\">Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik\">Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -14451,7 +14508,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
-msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik"
+msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -14459,7 +14516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -14675,7 +14732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa\">Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa\">Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14683,7 +14740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
-msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa"
+msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14691,7 +14748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14835,7 +14892,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele\">Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele\">Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -14843,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Create Table"
-msgstr "Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele"
+msgstr "Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -14851,7 +14908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3665e77eec9..918b2a367f6 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete <emph>Datoteka - Nov - </emph><emph>Predloge in dokumenti</emph></link> ali če pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete <emph>Datoteka – Nov – </emph><emph>Predloge in dokumenti</emph></link> ali če pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563974\n"
"help.text"
msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
-msgstr "Prav tako lahko uporabite razne čarovnike (v meniju <emph>Datoteka - Čarovniki</emph>), da ustvarite lastne predloge, ki jih lahko uporabite kot osnovo za nadaljnje dokumente."
+msgstr "Prav tako lahko uporabite razne čarovnike (v meniju <emph>Datoteka – Čarovniki</emph>), da ustvarite lastne predloge, ki jih lahko uporabite kot osnovo za nadaljnje dokumente."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
-msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu - menijev, ikon in dokumentov"
+msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu – menijev, ikon in dokumentov"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled - Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
+msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled – Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Pogled\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Pogled</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Pogled\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Videz\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Videz</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Videz\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Videz</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Dostopnost\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Dostopnost</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Dostopnost\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Dostopnost</link>"
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Pogled\">$[officename] - Pogled</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Pogled\">$[officename] – Pogled</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Videz\">$[officename] - Videz</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] – Videz\">$[officename] – Videz</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Dostopnost\">$[officename] - Dostopnost</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] – Dostopnost\">$[officename] – Dostopnost</link>"
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
-msgstr "Ko vnašate besedilo in opazite, da je bilo besedilo ravnokar samodejno spremenjeno v hiperpovezavo, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z, če želite razveljaviti to oblikovanje."
+msgstr "Ko vnašate besedilo in opazite, da je bilo besedilo ravnokar samodejno spremenjeno v hiperpovezavo, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z, če želite razveljaviti to oblikovanje."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
-msgstr "Ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F10</item>."
+msgstr "Ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F10</item>."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele - Obrobe</emph> (Writer) ali <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph> (Calc)."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele – Obrobe</emph> (Writer) ali <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph> (Calc)."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Če želite vstaviti prelom vrstice v celico preglednice, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
+msgstr "Če želite vstaviti prelom vrstice v celico preglednice, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice - Poravnava</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Poravnava</emph>."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>. S tem odprete pogovorno okno <emph>Lastnosti dokumenta</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>. S tem odprete pogovorno okno <emph>Lastnosti dokumenta</emph>."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Os</emph>, nato izberite os (ali osi), ki jo želite urediti. Pojavi se pogovorno okno."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os</emph>, nato izberite os (ali osi), ki jo želite urediti. Pojavi se pogovorno okno."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika - Lastnosti predmeta\">Oblika - Lastnosti predmeta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id7236243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944792\n"
"help.text"
msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
-msgstr "Če v modulu Writer niste izbrali celic, izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>, da vstavite grafikon s privzetimi podatki. V modulu Draw ali Impress izberite <emph>Vstavi - Grafikon</emph>, da vstavite grafikon na osnovi privzetih podatkov."
+msgstr "Če v modulu Writer niste izbrali celic, izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>, da vstavite grafikon s privzetimi podatki. V modulu Draw ali Impress izberite <emph>Vstavi – Grafikon</emph>, da vstavite grafikon na osnovi privzetih podatkov."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
-msgstr "Privzete vrednosti podatkov lahko spremenite tako, da dvokliknete na grafikon in izberete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Pogled - Podatkovna tabela grafikona\"><emph>Pogled - Podatkovna tabela grafikona</emph></link>."
+msgstr "Privzete vrednosti podatkov lahko spremenite tako, da dvokliknete na grafikon in izberete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Pogled – Podatkovna tabela grafikona\"><emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph></link>."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda</emph> ali dvokliknite legendo. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Legenda</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph> ali dvokliknite legendo. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Legenda</emph>."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika - Lastnosti predmeta\">Oblika - Lastnosti predmeta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"par_id2706991\n"
"help.text"
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
-msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite <emph>Vstavi - Naslov</emph>, da vnesete besedilo v pogovorno okno."
+msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite <emph>Vstavi – Naslov</emph>, da vnesete besedilo v pogovorno okno."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
-msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite <emph>Oblika - Naslov - Glavni naslov</emph>. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Naslov</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov</emph>. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Naslov</emph>."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika - Lastnosti predmeta\">Oblika - Lastnosti predmeta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt ""
"par_id4411145\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
-msgstr "V %PRODUCTNAME Calc dokumenti v skupni rabi omogočajo hkraten dostop več uporabnikom s pravicami pisanja. Vsak uporabnik, ki želi sodelovati pri urejanju, mora prej vnesti ime na zavihku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki</emph>."
+msgstr "V %PRODUCTNAME Calc dokumenti v skupni rabi omogočajo hkraten dostop več uporabnikom s pravicami pisanja. Vsak uporabnik, ki želi sodelovati pri urejanju, mora prej vnesti ime na zavihku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</emph>."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id6844691\n"
"help.text"
msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
-msgstr "Uporabnik izbere <item type=\"menuitem\">Orodja - Dokument v skupno rabo</item>, s čimer aktivira možnost sodelovanja pri tem dokumentu. Odpre se pogovorno okno, kjer lahko uporabnik omogoči ali onemogoči skupno rabo. Če uporabnik omogoči skupno rabo, bo dokument shranjen v načinu skupne rabe, kar je tudi prikazano v naslovni vrstici."
+msgstr "Uporabnik izbere <item type=\"menuitem\">Orodja – Dokument v skupno rabo</item>, s čimer aktivira možnost sodelovanja pri tem dokumentu. Odpre se pogovorno okno, kjer lahko uporabnik omogoči ali onemogoči skupno rabo. Če uporabnik omogoči skupno rabo, bo dokument shranjen v načinu skupne rabe, kar je tudi prikazano v naslovni vrstici."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id5288857\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
-msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Orodja - Dokument v skupno rabo</item> lahko uporabite za preklop trenutnega dokumenta iz navadnega načina v način skupne rabe. Če želite uporabiti dokument v skupni rabi v navadnem načinu, shranite dokument v skupni rabi pod drugim imenom ali z drugo potjo. S tem ustvarite kopijo preglednice, ki ni v skupni rabi."
+msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Orodja – Dokument v skupno rabo</item> lahko uporabite za preklop trenutnega dokumenta iz navadnega načina v način skupne rabe. Če želite uporabiti dokument v skupni rabi v navadnem načinu, shranite dokument v skupni rabi pod drugim imenom ali z drugo potjo. S tem ustvarite kopijo preglednice, ki ni v skupni rabi."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
-msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\"><emph>Orodja - Prilagodi</emph></link>. Odpre se pogovorno okno <emph>Prilagodi</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Odpre se pogovorno okno <emph>Prilagodi</emph>."
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\">Orodja - Prilagodi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\">Orodja – Prilagodi</link>"
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Kopirajte risani predmet na odložišče, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Kopirajte risani predmet na odložišče, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Vstavite risani predmet, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Vstavite risani predmet, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr "Če besedilo kopirate v odložišče, ga lahko prilepite z atributi besedila ali brez njih. Uporabite tipke za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za lepljenje."
+msgstr "Če besedilo kopirate v odložišče, ga lahko prilepite z atributi besedila ali brez njih. Uporabite tipke za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za lepljenje."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
-msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča, kliknite puščico poleg ikone <emph>Prilepi</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph> ter nato izberite ustrezno obliko."
+msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča, kliknite puščico poleg ikone <emph>Prilepi</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph> ter nato izberite ustrezno obliko."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
-msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka za naslove (npr. Naslov 1), izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v predstavitev</emph>. Ustvarjen je nov predstavitveni dokument, ki naslove vsebuje kot oris."
+msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka za naslove (npr. Naslov 1), izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev</emph>. Ustvarjen je nov predstavitveni dokument, ki naslove vsebuje kot oris."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
-msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite ukaz <emph>Datoteka - Pošlji - Samopovzetek v predstavitev</emph>. Če hočete, da je ta ukaz viden, morate prej oblikovati naslove z ustreznim slogom odstavka."
+msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite ukaz <emph>Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev</emph>. Če hočete, da je ta ukaz viden, morate prej oblikovati naslove z ustreznim slogom odstavka."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
-msgstr "Če izberete potek besedila z desne proti levi, vdelano zahodno besedilo še vedno poteka z leve proti desni. Kazalka se odziva na smerniške tipke tako, da jo tipka desno premakne »na konec besedila« in tipka levo »na začetek besedila«."
+msgstr "Če izberete potek besedila z desne proti levi, vdelano zahodno besedilo še vedno poteka z leve proti desni. Kazalka se odziva na smerne tipke tako, da jo tipka desno premakne »na konec besedila« in tipka levo »na začetek besedila«."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+D ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+desna dvigalka - preklop na vnos besedila z desne proti levi"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+D ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+desna dvigalka – preklop na vnos besedila z desne proti levi"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+A ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+leva dvigalka - preklop na vnos besedila z leve proti desni"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+A ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+leva dvigalka – preklop na vnos besedila z leve proti desni"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
-msgstr "Uporabite smerniško tipko desno ali levo za premik do naslednjega ali prejšnjega celega sestavljenega znaka. Če želite postaviti kazalko znotraj sestavljenega znaka, uporabite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka."
+msgstr "Uporabite smerno tipko desno ali levo za premik do naslednjega ali prejšnjega celega sestavljenega znaka. Če želite postaviti kazalko znotraj sestavljenega znaka, uporabite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Jeziki\">Nastavitve jezika - Jeziki</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Kompleksna postavitev jezika\">Nastavitve jezika - Kompleksna postavitev jezika</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika\">Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika</link>"
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
-msgstr "Če želite priklicati čarovnika za <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Vir podatkov adresarja\">vir podatkov adresarja</link>, izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Vir podatkov adresarja</emph>."
+msgstr "Če želite priklicati čarovnika za <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Vir podatkov adresarja\">vir podatkov adresarja</link>, izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja</emph>."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Vir adresarja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Predloge: Dodelitev adresarja\"><emph>Predloge: Dodelitev adresarja</emph></link>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vir adresarja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Predloge: Dodelitev adresarja\"><emph>Predloge: Dodelitev adresarja</emph></link>."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\"><emph>Odpri</emph></link> in kliknite datoteko, ki jo želite uvoziti."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\"><emph>Odpri</emph></link> in kliknite datoteko, ki jo želite uvoziti."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
-msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zbirke podatkov dBASE. Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>, nato izberite <emph>vrsto datoteke</emph> »dBASE« in mapo zbirke podatkov dBASE."
+msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zbirke podatkov dBASE. Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>, nato izberite <emph>vrsto datoteke</emph> »dBASE« in mapo zbirke podatkov dBASE."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt ""
"par_id7923825\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>, da odprete datoteko zbirke podatkov."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>, da odprete datoteko zbirke podatkov."
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"par_id9448530\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - SQL</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – SQL</emph>."
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
-msgstr "izberite obstoječo poizvedbo s seznama in kliknite ikono <emph>Uredi</emph><image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikona</alt></image>."
+msgstr "izberite obstoječo poizvedbo s seznama in kliknite ikono <emph>Uredi</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikona</alt></image>."
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
-msgstr "V oknu <emph>Poizvedba</emph> izberite <emph>Pogled - Vključi/izključi oblikovalni pogled</emph>. Uredite SQL-ukaz."
+msgstr "V oknu <emph>Poizvedba</emph> izberite <emph>Pogled – Vključi/izključi oblikovalni pogled</emph>. Uredite SQL-ukaz."
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"par_id4644306\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Preglednica</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Preglednica</emph>."
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "V novem oknu modula Calc kliknite v celico A1 in izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>."
+msgstr "V novem oknu modula Calc kliknite v celico A1 in izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>."
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id5669423\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>."
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"par_id1175572\n"
"help.text"
msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "V oknu Base izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>."
+msgstr "V oknu Base izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>."
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Zbirka podatkov</emph>."
+msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</emph>."
#: data_new.xhp
msgctxt ""
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr "V %PRODUCTNAME lahko registrirate podatke iz poljubne <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">datoteke zbirke podatkov</link>. Registrirati pomeni povedati %PRODUCTNAME, kje se podatki nahajajo, kako so organizirani, kako priti do njih in še več. Ko je zbirka podatkov registrirana, lahko uporabite menijski ukaz <emph>Pogled - Vir podatkov</emph>, da dostopate do podatkovnih zapisov iz dokumentov z besedilom in preglednic."
+msgstr "V %PRODUCTNAME lahko registrirate podatke iz poljubne <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">datoteke zbirke podatkov</link>. Registrirati pomeni povedati %PRODUCTNAME, kje se podatki nahajajo, kako so organizirani, kako priti do njih in še več. Ko je zbirka podatkov registrirana, lahko uporabite menijski ukaz <emph>Pogled – Vir podatkov</emph>, da dostopate do podatkovnih zapisov iz dokumentov z besedilom in preglednic."
#: data_register.xhp
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "To register an existing database file:"
-msgstr "Če želite registrirati bstoječo zbirko podatkov:"
+msgstr "Če želite registrirati obstoječo zbirko podatkov:"
#: data_register.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</link>."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</link>."
#: data_register.xhp
msgctxt ""
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</link>."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</link>."
#: data_register.xhp
msgctxt ""
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph> in izberite datoteko zbirke podatkov."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> in izberite datoteko zbirke podatkov."
#: data_report.xhp
msgctxt ""
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr "Za primer odprite prazen dokument z besedilom in pritisnite F4. Odprite tabelo bibliografske zbirke podatkov <emph>biblio</emph> v pogledu vira podatkov. Medtem, ko držite pritisnjeni dvigalko in<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, povlecite nekaj glav stolpcev v dokument, da ustvarite polja obrazca."
+msgstr "Za primer odprite prazen dokument z besedilom in pritisnite F4. Odprite tabelo bibliografske zbirke podatkov <emph>biblio</emph> v pogledu vira podatkov. Medtem, ko držite pritisnjeni dvigalko in<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, povlecite nekaj glav stolpcev v dokument, da ustvarite polja obrazca."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>, da se odpre datoteka zbirke podatkov."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>, da se odpre datoteka zbirke podatkov."
#: data_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Vir podatkov</emph> za ogled registriranih zbirk podatkov."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Vir podatkov</emph> za ogled registriranih zbirk podatkov."
#: data_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Viri podatkov</emph> ali pritisnite F4 za priklic vira podatkov iz dokumenta z besedilom ali preglednice."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Viri podatkov</emph> ali pritisnite F4 za priklic vira podatkov iz dokumenta z besedilom ali preglednice."
#: database_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"par_id7309793\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Splošno</item>. Preverite, da je omogočena izbira <emph>Uporabi pogovorna okna programa %PRODUCTNAME</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph> in pogovorno okno se zapre."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Splošno</item>. Preverite, da je omogočena izbira <emph>Uporabi pogovorna okna programa %PRODUCTNAME</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph> in pogovorno okno se zapre."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt ""
"par_id1227759\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Odpri</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"par_id1251258\n"
"help.text"
msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Pokaži potrdilo</emph> - <ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Pokaži potrdilo</emph> – <ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo.</ahelp>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt ""
"par_id8111819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Nadaljuj</emph> - <ahelp hid=\".\">Če ste prepričani, da sta domeni identični, kliknite gumb Nadaljuj.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Nadaljuj</emph> – <ahelp hid=\".\">Če ste prepričani, da sta domeni identični, kliknite gumb Nadaljuj.</ahelp>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
-msgstr "<emph>Prekliči povezavo</emph> - Prekine povezavo."
+msgstr "<emph>Prekliči povezavo</emph> – Prekine povezavo."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt ""
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates."
-msgstr "Odprite pogovorno okno nastavitev svojega spletnega brskalnika, izberite zavihek Zasebnost in varnost, kliknite Certifikati - Upravljanje s certifikati."
+msgstr "Odprite pogovorno okno nastavitev svojega spletnega brskalnika, izberite zavihek Zasebnost in varnost, kliknite Certifikati – Upravljanje s certifikati."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -5795,7 +5795,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Digitalni podpisi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Digitalni podpisi</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Digitalni podpisi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Digitalni podpisi</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link></emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>, nato v pogovornem oknu spremenite pot <emph>Varnostne kopije</emph>."
+msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>, nato v pogovornem oknu spremenite pot <emph>Varnostne kopije</emph>."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6020,7 +6020,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link></emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6056,7 +6056,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>"
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Odpri</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt ""
"par_id6594744\n"
"help.text"
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
-msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki</emph>."
+msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</emph>."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
-msgstr "Kliknite ikono <emph>Nova</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Datoteka - Nova</emph>. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili."
+msgstr "Kliknite ikono <emph>Nov</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803501429\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
-msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Splošno</item>."
+msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</item>."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka - Odpri\">Datoteka - Odpri</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka – Odpri\">Datoteka – Odpri</link>"
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
-msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ali pritisnite tipki za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+S."
+msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ali pritisnite tipki za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+S."
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>."
+msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link></emph>."
+msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>."
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -6652,7 +6652,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
-msgstr "Če pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> med spuščanjem gumba na miški, lahko izberete, ali želite predmet kopirati, premakniti ali ustvariti povezavo."
+msgstr "Če pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> med spuščanjem gumba na miški, lahko izberete, ali želite predmet kopirati, premakniti ali ustvariti povezavo."
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, postavite kazalko v dokument in izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph>."
+msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, postavite kazalko v dokument in izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
-msgstr "Ko povlečete stolpec zbirke podatkov v dokument z besedilom, vstavite polje. Če držite med vlečenjem pritisnjeni tipki dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, boste besedilno polje vstavili skupaj z odgovarjajočo oznako. Besedilno polje že vsebuje vse informacije, potrebne za obrazec."
+msgstr "Ko povlečete stolpec zbirke podatkov v dokument z besedilom, vstavite polje. Če držite med vlečenjem pritisnjeni tipki dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, boste besedilno polje vstavili skupaj z odgovarjajočo oznako. Besedilno polje že vsebuje vse informacije, potrebne za obrazec."
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
-msgstr "Če sliko kopirate (med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže znak plus), bo ta vstavljena kot predmet."
+msgstr "Če sliko kopirate (med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže znak plus), bo ta vstavljena kot predmet."
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
-msgstr "Če ustvarjate hiperpovezavo (med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže puščica za povezavo), bo risani predmet zamenjala slika iz Galerije, vendar pa se položaj in velikost zamenjanega predmeta ne bosta spremenila."
+msgstr "Če ustvarjate hiperpovezavo (med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže puščica za povezavo), bo risani predmet zamenjala slika iz Galerije, vendar pa se položaj in velikost zamenjanega predmeta ne bosta spremenila."
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
-msgstr "Če se kazalec spremeni v simbol v obliki roke, je slika povezana s hiperpovezavo. V tem primeru kliknite sliko in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite povezave."
+msgstr "Če se kazalec spremeni v simbol v obliki roke, je slika povezana s hiperpovezavo. V tem primeru kliknite sliko in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite povezave."
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
-msgstr "Kliknite sliko in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite hiperpovezave, na katero se morda sklicuje."
+msgstr "Kliknite sliko in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite hiperpovezave, na katero se morda sklicuje."
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -7189,7 +7189,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
-msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete <emph>Uredi - Predmet - Uredi</emph> ali <emph>Uredi</emph>. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic."
+msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete <emph>Uredi – Predmet – Uredi</emph> ali <emph>Uredi</emph>. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic."
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
@@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Orodne vrstice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Orodne vrstice</emph>."
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Dokument kot e-pošta</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-pošta</emph>."
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Če želite trenutni dokument poslati z drugim programom za e-pošto, izberite program v <emph>Internet - E-pošta</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Če želite trenutni dokument poslati z drugim programom za e-pošto, izberite program v <emph>Internet – E-pošta</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -7371,8 +7371,8 @@ msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3595385\n"
"help.text"
-msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr "Če želite poslati e-pismo prejemniku, ki nima ustrezne programske opreme za branje zapisa OpenDocument, lahko pošljete trenutni dokument v sicer zelo razširjenem vendar lastniško zaščitenem zapisu.<br/>Za dokument z besedilom izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft Word</item>. Za preglednico izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft Excel</item>. Za predstavitev izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Če želite poslati dokument samo za branje, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Dokument kot PDF</item>.<br/>Ti ukazi ne spreminjajo vašega trenutno odprtega dokumenta. Iz njega je namreč ustvarjena le začasna kopija, ki je nato odposlana."
+msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
+msgstr "Če želite poslati e-pismo prejemniku, ki nima ustrezne programske opreme za branje zapisa OpenDocument, lahko pošljete trenutni dokument v sicer zelo razširjenem vendar lastniško zaščitenem zapisu.<br/>Za dokument z besedilom izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft Word</item>. Za preglednico izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft Excel</item>. Za predstavitev izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Če želite poslati dokument samo za branje, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot PDF</item>.<br/>Ti ukazi ne spreminjajo vašega trenutno odprtega dokumenta. Iz njega je namreč ustvarjena le začasna kopija, ki je nato odposlana."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>."
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
-msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
+msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
-msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Natisni</emph> v meniju <emph>Datoteka - Natisni</emph> in izberite gonilnik za faks v seznamskem polju <emph>Ime</emph>."
+msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Natisni</emph> v meniju <emph>Datoteka – Natisni</emph> in izberite gonilnik za faks v seznamskem polju <emph>Ime</emph>."
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Tiskanje\">%PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</link></emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\">%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</link></emph>."
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -7797,7 +7797,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Pogoje filtrov v <emph>Krmarju filtra</emph> lahko premikate z načinom povleci in spusti ali s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+izmenjalka+smerniška tipka navzgor in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+izmenjalka+smerniška tipka navzdol. Če želite kopirati pogoje filtra, jih povlecite ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Command</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Pogoje filtrov v <emph>Krmarju filtra</emph> lahko premikate z načinom povleci in spusti ali s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+izmenjalka+smerna tipka navzgor in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+izmenjalka+smerna tipka navzdol. Če želite kopirati pogoje filtra, jih povlecite ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Išči sloge</emph> na področju <emph>Možnosti </emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj </emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."
+msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Išči sloge</emph> na področju <emph>Možnosti</emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj </emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -7877,7 +7877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8008,7 +8008,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename]</emph>."
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
@@ -8117,7 +8117,7 @@ msgctxt ""
"par_id9776909\n"
"help.text"
msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
-msgstr "Ko je orodna vrstica vidna, izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice, da odstranite kljukico."
+msgstr "Ko je orodna vrstica vidna, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice, da odstranite kljukico."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id7296975\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Ponastavi</emph>, da ponastavite orodne vrstice na privzeto vedenje glede konteksta. Zdaj se bodo nekatere orodne vrstice, odvisno od konteksta, prikazale samodejno."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi</emph>, da ponastavite orodne vrstice na privzeto vedenje glede konteksta. Zdaj se bodo nekatere orodne vrstice, odvisno od konteksta, prikazale samodejno."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8189,7 +8189,7 @@ msgctxt ""
"par_id1510055\n"
"help.text"
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
-msgstr "Glede na sistemske nastavitve svojega okenskega upravljalnika lahko tudi dvokliknete v prazen prostor v orodni vrstici ali oknu, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Ali pa dvokliknite naslovno vrstico plavajoče orodne vrstice ali okna."
+msgstr "Glede na sistemske nastavitve svojega okenskega upravljalnika lahko tudi dvokliknete v prazen prostor v orodni vrstici ali oknu, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Ali pa dvokliknite naslovno vrstico plavajoče orodne vrstice ali okna."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200911373965\n"
"help.text"
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
-msgstr "Če na orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice Risba, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice</item> in tam omogočite orodno vrstico."
+msgstr "Če na orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice Risba, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice</item> in tam omogočite orodno vrstico."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
-msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> ali orodni vrstici <emph>Stavec</emph> kliknite ikono <emph>Stavec - galerija</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikona</alt></image>"
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> ali orodni vrstici <emph>Stavec</emph> kliknite ikono <emph>Stavec – galerija</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikona</alt></image>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
-msgstr "V pogovornem oknu <emph>Stavec - galerija</emph> izberite slog Stavca in kliknite V redu."
+msgstr "V pogovornem oknu <emph>Stavec – galerija</emph> izberite slog Stavca in kliknite V redu."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
-msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Stavec</emph>."
+msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Stavec</emph>."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
-msgstr "Stavec - galerija - doda nov predmet Stavca"
+msgstr "Stavec – galerija – doda nov predmet Stavca"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
-msgstr "Liki Stavca - uredi lik"
+msgstr "Liki Stavca – uredi lik"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
-msgstr "Stavec - enaka višina črk - spremeni višino znakov"
+msgstr "Stavec – enaka višina črk – spremeni višino znakov"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
-msgstr "Stavec - poravnava - poravna besedilo"
+msgstr "Stavec – poravnava – poravna besedilo"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
-msgstr "Stavec - razmik med znaki - spremeni razmik med znaki in spodsekavanje"
+msgstr "Stavec – razmik med znaki – spremeni razmik med znaki in spodsekavanje"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Kontrolniki obrazca</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca</item>."
#: formfields.xhp
msgctxt ""
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja - Galerija</emph>."
+msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja - Galerija</emph>."
+msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
-msgstr "Povlecite predmet v dokument, pri čemer držite pritisnjeni dvigalki in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Command</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>, ali pa z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi</emph> in <emph>Kopiraj</emph>."
+msgstr "Povlecite predmet v dokument, pri čemer držite pritisnjeni dvigalki in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>, ali pa z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi</emph> in <emph>Kopiraj</emph>."
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja - Galerija</emph>."
+msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi - Ozadje - Stran</emph> ali <emph>Odstavek</emph>."
+msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi – Ozadje – Stran</emph> ali <emph>Odstavek</emph>."
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja - Galerija</emph>."
+msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Povlecite predmet na drugi predmet v dokumentu in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Povlecite predmet na drugi predmet v dokumentu in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8858,16 +8858,16 @@ msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1399578\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu."
-msgstr "Desno kliknite enega izmed izbranih predmetov in odpre se kontekstni meni."
+msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija."
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id598162\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group."
-msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Združi. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Združi."
+msgid "Choose <emph>Group</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Združi</emph>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8906,16 +8906,16 @@ msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1388592\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine."
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija."
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id343943\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group."
-msgstr "V modulu Impress ali Draw izberite Vstopi v skupino. V modulu Calc ali Writer izberite Združi - Vstopi v skupino."
+msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstopi v skupino</emph>"
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8954,16 +8954,16 @@ msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id6354869\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine."
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija."
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id2685323\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group."
-msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Izhod iz skupine. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Izhod iz skupine."
+msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Izhod iz skupine</emph>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8986,16 +8986,16 @@ msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3236182\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine."
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija."
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1251258\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup."
-msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Razdruži. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Razdruži."
+msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Razdruži</emph>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -9036,7 +9036,7 @@ msgctxt ""
"par_id4124881\n"
"help.text"
msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
-msgstr "Ko kliknete hiperpovezavo v dokumentu Writer ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Command</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>, vaš spletni brskalnik odpre zahtevan spletni naslov. Če ne uporabljate miške, postavite kazalko v hiperpovezavo in odprite kontekstni meni s kombinacijo dvigalka+F10, nato izberite Odpri hiperpovezavo."
+msgstr "Ko kliknete hiperpovezavo v dokumentu Writer ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>, vaš spletni brskalnik odpre zahtevan spletni naslov. Če ne uporabljate miške, postavite kazalko v hiperpovezavo in odprite kontekstni meni s kombinacijo dvigalka+F10, nato izberite Odpri hiperpovezavo."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"par_id1983092\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
-msgstr "Če zapustite hiperpovezavo, tako da vnesete znak za presledek neposredno po zadnjem znaku, bodo Samopopravki - če so vključeni - spremenili ciljni URL v enak niz, kakršen je vidno besedilo."
+msgstr "Če zapustite hiperpovezavo, tako da vnesete znak za presledek neposredno po zadnjem znaku, bodo Samopopravki – če so vključeni – spremenili ciljni URL v enak niz, kakršen je vidno besedilo."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -9156,7 +9156,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
-msgstr "Če je hiperpovezava gumb, kliknite obrobo, da ga izberete, ali pa ga kliknite in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Odprite pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem meniju. Besedilo oznake lahko uredite z ukazom »Napis«, naslov pa spremenite v polju »URL«."
+msgstr "Če je hiperpovezava gumb, kliknite obrobo, da ga izberete, ali pa ga kliknite in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Odprite pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem meniju. Besedilo oznake lahko uredite z ukazom »Napis«, naslov pa spremenite v polju »URL«."
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9208,7 +9208,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
-msgstr "Če želite preskočiti na določeno vrstico v dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek (<emph>Vstavi - Zaznamek</emph>)."
+msgstr "Če želite preskočiti na določeno vrstico v dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek (<emph>Vstavi – Zaznamek</emph>)."
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9216,7 +9216,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
-msgstr "Če želite preskočiti na celico v preglednici, vnesite ime celice (<emph>Vstavi - Ime - Določi</emph>)."
+msgstr "Če želite preskočiti na celico v preglednici, vnesite ime celice (<emph>Vstavi – Ime – Določi</emph>)."
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph></link> in v polju <emph>Shrani URL-je glede na</emph> določite, ali naj $[officename] ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativne ali absolutne hiperpovezave\">relativne ali absolutne hiperpovezave</link>. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link> in v polju <emph>Shrani URL-je glede na</emph> določite, ali naj $[officename] ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativne ali absolutne hiperpovezave\">relativne ali absolutne hiperpovezave</link>. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku."
+msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph> ter izberite in vstavite bitno sliko."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph> ter izberite in vstavite bitno sliko."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9412,7 +9412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background."
-msgstr "Ko ste izbrali sliko, izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami</emph>. Videli boste <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)</link>, ki v ozadju prikaže sliko."
+msgstr "Ko ste izbrali sliko, izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph>. Videli boste <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)</link>, ki v ozadju prikaže sliko."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph>."
+msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -9538,7 +9538,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
-msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
+msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -9565,7 +9565,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></link>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -9675,7 +9675,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9720,7 +9720,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
-msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, pojdite na <emph>Uredi - Povezave</emph> in kliknite gumb <emph>Prekini povezavo</emph>."
+msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, pojdite na <emph>Uredi – Povezave</emph> in kliknite gumb <emph>Prekini povezavo</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9867,7 +9867,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvoz</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvoz</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
-msgstr "Če orodna vrstica <emph>Risba</emph> še ni odprta, izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Risba</emph>, da jo odprete."
+msgstr "Če orodna vrstica <emph>Risba</emph> še ni odprta, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Risba</emph>, da jo odprete."
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -9997,7 +9997,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Če želite širiti risane predmete iz središča, namesto da jih vlečete od enega kota do drugega, držite med vleko pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Pri nekaterih upraviteljih oken morate ob tem držati pritisnjeno tudi meta-tipko.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Če želite širiti risane predmete iz središča, namesto da jih vlečete od enega kota do drugega, držite med vleko pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Pri nekaterih upraviteljih oken morate ob tem držati pritisnjeno tudi meta-tipko.</caseinline></switchinline>"
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id224616\n"
"help.text"
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "Če želite spremeniti merilo risanega predmeta s tipkovnico, najprej izberite predmet, nato večkrat pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator, da osvetlite eno od ročic. Nato pritisnite smerniško tipko. Za spremembo merila v manjših korakih držite med pritiskanjem smerniške tipke pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Pritisnite ubežnico, da zapustite urejevalni način točk."
+msgstr "Če želite spremeniti merilo risanega predmeta s tipkovnico, najprej izberite predmet, nato večkrat pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da osvetlite eno od ročic. Nato pritisnite smerno tipko. Za spremembo merila v manjših korakih držite med pritiskanjem smerne tipke pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Pritisnite ubežnico, da zapustite urejevalni način točk."
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt ""
"par_id7199316\n"
"help.text"
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
-msgstr "Za pomik risanega predmeta s tipkovnico najprej izberite predmet, nato pritisnite smerniško tipko. Za pomik v manjših korakih držite med pritiskanjem smerne tipke želene smeri pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Za pomik risanega predmeta s tipkovnico najprej izberite predmet, nato pritisnite smerno tipko. Za pomik v manjših korakih držite med pritiskanjem smerne tipke želene smeri pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -10108,7 +10108,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr "Za pregled vseh znakov izberite <emph>Vstavi - Poseben znak</emph>."
+msgstr "Za pregled vseh znakov izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>."
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
@@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
-msgstr "V vsakem vnosnem polju (kot sta vnosni polji v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph>) lahko pritisnete kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+S, s čimer prikličete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph>."
+msgstr "V vsakem vnosnem polju (kot sta vnosni polji v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph>) lahko pritisnete kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+S, s čimer prikličete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph>."
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
@@ -10392,7 +10392,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
-msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da boste preklopili v dokument."
+msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da boste preklopili v dokument."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, F6 ali F10, da boste izbrali prvi meni (meni <emph>Datoteka</emph>). Z desno smerniško tipko izberete naslednji meni na desni strani, z levo pa prejšnji meni."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, F6 ali F10, da boste izbrali prvi meni (meni <emph>Datoteka</emph>). Z desno smerno tipko izberete naslednji meni na desni strani, z levo pa prejšnji meni."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10437,7 +10437,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
-msgstr "S smerniško tipko navzdol odprete izbrani meni. Z dodatnimi smerniškimi tipkami navzdol in navzgor pomikate izbor po menijskih ukazih. Z desno smerniško tipko odprete vse obstoječe podmenije."
+msgstr "S smerno tipko navzdol odprete izbrani meni. Z dodatnimi smernimi tipkami navzdol in navzgor pomikate izbor po menijskih ukazih. Z desno smerno tipko odprete vse obstoječe podmenije."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
-msgstr "Pritiskajte tipko F6, dokler ni izbrana prva ikona v orodni vrstici. Z uporabo desnih in levih smerniških tipk izberite ikono v vodoravni orodni vrstici. Z uporabo smerniških tipk navzgor in navzdol pa izberete ikono v navpični orodni vrstici. S tipko začetek izberete prvo ikono v orodni vrstici, s tipko konec pa zadnjo."
+msgstr "Pritiskajte tipko F6, dokler ni izbrana prva ikona v orodni vrstici. Z uporabo desnih in levih smernih tipk izberite ikono v vodoravni orodni vrstici. Z uporabo smernih tipk navzgor in navzdol pa izberete ikono v navpični orodni vrstici. S tipko začetek izberete prvo ikono v orodni vrstici, s tipko konec pa zadnjo."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10473,7 +10473,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana ikona. Če izbrana ikona običajno zahteva zaporedno dejanje z miško, kot je npr. vstavljanje pravokotnika, potem pritisk vnašalke ne zadostuje: v tem primeru pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
+msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana ikona. Če izbrana ikona običajno zahteva zaporedno dejanje z miško, kot je npr. vstavljanje pravokotnika, potem pritisk vnašalke ne zadostuje: v tem primeru pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
-msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka na ikoni za ustvarjanje risanih predmetov. Risani predmet bo v vnaprej določeni velikosti umeščen v sredino pogleda."
+msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka na ikoni za ustvarjanje risanih predmetov. Risani predmet bo v vnaprej določeni velikosti umeščen v sredino pogleda."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10491,7 +10491,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
-msgstr "Če želite izbrati prvi risani predmet v dokumentu, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka v orodju Izbor. Če želite urediti ali premakniti izbrani risani predmet ali spremeniti njegovo velikost, najprej s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 usmerite pozornost na dokument."
+msgstr "Če želite izbrati prvi risani predmet v dokumentu, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka v orodju Izbor. Če želite urediti ali premakniti izbrani risani predmet ali spremeniti njegovo velikost, najprej s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 usmerite pozornost na dokument."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
-msgstr "Če želite odpreti izbrano orodno vrstico, pritisnite smerniško tipko navzdol ali desno. To je enako kliku z miško. V orodni vrstici uporabite smerniški tipki desno ali levo. S tipkama začetek in konec lahko izberete prvo in zadnjo ikono v orodni vrstici."
+msgstr "Če želite odpreti izbrano orodno vrstico, pritisnite smerno tipko navzdol ali desno. To je enako kliku z miško. V orodni vrstici uporabite smerni tipki desno ali levo. S tipkama začetek in konec lahko izberete prvo in zadnjo ikono v orodni vrstici."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
-msgstr "Uporabite smerniško tipko navzdol ali tipko naslednja stran, če želite pomakniti vnose v kombiniranem polju navzdol oz. smerniško tipko navzgor ali tipko prejšnja stran, če jih želite pomakniti navzgor. Tipka začetek vas privede do prvega vnosa, tipka konec pa do zadnjega."
+msgstr "Uporabite smerno tipko navzdol ali tipko naslednja stran, če želite pomakniti vnose v kombiniranem polju navzdol oz. smerno tipko navzgor ali tipko prejšnja stran, če jih želite pomakniti navzgor. Tipka začetek vas privede do prvega vnosa, tipka konec pa do zadnjega."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica: preklopi med izborom trenutne vrstice in preklicem tega izbora."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica: preklopi med izborom trenutne vrstice in preklicem tega izbora."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica: preklopi med izborom trenutnega stolpca in preklicem tega izbora."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica: preklopi med izborom trenutnega stolpca in preklicem tega izbora."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol: premakne ločilo oken med tabelo in obliko, npr. v bibliografsko zbirko podatkov."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol: premakne ločilo oken med tabelo in obliko, npr. v bibliografsko zbirko podatkov."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "V kontrolniku tabel ali pogledu vira podatkov se s tipko tabulatorja premaknete v naslednji stolpec. Če se želite premakniti v naslednji kontrolnik, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator. Če se želite premakniti v prejšnji kontrolnik, pritisnite kombinacijo dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
+msgstr "V kontrolniku tabel ali pogledu vira podatkov se s tabulatorko premaknete v naslednji stolpec. Če se želite premakniti v naslednji kontrolnik, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka. Če se želite premakniti v prejšnji kontrolnik, pritisnite kombinacijo dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
-msgstr "Najprej pritisnite kombinacijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+preslednica."
+msgstr "Najprej pritisnite kombinacijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+preslednica."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
-msgstr "Izberite ukaz (smerniška tipka navzdol, nato vnašalka)."
+msgstr "Izberite ukaz (smerna tipka navzdol, nato vnašalka)."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
-msgstr "Sedaj lahko uporabite smerniške tipke, da boste premaknili ali spremenili velikost oken ali pogovornih oken."
+msgstr "Sedaj lahko uporabite smerne tipke, da boste premaknili ali spremenili velikost oken ali pogovornih oken."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F10."
+msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F10."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
-msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+F4 za izbor prvega predmeta v trenutnem dokumentu. Ko je predmet izbran, pritisnite tabulator, da izberete naslednji predmet, ali ubežnico, da se vrnete k besedilu."
+msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+F4 za izbor prvega predmeta v trenutnem dokumentu. Ko je predmet izbran, pritisnite tabulatorko, da izberete naslednji predmet, ali ubežnico, da se vrnete k besedilu."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Uporabite smerniške tipke za premikanje izbranih predmetov za eno enoto mrežne ločljivosti."
+msgstr "Uporabite smerne tipke za premikanje izbranih predmetov za eno enoto mrežne ločljivosti."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mreža</emph> v območju <emph>Ločljivost</emph>. Če v območje <emph>Podrazdelek</emph> vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerniško tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže."
+msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Mreža</emph> v območju <emph>Ločljivost</emph>. Če v območje <emph>Podrazdelek</emph> vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerno tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">S tipko Option</caseinline><defaultinline>Z izmenjalko</defaultinline></switchinline> in smerniškimi tipkami lahko premikate izbrane predmete za eno slikovno piko."
+msgstr "Z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in smernimi tipkami lahko premikate izbrane predmete za eno slikovno piko."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
-msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator vstopite v urejevalni način ročice. Zgornja leva ročica je aktivna, saj začne utripati. S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator izberete naslednjo ročico. Pritisnite ubežnico za izhod iz urejevalnega načina ročice."
+msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka vstopite v urejevalni način ročice. Zgornja leva ročica je aktivna, saj začne utripati. S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka izberete naslednjo ročico. Pritisnite ubežnico za izhod iz urejevalnega načina ročice."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
-msgstr "Smerniške tipke v urejevalnem načinu ročice premaknejo izbrano ročico, ki spremeni velikost predmeta."
+msgstr "Smerne tipke v urejevalnem načinu ročice premaknejo izbrano ročico, ki spremeni velikost predmeta."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
-msgstr "Sidro predmeta lahko premaknete s smerniškimi tipkami. Najprej pojdite v urejevalni način ročice in izberite sidro. Glede na vrsto sidra ga nato lahko premikate v različne smeri."
+msgstr "Sidro predmeta lahko premaknete s smernimi tipkami. Najprej pojdite v urejevalni način ročice in izberite sidro. Glede na vrsto sidra ga nato lahko premikate v različne smeri."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "Vstopite v urejevalni način ročice s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
+msgstr "Vstopite v urejevalni način ročice s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Zgornja leva ročica začne utripati. Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator tolikokrat, da vse ročice prenehajo utripati. To je znak, da je sidro predmeta aktivirano. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V dokumentih z besedilom lahko pritisnete dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A in tako neposredno aktivirate sidro.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Zgornja leva ročica začne utripati. Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka tolikokrat, da vse ročice prenehajo utripati. To je znak, da je sidro predmeta aktivirano. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V dokumentih z besedilom lahko pritisnete dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A in tako neposredno aktivirate sidro.</caseinline></switchinline>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
-msgstr "S smerniškimi tipkami lahko premikate sidro. Predmet temu primerno sledi sidru."
+msgstr "S smernimi tipkami lahko premikate sidro. Predmet temu primerno sledi sidru."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
-msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na odstavek</emph>, ga s smerniškimi tipkami premaknete v prejšnji ali naslednji odstavek."
+msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na odstavek</emph>, ga s smernimi tipkami premaknete v prejšnji ali naslednji odstavek."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
-msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na znak</emph>, ga s smerniškimi tipkami premikate po trenutnem odstavku."
+msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na znak</emph>, ga s smernimi tipkami premikate po trenutnem odstavku."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
-msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na okvir</emph>, ga s smerniškimi tipkami lahko premaknete v naslednji okvir v želeno smer."
+msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na okvir</emph>, ga s smernimi tipkami lahko premaknete v naslednji okvir v želeno smer."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6: prikaže ločilne črte v prednastavljenih položajih in postavi pozornost na črto."
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6: prikaže ločilne črte v prednastavljenih položajih in postavi pozornost na črto."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
-msgstr "Smerniške tipke: močno premaknejo trenutno ločilno črto v smeri puščice."
+msgstr "Smerne tipke: močno premaknejo trenutno ločilno črto v smeri puščice."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka: rahlo premakneta trenutno ločilno črto v smeri puščice."
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka: rahlo premakneta trenutno ločilno črto v smeri puščice."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+E: preklopi med pogledom vira podatkov in tabelo."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+E: preklopi med pogledom vira podatkov in tabelo."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol: premakne mejo med pogledom tabele in območjem izbora navzgor ali navzdol."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol: premakne mejo med pogledom tabele in območjem izbora navzgor ali navzdol."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka: premakne izbrano tabelo v smeri puščice."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka: premakne izbrano tabelo v smeri puščice."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka: spremeni velikost izbrane tabele v pogledu tabele."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka: spremeni velikost izbrane tabele v pogledu tabele."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
-msgstr "Tabulator: preklopi med tabelami in povezavami v pogledu tabele."
+msgstr "Tabulatorka: preklopi med tabelami in povezavami v pogledu tabele."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo ali desno: premakne izbrani stolpec na levo ali desno."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo ali desno: premakne izbrani stolpec na levo ali desno."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
-msgstr "Za izbor ikone pritisnite tabulator. Če ste izbrali eno od ikon med možnostma <emph>Pravokotnik</emph> in <emph>Prostoročni mnogokotnik</emph> in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, bo ustvarjen predmet izbrane vrste v privzeti velikosti."
+msgstr "Za izbor ikone pritisnite tabulatorko. Če ste izbrali eno od ikon med možnostma <emph>Pravokotnik</emph> in <emph>Prostoročni mnogokotnik</emph> in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, bo ustvarjen predmet izbrane vrste v privzeti velikosti."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
-msgstr "S tipkama krmilka+tabulator v slikovnem oknu izberete naslednjo točko. S tipkami dvigalka+krmilka+tabulator izberete prejšnjo točko."
+msgstr "S tipkama krmilka+tabulatorka v slikovnem oknu izberete naslednjo točko. S tipkami dvigalka+krmilka+tabulatorka izberete prejšnjo točko."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
-msgstr "V glavnih straneh za pomoč uporabite tabulatorsko tipko, če želite skočiti na naslednjo hiperpovezavo, ali dvigalko+tabulator, če želite skočiti na prejšnjo."
+msgstr "V glavnih straneh za pomoč uporabite tabulatorko, če želite skočiti na naslednjo hiperpovezavo, ali dvigalko+tabulatorko, če želite skočiti na prejšnjo."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
-msgstr "Smerniška tipka levo ali desno: premaknete se za eno mesto v levo ali v desno"
+msgstr "Smerna tipka levo ali desno: premaknete se za eno mesto v levo ali v desno"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
-msgstr "Krmilka+smerniška tipka levo ali desno: skočite na prejšnjo ali naslednjo razdelitev"
+msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: skočite na prejšnjo ali naslednjo razdelitev"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr "Krmilka+dvigalka+smerniška tipka levo ali desno: razdelitev premaknete za eno mesto v levo ali v desno"
+msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razdelitev premaknete za eno mesto v levo ali v desno"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "Smerniška tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico"
+msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
-msgstr "Smerniška tipka levo ali desno: izberite levi ali desni stolpec in odstranite druge izbire"
+msgstr "Smerna tipka levo ali desno: izberite levi ali desni stolpec in odstranite druge izbire"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
-msgstr "Krmilka+smerniška tipka levo ali desno: pozornost premaknete na levi ali desni stolpec (ne spremeni izbora)"
+msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: pozornost premaknete na levi ali desni stolpec (ne spremeni izbora)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo ali desno: razširite in skrčite izbrani obseg"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite in skrčite izbrani obseg"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
-msgstr "Krmilka+dvigalka+smerniška tipka levo ali desno: razširite ali skrčite izbrani obseg (ostali izbori se ne spremenijo)"
+msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite ali skrčite izbrani obseg (ostali izbori se ne spremenijo)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
-msgstr "Začetek ali konec: izberete prvi ali zadnji stolpec (uporabite dvigalko ali krmilko kot pri smerniških tipkah)"
+msgstr "Začetek ali konec: izberete prvi ali zadnji stolpec (uporabite dvigalko ali krmilko kot pri smernih tipkah)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "Smerniška tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico"
+msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
-msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi - Poseben znak"
+msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi – Poseben znak"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
-msgstr "S tabulatorjem preklopite med vsemi kontrolniki v pogovornem oknu."
+msgstr "S tabulatorko preklopite med vsemi kontrolniki v pogovornem oknu."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
-msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol odprete kombinirano polje. Z vnašalko izberete trenutni vnos v kombiniranem polju."
+msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol odprete kombinirano polje. Z vnašalko izberete trenutni vnos v kombiniranem polju."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
-msgstr "S smerniškimi tipkami se premikate po območju glavnega izbora. S preslednico dodate trenutni znak v seznam znakov za vstavljanje."
+msgstr "S smernimi tipkami se premikate po območju glavnega izbora. S preslednico dodate trenutni znak v seznam znakov za vstavljanje."
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -11631,7 +11631,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
-msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Datoteka - Nov - Vizitke\"><emph>Datoteka - Nov - Vizitke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vizitke</emph>, v katerem lahko izberete obliko in videz vaše vizitke."
+msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Datoteka – Nov – Vizitke\"><emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vizitke</emph>, v katerem lahko izberete obliko in videz vaše vizitke."
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -11658,7 +11658,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Datoteka - Nov - Nalepke\"><emph>Datoteka - Nov - Nalepke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>."
+msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Datoteka – Nov – Nalepke\"><emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>."
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka - Nov - Nalepke</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>."
+msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>."
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
-msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočiti <item type=\"menuitem\">Pogled - Imena polj</item>. S tem se polja prikažejo na bolj viden način, tako da jih lažje prerazporedite in uredite vsebino teh polj."
+msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočiti <item type=\"menuitem\">Pogled – Imena polj</item>. S tem se polja prikažejo na bolj viden način, tako da jih lažje prerazporedite in uredite vsebino teh polj."
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
@@ -11936,7 +11936,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Jeziki\"><emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph></link>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\"><emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph></link>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12026,7 +12026,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znak</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znak</emph>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12053,7 +12053,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
-msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, izberite <emph>Oblika - Celica</emph> in sledite navodilom."
+msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, izberite <emph>Oblika – Celica</emph> in sledite navodilom."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt ""
"par_id7919248\n"
"help.text"
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
-msgstr "Slovarji so na voljo in se tudi namestijo kot razširitve. Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Jezik - Dodatni slovarji s spleta</item> in v vašem privzetem spletnem brskalniku se odpre stran s slovarji."
+msgstr "Slovarji so na voljo in se tudi namestijo kot razširitve. Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Jezik – Dodatni slovarji s spleta</item> in v vašem privzetem spletnem brskalniku se odpre stran s slovarji."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions."
-msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete <item type=\"menuitem\">Orodja - Upravitelj razširitev</item> in kliknete Dodaj."
+msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item> in kliknete Dodaj."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12196,7 +12196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12349,7 +12349,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Jeziki\">Nastavitve jezika - Jeziki</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>"
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Oblika - Znak - Pisava\">Oblika - Znak - Pisava</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Oblika – Znak – Pisava\">Oblika – Znak – Pisava</link>"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
-msgstr "Črto nad, poleg ali pod odstavkom lahko v dokumentu z besedilom v modulu Writer narišete z izbiro <emph>Oblika - Odstavek - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>."
+msgstr "Črto nad, poleg ali pod odstavkom lahko v dokumentu z besedilom v modulu Writer narišete z izbiro <emph>Oblika – Odstavek – </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
-msgstr "Za odstranitev samodejno narisane obrobe izberite <emph>Oblika - Odstavek - Obrobe</emph> in prekličite izbor te obrobe."
+msgstr "Za odstranitev samodejno narisane obrobe izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph> in prekličite izbor te obrobe."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12555,7 +12555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Za razveljavitev ene samodejne obrobe, pojdite na <emph>Uredi - Razveljavi</emph>."
+msgstr "Za razveljavitev ene samodejne obrobe, pojdite na <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12563,7 +12563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
-msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti</emph> in ne potrdite <emph>Uporabi obrobo</emph>."
+msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> in ne potrdite <emph>Uporabi obrobo</emph>."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12589,7 +12589,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Obrobe\">Oblika - Odstavek - Obrobe</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Obrobe\">Oblika – Odstavek – Obrobe</link>"
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
-msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph>."
+msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph>."
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
@@ -12711,7 +12711,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Črta</emph> in kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet</emph> – </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Črta</emph> in kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
-msgstr "Pojdite na <emph>Orodja - Makri - Posnemi makro</emph>."
+msgstr "Pojdite na <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "Če menijski ukaz <emph>Orodja - Makri - Posnemi makro</emph> manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Napredno</emph>."
+msgstr "Če menijski ukaz <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph> manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -13056,14 +13056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programiranje makrov v $[officename]\">Programiranje v %PRODUCTNAME</link>"
-#: macro_recording.xhp
-msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id7797242\n"
-"help.text"
-msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Snemanje makra je možno samo za besedilne dokumente v programu %PRODUCTNAME Writer in za preglednice v programu %PRODUCTNAME Calc."
-
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -13277,7 +13269,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>."
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
@@ -13331,7 +13323,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Splošno\">%PRODUCTNAME Writer - Splošno</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\">%PRODUCTNAME Writer – Splošno</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13401,7 +13393,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Predmeti iz galerije\">Predmeti iz galerije</link><br/>Oblike so v orodni vrstici <emph>Risba</emph> (meni <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Risba</item>)"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Predmeti iz galerije\">Predmeti iz galerije</link><br/>Oblike so v orodni vrstici <emph>Risba</emph> (meni <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Risba</item>)"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13523,7 +13515,7 @@ msgctxt ""
"par_id8584551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika - Stran</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika – Stran</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13531,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809491254\n"
"help.text"
msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "Za preglednice si oglejte tudi <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Pogled - Predogled preloma strani</link>"
+msgstr "Za preglednice si oglejte tudi <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13567,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Spremembe - Pokaži\">Spremembe - Pokaži</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Spremembe – Pokaži\">Spremembe – Pokaži</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13656,7 +13648,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Spremembe - Zapiši\">Spremembe - Zapiši</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Spremembe – Zapiši\">Spremembe – Zapiši</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13834,7 +13826,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA</item>."
+msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14289,7 +14281,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
-msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka - Odpri</emph>. Izberite datoteko Microsoft Office v izbirniku datotek $[officename]."
+msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Odpri</emph>. Izberite datoteko Microsoft Office v izbirniku datotek $[officename]."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14379,7 +14371,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14406,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link></emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14460,7 +14452,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></link>, da zaženete čarovnika."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></link>, da zaženete čarovnika."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14486,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA</item>."
+msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14531,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA</link></emph>."
+msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</link></emph>."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -14833,7 +14825,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Označevanje in oštevilčevanje\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Označevanje in oštevilčevanje\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</link>"
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -14885,7 +14877,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v <emph>Datoteka - Nastavitve tiskanja</emph>."
+msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v <emph>Datoteka – Nastavitve tiskanja</emph>."
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -14903,7 +14895,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika - Stran</emph> in pojdite na zavihek <emph>Stran</emph>."
+msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika – Stran</emph> in pojdite na zavihek <emph>Stran</emph>."
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -15018,7 +15010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "Privzeto se kopira le oblikovanje znakov; če želite vključiti oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Če želite kopirati le oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno kombninacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka."
+msgstr "Privzeto se kopira le oblikovanje znakov; če želite vključiti oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Če želite kopirati le oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno kombninacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15098,7 +15090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
-msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo."
+msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15114,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
-msgstr "Kopira obliko predmeta, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika - Grafika</item> ali <item type=\"menuitem\">Oblika - Risani predmet</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v predmetu se ne kopirajo."
+msgstr "Kopira obliko predmeta, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Grafika</item> ali <item type=\"menuitem\">Oblika – Risani predmet</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v predmetu se ne kopirajo."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15178,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr "Kopira obliko, ki je navedena na zavihkih Tabela, Potek besedila, Obrobe in Ozadje pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Oblika - Tabela</item>. Oblikovanje odstavka in znaka se prav tako kopirata."
+msgstr "Kopira obliko, ki je navedena na zavihkih Tabela, Potek besedila, Obrobe in Ozadje pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Oblika – Tabela</item>. Oblikovanje odstavka in znaka se prav tako kopirata."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15194,7 +15186,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070C\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
-msgstr "Kopira obliko, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika - Celica</item>, in obliko vsebine celic."
+msgstr "Kopira obliko, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Celica</item>, in obliko vsebine celic."
#: pasting.xhp
msgctxt ""
@@ -15242,7 +15234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144547360\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "V dokumentih z besedilom programa Writer lahko pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V za lepljenje vsebine odložišča kot neoblikovanega besedila."
+msgstr "V dokumentih z besedilom programa Writer lahko pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V za lepljenje vsebine odložišča kot neoblikovanega besedila."
#: pasting.xhp
msgctxt ""
@@ -15290,7 +15282,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
#: pasting.xhp
msgctxt ""
@@ -15381,7 +15373,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>. Odpre se zavihek <emph>Splošno</emph> pogovornega okna."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Odpre se zavihek <emph>Splošno</emph> pogovornega okna."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15435,7 +15427,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
-msgstr "Ustrezno izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress ali Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw."
+msgstr "Ustrezno izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress ali Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Draw."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15462,7 +15454,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
-msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali risbe natisnjene črno-belo. Če želite tiskati v črno-beli barvi le za <emph>trenutno</emph> tiskarsko opravilo, potem to možnost izberite v <emph>Datoteka - Natisni - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
+msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali risbe natisnjene črno-belo. Če želite tiskati v črno-beli barvi le za <emph>trenutno</emph> tiskarsko opravilo, potem to možnost izberite v <emph>Datoteka – Natisni – %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15471,7 +15463,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
-msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika - Stran - Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
+msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15480,7 +15472,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
-msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika - Stran - Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
+msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15516,7 +15508,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
-msgstr "Izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer ali Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web."
+msgstr "Izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer ali Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15561,7 +15553,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>. Nato kliknite zavihek <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Nato kliknite zavihek <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15588,7 +15580,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Orodja - Možnosti\">Pogovorno okno Orodja - Možnosti</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Orodja – Možnosti\">Pogovorno okno Orodja – Možnosti</link>"
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -15628,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>."
-msgstr "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Tiskanje</emph>."
+msgstr "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Tiskanje</emph>."
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -15644,7 +15636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer"
-msgstr "<emph>Tiskalnik</emph> - če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate neposredno na tiskalnik"
+msgstr "<emph>Tiskalnik</emph> – če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate neposredno na tiskalnik"
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -15652,7 +15644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file"
-msgstr "<emph>Natisni v datoteko</emph> - če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate v datoteko"
+msgstr "<emph>Natisni v datoteko</emph> – če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate v datoteko"
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -15762,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> in označite <emph>Shrani z geslom</emph> v potrditvenem polju. Shranite dokument."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in označite <emph>Shrani z geslom</emph> v potrditvenem polju. Shranite dokument."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15780,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
-msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> in odstranite kljukico v polju <emph>Shrani z geslom</emph>."
+msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in odstranite kljukico v polju <emph>Shrani z geslom</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15789,7 +15781,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
-msgstr "Informacije, ki so vnesene v <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>, niso šifrirane. To vključuje ime avtorja, datum nastanka ter štetje besed in znakov."
+msgstr "Informacije, ki so vnesene v <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>, niso šifrirane. To vključuje ime avtorja, datum nastanka ter štetje besed in znakov."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15824,8 +15816,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise</emph>. Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati vsaj 5 znakov."
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise</emph>. Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati vsaj en znak."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15843,7 +15835,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise</emph>. Vnesite pravilno geslo."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise</emph>. Vnesite pravilno geslo."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15879,7 +15871,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: Izberite <emph>Oblika - Slika -</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> označite <emph>Vsebine</emph>, <emph>Položaj</emph> in/ali <emph>Velikost</emph>."
+msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: Izberite <emph>Oblika – Slika –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> označite <emph>Vsebine</emph>, <emph>Položaj</emph> in/ali <emph>Velikost</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15897,7 +15889,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika - Slika -</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> ustrezno odstranite potrditev."
+msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika – Slika –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> ustrezno odstranite potrditev."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15933,7 +15925,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Predmet - Položaj in velikost </emph>- zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Potrdite polje <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Potrdite polje <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15951,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Predmet - Položaj in velikost </emph>- zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Odstranite potrditev polja <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Odstranite potrditev polja <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -16121,7 +16113,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears."
-msgstr "Odprite dokument in izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Sprejmi ali zavrni spremembe</emph>."
+msgstr "Odprite dokument in izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Sprejmi ali zavrni spremembe</emph>."
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
@@ -16206,7 +16198,7 @@ msgctxt ""
"par_id9948423\n"
"help.text"
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
-msgstr "Uredniki praviloma omogočijo beleženje sprememb z <emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph> in spremembe so vam enostavno vidne."
+msgstr "Uredniki praviloma omogočijo beleženje sprememb z <emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph> in spremembe so vam enostavno vidne."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16224,7 +16216,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>."
-msgstr "Odprite urednikov dokument in izberite <emph>Uredi - Primerjaj dokument</emph>."
+msgstr "Odprite urednikov dokument in izberite <emph>Uredi – Primerjaj dokument</emph>."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16301,7 +16293,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
-msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik. Edina zahteva je, da se dokumenti razlikujejo izključno v zapisanih spremembah - preostalo izvirno besedilo mora ostati enako."
+msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik. Edina zahteva je, da se dokumenti razlikujejo izključno v zapisanih spremembah – preostalo izvirno besedilo mora ostati enako."
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16319,7 +16311,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Spoji dokument</emph>. Pojavi se pogovorno okno izbora datotek."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Spoji dokument</emph>. Pojavi se pogovorno okno izbora datotek."
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16406,7 +16398,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
-msgstr "Če želite zapisati spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi - Spremembe\"><emph>Uredi - Spremembe</emph></link>, nato izberite <emph>Zapiši</emph>."
+msgstr "Če želite zapisati spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Spremembe\"><emph>Uredi – Spremembe</emph></link>, nato izberite <emph>Zapiši</emph>."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16460,7 +16452,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog."
-msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kazalko na površino spremembe in nato izberete <emph>Uredi - Spremembe - Komentar</emph>. Poleg Razširjenih namigov se komentar prikaže tudi v seznamu, ki ga najdete v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Sprejmi ali zavrni spremembe\"><emph>Sprejmi ali zavrni spremembe</emph></link>."
+msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kazalko na površino spremembe in nato izberete <emph>Uredi – Spremembe – Komentar</emph>. Poleg Razširjenih namigov se komentar prikaže tudi v seznamu, ki ga najdete v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Sprejmi ali zavrni spremembe\"><emph>Sprejmi ali zavrni spremembe</emph></link>."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16469,7 +16461,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
-msgstr "Če želite prenehati z zapisovanjem sprememb, ponovno izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph> Potrditvena oznaka je odstranjena in sedaj lahko shranite dokument."
+msgstr "Če želite prenehati z zapisovanjem sprememb, ponovno izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph> Potrditvena oznaka je odstranjena in sedaj lahko shranite dokument."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16487,7 +16479,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
-msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link>."
+msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link>."
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16535,7 +16527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Uredi - Spremembe - Naslednja sprememba</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Izbere in skoči na naslednjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Uredi – Spremembe – Naslednja sprememba</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Izbere in skoči na naslednjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16543,7 +16535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Uredi - Spremembe - Prejšnja sprememba</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Izbere in skoči na prejšnjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Uredi – Spremembe – Prejšnja sprememba</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Izbere in skoči na prejšnjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16551,7 +16543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
-msgstr "Uporabite naslednje ukaze skupaj z ukazi <emph>Sprejmi spremembo</emph> in <emph>Zavrni spremembo</emph>, kar vam omogoča krmarjenje, sprejemanje in zavračanje sprememb brez priklica pogovornega okna <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni</emph>."
+msgstr "Uporabite naslednje ukaze skupaj z ukazi <emph>Sprejmi spremembo</emph> in <emph>Zavrni spremembo</emph>, kar vam omogoča krmarjenje, sprejemanje in zavračanje sprememb brez priklica pogovornega okna <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni</emph>."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16593,7 +16585,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju dokumenta, izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise</emph>. Če želite izklopiti funkcijo ali sprejeti oziroma zavrniti spremembe, morate najprej vnesti pravilno geslo."
+msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju dokumenta, izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise</emph>. Če želite izklopiti funkcijo ali sprejeti oziroma zavrniti spremembe, morate najprej vnesti pravilno geslo."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16610,8 +16602,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Vnesite geslo, ki mora vsebovati najmanj 5 znakov, in ga potrdite. Kliknite <emph>V redu</emph>."
+msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Vnesite geslo, ki mora vsebovati najmanj en znak, in ga potrdite. Kliknite <emph>V redu</emph>."
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
@@ -16810,7 +16802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
-msgstr "Izberi <emph>Orodje - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Meniji</emph>."
+msgstr "Izberi <emph>Orodje – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Meniji</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -16874,7 +16866,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10787\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -16946,7 +16938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - Dogodki</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Dogodki</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -17034,7 +17026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADB\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblikuj - Okvir/Predmet - Makro</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblikuj – Okvir/Predmet – Makro</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -17098,7 +17090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Povezava</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Povezava</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -17138,7 +17130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B3B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Macro</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Predmet - Makro</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Makro</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -17269,7 +17261,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr "Če želite preprečiti, da sta dve besedi ločeni s koncem vrstice, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, ko naredite presledek med besedami."
+msgstr "Če želite preprečiti, da sta dve besedi ločeni s koncem vrstice, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, ko naredite presledek med besedami."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17313,7 +17305,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
-msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti</emph> na voljo možnost <emph>Zamenjaj pomišljaje</emph>. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva znaka minus z dolgim pomišljajem (oglejte si <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Pomoč za $[officename]\">Pomoč za $[officename]</link>)."
+msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> na voljo možnost <emph>Zamenjaj pomišljaje</emph>. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva znaka minus z dolgim pomišljajem (oglejte si <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Pomoč za $[officename]\">Pomoč za $[officename]</link>)."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17322,7 +17314,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod <emph>Orodje - Možnosti samopopravkov - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\"><emph>Zamenjaj</emph></link>. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi."
+msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod <emph>Orodje – Možnosti samopopravkov – </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\"><emph>Zamenjaj</emph></link>. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17340,7 +17332,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "Če želite vključiti samodejno deljenje besed, uporabite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus. Beseda bo ločena na tem mestu, ko se bo pojavila na koncu vrstice, četudi je samodejno deljenje besed za ta odstavek izključeno."
+msgstr "Če želite vključiti samodejno deljenje besed, uporabite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus. Beseda bo ločena na tem mestu, ko se bo pojavila na koncu vrstice, četudi je samodejno deljenje besed za ta odstavek izključeno."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17472,7 +17464,7 @@ msgctxt ""
"305\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite <emph>Orodja - Prilagodi - Orodne vrstice</emph>, kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph> in iz »Dokumenti« izberite ikono <emph>Pošlji privzeti faks</emph>. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Natisni</emph>."
+msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Orodne vrstice</emph>, kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph> in iz »Dokumenti« izberite ikono <emph>Pošlji privzeti faks</emph>. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph>."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17481,7 +17473,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
-msgstr "Ne pozabite ustvariti en ločeno tiskanje za vsak faks, drugače bo prvi prejemnik dobil vse fakse. V pogovornem oknu <emph>Orodja - Spajanje dokumentov</emph> izberite možnost <emph>Tiskalnik</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Eno tiskanje</emph>."
+msgstr "Ne pozabite ustvariti en ločeno tiskanje za vsak faks, drugače bo prvi prejemnik dobil vse fakse. V pogovornem oknu <emph>Orodja – Spajanje dokumentov</emph> izberite možnost <emph>Tiskalnik</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Eno tiskanje</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17515,7 +17507,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
-msgstr "Ko odprete nov dokument z <emph>Datoteka - Nova</emph>, se pojavi prazen dokument, ki temelji na predlogi $[officename]. To predlogo lahko uredite, spremenite ali zamenjate, tako da bo nov dokument vseboval vaše prirejene sloge ali druge vsebine."
+msgstr "Ko odprete nov dokument z <emph>Datoteka – Nova</emph>, se pojavi prazen dokument, ki temelji na predlogi $[officename]. To predlogo lahko uredite, spremenite ali zamenjate, tako da bo nov dokument vseboval vaše prirejene sloge ali druge vsebine."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17551,7 +17543,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr "Shranite dokument, tako da izberete<emph> Datoteka</emph> -<emph> Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
+msgstr "Shranite dokument, tako da izberete<emph> Datoteka</emph> –<emph> Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17560,7 +17552,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>."
+msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17569,7 +17561,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili."
+msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17614,7 +17606,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
-msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka - Predloge - Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>."
+msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17623,7 +17615,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
-msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>, izberite predlogo in kliknite gumb <emph>Uredi</emph>."
+msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>, izberite predlogo in kliknite gumb <emph>Uredi</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18559,7 +18551,7 @@ msgctxt ""
"par_id9434492\n"
"help.text"
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
-msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph>."
+msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph>."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -18592,7 +18584,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa izberete <emph>Oblika - Odstavek - Tabulatorji.</emph> Obe metodi vplivata na trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke."
+msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa izberete <emph>Oblika – Odstavek – Tabulatorji.</emph> Obe metodi vplivata na trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -18750,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, ko povlečete tabulator na ravnilu, da bi premaknili tega in vse ostale, desno od njega. Iz tega izhaja razmik med temi tabulatorji, ki se spreminjajo sorazmerno z njihovo oddaljenostjo od roba."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, ko povlečete tabulator na ravnilu, da bi premaknili tega in vse ostale, desno od njega. Iz tega izhaja razmik med temi tabulatorji, ki se spreminjajo sorazmerno z njihovo oddaljenostjo od roba."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -18804,7 +18796,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste našli več informacij pod <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Splošno\">%PRODUCTNAME Writer - Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica - Splošno\">%PRODUCTNAME Calc - Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Risba - Splošno\">%PRODUCTNAME Draw - Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev - Splošno\">%PRODUCTNAME Impress - Splošno</link></caseinline><defaultinline>(ime modula) - Splošno</defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
+msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste našli več informacij pod <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Splošno\">%PRODUCTNAME Writer – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica – Splošno\">%PRODUCTNAME Calc – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Risba – Splošno\">%PRODUCTNAME Draw – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\">%PRODUCTNAME Impress – Splošno</link></caseinline><defaultinline>(ime modula) – Splošno</defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -18813,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> ravnila dovoli, da spremenite prikazane merske enote. Te spremembe so veljavne le, dokler ne končate $[officename], in se uporabljajo le za tisto ravnilo, na katerem kontekstnem meniju ste naredili spremembe. Če želite trajno spremeniti merske enote ravnila, izberite <emph>Orodja - Možnosti - [Vrsta dokumenta] - Pogled</emph> in spremenite mersko enoto tam."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> ravnila dovoli, da spremenite prikazane merske enote. Te spremembe so veljavne le, dokler ne končate $[officename], in se uporabljajo le za tisto ravnilo, na katerem kontekstnem meniju ste naredili spremembe. Če želite trajno spremeniti merske enote ravnila, izberite <emph>Orodja – Možnosti – [Vrsta dokumenta] – Pogled</emph> in spremenite mersko enoto tam."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -19078,7 +19070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
@@ -19110,7 +19102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F0\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
@@ -19142,7 +19134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
@@ -19184,7 +19176,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
-msgstr "Izberite <emph>Pomoč - O programu $[officename]</emph>. S tem odprete pogovorno okno, ki vsebuje podatke o programu."
+msgstr "Izberite <emph>Pomoč – O programu $[officename]</emph>. S tem odprete pogovorno okno, ki vsebuje podatke o programu."
#: version_number.xhp
msgctxt ""
@@ -19254,7 +19246,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -19272,7 +19264,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -19333,7 +19325,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -19360,7 +19352,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
-msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže $[officename], ko želite vstaviti grafiko. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti - Slike</emph> in sledite tretjemu koraku."
+msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže $[officename], ko želite vstaviti grafiko. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti – Slike</emph> in sledite tretjemu koraku."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -19441,7 +19433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Dokument obrazca XML</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Dokument obrazca XML</emph>."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19497,7 +19489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph> in izberite dokument X-obrazec. Dokument X-obrazca ima enako pripono kot dokument z besedilom programa Writer (*.odt)."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> in izberite dokument X-obrazec. Dokument X-obrazca ima enako pripono kot dokument z besedilom programa Writer (*.odt)."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19745,7 +19737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "V modulu %PRODUCTNAME Writer ustvarite dokument z besedilom in izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>."
+msgstr "V modulu %PRODUCTNAME Writer ustvarite dokument z besedilom in izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -19921,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A67\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -20033,7 +20025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACA\n"
"help.text"
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>."
+msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
@@ -20065,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>."
+msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
@@ -20089,7 +20081,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B0A\n"
"help.text"
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>."
+msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 572d62780e8..531fd9e2360 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr "Opozorilo za uporabnike Mac OS X: Pomoč na številnih mestih omenja menijsko pot Orodja - Možnosti. Namesto nje uporabite %PRODUCTNAME - Nastavitve v glavnem meniju Mac OS X. Oba menijska ukaza odpreta pogovorno okno Možnosti."
+msgstr "Opozorilo za uporabnike Mac OS X: Pomoč na številnih mestih omenja menijsko pot Orodja – Možnosti. Namesto nje uporabite %PRODUCTNAME – Nastavitve v glavnem meniju Mac OS X. Oba menijska ukaza odpreta pogovorno okno Možnosti."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
-msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka - Tiskanje - Možnosti</emph>,"
+msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka – Tiskanje – Možnosti</emph>,"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</emph>, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo."
+msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200911205367\n"
"help.text"
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
-msgstr "Zapis ODF 1.2 (razširjeni) odslej omogoča, da komentarje vsebujejo tudi datoteke modulov Draw in Impress. Te komentarje lahko vnesete z <item type=\"menuitem\">Vstavi - Komentar</item> v najnovejši različici pisarniškega paketa. Če datoteke, shranjene z najnovejšo različico pisarniškega paketa, naložite s starejšimi različicami pisarniškega paketa, se komentarji izgubijo."
+msgstr "Zapis ODF 1.2 (razširjeni) odslej omogoča, da komentarje vsebujejo tudi datoteke modulov Draw in Impress. Te komentarje lahko vnesete z <item type=\"menuitem\">Vstavi – Komentar</item> v najnovejši različici pisarniškega paketa. Če datoteke, shranjene z najnovejšo različico pisarniškega paketa, naložite s starejšimi različicami pisarniškega paketa, se komentarji izgubijo."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
-msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je 'združljiv s hrošči' v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF1.2 ali zgolj ODF1.2."
+msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je »združljiv s hrošči« v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF1.2 ali zgolj ODF1.2."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v <emph>Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v <emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri.</ahelp> Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri.</ahelp> Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
-msgstr "Ikoni <emph>Naloži seznam barv</emph> in <emph>Shrani seznam barv </emph>sta vidni le, če zavihek <emph>Barve</emph> izberete z ukazom <emph>Oblika - Področje</emph>."
+msgstr "Ikoni <emph>Naloži seznam barv</emph> in <emph>Shrani seznam barv </emph>sta vidni le, če zavihek <emph>Barve</emph> izberete z ukazom <emph>Oblika – Področje</emph>."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id052020080402349\n"
"help.text"
msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
-msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju - ne glede na to, ali je pisava nameščena."
+msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju – ne glede na to, ali je pisava nameščena."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023457\n"
"help.text"
msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
-msgstr "Zamenjava pisav samo na zaslonu - ne glede na to, ali je pisava nameščena."
+msgstr "Zamenjava pisav samo na zaslonu – ne glede na to, ali je pisava nameščena."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
-msgstr "<emph>Samodejno drsenje</emph> - vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled."
+msgstr "<emph>Samodejno drsenje</emph> – vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
-msgstr "<emph>Prilepi z odložišča</emph> - pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke."
+msgstr "<emph>Prilepi z odložišča</emph> – pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
-msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi - Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine."
+msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi – Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
-msgstr "Uredi - Kopiraj Krmilka+C."
+msgstr "Uredi – Kopiraj Krmilka+C."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
-msgstr "Uredi - Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke."
+msgstr "Uredi – Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -5324,86 +5324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Odpre raziskovalca datotek, da izberete program za e-pošto.</ahelp>"
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Vtičnik za brskalnik"
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Vtičnik za brskalnik\">Vtičnik za brskalnik</link>"
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105D5\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
-msgstr "Določa uporabo vtičnika za Mozillo za prikazovanje dokumentov programa %PRODUCTNAME."
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105D8\n"
-"help.text"
-msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:"
-msgstr "Ko v brskalniku Mozilla ali Netscape Navigator kliknete na hiperpovezavo do katerega koli dokumenta %PRODUCTNAME, se lahko zgodi nekaj od naslednjega:"
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
-"help.text"
-msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
-msgstr "Brskalnik vas povpraša, ali želite shraniti dokument na disk ali pa ga želite odpreti z določenim programom. Če vtičnika za brskalnik niste omogočili, se to pogovorno okno privzeto prikaže, ko prvič kliknete na povezavo do katerega koli dokumenta %PRODUCTNAME."
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
-"help.text"
-msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
-msgstr "Brskalnik prenese dokument v začasno mapo, potem pa vašemu sistemu ukaže, naj zažene %PRODUCTNAME in odpre dokument z %PRODUCTNAME. To je privzeta nastavitev, če niste omogočili vtičnika za brskalnik in ste ob prvič zastavljenem vprašanju izbrali ukaz, naj se dokument odpre s programom %PRODUCTNAME."
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
-"help.text"
-msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
-msgstr "Brskalnik odpre novo okno, ki prikazuje nekaj ikon programa %PRODUCTNAME, in v njem prikaže dokument. To je privzeta nastavitev, ko omogočite vtičnik za brskalnik. Če kliknete ikono <emph>Uredi datoteko</emph>, se kopija dokumenta prenese v začasno mapo na disku, potem pa se zažene %PRODUCTNAME in naloži kopijo za urejanje."
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105F5\n"
-"help.text"
-msgid "Display documents in browser"
-msgstr "Prikaži dokumente v brskalniku"
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105F9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">Omogoči vtičnik za brskalnik, ki prikaže dokumente %PRODUCTNAME v oknu brskalnika. Izberite to možnost, kliknite V redu in znova zaženite brskalnik. Nato v oknu brskalnika kliknite na povezavo do poljubnega dokumenta %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
-msgstr "Za delovanje vtičnika morate imeti nameščen brskalnik Mozilla, Netscape ali Firefox."
-
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
@@ -5566,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom <emph>Ponastavi</emph> v <emph>Datoteka - Lastnosti - Splošno</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom <emph>Ponastavi</emph> v <emph>Datoteka – Lastnosti – Splošno</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5828,7 +5748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6065248\n"
"help.text"
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
-msgstr "Za številke uporabi področno nastavitev 'angleški (ZDA)'"
+msgstr "Za številke uporabi področno nastavitev »angleški (ZDA)«"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5844,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"par_id7658314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v <emph>Nastavitve jezika - Jeziki - Jezik za - Področna nastavitev</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi 'angleščina (ZDA)'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v <emph>Nastavitve jezika – Jeziki – Jezik za – Področna nastavitev</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi »angleški (ZDA)«.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6077,7 +5997,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
-msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki.</emph>"
+msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki.</emph>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>."
+msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele - Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele – Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6426,7 +6346,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Polja\"><emph>Pogled - Polja</emph></link> v dokumentu z besedilom."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Polja\"><emph>Pogled – Polja</emph></link> v dokumentu z besedilom."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6514,7 +6434,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</emph>."
+msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</emph>."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6611,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
-msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika - Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika - Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov."
+msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6725,7 +6645,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
-msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6797,7 +6717,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika - Stran - Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6751,7 @@ msgctxt ""
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite to možnost, če želite natisniti besedilo, ki je označeno kot skrito.</ahelp> Natisne se naslednje skrito besedilo: besedilo, oblikovano kot skrito z ukazom <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Oblika - Znak - Učinki pisave - Skrito</link>, in besedilna polja <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Skrito besedilo in skriti odstavki</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite to možnost, če želite natisniti besedilo, ki je označeno kot skrito.</ahelp> Natisne se naslednje skrito besedilo: besedilo, oblikovano kot skrito z ukazom <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Oblika – Znak – Učinki pisave – Skrito</link>, in besedilna polja <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Skrito besedilo in skriti odstavki</link>."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -7138,7 +7058,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabele - Lastnosti tabele - Potek besedila</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabele – Lastnosti tabele – Potek besedila</emph>."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7514,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Določa, ali so prikazana uporabniško določena ločila. To so skrita ločila, ki jih vnesete v besedo, če pritisnete tipka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+vezaj(-).</caseinline><defaultinline>krmilka+vezaj(-).</defaultinline></switchinline> Besede z uporabniško določenimi ločili so ločene le na koncu vrstice na mestu, kjer je vstavljeno uporabniško določeno ločilo, ne glede na to, ali je samodejno deljenje besed vključeno ali ne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Določa, ali so prikazana uporabniško določena ločila. To so skrita ločila, ki jih vnesete v besedo, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+vezaj(-).</caseinline><defaultinline>krmilka+vezaj(-).</defaultinline></switchinline> Besede z uporabniško določenimi ločili so ločene le na koncu vrstice na mestu, kjer je vstavljeno uporabniško določeno ločilo, ne glede na to, ali je samodejno deljenje besed vključeno ali ne.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,7 +7470,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Nedeljivi presledki niso deljeni na koncu vrstice in jih vnesete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+preslednica</caseinline><defaultinline>krmilka+dvigalka+preslednica</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Nedeljivi presledki niso deljeni na koncu vrstice in jih vnesete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+dvigalka+preslednica</caseinline><defaultinline>krmilka+dvigalka+preslednica</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7602,7 +7522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost <emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost <emph>Pogled – Nenatisljivi znaki</emph>.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7638,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled - Skriti odstavki\">Pogled - Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled - Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled – Skriti odstavki\">Pogled – Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7782,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
-msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih - Vključena"
+msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih – Vključena"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7826,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
-msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi - Spremembe\"><emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph></link> ali <emph>Uredi - Spremembe - Pokaži</emph>."
+msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Spremembe\"><emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph></link> ali <emph>Uredi – Spremembe – Pokaži</emph>."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je ta možnost vključena, bosta merski enoti za zamike in razmike na zavihku <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>znak (zn) in vrstica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je ta možnost vključena, bosta merski enoti za zamike in razmike na zavihku <emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph> znak (zn) in vrstica.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8627,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
"par_id4016541\n"
"help.text"
msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
-msgstr "MS Word in Writer imata različen pristop k ovijanju besedila okoli plavajočih zaslonskih predmetov. Plavajoči predmeti zaslona so v programu Writer okviri in predmeti risb, v MS Wordu pa predmeti 'polje z besedilom', 'grafike', 'okvir', 'slika' itn."
+msgstr "MS Word in Writer imata različen pristop k ovijanju besedila okoli plavajočih zaslonskih predmetov. Plavajoči predmeti zaslona so v programu Writer okviri in predmeti risb, v MS Wordu pa predmeti »polje z besedilom«, »grafike«, »okvir«, »slika« itn."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8819,7 +8739,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
-msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju <emph>Vstavi - Naslov</emph>, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja."
+msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju <emph>Vstavi – Naslov</emph>, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja."
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -9082,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Z ukazom <emph>Mreža - Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža - Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9091,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Z ukazom <emph>Mreža - Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža - Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9268,7 +9188,7 @@ msgctxt ""
"par_id984221\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>."
+msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -9399,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika - Stran - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika – Stran – </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9417,7 +9337,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Videz</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica - Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Videz</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica – Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9525,7 +9445,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod <emph>%PRODUCTNAME - Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod <emph>%PRODUCTNAME – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9543,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
-msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi - Komentar\"><emph>Vstavi - Komentar</emph></link>. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom <emph>Komentarji</emph> lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar."
+msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom <emph>Komentarji</emph> lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9970,7 +9890,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice.</ahelp> Če ima npr. vsebina izbrane celice določeno krepko pisavo, bo ta nastavitev veljala tudi za sosednje celice. Celice, ki že imajo nastavljeno posebno obliko, se s to funkcijo ne bodo spremenile. Območje spremembe (celice na katere se bo lastnost prenesla) lahko vidite, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + * (bližnjica do znaka za množenje na številskem delu tipkovnice). To urejanje se uporabi tudi za vse nove vrednosti, vnesene v tem območju. Običajne privzete nastavitve pa se uporabijo za celice izven tega območja."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice.</ahelp> Če ima npr. vsebina izbrane celice določeno krepko pisavo, bo ta nastavitev veljala tudi za sosednje celice. Celice, ki že imajo nastavljeno posebno obliko, se s to funkcijo ne bodo spremenile. Območje spremembe (celice na katere se bo lastnost prenesla) lahko vidite, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + * (bližnjica do znaka za množenje na številskem delu tipkovnice). To urejanje se uporabi tudi za vse nove vrednosti, vnesene v tem območju. Običajne privzete nastavitve pa se uporabijo za celice izven tega območja."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10370,7 +10290,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
-msgstr "Vnesite opis 'Prodajna cena' v celico A5, opis 'Osnova' v celico A6 in opis 'DDV' v celico A7."
+msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6 in opis »DDV« v celico A7."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10388,7 +10308,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
-msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot 'osnovna cena, pomnožena z 20 %' in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo <item type=\"literal\">=B5-B7</item> v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo <item type=\"literal\">=B6*0,2</item> v celico B7 za izračun DDV-ja."
+msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo <item type=\"literal\">=B5-B7</item> v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo <item type=\"literal\">=B6*0,2</item> v celico B7 za izračun DDV-ja."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10397,7 +10317,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
-msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki 'krožnega sklica' v vrstici <emph>stanja</emph>."
+msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki »krožnega sklica« v vrstici <emph>stanja</emph>."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10631,7 +10551,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
-msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo 'Preizkus' v celico A1 in besedilo 'preizkus' v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE."
+msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo »Preizkus« v celico A1 in besedilo »preizkus« v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10889,7 +10809,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
-msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi - Spremembe\"><emph>Uredi - Spremembe</emph></link>."
+msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Spremembe\"><emph>Uredi – Spremembe</emph></link>."
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -11014,7 +10934,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Tiskanje</emph> določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>."
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje</emph> določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11068,7 +10988,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Natisni</emph> ali <emph>Oblika - Obsegi tiskanja</emph> navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Natisni</emph> ali <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph> navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11205,7 +11125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -11229,7 +11149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154919\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -11261,7 +11181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
-msgstr "<emph>Izbriši vsebino</emph> - odprite pogovorno okno Izbriši vsebino."
+msgstr "<emph>Izbriši vsebino</emph> – odprite pogovorno okno Izbriši vsebino."
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -11269,7 +11189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
-msgstr "<emph>Izbriši</emph> - neposredno izbrišite vsebino celice, brez pogovornega okna."
+msgstr "<emph>Izbriši</emph> – neposredno izbrišite vsebino celice, brez pogovornega okna."
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -11277,7 +11197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
-msgstr "<emph>zapolni navzdol</emph> - zapolni vsebino celic navzdol v okviru izbora."
+msgstr "<emph>zapolni navzdol</emph> – zapolni vsebino celic navzdol v okviru izbora."
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -11285,7 +11205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
-msgstr "<emph>izbor podatkov</emph> - odpre pogovorno okno seznama izbora."
+msgstr "<emph>izbor podatkov</emph> – odpre pogovorno okno seznama izbora."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11349,7 +11269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
-msgstr "<emph>Calc A1</emph> - To je privzeto za program %PRODUCTNAME Calc. Sklic je <item type=\"input\">=$DelovniList2.C4</item>"
+msgstr "<emph>Calc A1</emph> – To je privzeto za program %PRODUCTNAME Calc. Sklic je <item type=\"input\">=$DelovniList2.C4</item>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11357,7 +11277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
-msgstr "<emph>Excel A1</emph> - To je privzeto za program Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!C4</item>"
+msgstr "<emph>Excel A1</emph> – To je privzeto za program Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!C4</item>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11365,7 +11285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
-msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> - To je relativno naslavljanje vrstic/stolpcev, znano iz programa Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!R[3]C[2]</item>"
+msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> – To je relativno naslavljanje vrstic/stolpcev, znano iz programa Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!R[3]C[2]</item>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -12419,7 +12339,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka - Nova - Predstavitev</emph> aktivira čarovnik.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka – Nova – Predstavitev</emph> aktivira čarovnik.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12464,7 +12384,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Command).</ahelp> Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Cmd).</ahelp> Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12473,7 +12393,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Objects always moveable"
-msgstr "Predmeti so vedno premakljivi"
+msgstr "Predmeti so vedno premični"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12482,7 +12402,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem <emph>Zasukaj</emph>. Če možnost<emph> Predmet vedno premakljiv </emph>ni označena, lahko orodje <emph>Zasukaj</emph> uporabite le za sukanje predmeta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem <emph>Zasukaj</emph>. Če možnost<emph> Predmet so vedno premični </emph>ni označena, lahko orodje <emph>Zasukaj</emph> uporabite le za sukanje predmeta.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12687,7 +12607,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb <emph>Možnosti</emph> v pogovornem oknu <emph>Natisni</emph>. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb <emph>Možnosti</emph> v pogovornem oknu <emph>Natisni</emph>. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument."
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
@@ -12811,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Original size"
-msgstr "Velikost izvirnika"
+msgstr "Izvirna velikost"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13422,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
-msgstr "Decimalno ločilo - Enaka kot področna nastavitev"
+msgstr "Decimalno ločilo – Enaka kot področna nastavitev"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13498,7 +13418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
-msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD."
+msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13578,7 +13498,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "CTL"
-msgstr "CTL - kompleksne abecede"
+msgstr "CTL – kompleksne abecede"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13659,7 +13579,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL - Complex Text Layout). Sedaj lahko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL – Complex Text Layout). Sedaj lahko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13896,7 +13816,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr "Določa privzete nastavitve za 'prve' in 'zadnje' znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete <emph>Oblika - </emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\"><emph>Azijska tipografija</emph></link>, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku."
+msgstr "Določa privzete nastavitve za »prve« in »zadnje« znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete <emph>Oblika –</emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\"><emph>Azijska tipografija</emph></link>, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku."
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -14152,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">S smerniško tipko desno pomaknete kazalko proti koncu trenutnega besedila, s smerniško tipko levo pa proti začetku trenutnega besedila.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">S smerno tipko desno pomaknete kazalko proti koncu trenutnega besedila, s smerno tipko levo pa proti začetku trenutnega besedila.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14170,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">S pritiskom smerniške tipke desno pomaknete kazalko v desno, s smerniško tipko levo pa v levo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">S pritiskom smerne tipke desno pomaknete kazalko v desno, s smerno tipko levo pa v levo.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14425,7 +14345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
-msgstr "Dodajte, spremenite ali odstranite vnose s seznama registriranih zbirk podatkov. Zbirko podatkov morate v %PRODUCTNAME prej registrirati, da jo vidite v oknu <emph>Pogled - Viri podatkov</emph>."
+msgstr "Dodajte, spremenite ali odstranite vnose s seznama registriranih zbirk podatkov. Zbirko podatkov morate v %PRODUCTNAME prej registrirati, da jo vidite v oknu <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>."
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14721,7 +14641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156345\n"
"help.text"
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
-msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Orodja - Makri - Posnemi makro\"><item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Posnemi makro</item></link>."
+msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Orodja – Makri – Posnemi makro\"><item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Posnemi makro</item></link>."
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -14985,7 +14905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
-msgstr "Pogovorno okno Varnost makrov se pojavi, kadar dokument vsebuje makre. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s strani <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Varnost</link></emph>."
+msgstr "Pogovorno okno Varnost makrov se pojavi, kadar dokument vsebuje makre. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s strani <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME – Varnost</link></emph>."
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -15481,7 +15401,7 @@ msgctxt ""
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Označite, če želite, da %PRODUCTNAME občasno preveri obstoj posodobitev na spletu, in določite časovni razmik.</ahelp> %PRODUCTNAME lahko posodobitve išče dnevno, tedensko ali mesečno oziroma takoj, ko najde delujočo spletno povezavo. Če za spletno povezavo uporabljate posredovalni strežnik, ga določite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Označite, če želite, da %PRODUCTNAME občasno preveri obstoj posodobitev na spletu, in določite časovni razmik.</ahelp> %PRODUCTNAME lahko posodobitve išče dnevno, tedensko ali mesečno oziroma takoj, ko najde delujočo spletno povezavo. Če za spletno povezavo uporabljate posredovalni strežnik, ga določite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</item>."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -15641,7 +15561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr "Na strani zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte</link> kliknite gumb <emph>Overitev strežnika</emph>, da določite varnostne nastavitve strežnika."
+msgstr "Na strani zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</link> kliknite gumb <emph>Overitev strežnika</emph>, da določite varnostne nastavitve strežnika."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -15841,7 +15761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr "Ko na stran zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte</link> vnesete nastavitve, lahko kliknete gumb <emph>Preveri nastavitve</emph>, da preverite svoje nastavitve."
+msgstr "Ko na stran zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</link> vnesete nastavitve, lahko kliknete gumb <emph>Preveri nastavitve</emph>, da preverite svoje nastavitve."
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 012363812c6..8d7fd5b126c 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 02:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -752,8 +753,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3148870\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Uredi skupino\">Uredi skupino</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
-msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Pogled - Ravnila\"><emph>Pogled - Ravnila</emph></link>."
+msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Pogled – Ravnila\"><emph>Pogled – Ravnila</emph></link>."
#: main0209.xhp
msgctxt ""
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
-msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet. Za izbor naslednjega predmeta pod njim pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in znova kliknite. Za povrnitev na prej izbrani predmet pritisnite dvigalko + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet."
+msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet. Za izbor naslednjega predmeta pod njim pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in znova kliknite. Za povrnitev na prej izbrani predmet pritisnite dvigalko + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1493,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
-msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph>."
+msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph>."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
-msgstr "Levi klik, smerniška tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, 'N'"
+msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
-msgstr "Desni klik, smerniška tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, 'P'"
+msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1903,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr "'Č', '.'"
+msgstr "»Č«, ».«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr "'B', ','"
+msgstr "»B«, »,«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1936,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr "Ubežnica, '-'"
+msgstr "Ubežnica, »-«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr "'V', 'M'"
+msgstr "»V«, »M«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr "'A', 'Y'"
+msgstr "»A«, »Y«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1999,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr "'H', 'L'"
+msgstr "»H«, »L«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr "Krmilka+'1'"
+msgstr "Krmilka+»1«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2031,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr "Krmilka+'2'"
+msgstr "Krmilka+»2«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2047,4 +2048,4 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
-msgstr "Krmilka+'3'"
+msgstr "Krmilka+»3«"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 07d82eca393..b00fb1bea7a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 01:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Izberite <emph>Datoteka - Izvoz</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Izberite <emph>Datoteka – Izvoz</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Podvoji</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi - Navzkrižno pojemanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši prosojnico</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši prosojnico</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi - Polja</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi – Polja</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aslal\">Izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"option\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"option\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -281,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Predstavitev</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Predstavitev</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"quali\">Izberite <emph>Pogled - Barvno/sivine</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"quali\">Izberite <emph>Pogled – Barvno/sivine</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -298,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"taskpane\">Izberite <emph>Pogled - Podokno z opravili</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"taskpane\">Izberite <emph>Pogled – Podokno z opravili</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -307,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Oris</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Oris</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Opombe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Opombe</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Izroček</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Izroček</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -352,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -405,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Matrica</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -413,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice </emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica opomb</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica opomb</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"master\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Elementi matrice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"master\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Elementi matrice</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Glava in noga</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Glava in noga</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -445,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Številke strani</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Številke strani</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B74\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datum in čas</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datum in čas</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Izberite <emph>Pogled - Opombe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Izberite <emph>Pogled – Opombe</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -506,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Prosojnica</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi - Podvoji prosojnico</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi – Podvoji prosojnico</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi - Razširi prosojnico</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi – Razširi prosojnico</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -559,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi - Prosojnica s povzetkom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica s povzetkom</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -568,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti - izberite <emph>Vstavi plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti – izberite <emph>Vstavi plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Preglednica</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Preglednica</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -648,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -683,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf\">Izberite <emph>Vstavi - Polja</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf\">Izberite <emph>Vstavi – Polja</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -692,7 +693,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Datum (fiksen)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Datum (fiksen)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -701,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Datum (spremenljiv)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Datum (spremenljiv)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Čas (fiksen)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Čas (fiksen)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +720,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Čas (spremenljiv)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Čas (spremenljiv)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -728,7 +729,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številka strani</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -737,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Avtor</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Avtor</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -746,7 +747,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Ime datoteke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Ime datoteke</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +791,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -799,7 +800,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Stran</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Stran</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -808,7 +809,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Ozadje</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Ozadje</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -817,7 +818,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika - Postavitev prosojnice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika – Postavitev prosojnice</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -835,7 +836,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -844,7 +845,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Oblika - Oblikovanje prosojnice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje prosojnice</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +880,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuprae\">Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuprae\">Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>.</variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -905,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija - Prehod med prosojnicami</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija – Prehod med prosojnicami</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -914,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Animirana slika</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Animirana slika</emph>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -923,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Interakcija</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Interakcija</emph>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -993,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indipra\">Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indipra\">Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph></variable>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori </emph>(samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori </emph>(samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V krivuljo</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V mnogokotnik</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V 3D</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1091,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V 3D </emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V 3D </emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V bitno sliko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V bitno sliko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V bitno sliko</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V bitno sliko</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V metadatoteko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V metadatoteko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1145,7 +1146,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V metadatoteko</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V metadatoteko</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V obris</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V obris</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V obris</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V obris</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pred predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pred predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Pred predmet</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Pred predmet</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Za predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Za predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Za predmet</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Za predmet</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Obratno</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Obratno</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Obratno</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Obratno</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Združi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1323,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razdeli</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdeli</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poveži</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Prelomi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Prelomi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Spoji</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Spoji</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
-msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Spoji</emph>"
+msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Spoji</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1412,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Odštej</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Odštej</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
-msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Odštej</emph>"
+msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Odštej</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Presekaj</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Presekaj</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1439,4 +1440,4 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
-msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Presekaj</emph>"
+msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Presekaj</emph>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 19d80419f6a..140a21c5544 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -536,8 +536,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov ali le poimenovanih likov. Uporabite povleci in spusti, da v seznamu prerazvrstite like. Ko usmerite pozornost na prosojnico in pritisnete <item type=\"keycode\">tabulator</item>, je izbran naslednji lik iz določenega zaporedja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov ali le poimenovanih likov. Uporabite povleci in spusti, da v seznamu prerazvrstite like. Ko usmerite pozornost na prosojnico in pritisnete <item type=\"keycode\">tabulatorko</item>, je izbran naslednji lik iz določenega zaporedja.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi – Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi – Polja</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3257545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika - Prosojnica/Stran - Ozadje, če želite sliko odstraniti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika – Prosojnica/Stran – Ozadje, če želite sliko odstraniti.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
-msgstr "Vrstica <emph>Oblikovanje besedila</emph> vsebuje naslednje ikone za naslove prosojnic:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Povišaj\">Povišaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Ponižaj\">Ponižaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Premakni navzgor\">Premakni navzgor</link> in <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Premakni navzdol\">Premakni navzdol</link>. Če želite prerazvrstiti naslove prosojnic s tipkovnico, poskrbite, da je kazalka na začetku naslova, in pritisnite <item type=\"keycode\">tabulator</item> za premik na naslov, ki je v hierarhiji eno raven nižje. Za premik na eno raven višji naslov pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka in tabulator</item>."
+msgstr "Vrstica <emph>Oblikovanje besedila</emph> vsebuje naslednje ikone za naslove prosojnic:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Povišaj\">Povišaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Ponižaj\">Ponižaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Premakni navzgor\">Premakni navzgor</link> in <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Premakni navzdol\">Premakni navzdol</link>. Če želite prerazvrstiti naslove prosojnic s tipkovnico, poskrbite, da je kazalka na začetku naslova, in pritisnite <item type=\"keycode\">tabulatorko</item> za premik na naslov, ki je v hierarhiji eno raven nižje. Za premik na eno raven višji naslov pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka in tabulator</item>."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
-msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Projekcija - Nastavitve projekcije\"><emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph></link>."
+msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Projekcija – Nastavitve projekcije\"><emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph></link>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph> določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico."
+msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph> določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
-msgstr "<emph>Prosojnica</emph> - zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice."
+msgstr "<emph>Prosojnica</emph> – zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
-msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> - zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov."
+msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> – zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
+msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id091620081118197\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
-msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi - Vrstice</emph>"
+msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi – Vrstice</emph>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200811234668\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
-msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi - Stolpci</emph>"
+msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi – Stolpci</emph>"
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
-msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih želite vstaviti. S pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command </caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> dodajate izbiri, z dvigalko pa razširjate svojo izbiro."
+msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih želite vstaviti. S pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> dodajate izbiri, z dvigalko pa razširjate svojo izbiro."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph>."
+msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>.</variable>"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled - Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Matrica prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled – Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> – Matrica prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] - Uporabniški podatki</emph></link>."
+msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] – Uporabniški podatki</emph></link>."
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
@@ -3748,8 +3748,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Image Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. <emph>slikovne sloge</emph> ustvarite, urejate in uporabite, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
+msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Drawing Object Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
+msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. <emph>sloge risanega predmeta</emph> ustvarite, urejate in uporabite, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3801,8 +3801,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3150297\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Image Styles"
-msgstr "Slikovni slogi"
+msgid "Drawing Object Styles"
+msgstr "Slogi risanega predmeta"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3827,8 +3827,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Image Styles"
-msgstr "Slikovni slogi"
+msgid "Drawing Object Styles"
+msgstr "Slogi risanega predmeta"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
-msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika - Črta\"><emph>Oblika - Črta</emph></link>."
+msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika – Črta\"><emph>Oblika – Črta</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
-msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>, izberite prosojnice, nato izberite <emph>Projekcija - Prehod med prosojnicami</emph>."
+msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>, izberite prosojnice, nato izberite <emph>Projekcija – Prehod med prosojnicami</emph>."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F3\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr "<emph>Na klik</emph> - animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
+msgstr "<emph>Na klik</emph> – animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107FA\n"
"help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
-msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> - animacija se začne takoj."
+msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> – animacija se začne takoj."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10801\n"
"help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
-msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> - animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
+msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6906,7 +6906,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija - Projekcija po meri\"><emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija – Projekcija po meri\"><emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7775,8 +7775,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149127\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
-msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni</emph> - <emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika - Skupina - Uredi skupino</emph></defaultinline></switchinline>. Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>, ko ste končali z urejanjem."
+msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
+msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni</emph> – <emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>. Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>, ko ste končali z urejanjem."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
-msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite obliko bitne slike."
+msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite obliko bitne slike."
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
-msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite meta-datoteko."
+msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite meta-datoteko."
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
-msgstr "<emph>nemo</emph> - med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok."
+msgstr "<emph>Nemo</emph> – med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
-msgstr "<emph>prekini predhodni zvok</emph> - zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek."
+msgstr "<emph>Prekini predhodni zvok</emph> – zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10726\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
-msgstr "<emph>Drug zvok</emph> - prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko."
+msgstr "<emph>Drug zvok</emph> – prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
-msgstr "<emph>Prekrij z barvo</emph> - po končani animaciji barva prekrije obliko."
+msgstr "<emph>Prekrij z barvo</emph> – po končani animaciji barva prekrije obliko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
-msgstr "<emph>Ne prekrij</emph> - po učinku brez barvnega prekrivanja."
+msgstr "<emph>Ne prekrij</emph> – po učinku brez barvnega prekrivanja."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
-msgstr "<emph>Skrij po animaciji</emph> - po koncu animacije skrije obliko."
+msgstr "<emph>Skrij po animaciji</emph> – po koncu animacije skrije obliko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074B\n"
"help.text"
msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
-msgstr "<emph>Skrij ob naslednji animaciji</emph> - ob naslednji animaciji skrije obliko."
+msgstr "<emph>Skrij ob naslednji animaciji</emph> – ob naslednji animaciji skrije obliko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
-msgstr "<emph>Vse naenkrat</emph> - animira celotno besedilo naenkrat."
+msgstr "<emph>Vse naenkrat</emph> – animira celotno besedilo naenkrat."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8719,7 +8719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
-msgstr "<emph>Besedo za besedo</emph> - animira besedilo besedo za besedo."
+msgstr "<emph>Besedo za besedo</emph> – animira besedilo besedo za besedo."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
-msgstr "<emph>Črko za črko</emph> - animira besedilo črko za črko."
+msgstr "<emph>Črko za črko</emph> – animira besedilo črko za črko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
-msgstr "<emph>kot en predmet</emph> - vsi odstavki bodo animirani kot en predmet."
+msgstr "<emph>kot en predmet</emph> – vsi odstavki bodo animirani kot en predmet."
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
-msgstr "<emph>vseh odstavkov naenkrat</emph> - vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke."
+msgstr "<emph>vseh odstavkov naenkrat</emph> – vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke."
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
-msgstr "<emph>odstavkov 1. ravni</emph> - odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim."
+msgstr "<emph>odstavkov 1. ravni</emph> – odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim."
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8823,7 +8823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Če je izbrano »Združi besedilo - odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Če je izbrano »Združi besedilo – odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8911,7 +8911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10675\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr "<emph>Na klik</emph> - animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
+msgstr "<emph>Na klik</emph> – animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
-msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> - animacija se začne takoj."
+msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> – animacija se začne takoj."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8927,7 +8927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
-msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> - animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
+msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
-msgstr "<emph>(brez)</emph> - učinek se ne ponavlja."
+msgstr "<emph>(brez)</emph> – učinek se ne ponavlja."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
-msgstr "<emph>Do naslednjega klika</emph> - animacija se ponavlja do naslednjega klika miške."
+msgstr "<emph>Do naslednjega klika</emph> – animacija se ponavlja do naslednjega klika miške."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
-msgstr "<emph>Do konca prosojnice</emph> - animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica."
+msgstr "<emph>Do konca prosojnice</emph> – animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 0d0538f831e..ad81d6133d4 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
-msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
+msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v razvrstilniku prosojnic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v pregledovalniku prosojnic.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
-msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph></link>."
+msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph></link>."
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vrne prikaz prosojnice na prejšnji faktor povečave.</ahelp> Prav tako lahko pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vejica (,)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vrne prikaz prosojnice na prejšnji faktor povečave.</ahelp> Prav tako lahko pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vejica (,)."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Razveljavi dejanje ukaza <emph>Prejšnja</emph>.</ahelp> Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+pika (.)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Razveljavi dejanje ukaza <emph>Prejšnja</emph>.</ahelp> Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+pika (.)."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
-msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico <emph>Način</emph> v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, kliknite puščico poleg ikone <emph>Učinki </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Način</emph>."
+msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico <emph>Način</emph> v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, kliknite puščico poleg ikone <emph>Učinki </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Način</emph>."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
-msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica</emph>."
+msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph>."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek <emph>Oblika - Področje</emph>.</ahelp> Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice <emph>Barva</emph>, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek <emph>Oblika – Področje</emph>.</ahelp> Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice <emph>Barva</emph>, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
-msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica</emph>."
+msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph>."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
-msgstr "Če držite pritisnjeno dvigalko, je gibanje miške omejeno na večkratnike 45 stopinj. Če držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nova točka ne bo povezana z zadnjo točko. Tako lahko ustvarite predmete, ki jih sestavljajo nepovezane krivulje. Če rišete manjši predmet s pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> v večjem predmetu, ki ga še niste zaprli, bo manjši predmet odštet od večjega in bo videti kot luknja v večjem."
+msgstr "Če držite pritisnjeno dvigalko, je gibanje miške omejeno na večkratnike 45 stopinj. Če držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nova točka ne bo povezana z zadnjo točko. Tako lahko ustvarite predmete, ki jih sestavljajo nepovezane krivulje. Če rišete manjši predmet s pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> v večjem predmetu, ki ga še niste zaprli, bo manjši predmet odštet od večjega in bo videti kot luknja v večjem."
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Nariše črto, sestavljeno iz niza ravnih odsekov črt, ki so pod kotom 45 stopinj. Povlecite za risanje odseka črte, kliknite za določitev končne točke odseka črte in nato povlecite za risanje novega odseka. Dvokliknite za zaključek risanja. Za tvorbo zaključenega lika držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in dvokliknite z miško.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Nariše črto, sestavljeno iz niza ravnih odsekov črt, ki so pod kotom 45 stopinj. Povlecite za risanje odseka črte, kliknite za določitev končne točke odseka črte in nato povlecite za risanje novega odseka. Dvokliknite za zaključek risanja. Za tvorbo zaključenega lika držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite z miško.</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
-msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika - Črta, nato pa izberete vrsto puščice iz polja Slog."
+msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika – Črta, nato pa izberete vrsto puščice iz polja Slog."
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
-msgstr "Če želite dimenzijsko črto v dolžini stranice soležnega predmeta, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Dimenzijska črta je pod kotom 45 stopinj, če med vleko držite pritisnjeno dvigalko."
+msgstr "Če želite dimenzijsko črto v dolžini stranice soležnega predmeta, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Dimenzijska črta je pod kotom 45 stopinj, če med vleko držite pritisnjeno dvigalko."
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147372\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Oblika - 3D-učinki\"><emph>Oblika - 3D-učinki</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Oblika – 3D-učinki\"><emph>Oblika – 3D-učinki</emph></link>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Predvaja predogled učinka animacije, ki je dodeljen predmetu, ko kliknete na predmet na prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Predvaja predogled učinka animacije, ki je dodeljen predmetu, ko kliknete na predmet na prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Požene predogled interakcije, dodeljene predmetu, ko kliknete na predmet v prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Požene predogled interakcije, dodeljene predmetu, ko kliknete na predmet v prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 75cac16fd4b..2f72b0d0206 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
-msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v aplikaciji $[officename] Impress."
+msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v modulu $[officename] Impress."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Edit group."
-msgstr "Uredi skupino."
+msgid "Enter Group."
+msgstr "Vstopi v skupino."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Exit group."
+msgid "Exit Group."
msgstr "Izhod iz skupine."
#: 01020000.xhp
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
-msgstr "Preslednica ali smerniška tipka desno ali smerniška tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N"
+msgstr "Preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id7291787\n"
"help.text"
msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P"
-msgstr "Smerniška tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka ali P"
+msgstr "Smerna tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka ali P"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + prejšnja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + naslednja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+G"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+G"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + klik"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + klik"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ tipka plus"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ tipka plus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka minus"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
-msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka minus"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka desno"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt ""
"par_ii6452528\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_ii778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_ii578936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"par_ii7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>Dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+brisalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+tipka Fn</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+brisalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
-msgstr "Smerniška tipka"
+msgstr "Smerna tipka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + smerniška tipka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + vlečenje (z aktivirano možnostjo <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopiranje med premikanjem\">Kopiranje med premikanjem</link>)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + vlečenje (z aktivirano možnostjo <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopiranje med premikanjem\">Kopiranje med premikanjem</link>)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
-msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite predmet, tako da se ustvari kopija predmeta."
+msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite predmet, tako da se ustvari kopija predmeta."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> med risanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta z vlečenjem iz sredine predmeta navzven."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> med risanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta z vlečenjem iz sredine predmeta navzven."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+klik"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+klik"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Tab key"
-msgstr "Tipka za tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
-msgstr "Leva/desna smerniška tipka ali Prejšnja stran/Naslednja stran"
+msgstr "Smerna tipka levo/desno ali Prejšnja stran/Naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 0cb4c9ce110..a11bd0d24c9 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt ""
"par_id31472951\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: 3D-prizor«. 3D-prizori so zgrajeni iz predmetov, ki imajo dimenzije v koordinatah x, y in z. Primer so predmeti, vstavljeni z orodno vrstico 3D-predmeti, in pravokotniki, elipse ali besedilo, ki nastanejo z ikonami Pravokotnik, Elipsa ali Besedilo levo na orodni vrstici Risba, ali Liki po meri, in ki so bili pretvorjeni v 3D z uporabo ukaza »Pretvori - V 3D« iz kontekstnega menija. Te 3D-prizore lahko vnesete (npr. s pritiskom na tipko F3), predmete pa lahko sukate v 3D. Microsoft Office teh resnično 3D-predmetov ne pozna. Ko te 3D-prizore izvozite v zapise Microsoft Office, bo posnetek trenutnega pogleda izvožen kot bitna slika. 3D-stolpci v grafikonih so tudi takšne vrste."
+msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: 3D-prizor«. 3D-prizori so zgrajeni iz predmetov, ki imajo dimenzije v koordinatah x, y in z. Primer so predmeti, vstavljeni z orodno vrstico 3D-predmeti, in pravokotniki, elipse ali besedilo, ki nastanejo z ikonami Pravokotnik, Elipsa ali Besedilo levo na orodni vrstici Risba, ali Liki po meri, in ki so bili pretvorjeni v 3D z uporabo ukaza »Pretvori – V 3D« iz kontekstnega menija. Te 3D-prizore lahko vnesete (npr. s pritiskom na tipko F3), predmete pa lahko sukate v 3D. Microsoft Office teh resnično 3D-predmetov ne pozna. Ko te 3D-prizore izvozite v zapise Microsoft Office, bo posnetek trenutnega pogleda izvožen kot bitna slika. 3D-stolpci v grafikonih so tudi takšne vrste."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
-msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>."
+msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
-msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>."
+msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088B\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
-msgstr "Kliknite ikono <emph>Izrivanje vključeno/izključeno</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikona</alt></image> v vrstici <emph>Risba</emph> ali desno kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V 3D</emph>."
+msgstr "Kliknite ikono <emph>Izrivanje vključeno/izključeno</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikona</alt></image> v vrstici <emph>Risba</emph> ali desno kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V 3D</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
-msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph>"
+msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph>"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
-msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite<emph> Vstavi - Animirana slika</emph>."
+msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite<emph> Vstavi – Animirana slika</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
-msgstr "Izberite <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> s seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>GIF – Graphics Interchange Format (.gif)</emph> s seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>, kliknite <emph>Dodaj</emph>, nato izberite animirani učinek."
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>, kliknite <emph>Dodaj</emph>, nato izberite animirani učinek."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id4396801\n"
"help.text"
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
-msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, lahko jo premikamo ali ji spremenimo velikost kot običajnemu liku. Dvoklik poti vklopi urejevalni način točke. Urejevalni način točke lahko vklopite tudi z <item type=\"menuitem\">Uredi - Točke</item> ali s pritiskom na tipko <item type=\"keycode\">F8</item>."
+msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, lahko jo premikamo ali ji spremenimo velikost kot običajnemu liku. Dvoklik poti vklopi urejevalni način točke. Urejevalni način točke lahko vklopite tudi z <item type=\"menuitem\">Uredi – Točke</item> ali s pritiskom na tipko <item type=\"keycode\">F8</item>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Oris</emph>, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Oris</emph>, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <emph>podoknu Prosojnice</emph>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <emph>podoknu Prosojnice</emph>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
-msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno <emph>Nastavitev strani</emph>, nato izberite <emph>Oblika - Področje</emph>. Kliknite zavihek <emph>Bitne slike</emph>, nato kliknite <emph>Uvozi</emph>. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Ko se vrnete na zavihek <emph>Ozadje</emph>, bo uvožena slika na seznamu <emph>Bitna slika</emph>."
+msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno <emph>Nastavitev strani</emph>, nato izberite <emph>Oblika – Področje</emph>. Kliknite zavihek <emph>Bitne slike</emph>, nato kliknite <emph>Uvozi</emph>. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Ko se vrnete na zavihek <emph>Ozadje</emph>, bo uvožena slika na seznamu <emph>Bitna slika</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master."
-msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>."
+msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph> za zaprtje pogleda matrice."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> za zaprtje pogleda matrice."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph> to save the document as a template."
-msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>."
+msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt ""
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
-msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro <emph>Pogled - Navadno</emph>."
+msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt ""
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
-msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica opomb</emph>. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete <emph>Pogled - Navadno</emph>."
+msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica opomb</emph>. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
"par_id8843043\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Glava in noga</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Glava in noga</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"par_id1956236\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
-msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
-msgstr "Ko ste končali, izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>."
+msgstr "Ko ste končali, izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
-msgstr "Z izbiro <emph>Vstavi - Polja</emph> lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo."
+msgstr "Z izbiro <emph>Vstavi – Polja</emph> lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
-msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro <emph>Oblika</emph> - <emph>Postavitev</emph> <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Spremeni postavitev\">prosojnice</link> in izklopom potrditvenega polja <emph>Predmeti na ozadju</emph>."
+msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro <emph>Oblika</emph> – <emph>Postavitev</emph> <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Spremeni postavitev\">prosojnice</link> in izklopom potrditvenega polja <emph>Predmeti na ozadju</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041186\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Točke lepljenja</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Točke lepljenja</item>."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Datoteka - Izvozi\">Datoteka - Izvozi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Datoteka – Izvozi\">Datoteka – Izvozi</link>"
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
+msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr "Izberite vse besedilo, ki leži pod vidnim območjem prosojnice in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X."
+msgstr "Izberite vse besedilo, ki leži pod vidnim območjem prosojnice in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica</emph>, nato pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica</emph>, nato pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph>."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
-msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti."
+msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran</item>"
+msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran</item>"
+msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
-msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite izbrati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za dodajanje k izboru uporabite tipke s puščicami za krmarjenje do prosojnice ali prosojnic, ki jih želite dodati, in znova pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za preklic izbora prosojnice krmarite do prosojnice, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>."
+msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite izbrati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za dodajanje k izboru uporabite tipke s puščicami za krmarjenje do prosojnice ali prosojnic, ki jih želite dodati, in znova pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za preklic izbora prosojnice krmarite do prosojnice, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
-msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite kopirati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+C</item>."
+msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite kopirati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+C</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
-msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, kamor želite prilepiti skopirano prosojnico, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+V</item>."
+msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, kamor želite prilepiti skopirano prosojnico, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+V</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
-msgstr "Za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite premakniti, uporabite smerniške tipke, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+X</item>."
+msgstr "Za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite premakniti, uporabite smerne tipke, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+X</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
+msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
+msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
+msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
+msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
+msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt ""
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>."
-msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item>."
+msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item>."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
-msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom <item type=\"menuitem\">Vstavi - Plast</item>."
+msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom <item type=\"menuitem\">Vstavi – Plast</item>."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
-msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (<item type=\"menuitem\">Pogled - Matrica</item>)."
+msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (<item type=\"menuitem\">Pogled – Matrica</item>)."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi puščic</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi puščic</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika - Črta\">Oblika - Črta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika – Črta\">Oblika – Črta</link>"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
-msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza <emph>Oblika - Črta</emph>."
+msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza <emph>Oblika – Črta</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblikovanje prosojnice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje prosojnice</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
-msgstr "Izbrane predmete lahko premikate po prosojnici, če jih vlečete, uporabljate smerniške tipke ali če kopirate predmete in jih lepite na drugo mesto."
+msgstr "Izbrane predmete lahko premikate po prosojnici, če jih vlečete, uporabljate smerne tipke ali če kopirate predmete in jih lepite na drugo mesto."
#: move_object.xhp
msgctxt ""
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
-msgstr "S smerniškimi tipkami predmete premikate veliko bolj natančno kot z miško."
+msgstr "S smernimi tipkami predmete premikate veliko bolj natančno kot z miško."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
-msgstr "Izberite obliko in nato izbiro <emph>Oblika - Področje</emph>."
+msgstr "Izberite obliko in nato izbiro <emph>Oblika – Področje</emph>."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10898\n"
"help.text"
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
-msgstr "Izberite predmet, nato izberite <emph>Projekcija - Interakcija</emph>."
+msgstr "Izberite predmet, nato izberite <emph>Projekcija – Interakcija</emph>."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Odprite predstavitev in izberite <emph>Pogled - Navaden</emph>."
+msgstr "Odprite predstavitev in izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite<emph> Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>."
+msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite<emph> Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
-msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite<emph> Uredi - Kopiraj</emph>."
+msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite<emph> Uredi – Kopiraj</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>."
+msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>."
+msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi - Datoteka\">Vstavi - Datoteka</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi – Datoteka\">Vstavi – Datoteka</link>"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Barve</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Barve</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Šrafiranje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Šrafiranje</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Oblika - Področje\">Oblika - Področje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Oblika – Področje\">Oblika – Področje</link>"
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>."
+msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>."
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
-msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite <emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Natisni</emph>."
+msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni</emph>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
-msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v <emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Natisni</emph> samo za trenutno tiskalniško opravilo."
+msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni</emph> samo za trenutno tiskalniško opravilo."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"par_id7197790\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
"par_id996734\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Številka strani</emph>, odpre se pogovorno okno <emph>Glava in noga</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Številka strani</emph>, odpre se pogovorno okno <emph>Glava in noga</emph>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901394\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Samodejno</emph> in <emph>V redu</emph>."
+msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Samodejno</emph> in <emph>V redu</emph>."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "Če želite izbrati predmet, ki ga prekrivajo drugi predmeti, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in kliknite po predmetih, dokler ne dosežete predmeta pod njimi. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu držite med samim klikanjem pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka."
+msgstr "Če želite izbrati predmet, ki ga prekrivajo drugi predmeti, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in kliknite po predmetih, dokler ne dosežete predmeta pod njimi. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu držite med samim klikanjem pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka."
#: select_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
-msgstr "Za izbor predmeta, ki ga prekriva drug predmet, s tipkovnico pritisnite tabulator, da se pomikate prek predmetov na prosojnici. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu pritiskajte kombinacijo tipk dvigalka+tabulator."
+msgstr "Za izbor predmeta, ki ga prekriva drug predmet, s tipkovnico pritisnite tabulatorko, da se pomikate prek predmetov na prosojnici. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu pritiskajte kombinacijo tipk dvigalka+tabulatorka."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"par_id6860255\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija</emph>, da začnete predstavitev."
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija</emph>, da začnete predstavitev."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgctxt ""
"par_id4199957\n"
"help.text"
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
-msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph> in kliknite <emph>Vedno s trenutno stranjo</emph>."
+msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph> in kliknite <emph>Vedno s trenutno stranjo</emph>."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -4969,7 +4969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph>."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt ""
"par_id9209875\n"
"help.text"
msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
-msgstr "Vstavite domorodno tabelo - v celice vnesete podatke in uporabite prekrasno oblikovanje z odsekom Oblikovanje tabele na podoknu Opravila."
+msgstr "Vstavite domorodno tabelo – v celice vnesete podatke in uporabite prekrasno oblikovanje z odsekom Oblikovanje tabele na podoknu Opravila."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3044526\n"
"help.text"
msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
-msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE - določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice."
+msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE – določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5250,7 +5250,7 @@ msgctxt ""
"par_id248115\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Tabela</item> ali uporabite ikono Tabela na standardni vrstici, da vstavite tabelo."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Tabela</item> ali uporabite ikono Tabela na standardni vrstici, da vstavite tabelo."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet OLE</emph>. Kliknite <emph>Ustvari novo</emph> in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet OLE</emph>. Kliknite <emph>Ustvari novo</emph> in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Predmet OLE</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Oblika - Postavitev prosojnice\">Oblika - Postavitev prosojnice</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Oblika – Postavitev prosojnice\">Oblika – Postavitev prosojnice</link>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Vstavi - Predmet - Predmet OLE\">Vstavi - Predmet - Predmet OLE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Vstavi – Predmet – Predmet OLE\">Vstavi – Predmet – Predmet OLE</link>"
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
-msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V krivuljo</emph>."
+msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph>."
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
-msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>."
+msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>."
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
-msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V mnogokotnik</emph>."
+msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
-msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>."
+msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po
index efd3ec99d95..217f40253f0 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna <emph>Ukazi</emph> lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli okno Elementi s <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Elementi\"><emph>Pogled - Elementi</emph></link>."
+msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna <emph>Ukazi</emph> lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli okno Elementi s <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Elementi\"><emph>Pogled – Elementi</emph></link>."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
-msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph>, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo."
+msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index f823668aa02..ed6bbf7992c 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Naslednji označevalnik</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednji označevalnik</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prejšnji označevalnik</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnji označevalnik</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Naslednja napaka</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednja napaka</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prejšnja napaka</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnja napaka</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Povečaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečaj</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pomanjšaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pomanjšaj</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pokaži vse</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pokaži vse</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Posodobi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Posodobi</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled - Samodejno posodobi prikaz</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled – Samodejno posodobi prikaz</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
-msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni - izberite <emph>Unarni/binarni operatorji</emph>"
+msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni – izberite <emph>Unarni/binarni operatorji</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Relacije</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Relacije</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Operatorji</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Operatorji</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Funkcije</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Funkcije</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Oklepaji</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Oklepaji</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Atributi</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Atributi</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Oblike</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Oblike</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Operacije z množicami</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Operacije z množicami</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika - Pisave</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika - Pisave - Spremeni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave – Spremeni</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika - Pisava Velikost</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika – Pisava Velikost</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika - Razmik</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika – Razmik</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika - Poravnava</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika - Besedilni način</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika – Besedilni način</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Katalog</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Katalog</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja - Uvozi Formulo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja – Uvozi Formulo</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja - Po meri ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja – Po meri ...</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Drugi</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Drugi</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 24ef26b14c4..d2dd7906f7b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro <emph>Pogled - Posodobi</emph> ali s pritiskom na F9.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro <emph>Pogled – Posodobi</emph> ali s pritiskom na F9.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>unarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>binarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>operatorji; unarni in binarni</bookmark_value><bookmark_value>plusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi</bookmark_value><bookmark_value>plusi/minusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi/plusi</bookmark_value><bookmark_value>znaki za množenje</bookmark_value><bookmark_value>logični NE</bookmark_value><bookmark_value>logični IN</bookmark_value><bookmark_value>logični operatorji</bookmark_value><bookmark_value>Booleovi operatorji</bookmark_value><bookmark_value>logični ALI</bookmark_value><bookmark_value>združi </bookmark_value><bookmark_value>znaki za seštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za odštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki minus</bookmark_value><bookmark_value>znaki plus</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje (poševnica)</bookmark_value><bookmark_value>deljenje - poševnica nazaj</bookmark_value><bookmark_value>indeksi; dodajanje formulam</bookmark_value><bookmark_value>potenciranje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni operatorji; unarni in binarni</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>unarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>binarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>operatorji; unarni in binarni</bookmark_value><bookmark_value>plusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi</bookmark_value><bookmark_value>plusi/minusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi/plusi</bookmark_value><bookmark_value>znaki za množenje</bookmark_value><bookmark_value>logični NE</bookmark_value><bookmark_value>logični IN</bookmark_value><bookmark_value>logični operatorji</bookmark_value><bookmark_value>Booleovi operatorji</bookmark_value><bookmark_value>logični ALI</bookmark_value><bookmark_value>združi </bookmark_value><bookmark_value>znaki za seštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za odštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki minus</bookmark_value><bookmark_value>znaki plus</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje (poševnica)</bookmark_value><bookmark_value>deljenje – poševnica nazaj</bookmark_value><bookmark_value>indeksi; dodajanje formulam</bookmark_value><bookmark_value>potenciranje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni operatorji; unarni in binarni</bookmark_value>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -442,8 +442,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">Izberete lahko razne unarne in binarne operatorje, s katerimi sestavite svojo formulo $[officename] Math. Unarni operatorji delujejo z eno ogrado. Binarni so tisti operatorji, ki povezujejo dve ogradi. Spodnji del okna Elementi prikazuje posamezne operatorje.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> okna <emph>Ukazi</emph> vsebuje tudi seznam teh kot tudi dodatnih operatorjev. Če potrebujete operator, ki ga v oknu Elementi ni, uporabite kontekstni meni ali pa ga vtipajte neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Izberete lahko razne unarne in binarne operatorje, s katerimi sestavite svojo formulo $[officename] Math. Unarni operatorji delujejo z eno ogrado. Binarni so tisti operatorji, ki povezujejo dve ogradi. Spodnji del okna Elementi prikazuje posamezne operatorje.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> okna <emph>Ukazi</emph> vsebuje tudi seznam teh kot tudi dodatnih operatorjev. Če potrebujete operator, ki ga v oknu Elementi ni, uporabite kontekstni meni ali pa ga vtipkajte neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi."
+msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Vstavi 'x' <emph>množenje</emph> ´z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>times<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Vstavi »x« <emph>množenje</emph> ´z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>times<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Vstavi poševnico '/' z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>/<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Vstavi poševnico »/« z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>/<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate <emph>uoper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz <emph>uoper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov <emph>$[officename] Math</emph> ). Z <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
+msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate <emph>uoper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz <emph>uoper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov <emph>$[officename] Math</emph> ). Z <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate <emph>boper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Ukaz <emph>y boper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja <emph>y</emph> in kateri sledi <emph>x</emph>. Z <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
+msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate <emph>boper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Ukaz <emph>y boper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja <emph>y</emph> in kateri sledi <emph>x</emph>. Z <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr "Če želite uporabljati dvopičje ':' kot znak za deljenje, izberite <emph>Orodja - Katalog</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Katalog</emph> v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb <emph>Uredi</emph>, nato izberite nabor simbolov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>, da tudi pogovorno okno <emph>Simboli</emph> zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: <emph>a %deljeno b = c</emph>."
+msgstr "Če želite uporabljati dvopičje »:« kot znak za deljenje, izberite <emph>Orodja – Katalog</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Katalog</emph> v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb <emph>Uredi</emph>, nato izberite nabor simbolov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>, da tudi pogovorno okno <emph>Simboli</emph> zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: <emph>a %deljeno b = c</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Vse tiste relacije, ki jih v oknu Elementi ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Vse tiste relacije, ki jih v oknu Elementi ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna Elementi (odprite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
+msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna Elementi (odprite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1869,8 +1869,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149755\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">Za strukturiranje svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi operatorji. Operatorji, ki so na razpolago, so vsi vidni v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Navedeni so tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Operatorje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">Za strukturiranje svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi operatorji. Operatorji, ki so na razpolago, so vsi vidni v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Navedeni so tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Operatorje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
+msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr "Če vtipkate <emph>oper</emph> v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math <emph>uporabniško določene operatorje</emph>, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: <emph>oper %theta x</emph>. S pomočjo ukaza <emph>oper</emph> lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. <emph>oper</emph> lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom <emph>union</emph>. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite <emph>Orodja - Katalog</emph>. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov <emph>Posebno</emph>, nato kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>Zapri</emph>, da zaprete pogovorno okno <emph>Simboli</emph>. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti <emph>oper %union</emph>."
+msgstr "Če vtipkate <emph>oper</emph> v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math <emph>uporabniško določene operatorje</emph>, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: <emph>oper %theta x</emph>. S pomočjo ukaza <emph>oper</emph> lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. <emph>oper</emph> lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom <emph>union</emph>. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite <emph>Orodja – Katalog</emph>. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov <emph>Posebno</emph>, nato kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>Zapri</emph>, da zaprete pogovorno okno <emph>Simboli</emph>. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti <emph>oper %union</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
-msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. <emph>sum_a^b c</emph> v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Kazala\"><emph>Kazala</emph></link> ali <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Meje\"><emph>Meje</emph></link>. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Pomoč\">Pomoči</link>."
+msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. <emph>sum_a^b c</emph> v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Kazala\"><emph>Kazala</emph></link> ali <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Meje\"><emph>Meje</emph></link>. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Pomoč\">Pomoči</link>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2313,8 +2313,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Izberite funkcijo v spodnjem delu okna.</ahelp> Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Funkcije, ki jih v oknu Elementi ne najdete, je potrebno vnesti ročno v okno Ukazi."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Izberite funkcijo v spodnjem delu okna.</ahelp> Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Funkcije, ki jih v oknu Elementi ne najdete, je potrebno vnesti ročno v okno Ukazi."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu <emph>Elementi</emph>. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Elementi (meni Pogled - Elementi) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
+msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu <emph>Elementi</emph>. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -3033,8 +3033,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med raznimi vrstami oklepajev. Vrste oklepajev so prikazane v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam oklepajev je tudi v<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstnem meniju\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Oklepaje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med raznimi vrstami oklepajev. Vrste oklepajev so prikazane v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam oklepajev je tudi v<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstnem meniju\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Oklepaje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Elementi (meni Pogled - Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
+msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
-msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete <emph>left</emph> in <emph>right</emph>, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: <emph>left(a over b right)</emph>. Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - Oklepaji</emph> in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje <emph>Spremeni merilo vseh oklepajev</emph>, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli."
+msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete <emph>left</emph> in <emph>right</emph>, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: <emph>left(a over b right)</emph>. Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – Oklepaji</emph> in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje <emph>Spremeni merilo vseh oklepajev</emph>, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3715,8 +3715,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Za formule so vam v <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> na voljo različni atributi. Nekaj atributov je prikazanih v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam teh atributov najdete v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstnem meniju\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Atribute, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">Za formule so vam v <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> na voljo različni atributi. Nekaj atributov je prikazanih v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam teh atributov najdete v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstnem meniju\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Atribute, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
+msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
-msgstr "Z ukazom <emph>color</emph> spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej <emph>color</emph>, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete <emph>color green size 20 a</emph>, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20."
+msgstr "Z ukazom <emph>color</emph> spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej <emph>color</emph>, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete <emph>color green size 20 a</emph>, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4437,8 +4437,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147262\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">Ko oblikujete formulo $[officename] Math, lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu okna Elementi formule.</ahelp> Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">Ko oblikujete formulo $[officename] Math, lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu okna Elementi formule.</ahelp> Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
+msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
-msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni <emph>Oblika - Poravnava ...</emph>. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko."
+msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni <emph>Oblika – Poravnava ...</emph>. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -5021,8 +5021,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Priredite različne operatorje nad množicami znakom v svoji formuli <emph>$[officename] Math</emph>. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Odprite <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstni meni</link> v oknu <emph>Ukazi</emph>, kjer je identičen seznam posameznih funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v oknu Elementi, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje že obstajajo."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Priredite različne operatorje nad množicami znakom v svoji formuli <emph>$[officename] Math</emph>. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Odprite <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstni meni</link> v oknu <emph>Ukazi</emph>, kjer je identičen seznam posameznih funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v oknu Elementi, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje že obstajajo."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
-msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer <emph>a_2^3</emph> ali <emph>a^3_2</emph>. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto <emph>'_'</emph> in <emph>'^'</emph> lahko uporabite <emph>'sub'</emph> in <emph>'sup'</emph>."
+msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer <emph>a_2^3</emph> ali <emph>a^3_2</emph>. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto <emph>»_«</emph> in <emph>»^«</emph> lahko uporabite <emph>»sub«</emph> in <emph>»sup«</emph>."
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -9480,7 +9480,7 @@ msgctxt ""
"349\n"
"help.text"
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
-msgstr "Ukaz <emph>color</emph> spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz <emph>color</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani."
+msgstr "Ukaz <emph>color</emph> spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz <emph>color</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani."
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there is at least one"
-msgstr "Obstaja - kvantifikator za eksistenco"
+msgstr "Obstaja – kvantifikator za eksistenco"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
-msgstr "Ne obstaja - kvantifikator za eksistenco"
+msgstr "Ne obstaja – kvantifikator za eksistenco"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9973,7 +9973,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "Universal quantifier, for all"
-msgstr "Za vse - univerzalni kvantifikator"
+msgstr "Za vse – univerzalni kvantifikator"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -12161,7 +12161,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika - Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika – Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12170,7 +12170,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
-msgstr "Uporabite gumb <emph>Kategorija</emph> za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na kateri odmik vplivajo posamezna polja."
+msgstr "Uporabite gumb <emph>Kategorija</emph> za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na kateri razmik vplivajo posamezna polja."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index c19cdbcf6b4..b1607e943f4 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:37+0100\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index bbb262a1c20..f4a7dd9427a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Left or right arrow"
-msgstr "Smeriška tipka levo ali desno"
+msgstr "Smerna tipka levo ali desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 503a0616f5a..0c67a7e219a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
-msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph>."
+msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
-msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph> brez izbranega besedila."
+msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph> brez izbranega besedila."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr "Formule lahko tvorite z uporabo okna Elementi. Če še ni odprt, ga odprete z izbiro <emph>Pogled - Elementi</emph>."
+msgstr "Formule lahko tvorite z uporabo okna Elementi. Če še ni odprt, ga odprete z izbiro <emph>Pogled – Elementi</emph>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id8811304\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Predmet - Formula</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Predmet – Formula</item>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"par_id5866267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Predmet - Formula</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Predmet – Formula</item>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3877071\n"
"help.text"
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
-msgstr "Če vam pisava črk f in x ni všeč, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Pisave</item> in izberite druge pisave. Kliknite gumb <emph>Privzeto</emph>, če želite nove pisave odslej uporabljati kot privzete."
+msgstr "Če vam pisava črk f in x ni všeč, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Pisave</item> in izberite druge pisave. Kliknite gumb <emph>Privzeto</emph>, če želite nove pisave odslej uporabljati kot privzete."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
-msgstr "Če potrebujete formulo v višini vrstice besedila, se zavedajte, da meje povečajo višino vrstice. Izberete lahko <item type=\"menuitem\">Oblika - Besedilni način</item>, ki postavi limite poleg simbola za vsoto ali integral, s čimer zmanjšate višino vrstice."
+msgstr "Če potrebujete formulo v višini vrstice besedila, se zavedajte, da meje povečajo višino vrstice. Izberete lahko <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilni način</item>, ki postavi limite poleg simbola za vsoto ali integral, s čimer zmanjšate višino vrstice."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"par_id755943\n"
"help.text"
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
-msgstr "Če ste nastavili, da Math pretvori uvožene formule MathType (v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Microsoft Office), vidite formulo z ogrado namesto z zvezdico."
+msgstr "Če ste nastavili, da Math pretvori uvožene formule MathType (v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Microsoft Office), vidite formulo z ogrado namesto z zvezdico."
#: text.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index a66abc16f1a..91d550b8436 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Pomoč"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer – Pomoč"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled - Orodne vrstice - Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled – Orodne vrstice – Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica.</ahelp>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
-msgstr "Tukaj lahko določite zamike, odmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek."
+msgstr "Tukaj lahko določite zamike, razmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index fbc99d1e1a3..37d39e5cabc 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v predstavitev</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v odložišče</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v odložišče</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari samopovzetek ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari samopovzetek ...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Samopovzetek v predstavitev ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev ...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari dokument HTML</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenaust\">Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenaust\">Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi - Polja</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi – Polja</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnote\">Izberite <emph>Uredi - Končne opombe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnote\">Izberite <emph>Uredi – Končne opombe</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
-msgstr "Izberite kontekstni meni - izberite <emph>Vnos v kazalo</emph>"
+msgstr "Izberite kontekstni meni – izberite <emph>Vnos v kazalo</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereiche\">Izberite <emph>Oblika - Odseki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereiche\">Izberite <emph>Oblika – Odseki</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotextum\">Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo ... - Samobesedilo - Preimenuj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotextum\">Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo ... – Samobesedilo – Preimenuj</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lit\">Izberite <emph>Uredi - Bibliografski vnos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lit\">Izberite <emph>Uredi – Bibliografski vnos</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Izberite <emph>Uredi - Izbirni način</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Izberite <emph>Uredi – Izbirni način</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lineal\">Izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Izberite <emph>Pogled - Meje besedila</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Izberite <emph>Pogled – Meje besedila</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Senčenje polja</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Senčenje polja</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Nenatisljivi znaki</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Spletna postavitev</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Postavitev tiskanja</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Izberite <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Izberite <emph>Pogled – Skriti odstavki</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Polja</emph> (vstavljena polja)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Polja</emph> (vstavljena polja)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Datum</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Datum</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Čas</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Čas</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Numbers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številke strani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številke strani</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Število strani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Število strani</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Zadeva</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Zadeva</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Naslov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Naslov</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Avtor</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Avtor</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Document</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokument\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokument\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Dokument</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Navzkrižni sklici</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Navzkrižni sklici</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Navzkrižno sklicevanje</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Functions</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Funkcije</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Funkcije</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - DocInformation</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Podatki o dokumentu</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Podatki o dokumentu</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Spremenljivke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Spremenljivke</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Database</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Odsek</emph> ali izberite <emph>Oblika - Razdelki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Odsek</emph> ali izberite <emph>Oblika – Razdelki</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Zamiki</emph> ali izberite <emph>Oblika - Odseki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Zamiki</emph> ali izberite <emph>Oblika – Odseki</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Sprotna/končna opomba</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Sprotna/končna opomba</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Sprotna/končna opomba</emph> (vstavljena sprotna/končna opomba)"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Sprotna/končna opomba</emph> (vstavljena sprotna/končna opomba)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Napis</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Napis</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis - Možnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis – Možnosti</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
-msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Napis - Možnosti</emph>"
+msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Napis – Možnosti</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Zaznamek ...</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Zaznamek ...</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfscript\">Izberite <emph>Vstavi - Skript</emph> (samo dokumenti HTML) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfscript\">Izberite <emph>Vstavi – Skript</emph> (samo dokumenti HTML) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz2\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (glede na vrsto) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz2\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (glede na vrsto) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz21\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana tabela vsebine) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz21\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana tabela vsebine) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz22\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz22\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz23\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz23\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz24\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz24\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz25\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazala/tabela</emph> (ko je izbrano uporabniško določenega kazala) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz25\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazala/tabela</emph> (ko je izbrano uporabniško določenega kazala) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz26\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz26\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz27\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz27\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz28\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph>, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite <emph>...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz28\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph>, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite <emph>...</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz3\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (glede na izbrano vrsto kazala) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz3\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (glede na izbrano vrsto kazala) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo vsebine) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo vsebine) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz32\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz32\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz33\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz33\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz34\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz35\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz35\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz36\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz36\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz37\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz37\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdef\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - </emph><emph>Bibliografski vnos</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdef\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – </emph><emph>Bibliografski vnos</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Slogi</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Slogi</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Izberite <emph>Vstavi - Kuverta</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Izberite <emph>Vstavi - Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Kuverta</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Kuverta</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"formatbr\">Izberite <emph>Vstavi - Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"formatbr\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Izberite <emph>Vstavi - Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Tiskalnik</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Tiskalnik</emph> tab </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Tabela</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Tabela</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Izberite <emph>Vstavi - Vodoravno ločilo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Izberite <emph>Vstavi – Vodoravno ločilo</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Izberite <emph>Vstavi - Glava</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Izberite <emph>Vstavi – Glava</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Izberite <emph>Vstavi – Noga</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato izberite zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato izberite zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj - Oblika</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj – Oblika</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni <emph>Nov/Spremeni</emph> (za sloge strani)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni <emph>Nov/Spremeni</emph> (za sloge strani)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph> (slogi odstavka)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph> (slogi odstavka)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Izberite <emph>Oblika - Odseki</emph>, nato gumb <emph>Možnosti</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Izberite <emph>Oblika – Odseki</emph>, nato gumb <emph>Možnosti</emph> </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Odsek(i)</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Odsek(i)</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato zavihek <emph>Sprotna opomba</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato zavihek <emph>Sprotna opomba</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odseki - gumb Možnosti</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odseki – gumb Možnosti</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge odstavka)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge odstavka)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za slog črk/znakov)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za slog črk/znakov)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge okvirov)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge okvirov)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge oštevilčevanja)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge oštevilčevanja)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eingabe\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eingabe\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph> (s kazalko v tabeli) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph> (s kazalko v tabeli) </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>, nato gumb <emph>Lastnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>, nato gumb <emph>Lastnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph> (ko je izbrana slika) </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph> (ko je izbrana slika) </caseinline></switchinline>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika - zavihek Vrsta</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Vrsta</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblivanje</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblivanje</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Izberite <emph>Oblika - Oblivanje - Uredi obris ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Izberite <emph>Oblika – Oblivanje – Uredi obris ...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafik1\">Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph> </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo - Samobesedilo (gumb) - Makro</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo – Samobesedilo (gumb) – Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami -</emph> odprite kontekstni meni <emph> - Makro</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami –</emph> odprite kontekstni meni <emph> – Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Hiperpovezava</emph>, nato ikono <emph>Dogodki</emph> (poiščite namig pomoči)"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Hiperpovezava</emph>, nato ikono <emph>Dogodki</emph> (poiščite namig pomoči)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabauf\">Izberite <emph>Tabela - Razdeli tabelo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabauf\">Izberite <emph>Tabela – Razdeli tabelo</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela - Spoji tabelo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela – Spoji tabelo</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph> </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph> </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabela</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabela</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph> </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schtzenze\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Zaščiti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schtzenze\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Zaščiti</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>"
-msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Odstrani zaščito</emph>"
+msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Odstrani zaščito</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica - Višina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica – Višina</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna višina vrstice</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna višina vrstice</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela - Izberi - Vrstica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela – Izberi – Vrstica</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Izbriši - Vrstice</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Izbriši – Vrstice</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec - Širina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec – Širina</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna širina stolpca</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna širina stolpca</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela - Izberi - Stolpec</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela – Izberi – Stolpec</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Vrstice</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Izbriši - Stolpci</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Izbriši – Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
-msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran</emph> - zavihek <emph>Mreža besedila</emph>, če je aktivirana podpora za azijske jezike"
+msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran</emph> – zavihek <emph>Mreža besedila</emph>, če je aktivirana podpora za azijske jezike"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wordcount\">Izberite <emph>Orodja - Štetje besed</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wordcount\">Izberite <emph>Orodja – Štetje besed</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph> (ne velja za zapis HTML) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph> (ne velja za zapis HTML) </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Izberite <emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Izberite <emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph> </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"endnoten\">Izberite <emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Končne opombe</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"endnoten\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Končne opombe</emph> </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Izberite <emph>Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Izberite <emph>Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortieren\">Izberite <emph>Orodja - Razvrsti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Izberite <emph>Orodja – Razvrsti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Izračunaj</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Izračunaj</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Oblikovanje strani</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Oblikovanje strani</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Trenutno kazalo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Trenutno kazalo</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"alleverz\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Vsa kazala</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"alleverz\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsa kazala</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"alles\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Posodobi vse</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"alles\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Posodobi vse</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Polja </emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Polja </emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"adiagr\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Vsi grafikoni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"adiagr\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsi grafikoni</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Čarovnik za spajanje dokumentov ...</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Čarovnik za spajanje dokumentov ...</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 57dc6dc7319..00fa000d1ac 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 00:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\"><emph>Zbirka podatkov</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
+msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\"><emph>Zbirka podatkov</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -189,8 +189,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149691\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Obdela vse zapise iz zbirke podatkov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Obdela vse zapise iz zbirke podatkov.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -207,8 +207,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -225,8 +225,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149104\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Določi, kateri zapisi se vključijo v tipsko pismo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Določi, kateri zapisi se vključijo v tipsko pismo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -243,8 +243,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149034\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila prva.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila prva.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -261,8 +261,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -297,8 +297,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Natisne tipska pisma.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Natisne tipska pisma.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -315,8 +315,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Tipska pisma shrani v datoteke.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Tipska pisma shrani v datoteke.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155858\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Na izbranem tiskalniku natisne vsako tipsko pismo posebej.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Na izbranem tiskalniku natisne vsako tipsko pismo posebej.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -351,8 +351,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150687\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Določi pot za shranitev tipskih pisem.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Določi pot za shranitev tipskih pisem.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -369,8 +369,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149553\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Odpre pogovorno okno<emph> Izberi pot</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Na seznam doda <emph>Element</emph>.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Vsebino izbranega podatkovnega polja uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Vsebino izbranega podatkovnega polja uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled - Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja."
+msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo - npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo - npr. »Slike«."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo – npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo – npr. »Slike«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
-msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov."
+msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph>. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph>. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
-msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\"><emph>Orodja - Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«."
+msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«."
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulator, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte »Dum« in nato pritisnite vnašalko."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulatorka, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte »Dum« in nato pritisnite vnašalko."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator."
+msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka - Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka - Zapri</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka – Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka – Zapri</emph>.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
-msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled - Polja</emph>."
+msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled – Polja</emph>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Če izberete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete <emph>Uredi - Polja, </emph>se bo odprlo pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi povezave\"><emph>Uredi povezave</emph></link>."
+msgstr "Če izberete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete <emph>Uredi – Polja, </emph>se bo odprlo pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi povezave\"><emph>Uredi povezave</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete <emph>Uredi - Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>."
+msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete <emph>Uredi – Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite <emph>Oblika - Znak</emph>. Lahko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo."
+msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite <emph>Oblika – Znak</emph>. Lahko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
-msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\"><emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph></link>."
+msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi – Kazala vsebine – Vnos\"><emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph></link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,8 +3382,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3417,8 +3417,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3487,8 +3487,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>.</variable>"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><emph>Vstavi - Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:"
+msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\"><emph>Vstavi – Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani.</ahelp> Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Pogled\">%PRODUCTNAME Writer - Pogled</link></emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Navpično ravnilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Ravnili</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani.</ahelp> Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Pogled\">%PRODUCTNAME Writer – Pogled</link></emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Navpično ravnilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Ravnili</emph>."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pogled</emph> in nato izberite potrditveno polje<emph> Kode polj </emph> v območju <emph>Prikaz</emph>."
+msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pogled</emph> in nato izberite potrditveno polje<emph> Kode polj </emph> v območju <emph>Prikaz</emph>."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna <emph>Pogled - Imena polj</emph>omogočeno, morate imena polj vključiti v izpis."
+msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna <emph>Pogled – Imena polj</emph>omogočeno, morate imena polj vključiti v izpis."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja\">Vstavi - Polja</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi – Polja\">Vstavi – Polja</link>."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in nato izberite želene možnosti v območju <emph>Prikaz</emph>."
+msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in nato izberite želene možnosti v območju <emph>Prikaz</emph>."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in s kljukico označite <emph>Polje: skriti odstavki</emph>, ki se nahajajo v podoknu <emph>Prikaz</emph>."
+msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in s kljukico označite <emph>Polje: skriti odstavki</emph>, ki se nahajajo v podoknu <emph>Prikaz</emph>."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "Prelom strani lahko vstavite tudi s pritiskom na tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če pa želite naslednji strani dodeliti drugačen slog strani, morate uporabiti menijski ukaz, da ročno vstavite prelom strani."
+msgstr "Prelom strani lahko vstavite tudi s pritiskom tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če pa želite naslednji strani dodeliti drugačen slog strani, morate uporabiti menijski ukaz, da ročno vstavite prelom strani."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
-msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Nenatisljivi znaki\"><emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph></link>."
+msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Nenatisljivi znaki\"><emph>Pogled – Nenatisljivi znaki</emph></link>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>."
+msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\"><emph>Oblika – Odseki</emph></link>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi - Polja</emph>."
+msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi – Polja</emph>."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite.</ahelp> Za spremembo nastavitev samodejnega oštevilčevanja izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja - Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite.</ahelp> Za spremembo nastavitev samodejnega oštevilčevanja izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja – Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph></link>. </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
-msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje - <item type=\"literal\">Datum (fiksen)</item> - , ki se ne spreminja, ali polje <item type=\"literal\">Datum</item>, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Datum</item> pritisnite F9."
+msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje, <item type=\"literal\">Datum (fiksen)</item>, ki se ne spreminja, ali dinamično polje, <item type=\"literal\">Datum</item>, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Datum</item> pritisnite F9."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
-msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\">$[officename] - Uporabniški podatki</link></emph>."
+msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\">$[officename] – Uporabniški podatki</link></emph>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Statistika</emph>."
+msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Statistika</emph>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
-msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje - <item type=\"literal\">Čas (fiksen)</item> - , ki se ne spreminja, ali kot polje - <item type=\"literal\">Čas</item> - , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Čas</item> pritisnite F9."
+msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje – <item type=\"literal\">Čas (fiksen)</item> – , ki se ne spreminja, ali kot polje – <item type=\"literal\">Čas</item> – , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Čas</item> pritisnite F9."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
-msgstr "Če želite, lahko vnesete <emph>Odmik </emph> za prikazano številko strani. Za <emph>Odmik</emph> vrednosti 1 bo polje prikazalo številko, ki je za ena večja od trenutne številke strani, vendar samo v primeru, če stran s tako številko obstaja. Na zadnji strani dokumenta bo to polje prazno."
+msgstr "Če želite, lahko vnesete <emph>Odmik</emph> za prikazano številko strani. Za <emph>Odmik</emph> vrednosti 1 bo polje prikazalo številko, ki je za ena večja od trenutne številke strani, vendar samo v primeru, če stran s tako številko obstaja. Na zadnji strani dokumenta bo to polje prazno."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja - Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo."
+msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja – Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi - Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega."
+msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi – Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"par_id7729728\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>."
+msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnost</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>."
+msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnost</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Info 0 - 3"
-msgstr "Podatki 0 - 3"
+msgstr "Podatki 0 – 3"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Datoteka - Lastnosti</emph></link>."
+msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File – Properties\"><emph>Datoteka – Lastnosti</emph></link>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8146,7 +8146,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
-msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi - Polje</emph>."
+msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi – Polje</emph>."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -9601,7 +9601,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)."
+msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>."
+msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>IVstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Spremenljivke</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Spremenljivke</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Vnos v kazalo\"><emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph></link>"
+msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Vnos v kazalo\"><emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph></link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato <emph> Uredi - Poišči in zamenjaj</emph> ter kliknite <emph>Najdi vse</emph>. Nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
+msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato <emph> Uredi – Poišči in zamenjaj</emph> ter kliknite <emph>Najdi vse</emph>. Nato izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph> in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10893,7 +10893,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>.</variable>"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -11170,7 +11170,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\">Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi – Kazala vsebine – Vnos\">Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</link>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11232,7 +11232,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, lahko potem urejate to kazalo."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, lahko potem urejate to kazalo."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11268,7 +11268,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila.</ahelp> Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila.</ahelp> Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči</emph>."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11348,7 +11348,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804373840\n"
"help.text"
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in oštevilčevanje</link> pogovornega okna Oblika - Odstavek."
+msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in oštevilčevanje</link> pogovornega okna Oblika – Odstavek."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph>.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke - seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke – seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi - Napis</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi – Napis</emph>."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -12436,7 +12436,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12756,7 +12756,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi – </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -13304,7 +13304,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine - Kazalo</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine – Kazalo</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
-msgstr "\"Razlikuj velike in male črke\" - to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami."
+msgstr "»Razlikuj velike in male črke« – to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
-msgstr "\"Samo beseda\" - išče izraz kot eno samo besedo."
+msgstr "»Samo beseda« – išče izraz kot eno samo besedo."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13681,7 +13681,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13743,7 +13743,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
+msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13761,7 +13761,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerniške tipke za drsenje po preostalem besedilu."
+msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerne tipke za drsenje po preostalem besedilu."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13840,7 +13840,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerniško tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite smerniško tipko."
+msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerno tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite smerno tipko."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13849,7 +13849,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite tipki krmilka+tabulator. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite tipki krmilka+tabulator. Pritisnite smerniško tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite eno od smerniških tipk."
+msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite tipki krmilka+tabulatorka. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite tipki krmilka+tabulatorka. Pritisnite smerno tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite eno od smernih tipk."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13858,7 +13858,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
-msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Mreža\">%PRODUCTNAME Writer - Mreža</link></emph>."
+msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Mreža\">%PRODUCTNAME Writer – Mreža</link></emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
-msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo</emph>."
+msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>."
+msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje<emph> Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje<emph> Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila\">Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila\">Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14151,7 +14151,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Odpre pogovorno okno datoteka - odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Odpre pogovorno okno datoteka – odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link></emph> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik."
+msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link></emph> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14581,7 +14581,7 @@ msgctxt ""
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)."
+msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled – Postavitev tiskanja</emph>)."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14599,7 +14599,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
+msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14608,7 +14608,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
-msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite <emph>Vstavi - Glava - Vse</emph>."
+msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite <emph>Vstavi – Glava – Vse</emph>."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14617,7 +14617,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
-msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>."
+msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Glava\"><emph>Oblika – Stran – Glava</emph></link>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14651,7 +14651,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)."
+msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled – Postavitev tiskanja</emph>)."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14669,7 +14669,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite <emph>Vstavi - Noga</emph>, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
+msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite <emph>Vstavi – Noga</emph>, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite <emph>Vstavi - Noga - Vse</emph>."
+msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite <emph>Vstavi – Noga – Vse</emph>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
-msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>."
+msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Noga\"><emph>Oblika – Stran – Noga</emph></link>."
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -15284,7 +15284,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15293,7 +15293,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite <emph>Oblika - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite <emph>Oblika – </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15345,7 +15345,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete <emph>Oblika - Odstavek</emph>."
+msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete <emph>Oblika – Odstavek</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Določite možnosti za <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vrstic\">Oštevilčevanje vrstic</link>. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
+msgstr "Določite možnosti za <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vrstic\">Oštevilčevanje vrstic</link>. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika - Stolpci</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika – Stolpci</emph>."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item> in nato kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
+msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item> in nato kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16452,7 +16452,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -17162,7 +17162,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika - Sidro\"><emph>Oblika - Sidro</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika – Sidro\"><emph>Oblika – Sidro</emph></link>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17171,7 +17171,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika - Poravnava\"><emph>Oblika - Poravnava</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika – Poravnava\"><emph>Oblika – Poravnava</emph></link>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17497,7 +17497,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika - Oblivanje - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika – Oblivanje – </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>. </variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17639,8 +17639,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Prikaže predogled obrisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Prikaže predogled obrisa.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17657,8 +17657,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Obris uporabi za izbrani predmet.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Obris uporabi za izbrani predmet.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17692,8 +17692,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147217\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Izbriše privzeti obris. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Izbriše obris po meri. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17727,8 +17727,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156270\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17762,8 +17762,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite dvigalko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite dvigalko.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17797,8 +17797,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150558\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta.</ahelp> Krog narišete tako, da med vleko pritisnete dvigalko."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta.</ahelp> Krog narišete tako, da med vleko pritisnete dvigalko."
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17832,8 +17832,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154774\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17867,8 +17867,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17902,8 +17902,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150925\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17937,8 +17937,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17972,8 +17972,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18007,8 +18007,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149966\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18037,13 +18037,14 @@ msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: 05060201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148722\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Obrne zadnje dejanje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Obrne zadnje dejanje.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18072,13 +18073,14 @@ msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
#: 05060201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154219\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Obrne dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Obrne dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18112,8 +18114,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju <emph>Toleranca</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju <emph>Toleranca</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18336,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika - Obrni\">Oblika - Obrni</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika – Obrni\">Oblika – Obrni</link>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18345,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi - Povezave\">Uredi - Povezave</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi – Povezave\">Uredi – Povezave</link>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18974,7 +18976,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
-msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic - Pomoč."
+msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic – Pomoč."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -20116,7 +20118,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
-msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalko in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalko in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20125,7 +20127,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
-msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko desno."
+msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko desno."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20134,7 +20136,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
-msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnete smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnete smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20143,7 +20145,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
-msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko navzdol."
+msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko navzdol."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20161,7 +20163,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite obe in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite obe in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20170,7 +20172,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20179,7 +20181,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite tipki in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite tipki in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20188,7 +20190,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20197,7 +20199,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
-msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link></emph>."
+msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link></emph>."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20607,7 +20609,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
-msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica - Odstrani zaščito\"><emph>Celica - Odstrani zaščito</emph></link>."
+msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica – Odstrani zaščito\"><emph>Celica – Odstrani zaščito</emph></link>."
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
@@ -20642,7 +20644,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
-msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T."
+msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T."
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
@@ -20775,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
-msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica - Optimalna višina\"><emph>Vrstica - Optimalna višina</emph></link>."
+msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica – Optimalna višina\"><emph>Vrstica – Optimalna višina</emph></link>."
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -21247,7 +21249,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
-msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge - Shrani\"><emph>Predloge - Shrani</emph></link>."
+msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge – Shrani\"><emph>Predloge – Shrani</emph></link>."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21747,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
-msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> - <emph>Stran</emph> - <emph>Glava</emph>)."
+msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> – <emph>Stran</emph> – <emph>Glava</emph>)."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -22012,7 +22014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
-msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>."
+msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22313,7 +22315,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph></link>."
+msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22338,7 +22340,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje tabel\">Samooblikovanje tabel</link>, kliknite celico tabele, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>."
+msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje tabel\">Samooblikovanje tabel</link>, kliknite celico tabele, nato izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22364,7 +22366,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22382,7 +22384,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
-msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>."
+msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi – </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22452,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22515,7 +22517,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22754,7 +22756,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -22915,7 +22917,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -23483,7 +23485,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje."
+msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23537,7 +23539,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi - Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed."
+msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi – Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23546,7 +23548,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed."
+msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika – Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23555,7 +23557,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje\">Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</link></emph> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>."
+msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje\">Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</link></emph> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23564,7 +23566,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
+msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23573,7 +23575,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
+msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23582,7 +23584,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>."
+msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23713,7 +23715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka – Lastnosti – Statistika\">Datoteka – Lastnosti – Statistika</link>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23756,7 +23758,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje."
+msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23765,7 +23767,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled -</emph><emph>Senčenja polja</emph>."
+msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled –</emph><emph> Senčenja polja</emph>."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23801,7 +23803,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Untitled 1 - 9"
-msgstr "Neimenovano 1 - 9"
+msgstr "Neimenovano 1 – 9"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24257,7 +24259,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
+msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24580,7 +24582,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Številke sprotnih opomb so poravnane levo v območju sprotnih opomb. Če želite številke sprotnih opomb poravnati desno, najprej uredite slog odstavka <emph>Sprotna opomba</emph>. Pritisnite <item type=\"keycode\">F11</item>, da se odpre pogovorno okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, in s seznama slogov odstavka izberite slog <emph>Sprotna opomba</emph>. Odprite kontekstni meni z desnim klikom in izberite <emph>Spremeni</emph>. Odprite zavihek <emph>Odmiki in zamiki</emph> in nastavite odmik na 0 pred in za odstavkom, vključno s prvo vrstico. Na zavihku <emph>Tabulatorji</emph> ustvarite tabulator desne vrste z 12 tč in tabulator leve vrste s 14 tč. Nato v pogovornem oknu <emph>Nastavitve sprotnih/končnih opomb</emph> vnesite <item type=\"input\">\\t</item> v polji <emph>Pred</emph> in <emph>Za</emph>."
+msgstr "Številke sprotnih opomb so poravnane levo v območju sprotnih opomb. Če želite številke sprotnih opomb poravnati desno, najprej uredite slog odstavka <emph>Sprotna opomba</emph>. Pritisnite <item type=\"keycode\">F11</item>, da se odpre pogovorno okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, in s seznama slogov odstavka izberite slog <emph>Sprotna opomba</emph>. Odprite kontekstni meni z desnim klikom in izberite <emph>Spremeni</emph>. Odprite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph> in nastavite zamik na 0 pred in za odstavkom, vključno s prvo vrstico. Na zavihku <emph>Tabulatorji</emph> ustvarite tabulator desne vrste z 12 tč in tabulator leve vrste s 14 tč. Nato v pogovornem oknu <emph>Nastavitve sprotnih/končnih opomb</emph> vnesite <item type=\"input\">\\t</item> v polji <emph>Pred</emph> in <emph>Za</emph>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -25754,7 +25756,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka."
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -26249,7 +26251,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument</link>"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26265,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26273,7 +26275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26409,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26417,7 +26419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26425,7 +26427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26473,7 +26475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26481,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26489,7 +26491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26633,7 +26635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvari pozdrav\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvari pozdrav</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26641,7 +26643,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrstica za pozdrav"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrstica za pozdrav"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26649,7 +26651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvarite pozdrav</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvarite pozdrav</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26857,7 +26859,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26865,7 +26867,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - postavitev"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Postavitev"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26873,7 +26875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26993,7 +26995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument</link>"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27001,7 +27003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Pripravi na spajanje"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Pripravi na spajanje"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27009,7 +27011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument</link>"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27081,7 +27083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument</link>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27089,7 +27091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27097,7 +27099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument</link>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27217,7 +27219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni, pošlji\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni ali pošlji</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni, pošlji\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni ali pošlji</link>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27225,7 +27227,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni in pošlji"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27233,7 +27235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni in pošlji</link>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index e13a8c05387..f4f4a606168 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom.</ahelp> Za določitev oblike oštevilčevanja izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Za prikaz vrstice <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom.</ahelp> Za določitev oblike oštevilčevanja izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Za prikaz vrstice <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela – Vstavi – Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice."
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela – Vstavi – Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "S tipkami za bližnjico dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete vnašalko, se kazalka postavi na izbrano stran."
+msgstr "S tipkami za bližnjico dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete vnašalko, se kazalka postavi na izbrano stran."
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt ""
"210\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Statistika</emph>."
+msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Statistika</emph>."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>."
+msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>."
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>."
+msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>."
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom <emph>Številke strani</emph>, in sicer preko <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
+msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom <emph>Številke strani</emph>, in sicer preko <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi - Polje - Drugo ...</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polje\"><emph>Uredi - Polje</emph></link>."
+msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi – Polje – Drugo ...</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polje\"><emph>Uredi – Polje</emph></link>."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Opis</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Opis</emph>."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
+msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja.</ahelp> To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje <emph>Naslov</emph> pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Opis</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja.</ahelp> To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje <emph>Naslov</emph> pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Opis</emph>."
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
+msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\">$[officename] - Uporabniški podatki</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\">$[officename] – Uporabniški podatki</link></emph>."
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Če je ikona<emph> Slike vključene/izključene </emph>v vrstici <emph>Orodja</emph> aktivirana, ni vidna nobena slika - le prazni okviri kot ograde.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Če je ikona<emph> Slike vključene/izključene </emph>v vrstici <emph>Orodja</emph> aktivirana, ni vidna nobena slika – le prazni okviri kot ograde.</ahelp>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph>."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Glava\"><emph>Oblika – Stran – Glava</emph></link>.</ahelp>"
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Noga\"><emph>Oblika – Stran – Noga</emph></link>.</ahelp>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 23e3c85455b..7b2024238c5 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 00:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt ""
"par_id0905200802191980\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+E"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+L"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+L"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D39\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+0 (nič)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+0 (nič)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1550DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus (+)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus (+)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt ""
"301\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"291\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka levo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka desno"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt ""
"par_id6452528\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Arrow Up"
-msgstr "Krmilka+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "Krmilka+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt ""
"par_id578936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
"297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144447360\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + dvoklik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + dvigalka + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + dvoklik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + dvigalka + F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"260\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "Tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"262\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Dvigalka+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt ""
"265\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"266\n"
"help.text"
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
+msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"224\n"
"help.text"
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
+msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
"237\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
+msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
+msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
-msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smerniškimi tipkami vstavi vrstico/stolpec,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke vstavijo celico."
+msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smernimi tipkami vstavi vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke vstavijo celico."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
"248\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
-msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s smerniškimi tipkami izbriši vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke spojijo celico s sosednjo celico."
+msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s smernimi tipkami izbriši vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke spojijo celico s sosednjo celico."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"270\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "Dvigalka +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
+msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt ""
"256\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index d7be3a7409b..4912b06dd4c 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list."
-msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali znižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, izberite slog v polju <emph>Slog odstavka </emph>in nato dvakrat kliknite številko na seznamu <emph>Raven</emph>."
+msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali znižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, izberite slog v polju <emph>Slog odstavka </emph>in nato dvakrat kliknite številko na seznamu <emph>Raven</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> in izberite »Uporabi oštevilčevanje - Simbol«."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> in izberite »Uporabi oštevilčevanje – Simbol«."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki</emph> in označite <emph>Med vnašanjem</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki</emph> in označite <emph>Med vnašanjem</emph>."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Oštevilčevanje/označevanje\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje/označevanje\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</link>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081B\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Če želite razveljaviti samodejni popravek ali dopolnitev, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "Če želite razveljaviti samodejni popravek ali dopolnitev, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10846\n"
"help.text"
msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
-msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph>."
+msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr "Če izberete besedo v podmeniju <item type=\"menuitem\">Samopopravki</item>, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>."
+msgstr "Če izberete besedo v podmeniju <item type=\"menuitem\">Samopopravki</item>, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Izjeme</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Izjeme</item>."
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr "Če želite razveljaviti zamenjavo samopopravkov, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z. To doda tudi besedo ali okrajšavo, ki ste jo vnesli na seznam izjem."
+msgstr "Če želite razveljaviti zamenjavo samopopravkov, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z. To doda tudi besedo ali okrajšavo, ki ste jo vnesli na seznam izjem."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Samobesedilo</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Samobesedilo</item>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Samobesedilo\"><emph>Uredi - Samobesedilo</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Samobesedilo\"><emph>Uredi – Samobesedilo</emph></link>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
-msgstr "Na drevesnem kontrolniku <emph>Makro iz</emph> izberite Makri %PRODUCTNAME - Zvijače - Samobesedilo."
+msgstr "Na drevesnem kontrolniku <emph>Makro iz</emph> izberite Makri %PRODUCTNAME – Zvijače – Samobesedilo."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Samobesedilo\">Uredi - Samobesedilo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Samobesedilo\">Uredi – Samobesedilo</link>"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt ""
"par_id0104201010554939\n"
"help.text"
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr "Če želite izbrati posamezen predmet, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, nato pa kliknite predmet. Sicer lahko predmet izberete tudi prek Krmarja."
+msgstr "Če želite izbrati posamezen predmet, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, nato pa kliknite predmet. Sicer lahko predmet izberete tudi prek Krmarja."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148413\n"
"help.text"
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
-msgstr "Če so vse lastnosti obrob dveh soležnih obsegov besedila identične (enak slog, širina, barva, odmik od roba in senca), bosta obsega obravnavana kot del iste skupine obrob in upodobljena v okviru iste obrobe v dokumentu."
+msgstr "Če so vse lastnosti obrob dveh soležnih obsegov besedila identične (enak slog, širina, barva, zamik od roba in senca), bosta obsega obravnavana kot del iste skupine obrob in upodobljena v okviru iste obrobe v dokumentu."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Obrobe</emph>."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Obrobe</emph>."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - (ime predmeta) – Obrobe</item>.<br/>Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – (ime predmeta) – Obrobe</item>.<br/>Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali."
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Obrobe</emph>."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Obrobe</emph>."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela - Lastnosti tabele</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela – Lastnosti tabele</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_id5528427\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele - Obrobe</emph>."
+msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele – Obrobe</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Izračunaj</emph> ali pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+ znak plus (+)."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Izračunaj</emph> ali pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+ znak plus (+)."
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Kazalko postavite na mesto, kjer želite vstaviti rezultat formule, in nato izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Prilepi</item> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Izbrano formulo nadomesti rezultat."
+msgstr "Kazalko postavite na mesto, kjer želite vstaviti rezultat formule, in nato izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Prilepi</item> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Izbrano formulo nadomesti rezultat."
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Tabela</emph> in v dokument z besedilom vstavite tabelo z enim stolpcem in več kot eno vrstico."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Tabela</emph> in v dokument z besedilom vstavite tabelo z enim stolpcem in več kot eno vrstico."
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>."
#: captions.xhp
msgctxt ""
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph>."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph>."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph>."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph>."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Odprite nov dokument z besedilom, izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
+msgstr "Odprite nov dokument z besedilom, izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato iz seznama izberite še nov slog strani."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato iz seznama izberite še nov slog strani."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>."
+msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite <emph>Uredi – Polja</emph>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polje - Število strani</item> in nato vnesite presledek."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polje – Število strani</item> in nato vnesite presledek."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>."
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "Če želite kopirati izbrano besedilo, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko vlečete. Ob kazalki miške se pojavi znak plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Miškin kazalec pri kopiranju podatkov</alt></image>"
+msgstr "Če želite kopirati izbrano besedilo, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko vlečete. Ob kazalki miške se pojavi znak plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Miškin kazalec pri kopiranju podatkov</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item> in nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo."
+msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo."
+msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Izberite polje in nato <emph>Uredi - Izreži</emph>."
+msgstr "Izberite polje in nato <emph>Uredi – Izreži</emph>."
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Polja\"><emph>Pogled - Imena polj</emph></link>."
+msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Polja\"><emph>Pogled – Imena polj</emph></link>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled - Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Videz</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>."
+msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled – Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Videz</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Videz\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Videz</item></link></emph>, poiščite možnost <item type=\"menuitem\">Senčenja polja</item> in nato izberite drugo barvo v polju <item type=\"menuitem\">Nastavitve barv</item>."
+msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] – Videz\"><item type=\"menuitem\">$[officename] – Videz</item></link></emph>, poiščite možnost <item type=\"menuitem\">Senčenja polja</item> in nato izberite drugo barvo v polju <item type=\"menuitem\">Nastavitve barv</item>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite <emph>Uredi - Izberi vse</emph> in nato pritisnite F9."
+msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite <emph>Uredi – Izberi vse</emph> in nato pritisnite F9."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Dokument</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Dokument</emph>."
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"par_id6957304\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"par_id2467421\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj."
+msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id2696920\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj."
+msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt ""
"par_id2448805\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj."
+msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt ""
"par_id4646748\n"
"help.text"
msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr "Ko ste omogočili podporo azijskim jezikom pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>, pogovorno okno Najdi in zamenjaj ponudi možnosti za iskanje azijskega besedila."
+msgstr "Ko ste omogočili podporo azijskim jezikom pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, pogovorno okno Najdi in zamenjaj ponudi možnosti za iskanje azijskega besedila."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"par_id4159062\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Krmar</emph> in odpre se okno Krmarja."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph> in odpre se okno Krmarja."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
+msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> kliknite 'Stran', na seznamu <emph>Izberi</emph> pa 'Naslednja stran'."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> kliknite »Stran«, na seznamu <emph>Izberi</emph> pa »Naslednja stran«."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
-msgstr "Če v seznamu <emph>Oblika</emph> izberete 'Besedilo', se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost</emph>."
+msgstr "Če v seznamu <emph>Oblika</emph> izberete »Besedilo«, se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številka strani</emph>."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Število strani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Število strani</emph>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi - Sprotna/končna opomba\"><emph>Vstavi - Sprotna/končna opomba</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi – Sprotna/končna opomba\"><emph>Vstavi – Sprotna/končna opomba</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Obliko sprotne opombe spremenite tako, da jo kliknete, pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno Slogi in oblikovanje, z desnim gumbom na seznamu kliknete »Sprotno opombo« in nato izberete <emph>Spremeni</emph>."
+msgstr "Obliko sprotne opombe spremenite tako, da jo kliknete, pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno Slogi in oblikovanje, z desnim gumbom na seznamu kliknete »Sprotno opombo« in nato izberete <emph>Spremeni</emph>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5528,7 +5528,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi - Sprotna/končna opomba\"><emph>Uredi - Sprotna/končna opomba</emph></link>."
+msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi – Sprotna/končna opomba\"><emph>Uredi – Sprotna/končna opomba</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
-msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja - Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></link>."
+msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja – Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5546,7 +5546,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
+msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Obrobe\">Oblika - Odstavek - Obrobe</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Obrobe\">Oblika – Odstavek – Obrobe</link>"
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Čarovnik za spajanje dokumentov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Čarovnik za spajanje dokumentov</emph>."
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
"par_id5878780\n"
"help.text"
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "V izogib zmedi uporabljajte za glavni dokument in za poddokumente isto predlogo. To se zgodi samodejno, če ustvarite glavni dokument in poddokumente iz obstoječega dokumenta z naslovi z uporabo ukaza <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph>."
+msgstr "V izogib zmedi uporabljajte za glavni dokument in za poddokumente isto predlogo. To se zgodi samodejno, če ustvarite glavni dokument in poddokumente iz obstoječega dokumenta z naslovi z uporabo ukaza <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument</emph>."
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Glavni dokument</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Glavni dokument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph>."
+msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite <emph>Vstavi - Besedilo</emph>. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju."
+msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite <emph>Vstavi – Besedilo</emph>. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
-msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite <emph>Vstavi - Kazalo</emph>."
+msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite <emph>Vstavi – Kazalo</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C40\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta »na stran«. Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani <emph>Oblika - (Vrsta predmeta) - Vrsta</emph> in nato nastavite položaj predmeta glede na »Celo stran« v seznamskih poljih <emph>Vodoravno</emph> in<emph>Navpično</emph>."
+msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta »na stran«. Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani <emph>Oblika – (Vrsta predmeta) – Vrsta</emph> in nato nastavite položaj predmeta glede na »Celo stran« v seznamskih poljih <emph>Vodoravno</emph> in<emph>Navpično</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "V glavnem dokumentu izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
+msgstr "V glavnem dokumentu izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Izvozi</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Izvozi</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgctxt ""
"par_id8371227\n"
"help.text"
msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
-msgstr "Poddokumenti se izvozijo kot odseki. Uporabite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odseki</item> za odstranitev zaščite z odsekov in njihovo odstranitev, če imate raje navaden dokument z besedilom brez odsekov."
+msgstr "Poddokumenti se izvozijo kot odseki. Uporabite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odseki</item> za odstranitev zaščite z odsekov in njihovo odstranitev, če imate raje navaden dokument z besedilom brez odsekov."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
+msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi - Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
+msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi – Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr "Izberete lahko tudi <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga vključena</item>. Počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina levo/desno</item>, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani."
+msgstr "Izberete lahko tudi <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga vključena</item>. Počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina levo/desno</item>, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Stran</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Nastavitve postavitve</item> v polju <item type=\"menuitem\">Postavitev strani</item> izberite »Zrcaljeno«."
+msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Stran</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Nastavitve postavitve</item> v polju <item type=\"menuitem\">Postavitev strani</item> izberite »Zrcaljeno«."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6626,7 +6626,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6698,7 +6698,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava </item>ali <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava </item>ali <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6786,7 +6786,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item> in nato še zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran</item> in nato še zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item>."
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "Kliknite v dokument in izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
+msgstr "Kliknite v dokument in izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph>. Ko je izbira označena, odstavkov ne morete skriti."
+msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija <emph>Pogled – Skriti odstavki</emph>. Ko je izbira označena, odstavkov ne morete skriti."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7131,7 +7131,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja - Drugo\">Vstavi - Polja - Drugo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi – Polja – Drugo\">Vstavi – Polja – Drugo</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7140,7 +7140,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\">Vstavi - Odsek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\">Vstavi – Odsek</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
-msgstr "Vključite možnost <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph>."
+msgstr "Vključite možnost <emph>Pogled – Skriti odstavki</emph>."
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
@@ -7365,7 +7365,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7410,7 +7410,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, kliknite zavihek <emph>Pisava </emph> in izberite »Brez« v polju <emph>Jezik </emph>."
+msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, kliknite zavihek <emph>Pisava </emph> in izberite »Brez« v polju <emph>Jezik </emph>."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7426,7 +7426,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262850\n"
"help.text"
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
-msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</item> in potrdite <emph>Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL)</emph>. Kliknite V redu."
+msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</item> in potrdite <emph>Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL)</emph>. Kliknite V redu."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7442,7 +7442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Oblikovalna oznaka - Neprelomni znak ničte širine</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Oblikovalna oznaka – Neprelomni znak ničte širine</item>."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oblikovanje; odmikanje odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>odmiki;v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; odmiki</bookmark_value><bookmark_value>viseči odmiki v odstavkih</bookmark_value><bookmark_value>desni odmiki v odstavkih</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; odmiki</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;odmiki</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oblikovanje; zamikanje odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>zamiki;v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; zamiki</bookmark_value><bookmark_value>viseči zamiki v odstavkih</bookmark_value><bookmark_value>desni zamiki v odstavkih</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; zamiki</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;zamiki</bookmark_value>"
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr "Mersko enoto spremenite tako, da izberete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</item>, nato izberete novo mersko enoto v področju Nastavitve."
+msgstr "Mersko enoto spremenite tako, da izberete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</item>, nato izberete novo mersko enoto v področju Nastavitve."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt ""
"par_id9936216\n"
"help.text"
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-msgstr "Spremenite lahko odmike trenutnega odstavka, izbranih odstavkov ali sloga odstavka."
+msgstr "Spremenite lahko zamike trenutnega odstavka, izbranih odstavkov ali sloga odstavka."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7507,7 +7507,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Odmike lahko nastavite tudi z ravnilom.</link> Za prikaz ravnila izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Ravnilo</item>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Zamike lahko nastavite tudi z ravnilom.</link> Za prikaz ravnila izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Ravnilo</item>."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</item> za spremembo odmikov trenutnega odstavka ali vseh izbranih odstavkov. Prav tako lahko <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">odmike nastavite s pomočjo ravnila</link>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</item> za spremembo zamikov trenutnega odstavka ali vseh izbranih odstavkov. Prav tako lahko <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">zamike nastavite s pomočjo ravnila</link>."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite <item type=\"menuitem\">Uredi slog odstavka - Zamiki in razmiki</item>, da spremenite odmike za vse odstavke z istim slogom odstavka."
+msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite <item type=\"menuitem\">Uredi slog odstavka – Zamiki in razmiki</item>, da spremenite zamike za vse odstavke z istim slogom odstavka."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7531,7 +7531,7 @@ msgctxt ""
"par_id7271645\n"
"help.text"
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
-msgstr "Odmike računamo relativno glede na leve in desne robove strani. Če želite, da se odstavek razteza v rob strani, vnesite negativno vrednost."
+msgstr "Zamike računamo relativno glede na leve in desne robove strani. Če želite, da se odstavek razteza v rob strani, vnesite negativno vrednost."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7539,7 +7539,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
-msgstr "Odmiki se razlikujejo glede na smer pisanja. Za primer si oglejmo vrednost odmika <item type=\"menuitem\">Pred besedilom</item> za jezike od leve na desno. Levi rob odstavka je odmaknjen glede na levi rob strani. Za jezike od desne na levo je desni rob odstavka odmaknjen glede na desni rob strani."
+msgstr "Zamiki se razlikujejo glede na smer pisanja. Za primer si oglejmo vrednost zamika <item type=\"menuitem\">Pred besedilom</item> za jezike od leve na desno. Levi rob odstavka je odmaknjen glede na levi rob strani. Za jezike od desne na levo je desni rob odstavka odmaknjen glede na desni rob strani."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr "Če želite viseči odmik, vnesite v polje <item type=\"menuitem\">Pred besedilom</item> pozitivno in v polje <item type=\"menuitem\">Prva vrstica</item> negativno vrednost."
+msgstr "Če želite viseči zamik, vnesite v polje <item type=\"menuitem\">Pred besedilom</item> pozitivno in v polje <item type=\"menuitem\">Prva vrstica</item> negativno vrednost."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</link>"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7607,7 +7607,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
-msgstr "Če kazalke ne morete postaviti v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Omogoči</item> v območju <item type=\"menuitem\">Kazalka v zaščitenih območjih</item>."
+msgstr "Če kazalke ne morete postaviti v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Omogoči</item> v območju <item type=\"menuitem\">Kazalka v zaščitenih območjih</item>."
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7747,7 +7747,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7810,7 +7810,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
-msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Orodja - Bibliografska zbirka podatkov\"><emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph></link>"
+msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Orodja – Bibliografska zbirka podatkov\"><emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph></link>"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Zapiši</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Zapiši</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8227,7 +8227,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos\"><emph>Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos\"><emph>Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos</emph></link>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8299,7 +8299,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
-msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><item type=\"menuitem\">Vstavi - Odsek</item></link> in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Odsek</item>, nato <item type=\"menuitem\">Povezava</item>, kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala."
+msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\"><item type=\"menuitem\">Vstavi – Odsek</item></link> in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Odsek</item>, nato <item type=\"menuitem\">Povezava</item>, kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala."
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
@@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Ustvarite <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>, dodajte dokumente, ki jih želite kot poddokumente vključiti v kazalo, in nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
+msgstr "Ustvarite <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>, dodajte dokumente, ki jih želite kot poddokumente vključiti v kazalo, in nato izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo/Tabela\"><emph>Kazalo/Tabela</emph></link>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo/Tabela\"><emph>Kazalo/Tabela</emph></link>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Vsa kazala</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsa kazala</emph>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8597,7 +8597,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8660,7 +8660,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8730,7 +8730,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Če želite vstaviti besedilo pred tabelo, ki je na vrhu strani, kliknite pred vsebino prve celice tabele in pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> ali tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
+msgstr "Če želite vstaviti besedilo pred tabelo, ki je na vrhu strani, kliknite pred vsebino prve celice tabele in pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> ali tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Če želite vstaviti besedilo po tabeli na koncu dokumenta, kliknite v zadnjo celico tabele in pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
+msgstr "Če želite vstaviti besedilo po tabeli na koncu dokumenta, kliknite v zadnjo celico tabele in pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi - Slika - Iz datoteke\"><emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi – Slika – Iz datoteke\"><emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph></link>."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Insert - Image - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi - Slika - Optično preberi\"><emph>Vstavi - Slika - Optično preberi</emph></link> in iz podmenija izberite vir."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi – Slika – Optično preberi\"><emph>Vstavi – Slika – Optično preberi</emph></link> in iz podmenija izberite vir."
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -9120,7 +9120,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
-msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven nižje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite Tab."
+msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven nižje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tabulatorko."
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -9129,7 +9129,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
-msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven višje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tipki dvigalka+tabulator."
+msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven višje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tipki dvigalka+tabulatorka."
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -9138,7 +9138,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
+msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -9312,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
-msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+<podčrtan znak>, da odprete meni. V odprtem meniju pritisnite podčrtani znak, da zaženete ukaz. Primer: pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+V, odpre se meni <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>, in nato pritisnite T, da vstavite tabelo."
+msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+<podčrtan znak>, da odprete meni. V odprtem meniju pritisnite podčrtani znak, da zaženete ukaz. Primer: pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+V, odpre se meni <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>, in nato pritisnite T, da vstavite tabelo."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Vstavi</emph>, da odprete orodno vrstico <emph>Vstavi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Vstavi</emph>, da odprete orodno vrstico <emph>Vstavi</emph>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
-msgstr "Pritiskajte smerniško tipko desno toliko časa, da je ikona<emph>Izbor</emph> izbrana."
+msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno toliko časa, da je ikona <emph>Izbor</emph> izbrana."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
-msgstr "Pritisnite smerniško tipko navzdol, nato pritisnite smerniško tipko desno, da nastavite širino odseka, ki ga želite vstaviti."
+msgstr "Pritisnite smerno tipko navzdol, nato pritisnite smerno tipko desno, da nastavite širino odseka, ki ga želite vstaviti."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
-msgstr "Pritiskajte smerniško tipko desno toliko časa, da je ikona<emph>Tabela</emph> izbrana."
+msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno toliko časa, da je ikona<emph>Tabela</emph> izbrana."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
-msgstr "Pritisnite smerniško tipko navzdol in nato uporabite smerniške tipke, da izberete število stolpcev in vrstic, ki jih boste vključili v tabelo."
+msgstr "Pritisnite smerno tipko navzdol in nato uporabite smerne tipke, da izberete število stolpcev in vrstic, ki jih boste vključili v tabelo."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>."
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Okvir</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Okvir</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir/predmet</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir/predmet</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</item> in izberite ali počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</item> in izberite ali počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>."
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
@@ -9890,7 +9890,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link>"
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>."
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
@@ -10056,7 +10056,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10092,7 +10092,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10173,7 +10173,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10227,7 +10227,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10272,7 +10272,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Orodja - Oštevilčevanje vrstic\">Orodja - Oštevilčevanje vrstic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Orodja – Oštevilčevanje vrstic\">Orodja – Oštevilčevanje vrstic</link>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10281,7 +10281,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje\">Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Oštevilčevanje\">Oblika – Odstavek – Oštevilčevanje</link>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite menijski ukaz <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabljajte ikone Oštevilčevanje z orodne vrstice Oblikovanje."
+msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite menijski ukaz <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabljajte ikone Oštevilčevanje z orodne vrstice Oblikovanje."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -10403,7 +10403,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -10601,7 +10601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C1\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph> za vstavljanje številke strani na trenutno mesto kazalke."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številka strani</emph> za vstavljanje številke strani na trenutno mesto kazalke."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
-msgstr "Če vidite besedilo »Številka strani« namesto številke, izberite <emph>Pogled - Imena polj</emph>."
+msgstr "Če vidite besedilo »Številka strani« namesto številke, izberite <emph>Pogled – Imena polj</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10865,7 +10865,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava - (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga - (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava – (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga – (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt ""
"par_id2632831\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - Potek besedila</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Potek besedila</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeto«. Če želite to videti, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>, kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni</item>. Na zavihku <item type=\"menuitem\">Organizator</item> lahko vidite »naslednji slog«."
+msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeto«. Če želite to videti, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>, kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni</item>. Na zavihku <item type=\"menuitem\">Organizator</item> lahko vidite »naslednji slog«."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11017,7 +11017,7 @@ msgctxt ""
"par_id5947141\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr "Če izberete <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>, lahko vstavite prelom strani z ali brez spremembe sloga strani ali s spremembo številke strani."
+msgstr "Če izberete <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>, lahko vstavite prelom strani z ali brez spremembe sloga strani ali s spremembo številke strani."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11049,7 +11049,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11105,7 +11105,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vstavi prelom</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vstavi prelom</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11185,7 +11185,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11257,7 +11257,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10727\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
-msgstr "Slog strani je lahko določen tako, da obsega le eno stran. Primer tega je slog »Prva stran«. To lastnost nastavite z določitvijo drugega sloga strani kot »naslednjega sloga« na zavihku <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran - Organizator</item>."
+msgstr "Slog strani je lahko določen tako, da obsega le eno stran. Primer tega je slog »Prva stran«. To lastnost nastavite z določitvijo drugega sloga strani kot »naslednjega sloga« na zavihku <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran – Organizator</item>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11369,7 +11369,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
-msgstr "Če želite vstaviti ročni prelom strani na mesto, kjer je kazalka, pritisnite tipki <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item> ali izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Ročni prelom</item> in kliknite V redu."
+msgstr "Če želite vstaviti ročni prelom strani na mesto, kjer je kazalka, pritisnite tipki <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item> ali izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Ročni prelom</item> in kliknite V redu."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11385,7 +11385,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr "Slog strani »Privzeto« ne določa drugega »naslednjega sloga« na zavihku <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran - Organizator</item>. Namesto tega je »naslednji slog« nastavljen na »Privzeto«. Vsi slogi strani, ki jim sledi isti slog strani, se lahko raztezajo čez več strani. Spodnjo in zgornjo mejo obsega sloga strani določajo »prelomi strani s slogom«. Vse strani med dvema »prelomoma strani s slogom« uporabljajo isti slog strani."
+msgstr "Slog strani »Privzeto« ne določa drugega »naslednjega sloga« na zavihku <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran – Organizator</item>. Namesto tega je »naslednji slog« nastavljen na »Privzeto«. Vsi slogi strani, ki jim sledi isti slog strani, se lahko raztezajo čez več strani. Spodnjo in zgornjo mejo obsega sloga strani določajo »prelomi strani s slogom«. Vse strani med dvema »prelomoma strani s slogom« uporabljajo isti slog strani."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11409,7 +11409,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811578\n"
"help.text"
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr "Če želite vstaviti »prelom strani s slogom« na položaju kazalke, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Ročni prelom</item>, izberite ime <emph>sloga</emph> s seznama in kliknite V redu."
+msgstr "Če želite vstaviti »prelom strani s slogom« na položaju kazalke, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Ročni prelom</item>, izberite ime <emph>sloga</emph> s seznama in kliknite V redu."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id9935911\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem odstavku, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek - Potek besedila</item>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama."
+msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem odstavku, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek – Potek besedila</item>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11433,7 +11433,7 @@ msgctxt ""
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item>. Kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite <emph>Spremeni</emph>. Kliknite zavihek <emph>Potek besedila</emph>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama."
+msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item>. Kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite <emph>Spremeni</emph>. Kliknite zavihek <emph>Potek besedila</emph>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11501,7 +11501,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>"
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11591,7 +11591,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slog strani</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slog strani</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id8947416\n"
"help.text"
msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
-msgstr "Če vaš tiskalnik podpira dvostransko tiskanje in ker se zgibanke vedno tiskajo v vodoravnem načinu, je v pogovornem oknu nastavitev vašega tiskalnika priporočena uporaba nastavitve »dvostransko - kratek rob«."
+msgstr "Če vaš tiskalnik podpira dvostransko tiskanje in ker se zgibanke vedno tiskajo v vodoravnem načinu, je v pogovornem oknu nastavitev vašega tiskalnika priporočena uporaba nastavitve »dvostransko – kratek rob«."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka</emph> - <emph>Predogled strani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka</emph> – <emph>Predogled strani</emph>."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -11825,7 +11825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
-msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti tiskanja na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>."
+msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti tiskanja na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Uporabite smerniške tipke ali pa ikone s puščicami v vrstici <emph>Predogled strani</emph> za drsenje po dokumentu."
+msgstr "Uporabite smerne tipke ali pa ikone s puščicami v vrstici <emph>Predogled strani</emph> za drsenje po dokumentu."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Datoteka - Predogled strani\">Datoteka - Predogled strani</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Datoteka – Predogled strani\">Datoteka – Predogled strani</link>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11877,7 +11877,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr "Na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item> se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani."
+msgstr "Na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item> se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph> in kliknite zavihek <emph>Postavitev strani</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph> in kliknite zavihek <emph>Postavitev strani</emph>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Datoteka - Predogled strani\">Datoteka - Predogled strani</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Datoteka – Predogled strani\">Datoteka – Predogled strani</link>"
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -12071,7 +12071,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,8 +12182,8 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Izberite besedilo. Izberite <emph>Vstavi - Odsek - Odsek</emph>, nato pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> potrdite polji <emph>Zaščiti</emph> in <emph>Z geslom</emph>. (Če odsek že obstaja: <emph>Oblika - Odseki</emph>.) Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati najmanj 5 znakov."
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character."
+msgstr "Izberite besedilo. Izberite <emph>Vstavi – Odsek – Odsek</emph>, nato pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> potrdite polji <emph>Zaščiti</emph> in <emph>Z geslom</emph>. (Če odsek že obstaja: <emph>Oblika – Odseki</emph>.) Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati najmanj en znak."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odsek - Odsek</emph> in pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph>. Vnesite pravilno geslo."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odsek – Odsek</emph> in pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph>. Vnesite pravilno geslo."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
-msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni, nato izberite <emph>Celica - Zaščiti</emph>."
+msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni, nato izberite <emph>Celica – Zaščiti</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>. Nato kliknite desni gumb na miški, da odprete vsebinski meni, in izberite <emph>Celica - Odstrani zaščito</emph>."
+msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči</emph>. Nato kliknite desni gumb na miški, da odprete vsebinski meni, in izberite <emph>Celica – Odstrani zaščito</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
-msgstr "Izberite tabelo v Krmarju, odprite kontekstni meni z desno tipko miške in izberite <emph>Tabela - Odstrani zaščito</emph>."
+msgstr "Izberite tabelo v Krmarju, odprite kontekstni meni z desno tipko miške in izberite <emph>Tabela – Odstrani zaščito</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
-msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>."
+msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr "V Krmarju izberite kazalo, nato odprite vsebinski meni v Krmarju in izberite <emph>Kazalo - Samo za branje</emph>."
+msgstr "V Krmarju izberite kazalo, nato odprite vsebinski meni v Krmarju in izberite <emph>Kazalo – Samo za branje</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12474,7 +12474,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Navzkrižno sklicevanje</emph>."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12535,7 +12535,7 @@ msgctxt ""
"par_id7796868\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Navzkrižno sklicevanje</emph>, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
-msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Vstavi - Napis\"><emph>Vstavi - Napis</emph></link>."
+msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Vstavi – Napis\"><emph>Vstavi – Napis</emph></link>."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Navzkrižno sklicevanje</emph>."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
-msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, v meniju izberite <emph>Orodja - Posodobi - Polja</emph> ali pritisnite F9."
+msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, v meniju izberite <emph>Orodja – Posodobi – Polja</emph> ali pritisnite F9."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Polja</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Polja</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
-msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite <emph>Pogled - Senčenja polja</emph> ali pa pritisnite tipki <emph>krmilka+F8</emph>."
+msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite <emph>Pogled – Senčenja polja</emph> ali pa pritisnite tipki <emph>krmilka+F8</emph>."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Polja</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Polja</emph>."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Stran</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Stran</emph>."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12845,7 +12845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
-msgstr "Izberite odstavke, ki jih želite izvzeti, nato izberite <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>."
+msgstr "Izberite odstavke, ki jih želite izvzeti, nato izberite <emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph>."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>."
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>."
#: reset_format.xhp
msgctxt ""
@@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
+msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13077,7 +13077,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ravnila;uporaba ravnil</bookmark_value><bookmark_value>vodoravna ravnila</bookmark_value><bookmark_value>navpična ravnila</bookmark_value><bookmark_value>odmiki;nastavljanje na ravnilih</bookmark_value><bookmark_value>robovi strani na ravnilih</bookmark_value><bookmark_value>celice tabel;prilagajanje širine na ravnilih</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;ravnila</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;ravnila</bookmark_value><bookmark_value>prilagajanje robov strani in širin celic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ravnila;uporaba ravnil</bookmark_value><bookmark_value>vodoravna ravnila</bookmark_value><bookmark_value>navpična ravnila</bookmark_value><bookmark_value>zamiki;nastavljanje na ravnilih</bookmark_value><bookmark_value>robovi strani na ravnilih</bookmark_value><bookmark_value>celice tabel;prilagajanje širine na ravnilih</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;ravnila</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;ravnila</bookmark_value><bookmark_value>prilagajanje robov strani in širin celic</bookmark_value>"
#: ruler.xhp
msgctxt ""
@@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067D\n"
"help.text"
msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "Če želite prikazati ali skriti ravnilo, izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph>. Za prikaz navpičnega ravnila izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Pogled\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Pogled</emph></link> in nato izberite <emph>Navpično ravnilo</emph> pod področjem <emph>Ravnilo</emph>."
+msgstr "Če želite prikazati ali skriti ravnilo, izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph>. Za prikaz navpičnega ravnila izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Pogled\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Pogled</emph></link> in nato izberite <emph>Navpično ravnilo</emph> pod področjem <emph>Ravnilo</emph>."
#: ruler.xhp
msgctxt ""
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Najdi in zamenjaj</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Najdi in zamenjaj</item>."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -13356,7 +13356,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\"><emph>Oblika – Odseki</emph></link>."
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -13365,7 +13365,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Odsek</item> kliknite odsek, ki ga želite spremeniti. Pritisnete lahko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete vse odseke s seznama, ali pa dvigalka+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+klik, da izberete samo nekatere odseke."
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Odsek</item> kliknite odsek, ki ga želite spremeniti. Pritisnete lahko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete vse odseke s seznama, ali pa dvigalka+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+klik, da izberete samo nekatere odseke."
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\">Oblika - Odseki</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\">Oblika – Odseki</link>"
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -13488,7 +13488,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
-msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph>."
+msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph>."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13560,7 +13560,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Če želite vstaviti nov odstavek takoj za ali pred odsekom, kliknite pred ali za odsek in nato pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
+msgstr "Če želite vstaviti nov odstavek takoj za ali pred odsekom, kliknite pred ali za odsek in nato pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari dokument HTML</emph>."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13876,7 +13876,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13885,7 +13885,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+B, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati krepko, in nato pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+B, ko končate."
+msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+B, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati krepko, in nato pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+B, ko končate."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13912,7 +13912,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I."
+msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13921,7 +13921,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati ležeče, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I, ko končate."
+msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati ležeče, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I, ko končate."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13948,7 +13948,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13957,7 +13957,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati podčrtano, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U, ko končate."
+msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati podčrtano, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U, ko končate."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -14039,7 +14039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr "Shranite datoteko s končnico *.oxt na trdi disk, nato dvokliknite datoteko *.oxt v raziskovalcu. Lahko pa v %PRODUCTNAME izberete tudi <item type=\"menuitem\">Orodja - Upravitelj razširitev</item>, da odprete Upravitelja razširitev, kliknete Dodaj in prebrskate po disku, da najdete datoteko."
+msgstr "Shranite datoteko s končnico *.oxt na trdi disk, nato dvokliknite datoteko *.oxt v raziskovalcu. Lahko pa v %PRODUCTNAME izberete tudi <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item>, da odprete Upravitelja razširitev, kliknete Dodaj in prebrskate po disku, da najdete datoteko."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
-msgstr "Sleherno besedilo v dokumentu Writer lahko označimo s pametno značko, ki je privzeto podčrtana vijoličasto. Barvo spremenite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Videz</item>."
+msgstr "Sleherno besedilo v dokumentu Writer lahko označimo s pametno značko, ki je privzeto podčrtana vijoličasto. Barvo spremenite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Videz</item>."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14079,7 +14079,7 @@ msgctxt ""
"par_id1998962\n"
"help.text"
msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
-msgstr "V meniju Pametne značke vidite vsa dejanja, ki so na voljo za to pametno značko. V meniju izberite želeno možnost. Ukaz <item type=\"menuitem\">Možnosti pametnih značk</item> odpre zavihek <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Pametne značke</link> pogovornega okna Orodja - Možnosti samopopravkov."
+msgstr "V meniju Pametne značke vidite vsa dejanja, ki so na voljo za to pametno značko. V meniju izberite želeno možnost. Ukaz <item type=\"menuitem\">Možnosti pametnih značk</item> odpre zavihek <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Pametne značke</link> pogovornega okna Orodja – Možnosti samopopravkov."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14095,7 +14095,7 @@ msgctxt ""
"par_id349131\n"
"help.text"
msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
-msgstr "Če ste namestili vsaj eno razširitev pametnih značk, vidite stran <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Pametne značke</link> v <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>. Uporabite to pogovorno okno, da omogočite ali onemogočite pametne značke in da upravljate z nameščenimi značkami."
+msgstr "Če ste namestili vsaj eno razširitev pametnih značk, vidite stran <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Pametne značke</link> v <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>. Uporabite to pogovorno okno, da omogočite ali onemogočite pametne značke in da upravljate z nameščenimi značkami."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14357,7 +14357,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14506,7 +14506,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Položaj</emph> in izberite <emph>Nadpisano</emph> ali <emph>Podpisano</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Položaj</emph> in izberite <emph>Nadpisano</emph> ali <emph>Podpisano</emph>."
#: subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "Pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P, če želite nadpisano besedilo, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B, če želite podpisano besedilo."
+msgstr "Pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P, če želite nadpisano besedilo, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B, če želite podpisano besedilo."
#: subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Oblika - Znak - Položaj\">Oblika - Znak - Položaj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Oblika – Znak – Položaj\">Oblika – Znak – Položaj</link>"
#: subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Orodja - Samopopravki - Zamenjaj\">Orodja - Samopopravki - Zamenjaj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Orodja – Samopopravki – Zamenjaj\">Orodja – Samopopravki – Zamenjaj</link>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"par_id6301461\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -14718,7 +14718,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -14769,7 +14769,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
-msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol. Kazalko lahko premaknete v zadnjo celico tabele in pritisnete tabulator."
+msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol. Kazalko lahko premaknete v zadnjo celico tabele in pritisnete tabulatorko."
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14778,7 +14778,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
-msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14787,7 +14787,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
-msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, medtem ko pritisnete smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, medtem ko pritisnete smerno tipko levo ali desno."
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14796,7 +14796,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key."
-msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka in pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka in pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14805,7 +14805,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka in pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka in pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Če želite spojiti tabelo v sosednjo celico, namestite kazalko v celico, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite spojiti tabelo v sosednjo celico, namestite kazalko v celico, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -14857,7 +14857,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
-msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Tabela - Izbriši - Tabela</emph>."
+msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Tabela – Izbriši – Tabela</emph>."
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -14866,7 +14866,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr "Za izbris vsebine tabele kliknite v tabelo, pritiskajte tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, dokler niso izbrane vse celice, in nato pritisnite brisalko ali vračalko."
+msgstr "Za izbris vsebine tabele kliknite v tabelo, pritiskajte tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, dokler niso izbrane vse celice, in nato pritisnite brisalko ali vračalko."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph> in izberite eno od naslednjih možnosti:"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph> in izberite eno od naslednjih možnosti:"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
-msgstr "$[officename] $[officeversion] Preglednica"
+msgstr "Preglednica $[officename] $[officeversion]"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
-msgstr "Predmet OLE - s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali s povleci-in-spusti"
+msgstr "Predmet OLE – s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali s povleci-in-spusti"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15285,7 +15285,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15352,7 +15352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr "Če želite označiti tabelo z uporabo tipkovnice, premaknite kazalko v tabelo in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da označite vse celice."
+msgstr "Če želite označiti tabelo z uporabo tipkovnice, premaknite kazalko v tabelo in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da označite vse celice."
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15464,7 +15464,7 @@ msgctxt ""
"par_id0918200811260957\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite in povlecite črto, s katero sorazmerno spremenite velikost vseh celic na desni ali nad črto."
+msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite in povlecite črto, s katero sorazmerno spremenite velikost vseh celic na desni ali nad črto."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15472,7 +15472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Postavite kazalko v celico stolpca, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Postavite kazalko v celico stolpca, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15480,7 +15480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr "Če želite povečati razdaljo od levega roba strani do roba tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko desno."
+msgstr "Če želite povečati razdaljo od levega roba strani do roba tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko desno."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15488,7 +15488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Vedenje smerniških tipk lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph>, nato pa označite želene možnosti v območju <emph>Upravljanje s tipkovnico</emph>."
+msgstr "Vedenje smernih tipk lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</emph>, nato pa označite želene možnosti v območju <emph>Upravljanje s tipkovnico</emph>."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15504,7 +15504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
+msgstr "Držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka+Cmd</caseinline><defaultinline>izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15520,7 +15520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Če želite spremeniti višino vrstice, premaknite kazalko v celico v tisti vrstici, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Če želite spremeniti višino vrstice, premaknite kazalko v celico v tisti vrstici, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15552,7 +15552,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela - Lastnosti tabele</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti."
+msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela – Lastnosti tabele</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15560,7 +15560,7 @@ msgctxt ""
"par_id5009308\n"
"help.text"
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>."
+msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
-msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item>, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</item> ali pa uporabite ikone <item type=\"menuitem\">Fiksno</item>, <item type=\"menuitem\">Fiksno, sorazmerno</item> in <item type=\"menuitem\">Spremenljivo</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:"
+msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item>, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</item> ali pa uporabite ikone <item type=\"menuitem\">Fiksno</item>, <item type=\"menuitem\">Fiksno, sorazmerno</item> in <item type=\"menuitem\">Spremenljivo</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fiksno</emph> - spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
+msgstr "<emph>Fiksno</emph> – spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fiksno, sorazmerno</emph> - spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
+msgstr "<emph>Fiksno, sorazmerno</emph> – spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
-msgstr "<emph>Spremenljivo</emph> - spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča."
+msgstr "<emph>Spremenljivo</emph> – spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15698,7 +15698,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Nov - Predlogei</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>."
+msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Nov – Predlogei</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15743,7 +15743,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka - Shrani kot predlogo\">Datoteka - Shrani kot predlogo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka – Shrani kot predlogo\">Datoteka – Shrani kot predlogo</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15803,7 +15803,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>."
+msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Predmet - Atributi besedila</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Animacija besedila</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Predmet – Atributi besedila</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Animacija besedila</item>."
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -16021,7 +16021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika - Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika - Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno."
+msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika – Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika – Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -16056,7 +16056,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Zamenjaj velikost črk - Velike črke</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Zamenjaj velikost črk – Velike črke</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -16064,7 +16064,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485775\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Znak</item>, kliknite zavihek Učinki pisave, nato izberite vrsto oblike črk v polju Učinki. »Velike črke« spremeni vse črke v velike. »Naslov« prve črke vsake besede spremeni v velike. »Pomanjšane velike črke« spremeni vse črke v velike, vendar s pomanjšano velikostjo pisave."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Znak</item>, kliknite zavihek Učinki pisave, nato izberite vrsto oblike črk v polju Učinki. »Velike črke« spremeni vse črke v velike. »Naslov« prve črke vsake besede spremeni v velike. »Pomanjšane velike črke« spremeni vse črke v velike, vendar s pomanjšano velikostjo pisave."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -16099,7 +16099,7 @@ msgctxt ""
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Zamenjaj velikost črk - Male črke</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Zamenjaj velikost črk – Male črke</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -16107,7 +16107,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910490034\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Znak</item>in kliknite zavihek Učinki pisave, nato v polju Učinki izberite »Male črke«."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Znak</item>in kliknite zavihek Učinki pisave, nato v polju Učinki izberite »Male črke«."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir/predmet</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>."
+msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir/predmet</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -16247,7 +16247,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph>."
+msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph>."
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -16356,7 +16356,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
-msgstr "Označite besedilo in nato izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Okvir</item>."
+msgstr "Označite besedilo in nato izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Okvir</item>."
#: text_emphasize.xhp
msgctxt ""
@@ -16433,7 +16433,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph> in kliknite V redu."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph> in kliknite V redu."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -16505,7 +16505,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir/predmet - Možnosti</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir/predmet – Možnosti</emph>."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -16707,7 +16707,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tipka Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>krmilka</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tipka Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>krmilka</emph></defaultinline></switchinline>"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16716,7 +16716,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Right, left arrow keys"
-msgstr "Smerniška tipka desno, levo"
+msgstr "Smerna tipka desno, levo"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16743,7 +16743,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Up, down arrow keys"
-msgstr "Smerniška tipka navzgor, navzdol"
+msgstr "Smerna tipka navzgor, navzdol"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16761,7 +16761,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
-msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>) Premakne trenutni odstavek navzgor ali navzdol."
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>) Premakne trenutni odstavek navzgor ali navzdol."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16984,7 +16984,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Risba</item>, da odprete orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Risba</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Risba</item>, da odprete orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Risba</item>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -17011,7 +17011,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Način vrtenja predmeta\"><item type=\"menuitem\">Zasukaj</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Lastnosti risanega predmeta</item>."
+msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Način vrtenja predmeta\"><item type=\"menuitem\">Zasukaj</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Lastnosti risanega predmeta</item>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -17089,7 +17089,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -17188,7 +17188,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
-msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite <emph>Orodja - Posodobi - Posodobi vse</emph>."
+msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite <emph>Orodja – Posodobi – Posodobi vse</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti vezaj, kliknite v besedo, kamor ga želite dodati, in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti vezaj, kliknite v besedo, kamor ga želite dodati, in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17524,7 +17524,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
-msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevenje</item>."
+msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Označevanje in oštevilčevenje</item>."
#: using_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17620,7 +17620,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17696,7 +17696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key."
-msgstr "Za spremembo hierarhične ravni oznak na seznamu kliknite pred odstavek in pritisnite tipko Tab."
+msgstr "Za spremembo hierarhične ravni oznak na seznamu kliknite pred odstavek in pritisnite tabulatorko."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17704,7 +17704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja trenutnega odstavka, označite znak ali besedo v odstavku, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko."
+msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja trenutnega odstavka, označite znak ali besedo v odstavku, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17712,7 +17712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, postavite kazalko v seznam, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko."
+msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, postavite kazalko v seznam, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17720,7 +17720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format."
-msgstr "Če želite uporabiti enako oblike označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, označite vse odstavke, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite obliko."
+msgstr "Če želite uporabiti enako oblike označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, označite vse odstavke, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite obliko."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17755,7 +17755,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Slovar sopomenk</emph> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F7."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Slovar sopomenk</emph> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F7."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "Po želji lahko dvokliknete vnos, s čimer si ogledate sorodne pojme za ta vnos. Če želite izbrati vnos, lahko na tipkovnici pritisnete tudi smerniški tipki navzgor in navzdol. Nato pritisnite vnašalko za zamenjavo ali preslednico za iskanje."
+msgstr "Po želji lahko dvokliknete vnos, s čimer si ogledate sorodne pojme za ta vnos. Če želite izbrati vnos, lahko na tipkovnici pritisnete tudi smerni tipki navzgor in navzdol. Nato pritisnite vnašalko za zamenjavo ali preslednico za iskanje."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -17956,7 +17956,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Če je v pomnilniku Samopopravkov več kot ena beseda, ki se ujema s tremi natipkanimi črkami, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator, da krožno pregledate besede, ki so na voljo. Za kroženje v obratni smeri pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator."
+msgstr "Če je v pomnilniku Samopopravkov več kot ena beseda, ki se ujema s tremi natipkanimi črkami, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da krožno pregledate besede, ki so na voljo. Za kroženje v obratni smeri pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov – Dopolnjevanje besed</item>."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -18052,7 +18052,7 @@ msgctxt ""
"par_id2593462\n"
"help.text"
msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
-msgstr "Za prilagajanje dopolnjevanja besed izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed</item> in nato izberite eno od naslednjih možnosti:"
+msgstr "Za prilagajanje dopolnjevanja besed izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov – Dopolnjevanje besed</item> in nato izberite eno od naslednjih možnosti:"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -18204,7 +18204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "Uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C, da vse izbrane besede kopirate v odložišče. Vsebino odložišča prilepite v nov dokument in ga shranite, da dobite referenčni seznam zbranih besed."
+msgstr "Uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C, da vse izbrane besede kopirate v odložišče. Vsebino odložišča prilepite v nov dokument in ga shranite, da dobite referenčni seznam zbranih besed."
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov brez presledkov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite <emph>Orodja - Štetje besed</emph>."
+msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov brez presledkov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite <emph>Orodja – Štetje besed</emph>."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt ""
"par_id111620090113400\n"
"help.text"
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
-msgstr "Če želite, dodati znak po meri, ki naj šteje za razmejitev med besedami oz. kot ločilo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph> in dodajte znak v polje <emph>Dodatna ločila</emph>."
+msgstr "Če želite, dodati znak po meri, ki naj šteje za razmejitev med besedami oz. kot ločilo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph> in dodajte znak v polje <emph>Dodatna ločila</emph>."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - Statistika</emph>."
+msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – Statistika</emph>."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18335,7 +18335,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka – Lastnosti – Statistika\">Datoteka – Lastnosti – Statistika</link>"
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -18386,7 +18386,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblivanje</emph> in nato izberite slog oblivanja, ki ga želite uporabiti."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblivanje</emph> in nato izberite slog oblivanja, ki ga želite uporabiti."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\"><emph>Oblivanje</emph></link>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\"><emph>Oblivanje</emph></link>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -18467,7 +18467,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>."
-msgstr "Izberite grafiko, kliknite z desnim gumbom in izberite <emph>Oblivanje - Uredi obris</emph>."
+msgstr "Izberite grafiko, kliknite z desnim gumbom in izberite <emph>Oblivanje – Uredi obris</emph>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index c70c3e780c7..620d1c0ea7c 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_1220\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
-msgstr "BARVAPOLNILA “modra” ; zapolni z modro barvo, glejte tudi BARVAPISALA<br/> BARVAPOLNILA “nevidno” KROG 10 ; nezapolnjen krog<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”] ; preliv med rdečo in modro<br/> BARVAPOLNILA [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; med belo in oranžno<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”, 1, 0, 0] ; določen je osni preliv (z obveznima nastavitvama sukanja in obrobe), možne vrednosti: 0-5 = linearni, osni, radialni, eliptični, kvadratni in pravokotni preliv<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20] ; linearni preliv z 20 % obrobo, zasukan 90 stopinj od dejanske smeri želve<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; od 200% do 50% intenzivnosti<br/> BARVAPOLNILA [POLJUBNO, POLJUBNO, 2, 0, 0, 50, 50] ; radialni preliv z naključnimi barvami in 50-50 % vodoravnim in navpičnim položajem središča<br/>"
+msgstr "BARVAPOLNILA “modra” ; zapolni z modro barvo, glejte tudi BARVAPISALA<br/> BARVAPOLNILA “nevidno” KROG 10 ; nezapolnjen krog<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”] ; preliv med rdečo in modro<br/> BARVAPOLNILA [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; med belo in oranžno<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”, 1, 0, 0] ; določen je osni preliv (z obveznima nastavitvama sukanja in obrobe), možne vrednosti: 0-5 = linearni, osni, radialni, eliptični, kvadratni in pravokotni preliv<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20] ; linearni preliv z 20 % obrobo, zasukan 90 stopinj od dejanske smeri želve<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; od 200% do 50% intenzivnosti<br/> BARVAPOLNILA [POLJUBNO, POLJUBNO, 2, 0, 0, 50, 50] ; radialni preliv z naključnimi barvami in 50-50 % vodoravnim in navpičnim položajem središča<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""