aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-25 20:03:16 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-25 21:06:48 +0200
commit7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 (patch)
tree909b091e57c275100a8792591c22fa92e5bdab44 /source/sl/padmin/source.po
parent048550216b445425fc8d86277696f8f9bfb0c8bf (diff)
initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
Diffstat (limited to 'source/sl/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/sl/padmin/source.po260
1 files changed, 231 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/sl/padmin/source.po b/source/sl/padmin/source.po
index c999841bbb5..329c43a3644 100644
--- a/source/sl/padmin/source.po
+++ b/source/sl/padmin/source.po
@@ -2,21 +2,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+#. iVAPP
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -26,6 +29,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "Podpora CUPS"
+#. WBVr8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -35,6 +39,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Onemogoči podporo CUPS"
+#. oGKWA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -44,6 +49,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
+#. Gr8jT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -53,6 +59,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "Nameščeni ~tiskalniki"
+#. NXLDE
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -62,6 +69,7 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"
+#. EsuGy
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -71,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Gonilnik:"
+#. 7ryyK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -80,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
+#. MesHa
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -89,6 +99,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
+#. AqhLD
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -98,6 +109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
+#. YBaZv
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -107,6 +119,7 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "Pr~eimenuj ..."
+#. 9GsY2
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -116,6 +129,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Privzeto"
+#. d36dF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -125,6 +139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "O~dstrani ..."
+#. 8aAPB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -134,6 +149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "Preizkusna ~stran"
+#. BFrHE
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -143,6 +159,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "Nov tiskalnik ..."
+#. BCUYZ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Privzeti tiskalnik"
+#. CBEbA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
+#. 5Akff
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Skrbništvo tiskalnika"
+#. G5vPE
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "Tiskalnika %s ni mogoče odpreti."
+#. GNgQJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "Preizkusna stran je bila uspešno natisnjena. Preverite rezultat."
+#. zFGkV
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -197,6 +219,7 @@ msgstr ""
"Tiskalnika ni mogoče namestiti, ker datotečni sistem dovoljuje samo branje.\n"
"Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom."
+#. 2D4b9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -205,6 +228,7 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "~Novo ime tiskalnika"
+#. ewGkF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -213,6 +237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. FMra2
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -221,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Ime"
+#. pDXFD
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -229,6 +255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
+#. WVTLA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -237,6 +264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Čakalna vrsta"
+#. RbeYG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -245,6 +273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. eE6Wx
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -253,6 +282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Čas"
+#. JCrTa
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -261,6 +291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Preizkusna stran"
+#. Nxx3F
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -269,6 +300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Napačno okolje"
+#. BBiHy
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -277,6 +309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Ali ste prepričani?"
+#. 43hBg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -286,6 +319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
+#. FRkAe
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -294,6 +328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Prosimo, počakajte"
+#. CX5XA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -303,6 +338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "Mapa ~gonilnika"
+#. 6p4Tt
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -312,6 +348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Izberite mapo gonilnika."
+#. QaDAq
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -321,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
+#. Shm4F
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -330,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "I~zbor gonilnikov"
+#. 3EHqv
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -339,6 +378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Izberite gonilnike, ki jih želite namestiti, in pritisnite \"%s\"."
+#. AbjA7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -348,6 +388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Iskanje gonilnikov"
+#. fi2Ui
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -356,6 +397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Namestitev gonilnikov"
+#. BAzCs
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -364,6 +406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti gonilnik \"%s\"?"
+#. CJCgF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -372,14 +415,21 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta tiskalnik ?"
+#. WmDj3
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_QUERY_DRIVERUSED\n"
"string.text"
-msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
-msgstr "Nekateri tiskalniki še vedno uporabljajo gonilnik \"%s\". Ali ste prepričani, da ga želite odstraniti? Odstranili boste tudi pripadajoče tiskalnike."
+msgid ""
+"There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to "
+"remove it? The corresponding printers will also be removed."
+msgstr ""
+"Nekateri tiskalniki še vedno uporabljajo gonilnik \"%s\". Ali ste "
+"prepričani, da ga želite odstraniti? Odstranili boste tudi pripadajoče "
+"tiskalnike."
+#. BTDAE
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -388,13 +438,15 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "Gonilnik \"%s\" je nujno potreben, zato ga ni mogoče odstraniti."
+#. LMxY2
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n"
"string.text"
msgid ""
-"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
+"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the "
+"file\n"
"\n"
"%s2."
msgstr ""
@@ -402,14 +454,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2."
+#. FRqmQ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
"string.text"
-msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Privzeti tiskalnik uporablja gonilnik \"%s\", zato le-tega ni mogoče odstraniti."
+msgid ""
+"The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Privzeti tiskalnik uporablja gonilnik \"%s\", zato le-tega ni mogoče "
+"odstraniti."
+#. QXzCJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -418,30 +476,41 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "Tiskalnika %s ni mogoče odstraniti."
+#. F5H7w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n"
"string.text"
-msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
+msgid ""
+"A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Tiskalnik z imenom \"%s\" že obstaja. Ta tiskalnik ne bo uvožen."
+#. s6oC7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n"
"string.text"
-msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
+msgid ""
+"The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be "
+"imported."
msgstr "Tiskalnik \"%s\" ni pravilno konfiguriran, zato ga ni mogoče uvoziti."
+#. QLQ49
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n"
"string.text"
-msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
-msgstr "Gonilnik za tiskalnik \"%s1\" (%s2) ni nameščen, zato tiskalnika ni mogoče uvoziti."
+msgid ""
+"The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the "
+"printer cannot be imported."
+msgstr ""
+"Gonilnik za tiskalnik \"%s1\" (%s2) ni nameščen, zato tiskalnika ni mogoče "
+"uvoziti."
+#. 72YMX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -450,6 +519,7 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Tiskalnika \"%s\" ni mogoče dodati."
+#. AAniM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -459,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Dokončaj"
+#. Z2Qs4
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -468,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "~Naprej >>"
+#. go5Xj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -477,6 +549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< N~azaj"
+#. DUPhB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -485,6 +558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj tiskalnik"
+#. 48B8Z
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -494,6 +568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
+#. JE6Df
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -503,6 +578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Izberite primeren goni~lnik."
+#. 9dDWT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -512,6 +588,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Uvozi ..."
+#. FTtfA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -521,6 +598,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Izbriši"
+#. iF3SE
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -530,6 +608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Izbriši gonilnik"
+#. E4fBG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -539,6 +618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Izberi vrsto naprave"
+#. ALyue
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -548,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "Ali želite"
+#. w4Bit
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -557,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "dodati ~tiskalnik?"
+#. tWhPx
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -566,6 +648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "priključiti ~faks?"
+#. SpXjP
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -575,6 +658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "priključiti ~pretvornik v PDF?"
+#. gWL2X
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -584,6 +668,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "~uvoziti tiskalnike iz namestitve programa StarOffice?"
+#. GwnRy
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -593,6 +678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Določite ime"
+#. ef8Ur
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -602,6 +688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Vnesite ime tiskalnika."
+#. PKZjr
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -611,6 +698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Vnesite ime faks-povezave."
+#. TQvDB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -620,6 +708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Vnesite ime PDF-povezave."
+#. jNFws
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -629,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Faks-tiskalnik"
+#. X9ujG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -638,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF-pretvornik"
+#. EQCXJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -647,6 +738,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "~Uporabi kot privzeti tiskalnik"
+#. L5KNh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -656,6 +748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "O~dstrani številko faksa iz izhoda"
+#. L34LZ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -665,6 +758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Določite ukaz za ukazno vrstico"
+#. EkeYA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -672,8 +766,10 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
-msgstr "Prosimo, vnesite ~ukaz za to napravo, ki se bo zagnal iz ukazne vrstice."
+msgstr ""
+"Prosimo, vnesite ~ukaz za to napravo, ki se bo zagnal iz ukazne vrstice."
+#. SrGXa
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -683,6 +779,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "~Ciljna mapa za PDF"
+#. HGCKb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -692,24 +789,47 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoč"
+#. NA49j
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
-msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Ukazna vrstica za PDF-pretvornike se izvede na naslednji način: za vsak natisnjen dokument se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, \"(OUTFILE)\" pa se nadomesti z imenom ciljne datoteke PDF. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
+msgid ""
+"The command line for PDF converters is executed as follows: for each "
+"document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary "
+"file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF "
+"file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be "
+"supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr ""
+"Ukazna vrstica za PDF-pretvornike se izvede na naslednji način: za vsak "
+"natisnjen dokument se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno "
+"datoteko, \"(OUTFILE)\" pa se nadomesti z imenom ciljne datoteke PDF. Če je "
+"v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa "
+"preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
+#. K5RiF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
-msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Ukazna vrstica za faks povezavo se izvede na naslednji način: za vsak poslan faks se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, namesto \"(PHONE)\" pa je številka faksa. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
+msgid ""
+"The command line for fax connections is executed as follows: for each fax "
+"sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and "
+"\"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" "
+"appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a "
+"file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr ""
+"Ukazna vrstica za faks povezavo se izvede na naslednji način: za vsak poslan "
+"faks se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, namesto "
+"\"(PHONE)\" pa je številka faksa. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda "
+"PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot "
+"cev)."
+#. zSwqh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -719,15 +839,19 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Uvozi tiskalnike iz starih različic"
+#. KsuVK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
"fixedtext.text"
-msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
-msgstr "Uvozi~te lahko naslednje tiskalnike. Izberite tiste, ki jih želite uvoziti."
+msgid ""
+"~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
+msgstr ""
+"Uvozi~te lahko naslednje tiskalnike. Izberite tiste, ki jih želite uvoziti."
+#. 8ZuHU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -737,7 +861,9 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "I~zberi vse"
+#. 8TiNw
#: padialog.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
@@ -746,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
+#. 4BoNm
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -755,6 +882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Za to faks-povezavo uporabi naslednji gonilnik"
+#. auiGh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -764,6 +892,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "P~rivzeti gonilnik"
+#. Ws5sG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -773,7 +902,9 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Pose~ben gonilnik, ki prilagodi obliko drugemu tiskalniku"
+#. JBcva
#: padialog.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
@@ -782,6 +913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
+#. FgTQ2
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -791,7 +923,9 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Za ta PDF-pretvornik uporabi naslednji gonilnik"
+#. i8hVG
#: padialog.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
@@ -800,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "P~rivzeti gonilnik"
+#. zZFFi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -809,6 +944,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Gon~ilnik programa Adobe Distiller(tm)"
+#. hAoWh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -818,6 +954,7 @@ msgctxt ""
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Poseben gon~ilnik, ki prilagodi obliko drugemu tiskalniku"
+#. aGAA9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -826,6 +963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<prezri>"
+#. XTE4L
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -835,6 +973,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "~Omogoči zamenjavo pisave"
+#. ETtXh
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -844,6 +983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "Zamenjane ~pisave"
+#. pyDHk
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -853,6 +993,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Dodaj"
+#. Q4yyA
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -862,6 +1003,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Odst~rani"
+#. PdraT
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -871,6 +1013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "Zamen~jaj pisavo"
+#. piGc4
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -880,6 +1023,7 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "s ~tiskalnikovo pisavo"
+#. bf7x3
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -887,8 +1031,11 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
-msgstr "~Uporabi sistemsko pogovorno okno za tiskanje, onemogoči pogovorno okno %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+"~Uporabi sistemsko pogovorno okno za tiskanje, onemogoči pogovorno okno "
+"%PRODUCTNAME"
+#. D8Ka4
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -898,6 +1045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Ukaz za hitro tiskanje brez pogovornega okna (neobvezno)"
+#. wRFo8
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -907,6 +1055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Izberi ukaz"
+#. xyxA8
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -916,6 +1065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
+#. fmHGj
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -925,7 +1075,9 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
+#. 25wBF
#: rtsetup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
@@ -934,6 +1086,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF-pretvornik"
+#. fZjYT
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -943,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "~Prilagodi kot"
+#. qtFMx
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -952,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "Številka ~faksa bo odstranjena iz izhoda"
+#. CHF53
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -961,6 +1116,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Ciljna mapa PDF:"
+#. KxfPg
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -970,7 +1126,9 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Ukaz: "
+#. AWe6F
#: rtsetup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
@@ -979,7 +1137,9 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
+#. GTDxh
#: rtsetup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
@@ -988,7 +1148,9 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoč"
+#. rMLBn
#: rtsetup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
@@ -997,33 +1159,62 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Odst~rani"
+#. nTruF
#: rtsetup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
-msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Ukazna vrstica za PDF-pretvornike se izvede na naslednji način: za vsak natisnjen dokument se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, \"(OUTFILE)\" pa se nadomesti z imenom ciljne datoteke PDF. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
+msgid ""
+"The command line for PDF converters is executed as follows: for each "
+"document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary "
+"file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF "
+"file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be "
+"supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr ""
+"Ukazna vrstica za PDF-pretvornike se izvede na naslednji način: za vsak "
+"natisnjen dokument se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno "
+"datoteko, \"(OUTFILE)\" pa se nadomesti z imenom ciljne datoteke PDF. Če je "
+"v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa "
+"preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
+#. C6fz2
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n"
"string.text"
-msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
-msgstr "Ukazna vrstica za tiskalnike se izvede na naslednji način: generirana koda PostScript je poslana kot standardni vhod (npr. kot cev) za ukazno vrstico."
+msgid ""
+"The command line for printer devices is executed as follows: the generated "
+"PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Ukazna vrstica za tiskalnike se izvede na naslednji način: generirana koda "
+"PostScript je poslana kot standardni vhod (npr. kot cev) za ukazno vrstico."
+#. KE4TM
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
-msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Ukazna vrstica za fakse se izvede na naslednji način: za vsak poslan faks se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, namesto \"(PHONE)\" pa je številka faksa. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
+msgid ""
+"The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, "
+"\"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and "
+"\"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" "
+"appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a "
+"file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr ""
+"Ukazna vrstica za fakse se izvede na naslednji način: za vsak poslan faks se "
+"\"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, namesto \"(PHONE)\" "
+"pa je številka faksa. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript "
+"poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
+#. UhuFf
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1033,6 +1224,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "~Levi rob"
+#. YE2So
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1042,6 +1234,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "~Zgornji rob"
+#. toQmF
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1051,6 +1244,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "~Desni rob"
+#. uDmAS
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1060,6 +1254,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "~Spodnji rob"
+#. zKR96
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1069,7 +1264,9 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Komentar"
+#. eyqSD
#: rtsetup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
@@ -1078,6 +1275,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Privzeto"
+#. y4YGD
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1086,6 +1284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Vnesite številko faksa."
+#. 7kVTJ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1095,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Vnesite podatke za overjanje na strežniku %s"
+#. QE89i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1104,6 +1304,7 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "~Uporabnik"
+#. 4oSAg
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -1113,6 +1314,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Geslo"
+#. EY6Vh
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"