aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 16:30:51 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 16:30:51 +0100
commitbee57a42763198875bd55df904b953a41754c2f2 (patch)
tree0ec3d12018244a0e04eed70feae5be460668c85d /source/sl/padmin
parent9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (diff)
update sl translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: Ia7a67abe73daf1ecc715e792fd930d48640a7f4c
Diffstat (limited to 'source/sl/padmin')
-rw-r--r--source/sl/padmin/source.po164
1 files changed, 9 insertions, 155 deletions
diff --git a/source/sl/padmin/source.po b/source/sl/padmin/source.po
index 1826ee8539d..0c240f24166 100644
--- a/source/sl/padmin/source.po
+++ b/source/sl/padmin/source.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#. extracted from padmin/source
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sl\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Language: sl\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "Nadomestna pisava"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "Druge nastavitve"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "z gonilnika"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<prezri>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -93,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -103,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "Velikost ~papirja"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -113,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "Usmerjen~ost"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -123,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "~Dvostransko"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -133,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Pladenj za papir"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -153,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivine"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -163,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "M~ožnost"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -173,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "Trenutna ~vrednost"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -183,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "Vrsta jezi~ka tiskalnika"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -193,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (raven iz gonilnika)"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -203,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript ravni 1"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -213,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript ravni 2"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -223,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript ravni 3"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -233,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -243,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Barva"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -253,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "Bar~vna globina"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -263,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "~Omogoči zamenjavo pisave"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -273,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "Zamenjane ~pisave"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -283,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Dodaj"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -293,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Odst~rani"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "Zamen~jaj pisavo"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -313,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "s ~tiskalnikovo pisavo"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -323,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "~Uporabi sistemsko pogovorno okno za tiskanje, onemogoči pogovorno okno %PRODUCTNAME"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -333,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Ukaz za hitro tiskanje brez pogovornega okna (neobvezno)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -343,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Izberi ukaz"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -353,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -363,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -373,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF-pretvornik"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "~Prilagodi kot"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -393,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "Številka ~faksa bo odstranjena iz izhoda"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -403,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Ciljna mapa PDF:"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -413,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Ukaz: "
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -423,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -433,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoč"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -443,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Odst~rani"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -453,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Ukazna vrstica za PDF-pretvornike se izvede na naslednji način: za vsak natisnjen dokument se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, \"(OUTFILE)\" pa se nadomesti z imenom ciljne datoteke PDF. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -463,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "Ukazna vrstica za tiskalnike se izvede na naslednji način: generirana koda PostScript je poslana kot standardni vhod (npr. kot cev) za ukazno vrstico."
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -473,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Ukazna vrstica za fakse se izvede na naslednji način: za vsak poslan faks se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, namesto \"(PHONE)\" pa je številka faksa. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -483,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "~Levi rob"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -493,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "~Zgornji rob"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -503,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "~Desni rob"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -513,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "~Spodnji rob"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -523,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Komentar"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -533,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Privzeto"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -542,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Vnesite številko faksa."
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -552,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Vnesite podatke za overjanje na strežniku %s"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -562,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "~Uporabnik"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -572,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Geslo"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -581,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "Zahteva za overjanje"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -591,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "Podpora CUPS"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -601,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Onemogoči podporo CUPS"
-#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -611,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -621,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "Nameščeni ~tiskalniki"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -631,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -641,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Gonilnik:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -651,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -661,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -671,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -681,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "Pr~eimenuj ..."
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -691,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Privzeto"
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -701,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "O~dstrani ..."
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -711,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "Preizkusna ~stran"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -721,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "Nov tiskalnik ..."
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -731,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Privzeti tiskalnik"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -741,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -750,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Skrbništvo tiskalnika"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -759,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "Tiskalnika %s ni mogoče odpreti."
-#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -768,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "Preizkusna stran je bila uspešno natisnjena. Preverite rezultat."
-#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -781,7 +706,6 @@ msgstr ""
"Tiskalnika ni mogoče namestiti, ker datotečni sistem dovoljuje samo branje.\n"
"Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom."
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -790,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "~Novo ime tiskalnika"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -799,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -808,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -817,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -826,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Čakalna vrsta"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -835,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -844,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -853,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Preizkusna stran"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -862,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Napačno okolje"
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -871,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Ali ste prepričani?"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -881,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -890,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Prosimo, počakajte"
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -900,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "Mapa ~gonilnika"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -910,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Izberite mapo gonilnika."
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -920,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -930,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "I~zbor gonilnikov"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -940,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Izberite gonilnike, ki jih želite namestiti, in pritisnite \"%s\"."
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -950,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Iskanje gonilnikov"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -959,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Namestitev gonilnikov"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -968,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti gonilnik \"%s\"?"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -977,7 +881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta tiskalnik ?"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -986,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Nekateri tiskalniki še vedno uporabljajo gonilnik \"%s\". Ali ste prepričani, da ga želite odstraniti? Odstranili boste tudi pripadajoče tiskalnike."
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -995,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "Gonilnik \"%s\" je nujno potreben, zato ga ni mogoče odstraniti."
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1010,7 +911,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2."
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1019,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "Privzeti tiskalnik uporablja gonilnik \"%s\", zato le-tega ni mogoče odstraniti."
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1028,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "Tiskalnika %s ni mogoče odstraniti."
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1037,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Tiskalnik z imenom \"%s\" že obstaja. Ta tiskalnik ne bo uvožen."
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1046,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "Tiskalnik \"%s\" ni pravilno konfiguriran, zato ga ni mogoče uvoziti."
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1055,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "Gonilnik za tiskalnik \"%s1\" (%s2) ni nameščen, zato tiskalnika ni mogoče uvoziti."
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1064,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Tiskalnika \"%s\" ni mogoče dodati."
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1074,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Dokončaj"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1084,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "~Naprej >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1094,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< N~azaj"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1103,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj tiskalnik"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1113,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1123,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Izberite primeren goni~lnik."
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1133,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Uvozi ..."
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1143,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Izbriši"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1153,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Izbriši gonilnik"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1163,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Izberi vrsto naprave"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1173,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "Ali želite"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1183,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "dodati ~tiskalnik?"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1193,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "priključiti ~faks?"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1203,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "priključiti ~pretvornik v PDF?"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1213,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "~uvoziti tiskalnike iz namestitve programa StarOffice?"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1223,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Določite ime"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1233,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Vnesite ime tiskalnika."
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1243,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Vnesite ime faks-povezave."
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1253,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Vnesite ime PDF-povezave."
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1263,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Faks-tiskalnik"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1273,7 +1147,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF-pretvornik"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1283,7 +1156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "~Uporabi kot privzeti tiskalnik"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1293,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "O~dstrani številko faksa iz izhoda"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1303,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Določite ukaz za ukazno vrstico"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1313,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "Prosimo, vnesite ~ukaz za to napravo, ki se bo zagnal iz ukazne vrstice."
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1323,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "~Ciljna mapa za PDF"
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1333,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoč"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1343,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Ukazna vrstica za PDF-pretvornike se izvede na naslednji način: za vsak natisnjen dokument se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, \"(OUTFILE)\" pa se nadomesti z imenom ciljne datoteke PDF. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1353,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Ukazna vrstica za faks povezavo se izvede na naslednji način: za vsak poslan faks se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, namesto \"(PHONE)\" pa je številka faksa. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)."
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1363,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Uvozi tiskalnike iz starih različic"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1373,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "Uvozi~te lahko naslednje tiskalnike. Izberite tiste, ki jih želite uvoziti."
-#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1383,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "I~zberi vse"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1393,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1403,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Za to faks-povezavo uporabi naslednji gonilnik"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1413,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "P~rivzeti gonilnik"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1423,7 +1282,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Pose~ben gonilnik, ki prilagodi obliko drugemu tiskalniku"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1433,7 +1291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1443,7 +1300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Za ta PDF-pretvornik uporabi naslednji gonilnik"
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1453,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "P~rivzeti gonilnik"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1463,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Gon~ilnik programa Adobe Distiller(tm)"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"