diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 16:30:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 16:30:51 +0100 |
commit | bee57a42763198875bd55df904b953a41754c2f2 (patch) | |
tree | 0ec3d12018244a0e04eed70feae5be460668c85d /source/sl/padmin | |
parent | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (diff) |
update sl translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: Ia7a67abe73daf1ecc715e792fd930d48640a7f4c
Diffstat (limited to 'source/sl/padmin')
-rw-r--r-- | source/sl/padmin/source.po | 164 |
1 files changed, 9 insertions, 155 deletions
diff --git a/source/sl/padmin/source.po b/source/sl/padmin/source.po index 1826ee8539d..0c240f24166 100644 --- a/source/sl/padmin/source.po +++ b/source/sl/padmin/source.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from padmin/source msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: sl\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Language: sl\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#. bg;; #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#. eGPe #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper" msgstr "Papir" -#. yg6I #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Device" msgstr "Naprava" -#. XP*a #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Replacement" msgstr "Nadomestna pisava" -#. $uIl #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Other Settings" msgstr "Druge nastavitve" -#. 9Q0j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "from driver" msgstr "z gonilnika" -#. lx(e #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "<ignore>" msgstr "<prezri>" -#. Z#@X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -93,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of %s" msgstr "Lastnosti %s" -#. ^Fet #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -103,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paper size" msgstr "Velikost ~papirja" -#. fiU- #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -113,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "~Orientation" msgstr "Usmerjen~ost" -#. 5ioK #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -123,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "~Duplex" msgstr "~Dvostransko" -#. 9y(x #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -133,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "Pladenj za papir" -#. Xj[j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -143,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Barva" -#. `LOR #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -153,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Grayscale" msgstr "Sivine" -#. W`IZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -163,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "~Option" msgstr "M~ožnost" -#. dqgm #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -173,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Current ~value" msgstr "Trenutna ~vrednost" -#. )N0Q #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -183,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer ~Language type" msgstr "Vrsta jezi~ka tiskalnika" -#. cv0H #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -193,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (raven iz gonilnika)" -#. eIeo #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -203,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript ravni 1" -#. P0uE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -213,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript ravni 2" -#. {^Z6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -223,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript ravni 3" -#. fW0Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -233,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. +^lc #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -243,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Barva" -#. ,~TE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -253,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Color ~depth" msgstr "Bar~vna globina" -#. ,#%W #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -263,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable font replacement" msgstr "~Omogoči zamenjavo pisave" -#. 0+.g #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -273,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "Zamenjane ~pisave" -#. RR^d #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -283,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" -#. O~oy #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -293,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "Odst~rani" -#. :~ha #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -303,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Repla~ce font" msgstr "Zamen~jaj pisavo" -#. zir] #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -313,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "by ~printer font" msgstr "s ~tiskalnikovo pisavo" -#. $GRI #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -323,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "~Uporabi sistemsko pogovorno okno za tiskanje, onemogoči pogovorno okno %PRODUCTNAME" -#. 8o(, #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -333,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "Ukaz za hitro tiskanje brez pogovornega okna (neobvezno)" -#. wU@k #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -343,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Select command" msgstr "Izberi ukaz" -#. rR9* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -353,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" -#. !;*J #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -363,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#. F]C9 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -373,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "PDF-pretvornik" -#. AU4j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -383,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "~Configure as" msgstr "~Prilagodi kot" -#. AUi+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -393,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "Številka ~faksa bo odstranjena iz izhoda" -#. u|c? #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -403,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF target directory :" msgstr "Ciljna mapa PDF:" -#. 9ZU+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -413,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "Command: " msgstr "Ukaz: " -#. }eu} #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -423,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" -#. ^3a* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -433,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Pomoč" -#. c)?Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -443,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "Odst~rani" -#. 7:=i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -453,7 +411,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Ukazna vrstica za PDF-pretvornike se izvede na naslednji način: za vsak natisnjen dokument se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, \"(OUTFILE)\" pa se nadomesti z imenom ciljne datoteke PDF. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)." -#. **vZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -463,7 +420,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "Ukazna vrstica za tiskalnike se izvede na naslednji način: generirana koda PostScript je poslana kot standardni vhod (npr. kot cev) za ukazno vrstico." -#. JAQ6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -473,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Ukazna vrstica za fakse se izvede na naslednji način: za vsak poslan faks se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, namesto \"(PHONE)\" pa je številka faksa. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)." -#. =h[s #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -483,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left margin" msgstr "~Levi rob" -#. x~`D #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -493,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top margin" msgstr "~Zgornji rob" -#. ~Ka` #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -503,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right margin" msgstr "~Desni rob" -#. u$hU #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -513,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom margin" msgstr "~Spodnji rob" -#. |$jv #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -523,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Komentar" -#. ~io[ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -533,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Privzeto" -#. jF|X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -542,7 +491,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter the fax number." msgstr "Vnesite številko faksa." -#. %87f #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -552,7 +500,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "Vnesite podatke za overjanje na strežniku %s" -#. sE5y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -562,7 +509,6 @@ msgctxt "" msgid "~User" msgstr "~Uporabnik" -#. $tF7 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -572,7 +518,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Geslo" -#. W*ZN #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -581,7 +526,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication request" msgstr "Zahteva za overjanje" -#. X2), #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -591,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "CUPS support" msgstr "Podpora CUPS" -#. L_VR #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -601,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Onemogoči podporo CUPS" -#. PhY} #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -611,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#. 0rH. #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -621,7 +562,6 @@ msgctxt "" msgid "Installed ~printers" msgstr "Nameščeni ~tiskalniki" -#. 6k/c #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -631,7 +571,6 @@ msgctxt "" msgid "Command:" msgstr "Ukaz:" -#. FgK6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -641,7 +580,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver:" msgstr "Gonilnik:" -#. Ui^B #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -651,7 +589,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#. GOa* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -661,7 +598,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#. 6Ih8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -671,7 +607,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." -#. ,NQM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -681,7 +616,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ename..." msgstr "Pr~eimenuj ..." -#. MB-a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -691,7 +625,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Privzeto" -#. Kk(x #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -701,7 +634,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve..." msgstr "O~dstrani ..." -#. 7-MF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -711,7 +643,6 @@ msgctxt "" msgid "Test ~Page" msgstr "Preizkusna ~stran" -#. G%kj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -721,7 +652,6 @@ msgctxt "" msgid "New Printer..." msgstr "Nov tiskalnik ..." -#. CGO! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -731,7 +661,6 @@ msgctxt "" msgid "Default printer" msgstr "Privzeti tiskalnik" -#. r#_a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -741,7 +670,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#. PR=s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -750,7 +678,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Administration" msgstr "Skrbništvo tiskalnika" -#. 1b6* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -759,7 +686,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open printer %s." msgstr "Tiskalnika %s ni mogoče odpreti." -#. |.wK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -768,7 +694,6 @@ msgctxt "" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "Preizkusna stran je bila uspešno natisnjena. Preverite rezultat." -#. T{52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -781,7 +706,6 @@ msgstr "" "Tiskalnika ni mogoče namestiti, ker datotečni sistem dovoljuje samo branje.\n" "Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom." -#. sVsU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -790,7 +714,6 @@ msgctxt "" msgid "~New printer name" msgstr "~Novo ime tiskalnika" -#. Tl52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -799,7 +722,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "Model" -#. Ts/! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -808,7 +730,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Ime" -#. pjjW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -817,7 +738,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#. `(pb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -826,7 +746,6 @@ msgctxt "" msgid "Queue" msgstr "Čakalna vrsta" -#. f/%R #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -835,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Datum" -#. g|EJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -844,7 +762,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Čas" -#. [x8) #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -853,7 +770,6 @@ msgctxt "" msgid "Test page" msgstr "Preizkusna stran" -#. 6:Od #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -862,7 +778,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong environment" msgstr "Napačno okolje" -#. ?j3! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -871,7 +786,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure ?" msgstr "Ali ste prepričani?" -#. ;);1 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -881,7 +795,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#. fD1P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -890,7 +803,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait" msgstr "Prosimo, počakajte" -#. (4AT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -900,7 +812,6 @@ msgctxt "" msgid "Dri~ver directory" msgstr "Mapa ~gonilnika" -#. ;@Y: #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -910,7 +821,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Izberite mapo gonilnika." -#. xw{w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -920,7 +830,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." -#. aPZ6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -930,7 +839,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection of drivers" msgstr "I~zbor gonilnikov" -#. XHIB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -940,7 +848,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Izberite gonilnike, ki jih želite namestiti, in pritisnite \"%s\"." -#. \r!_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -950,7 +857,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for drivers" msgstr "Iskanje gonilnikov" -#. 7@,n #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -959,7 +865,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver Installation" msgstr "Namestitev gonilnikov" -#. KIT[ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -968,7 +873,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti gonilnik \"%s\"?" -#. 7!FS #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -977,7 +881,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta tiskalnik ?" -#. V@)w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -986,7 +889,6 @@ msgctxt "" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "Nekateri tiskalniki še vedno uporabljajo gonilnik \"%s\". Ali ste prepričani, da ga želite odstraniti? Odstranili boste tudi pripadajoče tiskalnike." -#. ATgb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -995,7 +897,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "Gonilnik \"%s\" je nujno potreben, zato ga ni mogoče odstraniti." -#. FxOi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1010,7 +911,6 @@ msgstr "" "\n" "%s2." -#. B:q0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1019,7 +919,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "Privzeti tiskalnik uporablja gonilnik \"%s\", zato le-tega ni mogoče odstraniti." -#. d5`Y #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1028,7 +927,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Tiskalnika %s ni mogoče odstraniti." -#. GnTj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1037,7 +935,6 @@ msgctxt "" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "Tiskalnik z imenom \"%s\" že obstaja. Ta tiskalnik ne bo uvožen." -#. l;)0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1046,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "Tiskalnik \"%s\" ni pravilno konfiguriran, zato ga ni mogoče uvoziti." -#. UhT_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1055,7 +951,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "Gonilnik za tiskalnik \"%s1\" (%s2) ni nameščen, zato tiskalnika ni mogoče uvoziti." -#. M;ow #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1064,7 +959,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "Tiskalnika \"%s\" ni mogoče dodati." -#. kUbK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1074,7 +968,6 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" -#. k6C- #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1084,7 +977,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next >>" msgstr "~Naprej >>" -#. bJFU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1094,7 +986,6 @@ msgctxt "" msgid "<< ~Back" msgstr "<< N~azaj" -#. !kYz #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1103,7 +994,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Printer" msgstr "Dodaj tiskalnik" -#. #Q4o #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1113,7 +1003,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Izberite gonilnik" -#. xTrW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1123,7 +1012,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "Izberite primeren goni~lnik." -#. F}?% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1133,7 +1021,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import..." msgstr "~Uvozi ..." -#. w6N9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1143,7 +1030,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Izbriši" -#. n\MX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1153,7 +1039,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete driver" msgstr "Izbriši gonilnik" -#. B7{` #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1163,7 +1048,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a device type" msgstr "Izberi vrsto naprave" -#. g!nf #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1173,7 +1057,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to" msgstr "Ali želite" -#. ]Dn% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1183,7 +1066,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a ~printer" msgstr "dodati ~tiskalnik?" -#. ykN_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1193,7 +1075,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "priključiti ~faks?" -#. ^0%g #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1203,7 +1084,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "priključiti ~pretvornik v PDF?" -#. 0s?C #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1213,7 +1093,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "~uvoziti tiskalnike iz namestitve programa StarOffice?" -#. tUx% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1223,7 +1102,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a name" msgstr "Določite ime" -#. IK^; #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1233,7 +1111,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "Vnesite ime tiskalnika." -#. 0h(I #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1243,7 +1120,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "Vnesite ime faks-povezave." -#. WPBh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1253,7 +1129,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "Vnesite ime PDF-povezave." -#. D1$Q #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1263,7 +1138,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax printer" msgstr "Faks-tiskalnik" -#. V/c6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1273,7 +1147,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "PDF-pretvornik" -#. 3{Wg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1283,7 +1156,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use as default printer" msgstr "~Uporabi kot privzeti tiskalnik" -#. -n=7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1293,7 +1165,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "O~dstrani številko faksa iz izhoda" -#. 8/NJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1303,7 +1174,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a command line" msgstr "Določite ukaz za ukazno vrstico" -#. V@(0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1313,7 +1183,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "Prosimo, vnesite ~ukaz za to napravo, ki se bo zagnal iz ukazne vrstice." -#. EQX/ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1323,7 +1192,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF ~target directory" msgstr "~Ciljna mapa za PDF" -#. w1_7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1333,7 +1201,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Pomoč" -#. j!}u #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1343,7 +1210,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Ukazna vrstica za PDF-pretvornike se izvede na naslednji način: za vsak natisnjen dokument se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, \"(OUTFILE)\" pa se nadomesti z imenom ciljne datoteke PDF. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)." -#. ZG(^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1353,7 +1219,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Ukazna vrstica za faks povezavo se izvede na naslednji način: za vsak poslan faks se \"(TMP)\" v ukazni vrstici nadomesti z začasno datoteko, namesto \"(PHONE)\" pa je številka faksa. Če je v ukazni vrstici \"(TMP)\", bo koda PostScript poslana v datoteki, sicer pa preko standardnega vhoda (npr. kot cev)." -#. 4H$] #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1363,7 +1228,6 @@ msgctxt "" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Uvozi tiskalnike iz starih različic" -#. Wg=P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1373,7 +1237,6 @@ msgctxt "" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "Uvozi~te lahko naslednje tiskalnike. Izberite tiste, ki jih želite uvoziti." -#. ]XI9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1383,7 +1246,6 @@ msgctxt "" msgid "~Select All" msgstr "I~zberi vse" -#. +?)J #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1393,7 +1255,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Izberite gonilnik" -#. $YkA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1403,7 +1264,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Za to faks-povezavo uporabi naslednji gonilnik" -#. mv9( #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1413,7 +1273,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "P~rivzeti gonilnik" -#. Bl3l #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1423,7 +1282,6 @@ msgctxt "" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Pose~ben gonilnik, ki prilagodi obliko drugemu tiskalniku" -#. h#(s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1433,7 +1291,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Izberite gonilnik" -#. y@$r #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1443,7 +1300,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Za ta PDF-pretvornik uporabi naslednji gonilnik" -#. b~dG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1453,7 +1309,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "P~rivzeti gonilnik" -#. O$i^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1463,7 +1318,6 @@ msgctxt "" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Gon~ilnik programa Adobe Distiller(tm)" -#. @GHk #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" |