diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2019-05-09 21:40:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2019-05-09 21:40:33 +0200 |
commit | ab69d2fad951d3f70dd77969c65ac9bedfdac384 (patch) | |
tree | 60c7ce54163bd4f149de22080b9477f099807f2f /source/sl/reportdesign/messages.po | |
parent | 926f46dde833fdfeacd21a62dacd192b7ed1412c (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I225234d2e88989d0352be55860dcd1cd944dbcef
Diffstat (limited to 'source/sl/reportdesign/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sl/reportdesign/messages.po | 904 |
1 files changed, 452 insertions, 452 deletions
diff --git a/source/sl/reportdesign/messages.po b/source/sl/reportdesign/messages.po index ab8e6242142..5d28b6d0237 100644 --- a/source/sl/reportdesign/messages.po +++ b/source/sl/reportdesign/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +#. extracted from reportdesign/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 12:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -17,456 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 -msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" -msgid "Section Setup" -msgstr "Priprava odseka" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 -msgctxt "backgrounddialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character Settings" -msgstr "Nastavitve znakov" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 -msgctxt "chardialog|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 -msgctxt "chardialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 -msgctxt "chardialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 -msgctxt "condformatdialog|CondFormat" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Pogojno oblikovanje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56 -msgctxt "conditionwin|typeCombobox" -msgid "Field Value Is" -msgstr "Vrednost polja" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57 -msgctxt "conditionwin|typeCombobox" -msgid "Expression Is" -msgstr "Izraz" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "between" -msgstr "med" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "not between" -msgstr "ni med" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "equal to" -msgstr "enako" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "not equal to" -msgstr "ni enako" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "greater than" -msgstr "večje kot" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "less than" -msgstr "manjše kot" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "večje ali enako" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "less than or equal to" -msgstr "manjše ali enako" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 -msgctxt "conditionwin|lhsButton" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130 -msgctxt "conditionwin|andLabel" -msgid "and" -msgstr "in" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 -msgctxt "conditionwin|rhsButton" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" -msgid "Italic" -msgstr "Ležeče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" -msgid "Underline" -msgstr "Podčrtano" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" -msgid "Background Color" -msgstr "Barva ozadja" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" -msgid "Font Color" -msgstr "Barva pisave" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" -msgid "Character Formatting" -msgstr "Oblikovanje znakov" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367 -msgctxt "conditionwin|removeButton" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382 -msgctxt "conditionwin|addButton" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 -msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 -msgctxt "datetimedialog|date" -msgid "_Include Date" -msgstr "_Vključi datum" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 -msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" -msgid "_Format:" -msgstr "_Oblika:" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 -msgctxt "datetimedialog|time" -msgid "Include _Time" -msgstr "Vključi _čas" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 -msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" -msgid "Fo_rmat:" -msgstr "Ob_lika:" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11 -msgctxt "floatingfield|FloatingField" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30 -msgctxt "floatingfield|up" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Razvrsti naraščajoče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43 -msgctxt "floatingfield|down" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Razvrsti padajoče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56 -msgctxt "floatingfield|delete" -msgid "Remove sorting" -msgstr "Odstrani razvrščenost" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79 -msgctxt "floatingfield|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98 -msgctxt "floatingfield|helptext" -msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10 -msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" -msgid "Report navigator" -msgstr "Krmar po poročilih" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11 -msgctxt "floatingsort|FloatingSort" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53 -msgctxt "floatingsort|label5" -msgid "Group actions" -msgstr "Združi dejanja" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75 -msgctxt "floatingsort|up" -msgid "Move up" -msgstr "Premakni navzgor" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88 -msgctxt "floatingsort|down" -msgid "Move down" -msgstr "Premakni navzdol" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101 -msgctxt "floatingsort|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152 -msgctxt "floatingsort|label1" -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192 -msgctxt "floatingsort|label6" -msgid "Sorting" -msgstr "Razvrščanje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 -msgctxt "floatingsort|label7" -msgid "Group Header" -msgstr "Glava skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224 -msgctxt "floatingsort|label8" -msgid "Group Footer" -msgstr "Noga skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240 -msgctxt "floatingsort|label9" -msgid "Group On" -msgstr "Združi v skupine glede na" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256 -msgctxt "floatingsort|label10" -msgid "Group Interval" -msgstr "Interval skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272 -msgctxt "floatingsort|label11" -msgid "Keep Together" -msgstr "Obdrži skupaj" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290 -msgctxt "floatingsort|sorting" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291 -msgctxt "floatingsort|sorting" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308 -msgctxt "floatingsort|header" -msgid "Present" -msgstr "Prisotna" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309 -msgctxt "floatingsort|header" -msgid "Not present" -msgstr "Ni prisotna" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "Whole Group" -msgstr "Celo skupino" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "With First Detail" -msgstr "S prvo podrobnostjo" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 -msgctxt "floatingsort|footer" -msgid "Present" -msgstr "Prisotna" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346 -msgctxt "floatingsort|footer" -msgid "Not present" -msgstr "Ni prisotna" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363 -msgctxt "floatingsort|group" -msgid "Each Value" -msgstr "Vsako edinstveno vrednost" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394 -msgctxt "floatingsort|label2" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436 -msgctxt "floatingsort|label3" -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 -msgctxt "groupsortmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 -msgctxt "navigatormenu|sorting" -msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine ..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 -msgctxt "navigatormenu|page" -msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Glava/noga strani ..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 -msgctxt "navigatormenu|report" -msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Glava/noga poročila ..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 -msgctxt "navigatormenu|function" -msgid "New Function" -msgstr "Nova funkcija" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 -msgctxt "navigatormenu|properties" -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 -msgctxt "navigatormenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 -msgctxt "pagedialog|PageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Priprava strani" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 -msgctxt "pagedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 -msgctxt "pagedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 -msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" -msgid "Page Numbers" -msgstr "Številke strani" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 -msgctxt "pagenumberdialog|pagen" -msgid "_Page N" -msgstr "S_tran N" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 -msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" -msgid "Page _N of M" -msgstr "Stran _N od M" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 -msgctxt "pagenumberdialog|label1" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 -msgctxt "pagenumberdialog|toppage" -msgid "_Top of Page (Header)" -msgstr "_Vrh strani (glava)" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 -msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" -msgid "_Bottom of Page (Footer)" -msgstr "_Dno strani (noga)" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 -msgctxt "pagenumberdialog|label2" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" -msgid "_Alignment:" -msgstr "_Poravnava:" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 -msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" -msgid "Show Number on First Page" -msgstr "Pokaži številko na prvi strani" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 -msgctxt "pagenumberdialog|label3" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" @@ -1313,3 +863,453 @@ msgstr "Lik" msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "Fiksna črta" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 +msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" +msgid "Section Setup" +msgstr "Priprava odseka" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 +msgctxt "backgrounddialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character Settings" +msgstr "Nastavitve znakov" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 +msgctxt "chardialog|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 +msgctxt "chardialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 +msgctxt "chardialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 +msgctxt "condformatdialog|CondFormat" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Pogojno oblikovanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Field Value Is" +msgstr "Vrednost polja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Expression Is" +msgstr "Izraz" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "between" +msgstr "med" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not between" +msgstr "ni med" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "equal to" +msgstr "enako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not equal to" +msgstr "ni enako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than" +msgstr "večje kot" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than" +msgstr "manjše kot" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "večje ali enako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than or equal to" +msgstr "manjše ali enako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 +msgctxt "conditionwin|lhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130 +msgctxt "conditionwin|andLabel" +msgid "and" +msgstr "in" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 +msgctxt "conditionwin|rhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" +msgid "Background Color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" +msgid "Font Color" +msgstr "Barva pisave" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" +msgid "Character Formatting" +msgstr "Oblikovanje znakov" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367 +msgctxt "conditionwin|removeButton" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382 +msgctxt "conditionwin|addButton" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 +msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 +msgctxt "datetimedialog|date" +msgid "_Include Date" +msgstr "_Vključi datum" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 +msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" +msgid "_Format:" +msgstr "_Oblika:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 +msgctxt "datetimedialog|time" +msgid "Include _Time" +msgstr "Vključi _čas" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 +msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Ob_lika:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11 +msgctxt "floatingfield|FloatingField" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30 +msgctxt "floatingfield|up" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Razvrsti naraščajoče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43 +msgctxt "floatingfield|down" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Razvrsti padajoče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56 +msgctxt "floatingfield|delete" +msgid "Remove sorting" +msgstr "Odstrani razvrščenost" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79 +msgctxt "floatingfield|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98 +msgctxt "floatingfield|helptext" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10 +msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" +msgid "Report navigator" +msgstr "Krmar po poročilih" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11 +msgctxt "floatingsort|FloatingSort" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53 +msgctxt "floatingsort|label5" +msgid "Group actions" +msgstr "Združi dejanja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75 +msgctxt "floatingsort|up" +msgid "Move up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88 +msgctxt "floatingsort|down" +msgid "Move down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101 +msgctxt "floatingsort|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152 +msgctxt "floatingsort|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192 +msgctxt "floatingsort|label6" +msgid "Sorting" +msgstr "Razvrščanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 +msgctxt "floatingsort|label7" +msgid "Group Header" +msgstr "Glava skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224 +msgctxt "floatingsort|label8" +msgid "Group Footer" +msgstr "Noga skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240 +msgctxt "floatingsort|label9" +msgid "Group On" +msgstr "Združi v skupine glede na" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256 +msgctxt "floatingsort|label10" +msgid "Group Interval" +msgstr "Interval skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272 +msgctxt "floatingsort|label11" +msgid "Keep Together" +msgstr "Obdrži skupaj" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Present" +msgstr "Prisotna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Not present" +msgstr "Ni prisotna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "Whole Group" +msgstr "Celo skupino" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "With First Detail" +msgstr "S prvo podrobnostjo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Present" +msgstr "Prisotna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Not present" +msgstr "Ni prisotna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363 +msgctxt "floatingsort|group" +msgid "Each Value" +msgstr "Vsako edinstveno vrednost" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394 +msgctxt "floatingsort|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436 +msgctxt "floatingsort|label3" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 +msgctxt "groupsortmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 +msgctxt "navigatormenu|sorting" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine ..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 +msgctxt "navigatormenu|page" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Glava/noga strani ..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 +msgctxt "navigatormenu|report" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Glava/noga poročila ..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 +msgctxt "navigatormenu|function" +msgid "New Function" +msgstr "Nova funkcija" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 +msgctxt "navigatormenu|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 +msgctxt "navigatormenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 +msgctxt "pagedialog|PageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Priprava strani" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 +msgctxt "pagedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 +msgctxt "pagedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 +msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Številke strani" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 +msgctxt "pagenumberdialog|pagen" +msgid "_Page N" +msgstr "S_tran N" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 +msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Stran _N od M" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 +msgctxt "pagenumberdialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 +msgctxt "pagenumberdialog|toppage" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "_Vrh strani (glava)" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 +msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "_Dno strani (noga)" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 +msgctxt "pagenumberdialog|label2" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Poravnava:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 +msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Pokaži številko na prvi strani" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 +msgctxt "pagenumberdialog|label3" +msgid "General" +msgstr "Splošno" |