diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2018-04-24 14:35:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2018-04-24 14:35:45 +0200 |
commit | e3802bb90081c3cc63ca8ec9726772d8e42299b0 (patch) | |
tree | 10d0e282bd237b7dd9d70bba036213837bf5db9d /source/sl/sc/messages.po | |
parent | 6e357f3555df07d206b2967816182d2f9b645b80 (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I999a9807259234ebfd080b070035ea5bcbc4b170
Diffstat (limited to 'source/sl/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sl/sc/messages.po | 368 |
1 files changed, 202 insertions, 166 deletions
diff --git a/source/sl/sc/messages.po b/source/sl/sc/messages.po index 313dd74c8a8..a095289ca38 100644 --- a/source/sl/sc/messages.po +++ b/source/sl/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-20 21:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1098,12 +1098,12 @@ msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:230 msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" @@ -1133,12 +1133,12 @@ msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:231 msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" @@ -1148,27 +1148,27 @@ msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" msgid "Create Names" msgstr "Ustvari imena" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99 msgctxt "createnamesdialog|top" msgid "_Top row" msgstr "_Zgornja vrstica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115 msgctxt "createnamesdialog|left" msgid "_Left column" msgstr "_Levi stolpec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131 msgctxt "createnamesdialog|bottom" msgid "_Bottom row" msgstr "_Spodnja vrstica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149 msgctxt "createnamesdialog|right" msgid "_Right column" msgstr "_Desni stolpec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171 msgctxt "createnamesdialog|label1" msgid "Create Names From" msgstr "Ustvari imena iz" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt "databaroptions|only_bar" msgid "Display bar only" msgstr "Prikaži le stolpec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:514 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:515 msgctxt "databaroptions|str_same_value" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti." @@ -1718,42 +1718,42 @@ msgctxt "datastreams|refresh_ui" msgid "Empty lines trigger UI refresh" msgstr "Prazne vrstice sprožijo osvežitev vmesnika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:209 msgctxt "datastreams|label" msgid "Source Stream" msgstr "Izvirni tok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:250 msgctxt "datastreams|datadown" msgid "Move existing data down" msgstr "Premakni obstoječe podatke navzdol" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:267 msgctxt "datastreams|rangedown" msgid "Move the range down" msgstr "Premakni obseg navzdol" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:284 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:285 msgctxt "datastreams|nomove" msgid "Overwrite existing data" msgstr "Prepiši obstoječe podatke" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:307 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308 msgctxt "datastreams|label2" msgid "When New Data Arrives" msgstr "Ko prispejo novi podatki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:342 msgctxt "datastreams|maxlimit" msgid "Limit to:" msgstr "Omeji na:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:370 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:371 msgctxt "datastreams|unlimited" msgid "_Unlimited" msgstr "_Neomejeno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:397 msgctxt "datastreams|label3" msgid "Maximal Amount of Rows" msgstr "Največje število vrstic" @@ -1878,27 +1878,27 @@ msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" msgstr "Izbriši celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:93 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97 msgctxt "deletecells|up" msgid "Shift cells _up" msgstr "Premakni celice navz_gor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114 msgctxt "deletecells|left" msgid "Shift cells _left" msgstr "Premakni celice _levo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131 msgctxt "deletecells|rows" msgid "Delete entire _row(s)" msgstr "Izbriši celotne v_rstice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148 msgctxt "deletecells|cols" msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "Izbriši celotne _stolpce" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171 msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" msgstr "Izbor" @@ -1918,47 +1918,47 @@ msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" msgstr "Izbriši vsebino" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:93 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96 msgctxt "deletecontents|deleteall" msgid "Delete _all" msgstr "Izbriši _vse" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119 msgctxt "deletecontents|text" msgid "_Text" msgstr "_Besedilo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134 msgctxt "deletecontents|numbers" msgid "_Numbers" msgstr "Š_tevila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149 msgctxt "deletecontents|datetime" msgid "_Date & time" msgstr "_Datum in čas" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164 msgctxt "deletecontents|formulas" msgid "_Formulas" msgstr "_Formule" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179 msgctxt "deletecontents|comments" msgid "_Comments" msgstr "_Komentarji" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194 msgctxt "deletecontents|formats" msgid "For_mats" msgstr "Ob_like" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209 msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" msgstr "_Predmeti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240 msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" msgstr "Izbor" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" msgid "Apply those settings to current document only" msgstr "Uporabi te nastavitve samo za trenutni dokument" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:137 msgctxt "formulacalculationoptions|label3" msgid "Contents to Numbers" msgstr "Vsebina v števila" @@ -2863,27 +2863,27 @@ msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" msgstr "Vstavi celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:100 msgctxt "insertcells|down" msgid "Shift cells _down" msgstr "Premakni celice _navzdol" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:118 msgctxt "insertcells|right" msgid "Shift cells _right" msgstr "Premakni celice _desno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:136 msgctxt "insertcells|rows" msgid "Entire ro_w" msgstr "Cela vrsti_ca" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:154 msgctxt "insertcells|cols" msgid "Entire _column" msgstr "Celoten _stolpec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:177 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:178 msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" msgstr "Izbor" @@ -3173,22 +3173,22 @@ msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:238 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:296 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:298 msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" msgstr "Interval:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:327 msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" @@ -3318,106 +3318,147 @@ msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "Rešitve ni mogoče najti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2369 +msgctxt "notebookbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2388 +msgctxt "notebookbar_compact|fileb" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3187 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:479 -msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" -msgid "Clone" -msgstr "Kloniraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:680 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3575 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6575 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Določite robove izbranih celic." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:919 -msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Navpična poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1065 -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodoravna poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1128 -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3850 msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Povečaj zamik" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3866 msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1693 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4857 +msgctxt "notebookbar_compact|menub" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4965 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Začetek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1781 -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Vstavi zvok/video" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5412 +msgctxt "notebookbar|Field" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1942 -msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" -msgid "Symbol" -msgstr "Simbol" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5917 +msgctxt "notebookbar_compact|menub" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2049 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6002 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2119 -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "Vključi/izključi mrežne črte" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6031 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" +msgid "Pag_e" +msgstr "_Stran" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6759 msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Page Layout" -msgstr "Postavitev strani" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2778 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7660 +msgctxt "notebookbar|Statistics" +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7728 +msgctxt "notebookbar_compact|viewb" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7836 msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2809 -msgctxt "notebookbar|SpellOnline" -msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8459 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8544 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Pregled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3184 -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "Vključi/izključi mrežne črte" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9320 +msgctxt "notebookbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9405 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3933 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10240 +msgctxt "notebookbar|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Grafika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10352 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Slika" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11636 +msgctxt "notebookbar|drab" +msgid "D_raw" +msgstr "Dra_w" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11748 +msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" +msgid "Draw" +msgstr "Draw" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12402 +msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12491 +msgctxt "notebookbar|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12522 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13659 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" @@ -4829,7 +4870,6 @@ msgid "S_kip empty cells" msgstr "Pres_koči prazne celice" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:476 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." @@ -5029,72 +5069,72 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignore empty rows" msgstr "Prezri prazne vrstice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:416 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:417 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" msgid "Identify categories" msgstr "Ugotovi kategorije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:433 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" msgstr "Vrstice skupaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:446 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:449 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" msgid "Total columns" msgstr "Stolpci skupaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:461 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:465 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" msgstr "Dodaj filter" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:481 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" msgid "Enable drill to details" msgstr "Omogoči vrtanje k podrobnostim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:495 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:501 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:552 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" msgid "New sheet" msgstr "Nov delovni list" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:562 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:569 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:610 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:618 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Poimenovani obseg" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:640 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:667 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:704 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Poimenovani obseg" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:736 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:747 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "Vir" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:754 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:765 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "Vir in cilj" @@ -5164,7 +5204,7 @@ msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" msgid "Suppress output of empty pages" msgstr "Potlači izhod praznih strani" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:41 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "Strani" @@ -5384,17 +5424,17 @@ msgctxt "regressiondialog|linear-check" msgid "Linear Regression" msgstr "Linearna regresija" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:340 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:341 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" msgid "Logarithmic Regression" msgstr "Logaritemska regresija" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:356 msgctxt "regressiondialog|power-check" msgid "Power Regression" msgstr "Potenčna regresija" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:377 msgctxt "regressiondialog|label3" msgid "Output Regression Types" msgstr "Vrste izhodne regresije" @@ -5524,17 +5564,17 @@ msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:276 msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" msgstr "Periodično" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:311 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:313 msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" msgstr "Perioda:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330 msgctxt "samplingdialog|label2" msgid "Sampling Method" msgstr "Način vzorčenja" @@ -5654,67 +5694,67 @@ msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" msgstr "Z vnašalko preklopi v _urejevalni način" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281 msgctxt "scgeneralpage|formatcb" msgid "Expand _formatting" msgstr "Razširi _oblikovanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297 msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" msgstr "Navzdol" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" msgstr "Navzgor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:321 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:330 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" msgid "Press Enter to _move selection" msgstr "Z vnašalko se izbor pre_makne" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:345 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" msgstr "Uporabi stari način premikanja kazalke pri izbiranju" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:360 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376 msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390 msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405 msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" msgid "Update references when sorting range of cells" msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:439 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:440 msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" msgstr "Nastavitve vhoda" @@ -6094,52 +6134,52 @@ msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "Spoji celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "Spoji izbrane celice v eno." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329 msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" msgstr "Prelomi besedilo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:333 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335 msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." msgstr "Samodejno prelomi besedilo." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:368 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" msgstr "_Usmerjenost besedila:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:385 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Izberite kot za vrtenje." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:391 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:413 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:432 msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:446 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:451 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:475 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:480 msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" msgstr "Navpično naloženo" @@ -6684,79 +6724,77 @@ msgctxt "sortoptionspage|header" msgid "Range contains..." msgstr "Obseg vsebuje ..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:62 msgctxt "sortoptionspage|formats" msgid "Include formats" msgstr "Vključi oblike" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:77 msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" msgid "Enable natural sort" msgstr "Omogoči naravni algoritem razvrščanja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:89 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo komentarje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:103 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:107 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo slike" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:122 msgctxt "sortoptionspage|copyresult" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:149 msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" msgid "Custom sort order" msgstr "Vrstni red po meri" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:206 msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "Vrstni red po meri" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:221 msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:235 msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:296 msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" msgstr "Možnosti razvrščanja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327 msgctxt "sortoptionspage|topdown" msgid "_Top to bottom (sort rows)" msgstr "Od _zgoraj navzdol (razvrsti vrstice)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:337 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:344 msgctxt "sortoptionspage|leftright" msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "Od l_eve proti desni (razvrsti stolpce)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:366 msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" msgstr "Smer" @@ -7417,10 +7455,9 @@ msgid "Merge _delimiters" msgstr "Spo_ji ločila" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" -msgstr "Obreži/_Oklesti presledke" +msgstr "_Oklesti presledke" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 msgctxt "textimportcsv|comma" @@ -7473,7 +7510,6 @@ msgid "S_kip empty cells" msgstr "Pres_koči prazne celice" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." @@ -7508,22 +7544,22 @@ msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Po meri:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114 msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Language to Use for Import" msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:172 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:174 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Možnosti" |