aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/sc/uiconfig/scalc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-29 22:59:38 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-29 23:01:19 +0100
commit6464f1a0e1abc7b0db94aa161885aa08f3a06fe5 (patch)
tree9b3ad9e462f6d9e7e2df42881d81682c8960baaf /source/sl/sc/uiconfig/scalc
parent4e45711904895e392a4b95433f3996e9c6625871 (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I6224050bfa5bfd55ba5448251b8cd7efe4068428
Diffstat (limited to 'source/sl/sc/uiconfig/scalc')
-rw-r--r--source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po1293
1 files changed, 868 insertions, 425 deletions
diff --git a/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 7a1e76dfca3..8aac007596b 100644
--- a/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 00:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Read _filter criteria from"
+msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr "Preberi pogoje _filtra iz"
#: advancedfilterdialog.ui
@@ -176,8 +176,8 @@ msgctxt ""
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input Range"
-msgstr "Vhodni obseg"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Vhodni obseg:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,98 +185,107 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "Rezultati v"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Rezultati v:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
+"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
+"radio-single-factor\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
+msgid "Single factor"
+msgstr "En faktor"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"label2\n"
+"radio-two-factor\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Razvrščeni v skupine glede na"
+msgid "Two factor"
+msgstr "Dva faktorja"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"alpha-label\n"
+"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"rows-per-sample-label\n"
+"groupedby-columns-radio\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Rows per sample"
-msgstr "Vrstic na vzorec"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"rows-per-sample-spin\n"
-"text\n"
+"groupedby-rows-radio\n"
+"label\n"
"string.text"
-msgid "0,05"
-msgstr "0,05"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"label1\n"
+"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Razvrščeni v skupine glede na"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"radio-single-factor\n"
+"alpha-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Single factor"
-msgstr "En faktor"
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"radio-two-factor\n"
+"alpha-spin\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "0,05"
+msgstr "0,05"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"rows-per-sample-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Two factor"
-msgstr "Dva faktorja"
+msgid "Rows per sample:"
+msgstr "Vrstic na vzorec:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"label3\n"
+"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -408,7 +417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zaščita celice je učinkovita samo v primeru, ko je zaščiten tudi trenutni delovni list.\n"
"\n"
-"V meniju 'Orodja' izberite 'Zaščiti dokument' in določite 'Delovni list'."
+"V meniju »Orodja« izberite »Zaščiti dokument« in določite »Delovni list«."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -551,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "List from"
+msgid "List From"
msgstr "Seznam iz"
#: colwidthdialog.ui
@@ -581,6 +590,51 @@ msgctxt ""
msgid "_Default value"
msgstr "_Privzeta vrednost"
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt ""
+"condformatmanager.ui\n"
+"CondFormatManager\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Manage Conditional Formatting"
+msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje"
+
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt ""
+"condformatmanager.ui\n"
+"add\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt ""
+"condformatmanager.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt ""
+"condformatmanager.ui\n"
+"remove\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt ""
+"condformatmanager.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Conditional Formats"
+msgstr "Pogojne oblike"
+
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
"conditionalformatdialog.ui\n"
@@ -593,12 +647,84 @@ msgstr "Pogojno oblikovanje za"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
"conditionalformatdialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Pogoji"
+
+#: conditionalformatdialog.ui
+msgctxt ""
+"conditionalformatdialog.ui\n"
"ftassign\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
msgstr "Obseg:"
+#: conditionalformatdialog.ui
+msgctxt ""
+"conditionalformatdialog.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Obseg celic"
+
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt ""
+"conflictsdialog.ui\n"
+"ConflictsDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Resolve Conflicts"
+msgstr "Razreši spore"
+
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt ""
+"conflictsdialog.ui\n"
+"keepallmine\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Keep All Mine"
+msgstr "_Obdrži vse moje spremembe"
+
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt ""
+"conflictsdialog.ui\n"
+"keepallothers\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Keep _All Others"
+msgstr "Obdrži _vse spremembe drugih"
+
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt ""
+"conflictsdialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
+msgstr "Ta skupna preglednica vsebuje medsebojno sporne spremembe. Spore je potrebno razrešiti pred shranjevanjem preglednice. Obdržite svoje spremembe ali spremembe drugih."
+
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt ""
+"conflictsdialog.ui\n"
+"keepmine\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Keep _Mine"
+msgstr "Obdrži _mojo spremembo"
+
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt ""
+"conflictsdialog.ui\n"
+"keepother\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Keep _Other"
+msgstr "Obdrži spremembo dru_gih"
+
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
"consolidatedialog.ui\n"
@@ -812,8 +938,8 @@ msgctxt ""
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input Range"
-msgstr "Vhodni obseg"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Vhodni obseg:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -821,8 +947,17 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "Rezultati v"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Rezultati v:"
+
+#: correlationdialog.ui
+msgctxt ""
+"correlationdialog.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -866,8 +1001,8 @@ msgctxt ""
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input Range"
-msgstr "Vhodni obseg"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Vhodni obseg:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -875,8 +1010,17 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "Rezultati v"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Rezultati v:"
+
+#: covariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"covariancedialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -956,9 +1100,72 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Create names from"
+msgid "Create Names From"
msgstr "Ustvari imena iz"
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt ""
+"dapiservicedialog.ui\n"
+"DapiserviceDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "External Source"
+msgstr "Zunanji vir"
+
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt ""
+"dapiservicedialog.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Service"
+msgstr "_Storitev"
+
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt ""
+"dapiservicedialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "So_urce"
+msgstr "_Vir"
+
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt ""
+"dapiservicedialog.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ime"
+
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt ""
+"dapiservicedialog.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Us_er"
+msgstr "Up_orabnik"
+
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt ""
+"dapiservicedialog.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Geslo"
+
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt ""
+"dapiservicedialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
@@ -1253,8 +1460,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Type"
-msgstr "_Vrsta"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1262,8 +1469,8 @@ msgctxt ""
"basefieldft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Base field"
-msgstr "_Temeljno polje"
+msgid "_Base field:"
+msgstr "_Temeljno polje:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1271,8 +1478,8 @@ msgctxt ""
"baseitemft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ba_se item"
-msgstr "Teme_ljni element"
+msgid "Ba_se item:"
+msgstr "Teme_ljni element:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1442,8 +1649,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Postavitev"
+msgid "_Layout:"
+msgstr "_Postavitev:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1685,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Display options"
+msgid "Display Options"
msgstr "Možnosti prikaza"
#: datafieldoptionsdialog.ui
@@ -1487,8 +1694,8 @@ msgctxt ""
"show\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Show"
-msgstr "_Pokaži"
+msgid "_Show:"
+msgstr "_Pokaži:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1496,8 +1703,8 @@ msgctxt ""
"showfromft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_From"
-msgstr "_Od"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1505,8 +1712,8 @@ msgctxt ""
"usingft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Using field"
-msgstr "_Uporaba polja"
+msgid "_Using field:"
+msgstr "_Uporaba polja:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Show automatically"
+msgid "Show Automatically"
msgstr "Samodejno pokaži"
#: datafieldoptionsdialog.ui
@@ -1550,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Hide items"
+msgid "Hide Items"
msgstr "Skrij elemente"
#: datafieldoptionsdialog.ui
@@ -1559,8 +1766,8 @@ msgctxt ""
"hierarchyft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Hierarch_y"
-msgstr "_Hierarhija"
+msgid "Hierarch_y:"
+msgstr "_Hierarhija:"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Source stream"
+msgid "Source Stream"
msgstr "Izvirni tok"
#: datastreams.ui
@@ -1775,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "When new data arrives"
+msgid "When New Data Arrives"
msgstr "Ko prispejo novi podatki"
#: datastreams.ui
@@ -1790,15 +1997,6 @@ msgstr "Omeji na:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"limit\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1000"
-msgstr "1000"
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
"unlimited\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1811,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Maximal amount of rows"
+msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr "Največje število vrstic"
#: definedatabaserangedialog.ui
@@ -1844,10 +2042,19 @@ msgstr "Obseg"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
+"modify\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "M_odify"
+msgstr "S_premeni"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt ""
+"definedatabaserangedialog.ui\n"
"ContainsColumnLabels\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Co_ntains Column Labels"
+msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "V_sebuje oznake stolpcev"
#: definedatabaserangedialog.ui
@@ -1913,15 +2120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"modify\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "M_odify"
-msgstr "S_premeni"
-
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
@@ -1946,8 +2144,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1955,8 +2153,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Obseg"
+msgid "Range:"
+msgstr "Obseg:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1964,8 +2162,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Območje"
+msgid "Scope:"
+msgstr "Območje:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2171,8 +2369,8 @@ msgctxt ""
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input Range"
-msgstr "Vhodni obseg"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Vhodni obseg:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2180,8 +2378,17 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "Rezultati v"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Rezultati v:"
+
+#: descriptivestatisticsdialog.ui
+msgctxt ""
+"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2189,8 +2396,8 @@ msgctxt ""
"groupedby-columns-radio\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Stolpci"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2198,8 +2405,8 @@ msgctxt ""
"groupedby-rows-radio\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
+msgid "_Rows"
+msgstr "V_rstice"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2324,8 +2531,8 @@ msgctxt ""
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input Range"
-msgstr "Vhodni obseg"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Vhodni obseg:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2333,8 +2540,17 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "Rezultati v"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Rezultati v:"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt ""
+"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2369,8 +2585,8 @@ msgctxt ""
"smoothing-factor-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Smoothing Factor"
-msgstr "Faktor glajenja"
+msgid "Smoothing factor:"
+msgstr "Faktor glajenja:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2378,8 +2594,8 @@ msgctxt ""
"smoothing-factor-spin\n"
"text\n"
"string.text"
-msgid "0.05"
-msgstr "0,05"
+msgid "0,20"
+msgstr "0,20"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v lokalnem datotečnem sistemu ali na spletu."
+msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2639,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "URL of _external data source"
+msgid "URL of _External Data Source"
msgstr "URL zunanj_ega vira podatkov"
#: externaldata.ui
@@ -2432,8 +2648,8 @@ msgctxt ""
"reload\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Update every"
-msgstr "_Posodobi vsakih"
+msgid "_Update every:"
+msgstr "_Posodobi vsakih:"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2666,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Available tables/ranges"
+msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "_Razpoložljive tabele/obsegi"
#: filldlg.ui
@@ -2549,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Series type"
+msgid "Series Type"
msgstr "Vrsta niza"
#: filldlg.ui
@@ -2594,7 +2810,7 @@ msgctxt ""
"tuL\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Time unit"
+msgid "Time Unit"
msgstr "Časovna enota"
#: filldlg.ui
@@ -2603,8 +2819,8 @@ msgctxt ""
"startL\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Start value"
-msgstr "_Začetna vrednost"
+msgid "_Start value:"
+msgstr "_Začetna vrednost:"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2612,8 +2828,8 @@ msgctxt ""
"endL\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "End _value"
-msgstr "Končna _vrednost"
+msgid "End _value:"
+msgstr "Končna _vrednost:"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2621,8 +2837,8 @@ msgctxt ""
"incrementL\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "In_crement"
-msgstr "Priras_tek"
+msgid "In_crement:"
+msgstr "Priras_tek:"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2837,8 +3053,8 @@ msgctxt ""
"empty_str_as_zero_desc\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value."
-msgstr "Ta možnost določa, ali naj bo pri računanju prazen niz obravnavan kot ničelna vrednost ali naj vrne napako. Možnost je onemogočena, če je nastavljeno, da naj pretvorba iz besedila v število vedno vrne napako ali vedno obravnava besedilo kot nič in nato nadaljuje s to vrednostjo."
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "Ta možnost določa, kako je obravnavan prazen niz, ki se uporablja v računskih operacijah. Če ste nastavili »Pretvorba iz besedila v število« na »Tvori napako #VALUE!« ali »Obravnavaj kot nič«, (tukaj) ne morete izbrati, ali bo pretvorba praznega niza v številko tvorila napako ali pa bo obravnavala razne nize kot nič. Sicer ta možnost določa, kako so obravnavani prazni nizi."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2891,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
+msgid "Automatic selection of platform/device:"
msgstr "Samodejen izbor platforme/naprave:"
#: formulacalculationoptions.ui
@@ -2927,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"compute_units_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Compute Units:"
+msgid "Compute units:"
msgstr "Enote računanja:"
#: formulacalculationoptions.ui
@@ -2963,8 +3179,8 @@ msgctxt ""
"formulatext\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Formula cell"
-msgstr "Celica s _formulo"
+msgid "_Formula cell:"
+msgstr "Celica s _formulo:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2972,8 +3188,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Target _value"
-msgstr "Ciljna _vrednost"
+msgid "Target _value:"
+msgstr "Ciljna _vrednost:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2981,8 +3197,8 @@ msgctxt ""
"vartext\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Variable _cell"
-msgstr "Spremenljiva _celica"
+msgid "Variable _cell:"
+msgstr "Spremenljiva _celica:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2990,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Default settings"
+msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve"
#: groupbydate.ui
@@ -3062,8 +3278,8 @@ msgctxt ""
"days\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of _days"
-msgstr "Število _dni"
+msgid "Number of _days:"
+msgstr "Število _dni:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3071,8 +3287,8 @@ msgctxt ""
"intervals\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Intervals"
-msgstr "_Intervali"
+msgid "_Intervals:"
+msgstr "_Intervali:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3548,8 +3764,8 @@ msgctxt ""
"charsetft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Character set"
-msgstr "_Nabor znakov"
+msgid "_Character set:"
+msgstr "_Nabor znakov:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3557,8 +3773,8 @@ msgctxt ""
"fieldft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Field delimiter"
-msgstr "Ločilo _polj"
+msgid "_Field delimiter:"
+msgstr "Ločilo _polj:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3566,8 +3782,8 @@ msgctxt ""
"textft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Text delimiter"
-msgstr "Ločilo _besedila"
+msgid "_Text delimiter:"
+msgstr "Ločilo _besedila:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3611,7 +3827,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Field options"
+msgid "Field Options"
msgstr "Možnosti polja"
#: insertcells.ui
@@ -3872,8 +4088,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3881,8 +4097,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Obseg"
+msgid "Range:"
+msgstr "Obseg:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3890,8 +4106,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Območje"
+msgid "Scope:"
+msgstr "Območje:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4070,8 +4286,8 @@ msgctxt ""
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input Range"
-msgstr "Vhodni obseg"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Vhodni obseg:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4079,8 +4295,17 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "Rezultati v"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Rezultati v:"
+
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt ""
+"movingaveragedialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4115,8 +4340,17 @@ msgctxt ""
"interval-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Interval"
-msgstr "Interval"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
+
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt ""
+"movingaveragedialog.ui\n"
+"interval-spin\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4142,8 +4376,8 @@ msgctxt ""
"formulasft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_Formule"
+msgid "_Formulas:"
+msgstr "_Formule:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4151,8 +4385,8 @@ msgctxt ""
"rowft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Row input cell"
-msgstr "Vnos. celica v_rstice"
+msgid "_Row input cell:"
+msgstr "Vnos. celica v_rstice:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4160,8 +4394,8 @@ msgctxt ""
"colft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Column input cell"
-msgstr "Vnos. celica _stolpca"
+msgid "_Column input cell:"
+msgstr "Vnos. celica _stolpca:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4169,7 +4403,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Default settings"
+msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve"
#: namerangesdialog.ui
@@ -4295,8 +4529,8 @@ msgctxt ""
"precft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Decimal places"
-msgstr "_Decimalna mesta"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Decimalna mesta:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4322,8 +4556,8 @@ msgctxt ""
"stepsft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Steps"
-msgstr "_Koraki"
+msgid "_Steps:"
+msgstr "_Koraki:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4331,8 +4565,8 @@ msgctxt ""
"minchangeft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Minimum Change"
-msgstr "Naj_manjša sprememba"
+msgid "_Minimum change:"
+msgstr "Naj_manjša sprememba:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4340,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Iterative references"
+msgid "Iterative References"
msgstr "Ponavljalni sklici"
#: optcalculatepage.ui
@@ -4412,8 +4646,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Chan_ges"
-msgstr "Spre_membe"
+msgid "Chan_ges:"
+msgstr "Spre_membe:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4421,8 +4655,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Deletions"
-msgstr "_Izbrisi"
+msgid "_Deletions:"
+msgstr "_Izbrisi:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4430,8 +4664,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Insertions"
-msgstr "_Vstavki"
+msgid "_Insertions:"
+msgstr "_Vstavki:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4439,8 +4673,8 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Moved entries"
-msgstr "_Prestavljeni vnosi"
+msgid "_Moved entries:"
+msgstr "_Prestavljeni vnosi:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4448,7 +4682,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Colors for changes"
+msgid "Colors for Changes"
msgstr "Barve za spremembe"
#: optcompatibilitypage.ui
@@ -4484,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Key bindings"
+msgid "Key Bindings"
msgstr "Navezave tipk"
#: optdefaultpage.ui
@@ -4493,8 +4727,8 @@ msgctxt ""
"textsheetsnumber\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr "_Število delovnih listov v dokumentu"
+msgid "_Number of worksheets in new document:"
+msgstr "_Število delovnih listov v dokumentu:"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4502,8 +4736,8 @@ msgctxt ""
"textsheetprefix\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list"
+msgid "_Prefix name for new worksheet:"
+msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list:"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4562,20 +4796,20 @@ msgstr "Delovni listi"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"formulasyntaxlabel\n"
+"englishfuncname\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Formula _syntax:"
-msgstr "_Skladnja formule:"
+msgid "Use English function names"
+msgstr "Uporabi angleška imena funkcij"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"englishfuncname\n"
+"formulasyntaxlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Use English function names"
-msgstr "Uporabi angleška imena funkcij"
+msgid "Formula _syntax:"
+msgstr "_Skladnja formule:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4583,170 +4817,170 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Formula options"
+msgid "Formula Options"
msgstr "Možnosti formule"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"calcdefault\n"
+"label9\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+msgid "Excel 2007 and newer:"
+msgstr "Excel 2007 in novejši:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"calccustom\n"
+"label10\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
+msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
+msgstr "Preglednica ODF (ni shranjena z %PRODUCTNAME):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"details\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Details..."
-msgstr "Podrobnosti ..."
+"ooxmlrecalc\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr "Vedno preračunaj"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov"
+"ooxmlrecalc\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr "Nikoli ne preračunaj"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Function"
-msgstr "_Funkcija"
+"ooxmlrecalc\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Prompt user"
+msgstr "Vprašaj uporabnika"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"label7\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Array co_lumn"
-msgstr "Sto_lpec matrike"
+"odfrecalc\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr "Vedno preračunaj"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Array _row"
-msgstr "V_rstica matrike"
+"odfrecalc\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr "Nikoli ne preračunaj"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"reset\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rese_t"
-msgstr "Ponas_tavi"
+"odfrecalc\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Prompt user"
+msgstr "Vprašaj uporabnika"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"label3\n"
+"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Separators"
-msgstr "Ločila"
+msgid "Recalculation on File Load"
+msgstr "Ponoven preračun ob nalaganju datoteke"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"label9\n"
+"reset\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr "Excel 2007 in novejši"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Ponas_tavi"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"label10\n"
+"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr "Preglednica ODF (ni shranjena z %PRODUCTNAME)"
+msgid "_Function:"
+msgstr "_Funkcija:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"ooxmlrecalc\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Always recalculate"
-msgstr "Vedno preračunaj"
+"label7\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Array co_lumn:"
+msgstr "Sto_lpec matrike:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"ooxmlrecalc\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Never recalculate"
-msgstr "Nikoli ne preračunaj"
+"label8\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Array _row:"
+msgstr "V_rstica matrike:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"ooxmlrecalc\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Prompt user"
-msgstr "Vprašaj uporabnika"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Separators"
+msgstr "Ločila"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"odfrecalc\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Always recalculate"
-msgstr "Vedno preračunaj"
+"calcdefault\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Privzete nastavitve"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"odfrecalc\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Never recalculate"
-msgstr "Nikoli ne preračunaj"
+"calccustom\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Po meri:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"odfrecalc\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Prompt user"
-msgstr "Vprašaj uporabnika"
+"details\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Details…"
+msgstr "Podrobnosti ..."
#: optformula.ui
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
-"label4\n"
+"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Recalculation on file load"
-msgstr "Ponoven preračun ob nalaganju datoteke"
+msgid "Detailed Calculation Settings"
+msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4763,8 +4997,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "Add:"
+msgstr "Dodaj:"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4790,8 +5024,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "Add:"
+msgstr "Dodaj:"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5111,6 +5345,60 @@ msgstr "Posebno lepljenje"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
+"paste_values_only\n"
+"tooltip_markup\n"
+"string.text"
+msgid "Values Only"
+msgstr "Samo vrednosti"
+
+#: pastespecial.ui
+msgctxt ""
+"pastespecial.ui\n"
+"paste_values_only\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Values Only"
+msgstr "Samo vrednosti"
+
+#: pastespecial.ui
+msgctxt ""
+"pastespecial.ui\n"
+"paste_values_formats\n"
+"tooltip_markup\n"
+"string.text"
+msgid "Values & Formats"
+msgstr "Vrednosti in oblikovanje"
+
+#: pastespecial.ui
+msgctxt ""
+"pastespecial.ui\n"
+"paste_values_formats\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Values & Formats"
+msgstr "Vrednosti in oblikovanje"
+
+#: pastespecial.ui
+msgctxt ""
+"pastespecial.ui\n"
+"paste_transpose\n"
+"tooltip_markup\n"
+"string.text"
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponiraj"
+
+#: pastespecial.ui
+msgctxt ""
+"pastespecial.ui\n"
+"paste_transpose\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponiraj"
+
+#: pastespecial.ui
+msgctxt ""
+"pastespecial.ui\n"
"paste_all\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5312,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Shift cells"
+msgid "Shift Cells"
msgstr "Premakni celice"
#: pivotfielddialog.ui
@@ -5474,7 +5762,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Filter criteria"
+msgid "Filter Criteria"
msgstr "Pogoji filtra"
#: pivotfilterdialog.ui
@@ -5591,7 +5879,7 @@ msgctxt ""
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Drag the items into the desired position"
+msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr "Povlecite elemente na želeno mesto."
#: pivottablelayoutdialog.ui
@@ -5780,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Print range"
+msgid "Print Range"
msgstr "Obseg tiskanja"
#: printareasdialog.ui
@@ -5807,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Rows to repeat"
+msgid "Rows to Repeat"
msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo"
#: printareasdialog.ui
@@ -5834,17 +6122,17 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Columns to repeat"
+msgid "Columns to Repeat"
msgstr "Stolpci, ki naj se ponovijo"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
-"includeemptypages\n"
+"suppressemptypages\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Include output of empty pages"
-msgstr "Vključi izpis praznih strani"
+msgid "Suppress output of empty pages"
+msgstr "Potlači izhod praznih strani"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -5879,8 +6167,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Password"
-msgstr "_Geslo"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5888,8 +6176,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Confirm"
-msgstr "Po_trdi"
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Po_trdi:"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5951,26 +6239,26 @@ msgctxt ""
"cell-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Cell Range"
-msgstr "Obseg celic"
+msgid "Cell range:"
+msgstr "Obseg celic:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-label\n"
+"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Distribution"
-msgstr "Porazdelitev"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
-"seed-label\n"
+"distribution-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Seed"
-msgstr "Seme"
+msgid "Distribution:"
+msgstr "Porazdelitev:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5993,11 +6281,29 @@ msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
-"parameters-section-label\n"
+"parameter1-spin\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "0,0000"
+msgstr "0,0000"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"parameter2-spin\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "1,0000"
+msgstr "1,0000"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr "Generator naključnih števil"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6005,16 +6311,25 @@ msgctxt ""
"enable-seed-check\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Enable Custom Seed"
+msgid "Enable custom seed"
msgstr "Omogoči seme po meri"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
+"seed-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Seed:"
+msgstr "Seme:"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
"enable-rounding-check\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Enable Rounding"
+msgid "Enable rounding"
msgstr "Omogoči zaokroževanje"
#: randomnumbergenerator.ui
@@ -6023,8 +6338,26 @@ msgctxt ""
"decimal-places-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Decimal Places"
-msgstr "Decimalna mesta"
+msgid "Decimal places:"
+msgstr "Decimalna mesta:"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"decimal-places-spin\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6107,6 +6440,61 @@ msgctxt ""
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negativna binomska porazdelitev"
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt ""
+"retypepassdialog.ui\n"
+"RetypePass\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Re-type Password"
+msgstr "Ponovno vnesite geslo"
+
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt ""
+"retypepassdialog.ui\n"
+"descLabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
+msgstr "Dokument, ki ga želite izvoziti, vsebuje enega ali več z geslom zaščitenih elementov, ki jih ni mogoče izvoziti. Prosimo, ponovno vnesite geslo, če želite izvoziti svoj dokument."
+
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt ""
+"retypepassdialog.ui\n"
+"docStatusLabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Stanje ni znano"
+
+#: retypepassdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"retypepassdialog.ui\n"
+"retypeDocButton\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Re-type"
+msgstr "Po_novno vnesite"
+
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt ""
+"retypepassdialog.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Document protection"
+msgstr "Zaščita dokumenta"
+
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt ""
+"retypepassdialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sheet protection"
+msgstr "Zaščita delovnega lista"
+
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
@@ -6131,8 +6519,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "Ge_slo"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Ge_slo:"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6140,8 +6528,8 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Confi_rm"
-msgstr "Po_trdi"
+msgid "Confi_rm:"
+msgstr "Po_trdi:"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6149,7 +6537,7 @@ msgctxt ""
"mustmatch\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New password must match the original password."
+msgid "New password must match the original password"
msgstr "Novo geslo se mora ujemati z izvirnim geslom."
#: retypepassworddialog.ui
@@ -6158,7 +6546,7 @@ msgctxt ""
"removepassword\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Remove password from this protected item."
+msgid "Remove password from this protected item"
msgstr "Odstrani geslo s tega zaščitenega elementa."
#: rightfooterdialog.ui
@@ -6212,8 +6600,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6239,8 +6627,8 @@ msgctxt ""
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input Range"
-msgstr "Vhodni obseg"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Vhodni obseg:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6248,8 +6636,26 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "Rezultati v"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Rezultati v:"
+
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt ""
+"samplingdialog.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt ""
+"samplingdialog.ui\n"
+"sample-size-spin\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6257,8 +6663,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sample Size"
-msgstr "Velikost vzorca"
+msgid "Sample size:"
+msgstr "Velikost vzorca:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6281,11 +6687,20 @@ msgstr "Periodično"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
"samplingdialog.ui\n"
+"period-spin\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt ""
+"samplingdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "Perioda"
+msgid "Period:"
+msgstr "Perioda:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Name of scenario"
+msgid "Name of Scenario"
msgstr "Ime scenarija"
#: scenariodialog.ui
@@ -6410,8 +6825,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Measurement _unit"
-msgstr "Merska _enota"
+msgid "Measurement _unit:"
+msgstr "Merska _enota:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6419,8 +6834,8 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Tab stops"
-msgstr "_Tabulatorska mesta"
+msgid "_Tab stops:"
+msgstr "_Tabulatorska mesta:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6506,33 +6921,6 @@ msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
-"markhdrcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic"
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"textfmtcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko"
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"replwarncb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov"
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
"alignlb\n"
"0\n"
"stringlist.text"
@@ -6587,10 +6975,47 @@ msgstr "Uporabi stari način premikanja kazalke pri izbiranju"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
+"replwarncb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
+msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov"
+
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"scgeneralpage.ui\n"
+"textfmtcb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Use printer metrics for text formatting"
+msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko"
+
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"scgeneralpage.ui\n"
+"markhdrcb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
+msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic"
+
+#: scgeneralpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scgeneralpage.ui\n"
+"sortrefupdatecb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Update references when sorting range of cells"
+msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic"
+
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"scgeneralpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input settings"
+msgid "Input Settings"
msgstr "Nastavitve vhoda"
#: searchresults.ui
@@ -6617,8 +7042,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Database"
-msgstr "Zbirka pod_atkov"
+msgid "_Database:"
+msgstr "Zbirka pod_atkov:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6626,8 +7051,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Data so_urce"
-msgstr "_Vir podatkov"
+msgid "Data so_urce:"
+msgstr "_Vir podatkov:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6635,8 +7060,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Type"
-msgstr "_Vrsta"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6725,8 +7150,8 @@ msgctxt ""
"namedrange\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Named range"
-msgstr "_Poimenovani obseg"
+msgid "_Named range:"
+msgstr "_Poimenovani obseg:"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -6905,7 +7330,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
+msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
msgstr "uporabnikov trenutno dostopa do te preglednice"
#: sheetprintpage.ui
@@ -6941,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"labelPageOrder\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Page order"
+msgid "Page Order"
msgstr "Vrstni red strani"
#: sheetprintpage.ui
@@ -6977,8 +7402,8 @@ msgctxt ""
"checkBTN_OBJECTS\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Objects/Image"
-msgstr "_Predmeti/slika"
+msgid "_Objects/Images"
+msgstr "_Predmeti/slike"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7148,9 +7573,27 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Filter settings"
+msgid "Filter Settings"
msgstr "Nastavitve filtra"
+#: showdetaildialog.ui
+msgctxt ""
+"showdetaildialog.ui\n"
+"ShowDetail\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Show Detail"
+msgstr "Pokaži podrobnosti"
+
+#: showdetaildialog.ui
+msgctxt ""
+"showdetaildialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
+msgstr "_Izberite polje, ki vsebuje podrobnosti, ki jih želite prikazati"
+
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
"showsheetdialog.ui\n"
@@ -7166,7 +7609,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Hidden sheets"
+msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Skriti delovni listi"
#: sidebaralignment.ui
@@ -7203,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left _indent:"
-msgstr "Levi _odmik:"
+msgstr "Levi _zamik:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7212,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr "Odmiki od levega roba."
+msgstr "Zamiki od levega roba."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7221,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr "Odmiki od levega roba."
+msgstr "Zamiki od levega roba."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7229,7 +7672,7 @@ msgctxt ""
"mergecells\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Merge Cells"
+msgid "Merge cells"
msgstr "Spoji celice"
#: sidebaralignment.ui
@@ -7292,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"verticallystacked\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Vertically Stacked"
+msgid "Vertically stacked"
msgstr "Navpično naloženo"
#: sidebaralignment.ui
@@ -7697,8 +8140,8 @@ msgctxt ""
"area\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Področje"
+msgid "Area:"
+msgstr "Področje:"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8066,7 +8509,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Limiting conditions"
+msgid "Limiting Conditions"
msgstr "Mejni pogoji"
#: solveroptionsdialog.ui
@@ -8084,8 +8527,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Solver engine"
-msgstr "Pogon reševalca"
+msgid "Solver engine:"
+msgstr "Pogon reševalca:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8237,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
"sortft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sort key "
+msgid "Sort Key "
msgstr "Ključ razvrščanja"
#: sortoptionspage.ui
@@ -8876,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Filter criteria"
+msgid "Filter Criteria"
msgstr "Pogoji filtra"
#: standardfilterdialog.ui
@@ -9254,8 +9697,8 @@ msgctxt ""
"textcharset\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ch_aracter set"
-msgstr "N_abor znakov"
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "N_abor znakov:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9263,8 +9706,8 @@ msgctxt ""
"textlanguage\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Jezik:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9272,8 +9715,8 @@ msgctxt ""
"textfromrow\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "From ro_w"
-msgstr "Od v_rstice"
+msgid "From ro_w:"
+msgstr "Od v_rstice:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9362,8 +9805,8 @@ msgctxt ""
"texttextdelimiter\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Te_xt delimiter"
-msgstr "Ločilo be_sedila"
+msgid "Te_xt delimiter:"
+msgstr "Ločilo be_sedila:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9371,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"separatoroptions\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Separator options"
+msgid "Separator Options"
msgstr "Možnosti ločila"
#: textimportcsv.ui
@@ -9398,7 +9841,7 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Other options"
+msgid "Other Options"
msgstr "Razne možnosti"
#: textimportcsv.ui
@@ -9407,8 +9850,8 @@ msgctxt ""
"textcolumntype\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Column t_ype"
-msgstr "V_rsta stolpca"
+msgid "Column t_ype:"
+msgstr "V_rsta stolpca:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9443,8 +9886,8 @@ msgctxt ""
"custom\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Po meri:"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -9461,7 +9904,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Select the language to use for import"
+msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu."
#: textimportoptions.ui
@@ -9470,8 +9913,8 @@ msgctxt ""
"convertdata\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)."
+msgid "Detect special numbers (such as dates)"
+msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -9677,7 +10120,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Visual aids"
+msgid "Visual Aids"
msgstr "Vizualni pripomočki"
#: tpviewpage.ui
@@ -9686,8 +10129,8 @@ msgctxt ""
"objgrf_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr "_Predmeti/slika:"
+msgid "Ob_jects/Images:"
+msgstr "_Predmeti/slike:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9791,38 +10234,38 @@ msgstr "Povečava"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
-"TTestDialog\n"
-"title\n"
+"variable1-range-label\n"
+"label\n"
"string.text"
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Drseče povprečje"
+msgid "Variable 1 range:"
+msgstr "Obseg spremenljivke 1:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
-"variable1-range-label\n"
+"variable2-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Variable 1 Range"
-msgstr "Obseg spremenljivke 1"
+msgid "Variable 2 range:"
+msgstr "Obseg spremenljivke 2:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
-"variable2-range-label\n"
+"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Variable 2 Range"
-msgstr "Obseg spremenljivke 2"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Rezultati v:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
+"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "Rezultati v"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9893,8 +10336,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Allow"
-msgstr "_Dovoli"
+msgid "_Allow:"
+msgstr "_Dovoli:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9902,8 +10345,8 @@ msgctxt ""
"valueft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Data"
-msgstr "_Podatki"
+msgid "_Data:"
+msgstr "_Podatki:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9911,8 +10354,8 @@ msgctxt ""
"minft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Minimum"
-msgstr "N_ajmanj"
+msgid "_Minimum:"
+msgstr "N_ajmanj:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9920,8 +10363,8 @@ msgctxt ""
"maxft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ma_ximum"
-msgstr "Na_jveč"
+msgid "Ma_ximum:"
+msgstr "Na_jveč:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10208,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Source file"
+msgid "Source File"
msgstr "Izvorna datoteka"
#: xmlsourcedialog.ui
@@ -10217,8 +10660,8 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Mapped cell"
-msgstr "Preslikana celica"
+msgid "Mapped cell:"
+msgstr "Preslikana celica:"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10226,7 +10669,7 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Map to document"
+msgid "Map to Document"
msgstr "Preslikaj v dokument"
#: xmlsourcedialog.ui