diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2018-11-27 10:39:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2018-11-27 10:39:59 +0100 |
commit | 6273aa7b673a80c045162b3a281ec04c1ee456e8 (patch) | |
tree | 9170160fe7a78d024dabc4974f8a4962ab9d75ad /source/sl/sc | |
parent | 3f828a5b82478bc11c29db56288476e2b204ad2f (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I27d98395060ba4c2ab7c498447e1041869ecfcf6
Diffstat (limited to 'source/sl/sc')
-rw-r--r-- | source/sl/sc/messages.po | 17103 |
1 files changed, 8533 insertions, 8570 deletions
diff --git a/source/sl/sc/messages.po b/source/sl/sc/messages.po index 4bc45a667f7..53f34bd22c2 100644 --- a/source/sl/sc/messages.po +++ b/source/sl/sc/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui +#. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-26 21:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -17,8573 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:9 -msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Napredni filter" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:150 -msgctxt "advancedfilterdialog|label1" -msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "Preberi pogoje _filtra iz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:191 -msgctxt "advancedfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Raz_likuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:207 -msgctxt "advancedfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Obseg vs_ebuje oznake stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:223 -msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Re_gularni izrazi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 -msgctxt "advancedfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Brez podvaja_nja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:255 -msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Ko_piraj rezultate v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:275 -msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Ob_drži pogoje filtriranja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 -msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:335 -msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:373 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Obseg podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:386 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:406 -msgctxt "advancedfilterdialog|label2" -msgid "Op_tions" -msgstr "Mo_žnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 -#, fuzzy -msgctxt "aggregatefunctionentry|name" -msgid "Aggregate Functions" -msgstr "Sestavljene funkcije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 -msgctxt "aggregatefunctionentry|type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 -msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 -msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 -msgctxt "aggregatefunctionentry|average" -msgid "Average" -msgstr "Povprečje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 -msgctxt "aggregatefunctionentry|min" -msgid "Minimum Value" -msgstr "Najmanjša vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 -msgctxt "aggregatefunctionentry|max" -msgid "Maximum Value" -msgstr "Največja vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106 -msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 -msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Glave/noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:108 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:130 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:153 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:176 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:16 -msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "Analiza variance (ANOVA)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108 -msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122 -msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:187 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:222 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" -msgid "Single factor" -msgstr "En faktor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:238 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" -msgid "Two factor" -msgstr "Dva faktorja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:260 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:295 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:312 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:335 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373 -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:386 -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" -msgid "0,05" -msgstr "0,05" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:401 -msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" -msgid "Rows per sample:" -msgstr "Vrstic na vzorec:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:430 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:9 -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:94 -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:186 -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:219 -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "_Number format" -msgstr "Oblika š_tevilk" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:236 -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "_Borders" -msgstr "O_brobe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:253 -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "F_ont" -msgstr "P_isava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Vzorec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:287 -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "Pora_vnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:304 -msgctxt "autoformattable|autofitcb" -msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "Sa_moprilagodi širino in višino" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:327 -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 -msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" -msgid "_Protected" -msgstr "_Zaščiteno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" -msgid "Hide _formula" -msgstr "Skrij _formulo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" -msgid "Hide _all" -msgstr "Skrij _vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:92 -msgctxt "cellprotectionpage|label1" -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" -"\n" -"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Zaščita celice je učinkovita samo v primeru, ko je zaščiten tudi trenutni delovni list.\n" -"\n" -"V meniju »Orodja« izberite »Zaščiti delovni list«." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113 -msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" -msgid "Protection" -msgstr "Zaščita" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:146 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" -msgid "Hide _when printing" -msgstr "Skrij _med tiskanjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166 -msgctxt "cellprotectionpage|label4" -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Izbrane celice bodo pri tiskanju izpuščene." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184 -msgctxt "cellprotectionpage|label3" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 -msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "Spremeni obseg izvornih podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98 -msgctxt "changesourcedialog|col" -msgid "First _column as label" -msgstr "Prvi _stolpec kot oznaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113 -msgctxt "changesourcedialog|row" -msgid "First _row as label" -msgstr "Prva v_rstica kot oznaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134 -msgctxt "changesourcedialog|label1" -msgid "Labels" -msgstr "Oznake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 -msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" -msgid "You are pasting data into cells that already contain data." -msgstr "Podatke boste prilepili v celice, ki že vsebujejo podatke." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 -msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" -msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "Ali zares želite prepisati obstoječe podatke?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 -msgctxt "checkwarningdialog|ask" -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Na to me v prihodnje opozori." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9 -msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" -msgid "Chi Square Test" -msgstr "Preizkus hi-kvadrat" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:42 -msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:80 -msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:121 -msgctxt "chisquaretestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:215 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:231 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:253 -msgctxt "chisquaretestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 -msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" -msgid "Copy List" -msgstr "Kopiraj seznam" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99 -msgctxt "colorrowdialog|columns" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116 -msgctxt "colorrowdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 -msgctxt "colorrowdialog|label" -msgid "List From" -msgstr "Seznam iz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Širina stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89 -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "Width" -msgstr "Širina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114 -msgctxt "colwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "_Privzeta vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:8 -msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:62 -msgctxt "condformatmanager|add" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:75 -msgctxt "condformatmanager|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:88 -msgctxt "condformatmanager|remove" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:114 -msgctxt "condformatmanager|label1" -msgid "Conditional Formats" -msgstr "Pogojne oblike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:58 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "All Cells" -msgstr "Vse celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:59 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Cell value is" -msgstr "Vrednost celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:60 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Formula is" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:61 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Date is" -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72 -msgctxt "conditionalentry|styleft" -msgid "Apply Style:" -msgstr "Uporabi slog:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:86 -msgctxt "conditionalentry|style" -msgid "New Style..." -msgstr "Nov slog ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:97 -msgctxt "conditionalentry|valueft" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Vnesite vrednost:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:162 -msgctxt "conditionalentry|options" -msgid "More Options..." -msgstr "Dodatne možnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:175 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:176 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:177 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:178 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:179 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:180 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:181 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:193 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:195 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:196 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:198 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:199 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228 -msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "equal to" -msgstr "enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than" -msgstr "manjše kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than" -msgstr "večje kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than or equal to" -msgstr "manjše ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "večje ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not equal to" -msgstr "ni enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "between" -msgstr "med" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not between" -msgstr "ni med" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "duplicate" -msgstr "podvojeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not duplicate" -msgstr "nepodvojeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top N elements" -msgstr "vrhnjih N elementov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom N elements" -msgstr "spodnjih N elementov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top N percent" -msgstr "vrhnjih N odstotkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom N percent" -msgstr "spodnjih N odstotkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above average" -msgstr "nad povprečjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:266 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below average" -msgstr "pod povprečjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:267 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above or equal average" -msgstr "nad ali enako povprečju" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:268 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below or equal average" -msgstr "pod ali enako povprečju" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:269 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:270 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "No Error" -msgstr "Brez napake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:271 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:272 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:273 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:274 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Not Contains" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Today" -msgstr "Danes" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:288 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Yesterday" -msgstr "Včeraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:289 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:290 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last 7 days" -msgstr "Preteklih 7 dni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:291 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This week" -msgstr "Ta teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:292 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last week" -msgstr "Pretekli teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:293 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next week" -msgstr "Prihodnji teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:294 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This month" -msgstr "Ta mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:295 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last month" -msgstr "Pretekli mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:296 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next month" -msgstr "Prihodnji mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:297 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This year" -msgstr "Letos" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last year" -msgstr "Lani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:299 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next year" -msgstr "Prihodnje leto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:312 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Barvna lestvica (dva vnosa)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:313 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Barvna lestvica (trije vnosi)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Data Bar" -msgstr "Podatkovna vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:315 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Icon Set" -msgstr "Nabor ikon" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Arrows" -msgstr "3 – puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 – sive puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Flags" -msgstr "3 – zastavice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 – semaforji 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 – semaforji 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Signs" -msgstr "3 – znaki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 – simboli 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 – simboli 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Smileys" -msgstr "3 – smeški" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Stars" -msgstr "3 – zvezde" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Triangles" -msgstr "3 – trikotniki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "3 – barvni smeški" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Arrows" -msgstr "4 – puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "4 – sive puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Ratings" -msgstr "4 – ocene" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "4 – semaforji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Arrows" -msgstr "5 – puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "5 – sive puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Ratings" -msgstr "5 – ocene" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Quarters" -msgstr "5 – četrtine" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Boxes" -msgstr "5 – škatle" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429 -msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439 -msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" -msgid "Maximum" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 -msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Pogojno oblikovanje za" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:128 -msgctxt "conditionalformatdialog|label1" -msgid "Conditions" -msgstr "Pogoji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 -msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" -msgid "Range:" -msgstr "Obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:267 -msgctxt "conditionalformatdialog|label2" -msgid "Cell Range" -msgstr "Obseg celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 -msgctxt "conditionaliconset|label" -msgid " >= " -msgstr " >= " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:8 -msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Razreši spore" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:22 -msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "_Obdrži vse moje spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:36 -msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "Obdrži _vse spremembe drugih" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:98 -msgctxt "conflictsdialog|label1" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Ta skupna preglednica vsebuje medsebojno sporne spremembe. Spore je potrebno razrešiti pred shranjevanjem preglednice. Obdržite svoje spremembe ali spremembe drugih." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:133 -msgctxt "conflictsdialog|keepmine" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "Obdrži _mojo spremembo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 -msgctxt "conflictsdialog|keepother" -msgid "Keep _Other" -msgstr "Obdrži spremembo dru_gih" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:9 -msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" -msgid "Consolidate" -msgstr "Uskladi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:91 -msgctxt "consolidatedialog|label1" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funkcija:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:108 -msgctxt "consolidatedialog|label2" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "Ob_segi uskladitve:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:126 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count" -msgstr "Števec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:127 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Average" -msgstr "Povprečje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:128 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:129 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:130 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:131 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Števec (samo števila)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:132 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "Stand. odklon (vzorec)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Varianca (vzorec)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "VarP (population)" -msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342 -msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "_Obsegi izvornih podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:358 -msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "Kopiraj rezultate _v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:415 -msgctxt "consolidatedialog|byrow" -msgid "_Row labels" -msgstr "Oznake v_rstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:433 -msgctxt "consolidatedialog|bycol" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "Oznake st_olpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:457 -msgctxt "consolidatedialog|label3" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Uskladi z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:489 -msgctxt "consolidatedialog|refs" -msgid "_Link to source data" -msgstr "_Poveži z izvornimi podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:505 -msgctxt "consolidatedialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:524 -msgctxt "consolidatedialog|more_label" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:9 -msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" -msgid "Correlation" -msgstr "Korelacija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100 -msgctxt "correlationdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114 -msgctxt "correlationdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:179 -msgctxt "correlationdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:214 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:230 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:252 -msgctxt "correlationdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:9 -msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" -msgid "Covariance" -msgstr "Kovarianca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:41 -msgctxt "covariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:79 -msgctxt "covariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:120 -msgctxt "covariancedialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:214 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:252 -msgctxt "covariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 -msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" -msgid "Create Names" -msgstr "Ustvari imena" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99 -msgctxt "createnamesdialog|top" -msgid "_Top row" -msgstr "_Zgornja vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115 -msgctxt "createnamesdialog|left" -msgid "_Left column" -msgstr "_Levi stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131 -msgctxt "createnamesdialog|bottom" -msgid "_Bottom row" -msgstr "_Spodnja vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149 -msgctxt "createnamesdialog|right" -msgid "_Right column" -msgstr "_Desni stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171 -msgctxt "createnamesdialog|label1" -msgid "Create Names From" -msgstr "Ustvari imena iz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 -msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" -msgid "External Source" -msgstr "Zunanji vir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109 -msgctxt "dapiservicedialog|label2" -msgid "_Service" -msgstr "_Storitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123 -msgctxt "dapiservicedialog|label3" -msgid "So_urce" -msgstr "_Vir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137 -msgctxt "dapiservicedialog|label4" -msgid "_Name" -msgstr "_Ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151 -msgctxt "dapiservicedialog|label5" -msgid "Us_er" -msgstr "Up_orabnik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165 -msgctxt "dapiservicedialog|label6" -msgid "_Password" -msgstr "_Geslo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237 -msgctxt "dapiservicedialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:9 -msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" -msgid "Data Bar" -msgstr "Podatkovna vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:89 -msgctxt "databaroptions|label4" -msgid "Minimum:" -msgstr "Najmanj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:103 -msgctxt "databaroptions|label5" -msgid "Maximum:" -msgstr "Največ:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:118 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:119 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Maximum" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:121 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:122 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Maximum" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:142 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:180 -msgctxt "databaroptions|label1" -msgid "Entry Values" -msgstr "Vstopne vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:218 -msgctxt "databaroptions|label6" -msgid "Positive:" -msgstr "Pozitivno:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:232 -msgctxt "databaroptions|label7" -msgid "Negative:" -msgstr "Negativno:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 -msgctxt "databaroptions|label10" -msgid "Fill:" -msgstr "Polnilo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Gradient" -msgstr "Preliv" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:299 -msgctxt "databaroptions|label2" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Barve stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337 -msgctxt "databaroptions|label8" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Položaj navpične osi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351 -msgctxt "databaroptions|label9" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Barva navpične osi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Middle" -msgstr "Sredina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:368 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:395 -msgctxt "databaroptions|label3" -msgid "Axis" -msgstr "Os" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:433 -msgctxt "databaroptions|label12" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "Najmanjša dolžina stolpca (%):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:447 -msgctxt "databaroptions|label13" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "Največja dolžina stolpca (%):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:484 -msgctxt "databaroptions|label11" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "Dolžine stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499 -msgctxt "databaroptions|only_bar" -msgid "Display bar only" -msgstr "Prikaži le stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:516 -msgctxt "databaroptions|str_same_value" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:8 -msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "Podatkovno polje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:130 -msgctxt "datafielddialog|label1" -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:144 -msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Pokaži elemente br_ez podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:167 -msgctxt "datafielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:215 -msgctxt "datafielddialog|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:230 -msgctxt "datafielddialog|basefieldft" -msgid "_Base field:" -msgstr "_Temeljno polje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:245 -msgctxt "datafielddialog|baseitemft" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "Teme_ljni element:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:260 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:261 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Difference from" -msgstr "Razlika od" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of" -msgstr "% od" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:263 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% difference from" -msgstr "% razlike od" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Running total in" -msgstr "Skupna vsota za" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:265 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of row" -msgstr "% vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:266 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of column" -msgstr "% stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:267 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of total" -msgstr "% celote" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:268 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Index" -msgstr "Kazalo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:291 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- previous item -" -msgstr "- prejšnji element -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- next item -" -msgstr "- naslednji element -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308 -msgctxt "datafielddialog|label3" -msgid "Displayed value" -msgstr "Prikazana vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:15 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Možnosti podatkovnega polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:110 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" -msgid "_Descending" -msgstr "_Padajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:143 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" -msgid "_Manual" -msgstr "_Ročno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" -msgid "Sort by" -msgstr "Razvrsti po" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:213 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "_Ponovi oznake elementa" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:229 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "_Prazna vrstica po vsakem elementu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" -msgid "_Layout:" -msgstr "_Postavitev:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:263 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Tabular layout" -msgstr "Tabelarična postavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:264 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Orisna postavitev z vmesnimi rezultati na vrhu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Orisna postavitev z vmesnimi rezultati na dnu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:281 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" -msgid "Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" -msgid "_Show:" -msgstr "_Pokaži:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:334 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" -msgid "_From:" -msgstr "_Od:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:348 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" -msgid "_Using field:" -msgstr "_Uporaba polja:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:367 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" -msgid "items" -msgstr "elementov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:401 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:428 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" -msgid "Show Automatically" -msgstr "Samodejno pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:473 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" -msgid "Hide Items" -msgstr "Skrij elemente" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:505 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "_Hierarhija:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 -msgctxt "dataform|DataFormDialog" -msgid "Data Form" -msgstr "Podatkovni obrazec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:25 -msgctxt "dataform|label" -msgid "New Record" -msgstr "Nov zapis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:35 -msgctxt "dataform|new" -msgid "_New" -msgstr "_Nov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:51 -msgctxt "dataform|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:65 -msgctxt "dataform|restore" -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:79 -msgctxt "dataform|prev" -msgid "_Previous Record" -msgstr "_Prejšnji zapis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:94 -msgctxt "dataform|next" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "_Naslednji zapis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:124 -msgctxt "dataform|close" -msgid "_Close" -msgstr "Z_apri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:9 -msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Živi toki podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:107 -msgctxt "dataprovider|label6" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:122 -msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:140 -msgctxt "dataprovider|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:167 -msgctxt "dataprovider|label_db" -msgid "Database Range:" -msgstr "Obseg zbirke podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:203 -msgctxt "dataprovider|label_provider" -msgid "Data Provider:" -msgstr "Ponudnik podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:240 -msgctxt "dataprovider|label_search" -msgid "Search String:" -msgstr "Iskalni niz:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:276 -msgctxt "dataprovider|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "Izvirni tok" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36 -msgctxt "dataproviderdlg|db_name" -msgid "Database Range: " -msgstr "Obseg zbirke podatkov: " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46 -msgctxt "dataproviderentry|url" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:57 -msgctxt "dataproviderentry|id" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:68 -msgctxt "dataproviderentry|provider" -msgid "Data Provider:" -msgstr "Ponudnik podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 -msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Živi toki podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:112 -msgctxt "datastreams|label6" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:125 -msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:143 -msgctxt "datastreams|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:182 -msgctxt "datastreams|valuesinline" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "vrednost1,vrednost2,...,vrednostN in zapolni v obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:198 -msgctxt "datastreams|addressvalue" -msgid "address,value" -msgstr "naslov,vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235 -msgctxt "datastreams|label4" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "Tolmači podatke toka kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:248 -msgctxt "datastreams|refresh_ui" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Prazne vrstice sprožijo osvežitev vmesnika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:271 -msgctxt "datastreams|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "Izvirni tok" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:312 -msgctxt "datastreams|datadown" -msgid "Move existing data down" -msgstr "Premakni obstoječe podatke navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:328 -msgctxt "datastreams|rangedown" -msgid "Move the range down" -msgstr "Premakni obseg navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:346 -msgctxt "datastreams|nomove" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Prepiši obstoječe podatke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:369 -msgctxt "datastreams|label2" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "Ko prispejo novi podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:403 -msgctxt "datastreams|maxlimit" -msgid "Limit to:" -msgstr "Omeji na:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:432 -msgctxt "datastreams|unlimited" -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Neomejeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:458 -msgctxt "datastreams|label3" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "Največje število vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 -#, fuzzy -msgctxt "datetimetransformationentry|name" -msgid "Date Time Transformations" -msgstr "Preoblikovanje datuma in časa" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 -msgctxt "datetimetransformationentry|type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 -msgctxt "datetimetransformationentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68 -msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" -msgid "Date String" -msgstr "Datumski niz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69 -msgctxt "datetimetransformationentry|year" -msgid "Year" -msgstr "Leto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70 -msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" -msgid "Start of Year" -msgstr "Začetek leta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71 -msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" -msgid "End of Year" -msgstr "Konec leta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72 -msgctxt "datetimetransformationentry|month" -msgid "Month" -msgstr "Mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73 -msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" -msgid "Month Name" -msgstr "Ime meseca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74 -msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" -msgid "Start of Month" -msgstr "Začetek meseca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75 -msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" -msgid "End of Month" -msgstr "Konec meseca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76 -msgctxt "datetimetransformationentry|day" -msgid "Day" -msgstr "Dan" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77 -msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" -msgid "Day of Week" -msgstr "Dan v tednu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78 -msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" -msgid "Day of Year" -msgstr "Dan v letu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79 -msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" -msgid "Quarter" -msgstr "Četrtletje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 -msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" -msgid "Start of Quarter" -msgstr "Začetek četrtletja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81 -msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" -msgid "End of Quarter" -msgstr "Konec četrtletja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82 -msgctxt "datetimetransformationentry|hour" -msgid "Hour" -msgstr "Ura" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 -msgctxt "datetimetransformationentry|minute" -msgid "Minute" -msgstr "Minuta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84 -msgctxt "datetimetransformationentry|second" -msgid "Second" -msgstr "Sekunda" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 -msgctxt "datetimetransformationentry|time" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120 -msgctxt "datetimetransformationentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:9 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Določi obseg zbirke podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:61 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:125 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" -msgid "Range" -msgstr "Obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:160 -msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" -msgid "M_odify" -msgstr "S_premeni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:213 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "V_sebuje oznake stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:229 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "Vsebuje vrstico v_sote" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:245 -msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "Vstavi ali izbriši _celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:261 -msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "Obdrži o_blikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:277 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "Ne shrani uvožen_ih podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" -msgid "Source:" -msgstr "Vir:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:309 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" -msgid "Operations:" -msgstr "Operacije:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:322 -msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" -msgid "Invalid range" -msgstr "Neveljaven obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:338 -msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:9 -msgctxt "definename|DefineNameDialog" -msgid "Define Name" -msgstr "Določite ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:89 -msgctxt "definename|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:103 -msgctxt "definename|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Obseg ali izraz formule:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:117 -msgctxt "definename|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "Območje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:188 -msgctxt "definename|label" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Določite ime in obseg izraza formule." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:218 -msgctxt "definename|printarea" -msgid "_Print range" -msgstr "Obseg _tiskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:233 -msgctxt "definename|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtriraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:248 -msgctxt "definename|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Ponovi _stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:263 -msgctxt "definename|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Ponovi v_rstico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282 -msgctxt "definename|label5" -msgid "Range _Options" -msgstr "Možnosti _obsega" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 -msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Izbriši celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97 -msgctxt "deletecells|up" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "Premakni celice navz_gor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114 -msgctxt "deletecells|left" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "Premakni celice _levo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131 -msgctxt "deletecells|rows" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "Izbriši celotne v_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148 -msgctxt "deletecells|cols" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Izbriši celotne _stolpce" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171 -msgctxt "deletecells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 -msgctxt "deletecolumnentry|name" -msgid "Delete Columns Action" -msgstr "Dejanje brisanja stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 -msgctxt "deletecolumnentry|separator" -msgid "Columns (List of ';' separated columns)" -msgstr "Stolpci (seznam s podpičjem ločenih stolpcev)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65 -msgctxt "deletecolumnentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 -msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Izbriši vsebino" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96 -msgctxt "deletecontents|deleteall" -msgid "Delete _all" -msgstr "Izbriši _vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119 -msgctxt "deletecontents|text" -msgid "_Text" -msgstr "_Besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134 -msgctxt "deletecontents|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "Š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149 -msgctxt "deletecontents|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Datum in čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164 -msgctxt "deletecontents|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179 -msgctxt "deletecontents|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194 -msgctxt "deletecontents|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "Ob_like" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209 -msgctxt "deletecontents|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_Predmeti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240 -msgctxt "deletecontents|label2" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:9 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Opisna statistika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:42 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:80 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:121 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:215 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:231 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:253 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 -msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Uredi nastavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 -msgctxt "dropmenu|hyperlink" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:20 -msgctxt "dropmenu|link" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Vstavi kot povezavo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 -msgctxt "dropmenu|copy" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Vstavi kot kopijo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 -msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Pokaži _sporočilo o napaki, kadar so vnesene neveljavne vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:59 -msgctxt "erroralerttabpage|action_label" -msgid "_Action:" -msgstr "_Dejanje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73 -msgctxt "erroralerttabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120 -msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" -msgid "_Error message:" -msgstr "S_poročilo o napaki:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133 -msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Stop" -msgstr "Ustavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:152 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:153 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169 -msgctxt "erroralerttabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:15 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Eksponentno glajenje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:48 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:86 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:127 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:221 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:237 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:259 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:297 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Faktor glajenja:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:328 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 -msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" -msgid "External Data" -msgstr "Zunanji podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129 -msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146 -msgctxt "externaldata|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173 -msgctxt "externaldata|label1" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "URL zunanj_ega vira podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:257 -msgctxt "externaldata|reload" -msgid "_Update every:" -msgstr "_Posodobi vsakih:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:298 -msgctxt "externaldata|secondsft" -msgid "_seconds" -msgstr "_sekund" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:329 -msgctxt "externaldata|label2" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "_Razpoložljive tabele/obsegi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 -msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" -msgid "Fill Series" -msgstr "Zapolni nize" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107 -msgctxt "filldlg|down" -msgid "_Down" -msgstr "Navz_dol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124 -msgctxt "filldlg|right" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141 -msgctxt "filldlg|up" -msgid "_Up" -msgstr "Navz_gor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158 -msgctxt "filldlg|left" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182 -msgctxt "filldlg|label1" -msgid "Direction" -msgstr "Smer" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217 -msgctxt "filldlg|linear" -msgid "Li_near" -msgstr "Li_nearno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234 -msgctxt "filldlg|growth" -msgid "_Growth" -msgstr "_Rast" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251 -msgctxt "filldlg|date" -msgid "Da_te" -msgstr "Da_tum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268 -msgctxt "filldlg|autofill" -msgid "_AutoFill" -msgstr "S_amozapolni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292 -msgctxt "filldlg|label2" -msgid "Series Type" -msgstr "Vrsta niza" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327 -msgctxt "filldlg|day" -msgid "Da_y" -msgstr "Da_n" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344 -msgctxt "filldlg|week" -msgid "_Weekday" -msgstr "Del_avnik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362 -msgctxt "filldlg|month" -msgid "_Month" -msgstr "_Mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379 -msgctxt "filldlg|year" -msgid "Y_ear" -msgstr "L_eto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403 -msgctxt "filldlg|tuL" -msgid "Time Unit" -msgstr "Časovna enota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425 -msgctxt "filldlg|startL" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Začetna vrednost:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439 -msgctxt "filldlg|endL" -msgid "End _value:" -msgstr "Končna _vrednost:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453 -msgctxt "filldlg|incrementL" -msgid "In_crement:" -msgstr "Priras_tek:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:32 -msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" -msgid "No Border" -msgstr "Brez roba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 -msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" -msgid "All Borders" -msgstr "Vsi robovi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58 -msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "Zunanji robovi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:71 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "Debela obroba celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:95 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "Debel spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:108 -msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "Dvojni spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:121 -msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "Vrhnji in debel spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:134 -msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "Vrhnji in dvojni spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:158 -msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" -msgid "Left Border" -msgstr "Levi rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:171 -msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" -msgid "Right Border" -msgstr "Desni rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:184 -msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" -msgid "Top Border" -msgstr "Zgornji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:197 -msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "Spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:210 -msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "Diagonalni rob navzgor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:224 -msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "Diagonalni rob navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238 -msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "Vrhnji in spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252 -msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "Levi in desni rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:41 -msgctxt "floatinglinestyle|more" -msgid "_More Options..." -msgstr "Dodatne _možnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 -msgctxt "footerdialog|FooterDialog" -msgid "Footers" -msgstr "Noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:108 -msgctxt "footerdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:130 -msgctxt "footerdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 -msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" -msgid "Format Cells" -msgstr "Oblikuj celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 -msgctxt "formatcellsdialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "Števila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 -msgctxt "formatcellsdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 -msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277 -msgctxt "formatcellsdialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324 -msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371 -msgctxt "formatcellsdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418 -msgctxt "formatcellsdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465 -msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Zaščita celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 -msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Pretvorba iz besedila v število:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110 -msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "Obravnavaj pra_zen niz kot nič" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Skladnja sklica za sklice v nizih:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Uporabi skladnjo formul" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "Tvori napako #VALUE!" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Treat as zero" -msgstr "Obravnavaj kot nič" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Pretvori samo nedvoumne" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Pretvori tudi odvisne od področnih nastavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172 -msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "Uporabi te nastavitve samo za trenutni dokument" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194 -msgctxt "formulacalculationoptions|label3" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "Vsebina v števila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:45 -msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Vstavi funkcijo v delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Last Used" -msgstr "Nazadnje uporabljeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:60 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:61 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:62 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Date&Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Financial" -msgstr "Finance" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:64 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:65 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Logical" -msgstr "Logika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:66 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Mathematical" -msgstr "Matematika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:67 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Array" -msgstr "Matrika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:68 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Statistical" -msgstr "Statistika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Preglednica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Add-in" -msgstr "Dodatek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:112 -msgctxt "functionpanel|funcdesc" -msgid "label" -msgstr "oznaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:9 -msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Iskanje cilja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:97 -msgctxt "goalseekdlg|formulatext" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "Celica s _formulo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110 -msgctxt "goalseekdlg|label3" -msgid "Target _value:" -msgstr "Ciljna _vrednost:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123 -msgctxt "goalseekdlg|vartext" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "Spremenljiva _celica:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:226 -msgctxt "goalseekdlg|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "Privzete nastavitve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:8 -msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" -msgid "Grouping" -msgstr "Združevanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:99 -msgctxt "groupbydate|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:116 -msgctxt "groupbydate|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Ročno:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:152 -msgctxt "groupbydate|label1" -msgid "Start" -msgstr "Na začetku" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:187 -msgctxt "groupbydate|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Sa_modejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:204 -msgctxt "groupbydate|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Roč_no:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:240 -msgctxt "groupbydate|label2" -msgid "End" -msgstr "Na koncu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 -msgctxt "groupbydate|days" -msgid "Number of _days:" -msgstr "Število _dni:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:292 -msgctxt "groupbydate|intervals" -msgid "_Intervals:" -msgstr "_Intervali:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:341 -msgctxt "groupbydate|label3" -msgid "Group by" -msgstr "Združi po" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:9 -msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" -msgid "Grouping" -msgstr "Združevanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:100 -msgctxt "groupbynumber|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:117 -msgctxt "groupbynumber|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Ročno:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:154 -msgctxt "groupbynumber|label1" -msgid "Start" -msgstr "Na začetku" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:189 -msgctxt "groupbynumber|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Sa_modejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:206 -msgctxt "groupbynumber|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Roč_no:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:243 -msgctxt "groupbynumber|label2" -msgid "End" -msgstr "Na koncu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280 -msgctxt "groupbynumber|label3" -msgid "Group by" -msgstr "Združi po" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 -msgctxt "groupdialog|GroupDialog" -msgid "Group" -msgstr "Združi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100 -msgctxt "groupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117 -msgctxt "groupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:141 -msgctxt "groupdialog|includeLabel" -msgid "Include" -msgstr "Vključi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 -msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" -msgid "Headers" -msgstr "Glave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:108 -msgctxt "headerdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:130 -msgctxt "headerdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:58 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" -msgid "_Left area" -msgstr "_Levo območje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:72 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" -msgid "_Center area" -msgstr "_Sredinsko območje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" -msgid "R_ight area" -msgstr "_Desno območje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:151 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" -msgid "_Header" -msgstr "_Glava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:166 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" -msgid "_Footer" -msgstr "_Noga" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:193 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" -msgid "Custom header" -msgstr "Glava po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:206 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" -msgid "Custom footer" -msgstr "Noga po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:232 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributi besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:247 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:262 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Ime delovnega lista" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:277 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:292 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:307 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:370 -msgctxt "headerfootercontent|label2" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Uporabi gumbe za spreminjanje pisave ali vstavljanje ukazov polj, kot so datum, čas itn." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379 -msgctxt "headerfootercontent|label1" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:413 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:425 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" -msgid "of ?" -msgstr "od ?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" -msgid "Confidential" -msgstr "Zaupno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:449 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" -msgid "Created by" -msgstr "Ustvaril" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:461 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" -msgid "Customized" -msgstr "Po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:473 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" -msgid "of" -msgstr "od" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:496 -msgctxt "headerfootercontent|title" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:504 -msgctxt "headerfootercontent|filename" -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:512 -msgctxt "headerfootercontent|pathname" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Pot/ime datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 -msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Glave/noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:108 -msgctxt "headerfooterdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:130 -msgctxt "headerfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:9 -msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" -msgid "Import File" -msgstr "Uvozi datoteko" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:97 -msgctxt "imoptdialog|charsetft" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:110 -msgctxt "imoptdialog|fieldft" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "Ločilo _polj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 -msgctxt "imoptdialog|textft" -msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "Ločilo ni_za:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135 -msgctxt "imoptdialog|asshown" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "Shrani vsebino celice kot _prikazano" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:151 -msgctxt "imoptdialog|formulas" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "Shrani for_mule celic namesto izračunanih vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:167 -msgctxt "imoptdialog|quoteall" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "_Obdaj vse besedilne celice v narekovaje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:183 -msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "Fiksna _širina stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:272 -msgctxt "imoptdialog|label" -msgid "Field Options" -msgstr "Možnosti polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 -msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Vstavi celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97 -msgctxt "insertcells|down" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "Premakni celice _navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114 -msgctxt "insertcells|right" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "Premakni celice _desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:131 -msgctxt "insertcells|rows" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "Cela vrsti_ca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:148 -msgctxt "insertcells|cols" -msgid "Entire _column" -msgstr "Celoten _stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:171 -msgctxt "insertcells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:8 -msgctxt "insertname|InsertNameDialog" -msgid "Paste Names" -msgstr "Prilepi imena" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:37 -msgctxt "insertname|pasteall" -msgid "_Paste All" -msgstr "P_rilepi vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 -msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Vstavi delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:120 -msgctxt "insertsheet|before" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "Pr_ed trenutnim delovnim listom" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:137 -msgctxt "insertsheet|after" -msgid "_After current sheet" -msgstr "_Za trenutnim delovnim listom" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:160 -msgctxt "insertsheet|label1" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:206 -msgctxt "insertsheet|new" -msgid "_New sheet" -msgstr "_Nov delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:238 -msgctxt "insertsheet|countft" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "Št. delovnih list_ov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:252 -msgctxt "insertsheet|nameft" -msgid "Na_me:" -msgstr "I_me:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282 -msgctxt "insertsheet|nameed" -msgid "Sheet..." -msgstr "Delovni list ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315 -msgctxt "insertsheet|fromfile" -msgid "_From file" -msgstr "_Iz datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388 -msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" -msgid "Tables in file" -msgstr "Tabele iz datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406 -msgctxt "insertsheet|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 -msgctxt "insertsheet|link" -msgid "Lin_k" -msgstr "Po_vezava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464 -msgctxt "insertsheet|label2" -msgid "Sheet" -msgstr "Delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 -msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Uredi nastavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 -msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:108 -msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8 -msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:108 -msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:10 -msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" -msgid "Manage Names" -msgstr "Upravljaj z imeni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:115 -msgctxt "managenamesdialog|info" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Izberite celice v dokumentu, da posodobite obseg." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:135 -msgctxt "managenamesdialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:149 -msgctxt "managenamesdialog|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "Območje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:212 -msgctxt "managenamesdialog|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Obseg ali izraz formule:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:259 -msgctxt "managenamesdialog|printrange" -msgid "_Print range" -msgstr "Obseg _tiskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:274 -msgctxt "managenamesdialog|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtriraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:289 -msgctxt "managenamesdialog|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Ponovi _stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:304 -msgctxt "managenamesdialog|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Ponovi v_rstico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325 -msgctxt "managenamesdialog|label1" -msgid "Range _Options" -msgstr "Možnosti _obsega" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:396 -msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" -msgid "column" -msgstr "stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8 -msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Spoji celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:84 -msgctxt "mergecellsdialog|label" -msgid "Some cells are not empty." -msgstr "Nekatere celice niso prazne." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:99 -msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" -msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "Premakni vsebino skritih celic v prvo celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:115 -msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" -msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "Izprazni vsebino skritih celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:131 -msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" -msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "Ohrani vsebino skritih celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 -msgctxt "mergecolumnentry|name" -msgid "Merge Column Action" -msgstr "Dejanje spajanja stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 -msgctxt "mergecolumnentry|separator" -msgid "Separator:" -msgstr "Ločilo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 -msgctxt "mergecolumnentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86 -msgctxt "mergecolumnentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 -msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Premakni/kopiraj delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98 -msgctxt "movecopysheet|move" -msgid "_Move" -msgstr "Pre_makni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116 -msgctxt "movecopysheet|copy" -msgid "C_opy" -msgstr "K_opiraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141 -msgctxt "movecopysheet|label1" -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189 -msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" -msgid "To _document" -msgstr "V _dokument" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "(current document)" -msgstr "(trenutni dokument)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "- new document -" -msgstr "- nov dokument -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235 -msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" -msgid "_Insert before" -msgstr "_Vstavi pred" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301 -msgctxt "movecopysheet|label2" -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368 -msgctxt "movecopysheet|warnunused" -msgid "This name is already used." -msgstr "To ime je že uporabljeno." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383 -msgctxt "movecopysheet|warnempty" -msgid "Name is empty." -msgstr "Ime je prazno." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398 -msgctxt "movecopysheet|warninvalid" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Ime vsebuje neveljavne znake." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425 -msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" -msgid "New _name" -msgstr "_Novo ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:16 -msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" -msgid "Moving Average" -msgstr "Drseča sredina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:49 -msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:87 -msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:128 -msgctxt "movingaveragedialog|label3" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:222 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:238 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260 -msgctxt "movingaveragedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:298 -msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:327 -msgctxt "movingaveragedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:9 -msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Večkratne operacije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:42 -msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" -msgid "_Formulas:" -msgstr "_Formule:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:56 -msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "Vnos. celica v_rstice:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:70 -msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "Vnos. celica _stolpca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156 -msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "Privzete nastavitve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:9 -msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" -msgid "Define Label Range" -msgstr "Določi obseg oznake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:146 -msgctxt "namerangesdialog|colhead" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "Vsebuje oznake _stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:164 -msgctxt "namerangesdialog|rowhead" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "Vsebuje oznake v_rstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:191 -msgctxt "namerangesdialog|datarange" -msgid "For _data range" -msgstr "Za obseg po_datkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:301 -msgctxt "namerangesdialog|label1" -msgid "Range" -msgstr "Obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:30 -msgctxt "navigatorpanel|label1" -msgid "Column:" -msgstr "Stolpec:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:44 -msgctxt "navigatorpanel|label2" -msgid "Row:" -msgstr "Vrstica:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 -msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:70 -msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:86 -msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" -msgid "Data Range" -msgstr "Obseg podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:99 -msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" -msgid "Start" -msgstr "Začetek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 -msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" -msgid "End" -msgstr "Konec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125 -msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138 -msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:151 -msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Scenariji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:164 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Vlečni način" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivno okno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 -msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" -msgid "No Solution" -msgstr "Rešitve ni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61 -msgctxt "nosolutiondialog|label1" -msgid "No solution was found." -msgstr "Rešitve ni mogoče najti." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1676 -msgctxt "CalcNotebookbar|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1950 -msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1969 -msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2739 -msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3201 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6069 -msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Določite robove izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3384 -msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povečaj zamik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3399 -msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmanjšaj zamik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4374 -msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" -msgid "_Home" -msgstr "_Osnovno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4482 -msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "Osnovno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4933 -msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" -msgid "Fiel_d" -msgstr "Pol_je" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5420 -msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5505 -msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5534 -msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" -msgid "Pag_e" -msgstr "Str_an" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6271 -msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240 -msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" -msgid "_Statistics" -msgstr "_Statistika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7290 -msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" -msgid "_Data" -msgstr "Po_datki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7398 -msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8004 -msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8089 -msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Pregled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8847 -msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8932 -msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8959 -msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10037 -msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11000 -msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11109 -msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Risanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11618 -msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" -msgid "_Media" -msgstr "_Medijska datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11701 -msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Medijska datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12415 -msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12524 -msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12974 -msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "_Tiskanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13058 -msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13088 -msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14199 -msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1856 -msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2570 -msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2619 -msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3072 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4791 -msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Določite robove izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3806 -msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "Osnovno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3859 -msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4123 -msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" -msgid "Fiel_d" -msgstr "Pol_je" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4463 -msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4943 -msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" -msgid "Pag_e" -msgstr "Stra_n" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4995 -msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5041 -msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" -msgid "_Data" -msgstr "Po_datki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5627 -msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" -msgid "_Statistics" -msgstr "_Statistika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5683 -msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6058 -msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6091 -msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Pregled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6568 -msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6620 -msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7282 -msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Grafika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7315 -msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7716 -msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7830 -msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" -msgid "A_lign" -msgstr "Poravna_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8058 -msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8113 -msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Risanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8386 -msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8500 -msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton" -msgid "A_lign" -msgstr "Poravna_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8638 -msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8694 -msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8744 -msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9598 -msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2986 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3018 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3032 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Poudarek 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3040 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Poudarek 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3048 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Poudarek 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "Glava 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3070 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "Glava 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3084 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" -msgid "Bad" -msgstr "Slabo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3100 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "Nevtralno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3108 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3116 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3130 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3138 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3377 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3671 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3727 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3816 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3971 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4129 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "Slo_gi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4286 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "P_isava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4347 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Določite robove izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4507 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "Š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4666 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4829 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "_Celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4972 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5105 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" -msgid "_Data" -msgstr "Po_datki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5219 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5334 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5477 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Grafika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5595 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "B_arva" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6091 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6218 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6348 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6483 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6584 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "P_rimerjaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6688 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "_Styles" -msgstr "_Slogi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7082 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7273 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7386 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7499 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "_Združi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7611 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "O_kvir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8003 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8116 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8230 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8339 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "_Styles" -msgstr "_Slogi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8514 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Odstavek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8952 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1991 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2986 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3018 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3032 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Poudarek 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Poudarek 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3048 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Poudarek 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3062 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "Glava 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "Glava 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3084 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" -msgid "Bad" -msgstr "Slabo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3092 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3100 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "Nevtralno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3108 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3116 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3130 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3138 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3377 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3729 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3784 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3892 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4130 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4327 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "Slo_gi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4600 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "P_isava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4846 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "Š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5061 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "_Celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5476 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" -msgid "_Data" -msgstr "Po_datki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5822 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6009 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6234 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Grafika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6586 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6737 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "B_arva" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6988 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7128 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7357 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7570 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7773 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "P_rimerjaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7975 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8421 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9131 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9298 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9500 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "_Združi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9959 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" -msgid "F_ont" -msgstr "P_isava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10224 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10426 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "_Medijska datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10962 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "O_kvir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11393 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11559 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11761 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Končna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Navzkrižni sklic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Poudarek 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Poudarek 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Poudarek 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Naslov 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Naslov 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" -msgid "Neutral" -msgstr "Nevtralno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" -msgid "Bad" -msgstr "Slabo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "Slog 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "Slog 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "Slog 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "Slog 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "Odložišče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737 -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "Slog" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:972 -msgctxt "notebookbar_groups|growb" -msgid " " -msgstr " " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:995 -msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" -msgid " " -msgstr " " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1037 -msgctxt "notebookbar_groups|leftb" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1055 -msgctxt "notebookbar_groups|centerb" -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1073 -msgctxt "notebookbar_groups|rightb" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1279 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1382 -msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" -msgid "Merge" -msgstr "Spoji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1401 -msgctxt "notebookbar_groups|splitb" -msgid "Split" -msgstr "Razdeli" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1467 -msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" -msgid "Conditional" -msgstr "Pogojno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1591 -msgctxt "notebookbar_groups|topb" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1609 -msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1627 -msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1674 -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Preglednica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1751 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "Liki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1767 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "Povezave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1879 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1915 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Slog" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1957 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2003 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2019 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "Zaklenjeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2064 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "Optimalno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2138 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "Vzporedno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2147 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "Pred" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "Za" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "Skozi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2180 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "Obris" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2189 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Uredi obris" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 -msgctxt "numbertransformationentry|name" -msgid "Number Transformations" -msgstr "Preoblikovanje števil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 -msgctxt "numbertransformationentry|type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 -msgctxt "numbertransformationentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 -msgctxt "numbertransformationentry|sign" -msgid "Sign" -msgstr "Predznak" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 -msgctxt "numbertransformationentry|round" -msgid "Round" -msgstr "Zaokroženo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 -msgctxt "numbertransformationentry|roundup" -msgid "Round Up" -msgstr "Zaokroženo navzgor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 -msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" -msgid "Round Down" -msgstr "Zaokroženo navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 -msgctxt "numbertransformationentry|absolute" -msgid "Absolute Value" -msgstr "Absolutna vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 -msgctxt "numbertransformationentry|loge" -msgid "Log with base e" -msgstr "Naravni logaritem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 -msgctxt "numbertransformationentry|log10" -msgid "Log with base 10" -msgstr "Desetiški logaritem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 -msgctxt "numbertransformationentry|cube" -msgid "Cube" -msgstr "Kubično" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 -msgctxt "numbertransformationentry|square" -msgid "Square" -msgstr "Kvadratno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 -msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" -msgid "Square Root" -msgstr "Kvadratni koren" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 -msgctxt "numbertransformationentry|exponent" -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 -msgctxt "numbertransformationentry|iseven" -msgid "Is Even" -msgstr "Je sodo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 -msgctxt "numbertransformationentry|isodd" -msgid "Is Odd" -msgstr "Je liho" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115 -msgctxt "numbertransformationentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48 -msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" -msgid "Enable multi-threaded calculation" -msgstr "Omogoči večnitne izračune" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52 -msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" -msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" -msgstr "Omogoči večnitne izračune skupin formul" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71 -msgctxt "optcalculatepage|label4" -msgid "CPU threading settings" -msgstr "Nastavitve nitenja CPE" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107 -msgctxt "optcalculatepage|case" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Razl_ikuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111 -msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Onemogoči razlikovanje med velikimi in malimi črkami za boljšo združljivost z Microsoft Excel" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124 -msgctxt "optcalculatepage|calc" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "Natančnost kot _prikazano" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:140 -msgctxt "optcalculatepage|match" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Iskalna pogoja = in <> morata biti upora_bljena za cele celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144 -msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Potrdite to možnost za združljivost z Microsoft Excel" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:157 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "V formulah omogoči _nadomestne znake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:161 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Omogoči nadomestne znake za združljivost z Microsoft Excel" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:176 -msgctxt "optcalculatepage|formularegex" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "V formulah omogoči _regularne izraze" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194 -msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:212 -msgctxt "optcalculatepage|lookup" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "_Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228 -msgctxt "optcalculatepage|generalprec" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "_Omeji decimalke za splošno obliko števil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:252 -msgctxt "optcalculatepage|precft" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mesta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:288 -msgctxt "optcalculatepage|label1" -msgid "General Calculations" -msgstr "Splošni izračuni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:322 -msgctxt "optcalculatepage|iterate" -msgid "_Iterations" -msgstr "Ponov_itve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:342 -msgctxt "optcalculatepage|stepsft" -msgid "_Steps:" -msgstr "_Koraki:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357 -msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "Naj_manjša sprememba:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397 -msgctxt "optcalculatepage|label2" -msgid "Iterative References" -msgstr "Ponavljalni sklici" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428 -msgctxt "optcalculatepage|datestd" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30. 12. 1899 (privzeto)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:432 -msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Vrednost 0 pomeni 30. 12. 1899" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:446 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01. 01. 1900 (StarCalc 1.0)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:450 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Vrednost 0 pomeni 1. 1. 1900" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463 -msgctxt "optcalculatepage|date1904" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01. 01. 1904" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:467 -msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 pomeni 1. 1. 1904" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486 -msgctxt "optcalculatepage|label3" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:38 -msgctxt "optchangespage|label2" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "Spre_membe:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:52 -msgctxt "optchangespage|label3" -msgid "_Deletions:" -msgstr "_Izbrisi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:66 -msgctxt "optchangespage|label4" -msgid "_Insertions:" -msgstr "_Vstavki:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:80 -msgctxt "optchangespage|label5" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "_Prestavljeni vnosi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:137 -msgctxt "optchangespage|label1" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "Barve za spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:43 -msgctxt "optcompatibilitypage|label2" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Izberite želeno vrsto navezave tip_k. S spremembo vrste navezave lahko prepišete nekatere od obstoječih navezav." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Kot v OpenOffice.org" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:81 -msgctxt "optcompatibilitypage|label1" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Navezave tipk" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40 -msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "_Število delovnih listov v dokumentu:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54 -msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:96 -msgctxt "optdefaultpage|label1" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nova preglednica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:30 -msgctxt "optdlg|suppressCB" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "_Potlači izhod praznih strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:46 -msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "_Vedno uveljavi ročne prelome" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:68 -msgctxt "optdlg|label1" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101 -msgctxt "optdlg|printCB" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "_Natisni samo izbrane delovne liste" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124 -msgctxt "optdlg|label2" -msgid "Sheets" -msgstr "Delovni listi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30 -msgctxt "optformula|englishfuncname" -msgid "Use English function names" -msgstr "Uporabi angleška imena funkcij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64 -msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "_Skladnja formule:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87 -msgctxt "optformula|label1" -msgid "Formula Options" -msgstr "Možnosti formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121 -msgctxt "optformula|label9" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "Excel 2007 in novejši:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135 -msgctxt "optformula|label10" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "Preglednica ODF (ni shranjena z %PRODUCTNAME):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Vedno preračunaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Nikoli ne preračunaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "Vprašaj uporabnika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Vedno preračunaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Nikoli ne preračunaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "Vprašaj uporabnika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185 -msgctxt "optformula|label4" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Ponoven preračun ob nalaganju datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219 -msgctxt "optformula|calcdefault" -msgid "Default settings" -msgstr "Privzete nastavitve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240 -msgctxt "optformula|calccustom" -msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "Po meri (pretvorba besedila v števila in drugo):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 -msgctxt "optformula|details" -msgid "Details…" -msgstr "Podrobnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 -msgctxt "optformula|label2" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318 -msgctxt "optformula|label6" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funkcija:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332 -msgctxt "optformula|label7" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "Sto_lpec matrike:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346 -msgctxt "optformula|label8" -msgid "Array _row:" -msgstr "V_rstica matrike:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:394 -msgctxt "optformula|reset" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "Ponastavi nastavitve _ločil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:420 -msgctxt "optformula|label3" -msgid "Separators" -msgstr "Ločila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "Dodaj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "_Privzeta vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 -msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 -msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "Dodaj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114 -msgctxt "optimalrowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "_Privzeta vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:22 -msgctxt "optsortlists|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "Kopira_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:45 -msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "Kopiraj se_znam iz:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:90 -msgctxt "optsortlists|listslabel" -msgid "_Lists" -msgstr "_Seznami" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106 -msgctxt "optsortlists|entrieslabel" -msgid "_Entries" -msgstr "_Vnosi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:165 -msgctxt "optsortlists|new" -msgid "_New" -msgstr "_Nov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:179 -msgctxt "optsortlists|discard" -msgid "_Discard" -msgstr "_Zavrzi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:193 -msgctxt "optsortlists|add" -msgid "_Add" -msgstr "Doda_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:207 -msgctxt "optsortlists|modify" -msgid "Modif_y" -msgstr "Sp_remeni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:221 -msgctxt "optsortlists|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 -msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" -msgid "Page Style" -msgstr "Slog strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152 -msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 -msgctxt "pagetemplatedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 -msgctxt "pagetemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292 -msgctxt "pagetemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339 -msgctxt "pagetemplatedialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386 -msgctxt "pagetemplatedialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433 -msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" -msgid "Sheet" -msgstr "Delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8 -msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 -msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" -msgid "Cell Style" -msgstr "Slog celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152 -msgctxt "paratemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:198 -msgctxt "paratemplatedialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "Številke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245 -msgctxt "paratemplatedialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292 -msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:339 -msgctxt "paratemplatedialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:386 -msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:433 -msgctxt "paratemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:480 -msgctxt "paratemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:527 -msgctxt "paratemplatedialog|protection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Zaščita celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:23 -msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" -msgid "Paste Special" -msgstr "Posebno lepljenje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:103 -msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" -msgid "Values Only" -msgstr "Samo vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:119 -msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Vrednosti in oblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:135 -msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" -msgid "Transpose" -msgstr "Transponiraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 -msgctxt "pastespecial|paste_all" -msgid "_Paste all" -msgstr "P_rilepi vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197 -msgctxt "pastespecial|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Be_sedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:213 -msgctxt "pastespecial|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "Š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 -msgctxt "pastespecial|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Datum in čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:245 -msgctxt "pastespecial|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:261 -msgctxt "pastespecial|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:277 -msgctxt "pastespecial|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "Ob_like" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:293 -msgctxt "pastespecial|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_Predmeti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:315 -msgctxt "pastespecial|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349 -msgctxt "pastespecial|none" -msgid "Non_e" -msgstr "Br_ez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 -msgctxt "pastespecial|add" -msgid "_Add" -msgstr "Doda_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383 -msgctxt "pastespecial|subtract" -msgid "_Subtract" -msgstr "Od_štej" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:400 -msgctxt "pastespecial|multiply" -msgid "Multipl_y" -msgstr "Pom_noži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:417 -msgctxt "pastespecial|divide" -msgid "Di_vide" -msgstr "Del_i" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:440 -msgctxt "pastespecial|label2" -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:474 -msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "Pres_koči prazne celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478 -msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491 -msgctxt "pastespecial|transpose" -msgid "_Transpose" -msgstr "_Transponiraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 -msgctxt "pastespecial|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Povezava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529 -msgctxt "pastespecial|label3" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:563 -msgctxt "pastespecial|no_shift" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "Ne premakn_i" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:580 -msgctxt "pastespecial|move_down" -msgid "Do_wn" -msgstr "Nav_zdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597 -msgctxt "pastespecial|move_right" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:620 -msgctxt "pastespecial|label4" -msgid "Shift Cells" -msgstr "Premakni celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:9 -msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "Podatkovno polje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:69 -msgctxt "pivotfielddialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:123 -msgctxt "pivotfielddialog|none" -msgid "_None" -msgstr "_Brez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:142 -msgctxt "pivotfielddialog|auto" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:160 -msgctxt "pivotfielddialog|user" -msgid "_User-defined" -msgstr "_Uporabniško določeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:203 -msgctxt "pivotfielddialog|label1" -msgid "Subtotals" -msgstr "Delne vsote" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:219 -msgctxt "pivotfielddialog|showall" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Pokaži elemente br_ez podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:244 -msgctxt "pivotfielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 -msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:104 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:105 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:121 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:122 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134 -msgctxt "pivotfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:145 -msgctxt "pivotfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:156 -msgctxt "pivotfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:167 -msgctxt "pivotfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:347 -msgctxt "pivotfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Pogoji filtra" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:385 -msgctxt "pivotfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Raz_likuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:401 -msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Re_gularni izrazi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:417 -msgctxt "pivotfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Brez podvaja_nja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:450 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Obseg podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:482 -msgctxt "pivotfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "Mo_žnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:9 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Postavitev vrtilne tabele" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:110 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" -msgid "Column Fields:" -msgstr "Polja stolpca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:162 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" -msgid "Data Fields:" -msgstr "Podatkovna polja:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" -msgid "Row Fields:" -msgstr "Polja vrstice:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:265 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" -msgid "Page Fields:" -msgstr "Polja strani:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:326 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" -msgid "Available Fields:" -msgstr "Polja na voljo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "Povlecite elemente na želeno mesto." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:401 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Prezri prazne vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:417 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" -msgid "Identify categories" -msgstr "Ugotovi kategorije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:433 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" -msgid "Total rows" -msgstr "Vrstice skupaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:449 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" -msgid "Total columns" -msgstr "Stolpci skupaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:465 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filter" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:481 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "Omogoči vrtanje k podrobnostim" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:501 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:552 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" -msgid "New sheet" -msgstr "Nov delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:569 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:618 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "Poimenovani obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:640 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" -msgid "Destination" -msgstr "Cilj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "Poimenovani obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:747 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:765 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" -msgid "Source and Destination" -msgstr "Vir in cilj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:9 -msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Uredi obsege tiskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:133 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:134 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "- celotni list -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:135 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- user defined -" -msgstr "- uporabniško določeno -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:136 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- selection -" -msgstr "- izbor -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 -msgctxt "printareasdialog|label1" -msgid "Print Range" -msgstr "Obseg tiskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:217 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:218 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- user defined -" -msgstr "- uporabniško določeno -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:234 -msgctxt "printareasdialog|label2" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:299 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:300 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- user defined -" -msgstr "- uporabniško določeno -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:316 -msgctxt "printareasdialog|label3" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "Stolpci, ki naj se ponovijo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:25 -msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Potlači izhod praznih strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40 -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:9 -msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Zaščiti delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:90 -msgctxt "protectsheetdlg|protect" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "_Zaščiti ta delovni list in vsebino zaščitenih celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:116 -msgctxt "protectsheetdlg|label1" -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:131 -msgctxt "protectsheetdlg|label2" -msgid "_Confirm:" -msgstr "Po_trdi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:193 -msgctxt "protectsheetdlg|label4" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Vsem uporabnikom tega delovnega lista dovoli:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:229 -msgctxt "protectsheetdlg|protected" -msgid "Select protected cells" -msgstr "Izberi zaščitene celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:241 -msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Izberi nezaščitene celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:253 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" -msgid "Insert columns" -msgstr "Vstavi stolpce" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:265 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" -msgid "Insert rows" -msgstr "Vstavi vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:277 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" -msgid "Delete columns" -msgstr "Izbriši stolpce" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:289 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" -msgid "Delete rows" -msgstr "Izbriši vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 -msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Ta tok podatkov je ustvarjen s skriptom. Želite odpreti %URL?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:22 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform" -msgstr "Enakomerna porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:26 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:30 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Normal" -msgstr "Navadna porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:34 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Cauchy" -msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:38 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Bernoulli" -msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:42 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Binomial" -msgstr "Binomska porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:46 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Chi Squared" -msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:50 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Geometric" -msgstr "Geometrična porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:54 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "Negativna binomska porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:73 -msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator naključnih števil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:179 -msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" -msgid "Cell range:" -msgstr "Obseg celic:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:224 -msgctxt "randomnumbergenerator|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" -msgid "Distribution:" -msgstr "Porazdelitev:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:288 -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:303 -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:350 -msgctxt "randomnumbergenerator|label2" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator naključnih števil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:385 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "Omogoči seme po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:404 -msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" -msgid "Seed:" -msgstr "Seme:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:427 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" -msgid "Enable rounding" -msgstr "Omogoči zaokroževanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:447 -msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" -msgid "Decimal places:" -msgstr "Decimalna mesta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:479 -msgctxt "randomnumbergenerator|label4" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 -msgctxt "recalcquerydialog|ask" -msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "V prihodnje to vedno izvedi brez spraševanja." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15 -msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" -msgid "Regression" -msgstr "Regresija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:108 -msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" -msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "Obseg neodvisne_ih spremenljivk_e (X):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:146 -msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" -msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "Obseg odvisne spremenljivke (Y):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 -msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" -msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "Obsega X in Y imata oznake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 -msgctxt "regressiondialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:246 -msgctxt "regressiondialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:281 -msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:297 -msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:319 -msgctxt "regressiondialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354 -msgctxt "regressiondialog|linear-radio" -msgid "Linear Regression" -msgstr "Linearna regresija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371 -msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "Logaritemska regresija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388 -msgctxt "regressiondialog|power-radio" -msgid "Power Regression" -msgstr "Potenčna regresija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411 -msgctxt "regressiondialog|label3" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "Vrste izhodne regresije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:447 -msgctxt "regressiondialog|label5" -msgid "Confidence level" -msgstr "Raven zaupanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:457 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" -msgid "Calculate residuals" -msgstr "Izračunaj preostanke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488 -msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" -msgid "Force intercept to be zero" -msgstr "Vsili nič za presečišče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507 -msgctxt "regressiondialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21 -#, fuzzy -msgctxt "replacenulltransformationentry|name" -msgid "Replace Null Transformation" -msgstr "Zamenjaj ničelno/ničto preoblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37 -msgctxt "replacenulltransformationentry|type" -msgid "Replace with" -msgstr "Zamenjaj z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51 -msgctxt "replacenulltransformationentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98 -msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 -msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Ponovno vnesite geslo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:90 -msgctxt "retypepassdialog|descLabel" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Dokument, ki ga želite izvoziti, vsebuje enega ali več z geslom zaščitenih elementov, ki jih ni mogoče izvoziti. Prosimo, ponovno vnesite geslo, če želite izvoziti svoj dokument." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:121 -msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" -msgid "Status unknown" -msgstr "Stanje ni znano" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:131 -msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" -msgid "_Re-type" -msgstr "Po_novno vnesite" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:151 -msgctxt "retypepassdialog|label2" -msgid "Document protection" -msgstr "Zaščita dokumenta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:213 -msgctxt "retypepassdialog|label3" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Zaščita delovnega lista" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 -msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Ponovno vnesite geslo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 -msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" -msgid "Re-type password" -msgstr "Ponovno vnesite geslo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 -msgctxt "retypepassworddialog|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Ge_slo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 -msgctxt "retypepassworddialog|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "Po_trdi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174 -msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "Novo geslo se mora ujemati z izvirnim geslom." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199 -msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "Odstrani geslo s tega zaščitenega elementa." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8 -msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:108 -msgctxt "rightfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8 -msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:108 -msgctxt "rightheaderdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8 -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Višina vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89 -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114 -msgctxt "rowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "_Privzeta vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:21 -msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" -msgid "Sampling" -msgstr "Vzorčenje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113 -msgctxt "samplingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151 -msgctxt "samplingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:192 -msgctxt "samplingdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:247 -msgctxt "samplingdialog|label1" -msgid "Sample size:" -msgstr "Velikost vzorca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:259 -msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" -msgid "Random" -msgstr "Naključno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:276 -msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" -msgid "Periodic" -msgstr "Periodično" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:313 -msgctxt "samplingdialog|label3" -msgid "Period:" -msgstr "Perioda:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330 -msgctxt "samplingdialog|label2" -msgid "Sampling Method" -msgstr "Način vzorčenja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:9 -msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Ustvari scenarij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:111 -msgctxt "scenariodialog|label1" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "Ime scenarija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:155 -msgctxt "scenariodialog|label2" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:189 -msgctxt "scenariodialog|copyback" -msgid "Copy _back" -msgstr "Kopiraj _nazaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:204 -msgctxt "scenariodialog|copysheet" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "Kopiraj c_el delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 -msgctxt "scenariodialog|preventchanges" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "_Prepreči spreminjanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239 -msgctxt "scenariodialog|showframe" -msgid "_Display border" -msgstr "_Prikaži obrobo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:264 -msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" -msgid "Display border in" -msgstr "Prikaži obrobo v" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:287 -msgctxt "scenariodialog|label3" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:303 -msgctxt "scenariodialog|alttitle" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "Uredi scenarij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319 -msgctxt "scenariodialog|createdft" -msgid "Created by" -msgstr "Ustvaril(a)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:330 -msgctxt "scenariodialog|onft" -msgid "on" -msgstr "dne" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 -msgctxt "scenariomenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20 -msgctxt "scenariomenu|edit" -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:48 -msgctxt "scgeneralpage|label4" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "Merska _enota:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:62 -msgctxt "scgeneralpage|label5" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Tabulatorska mesta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:101 -msgctxt "scgeneralpage|label1" -msgid "Metrics" -msgstr "Metrika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137 -msgctxt "scgeneralpage|label6" -msgid "Update links when opening" -msgstr "Med odpiranjem posodobi povezave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156 -msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" -msgid "_Always (from trusted locations)" -msgstr "_Vedno (iz zaupanja vrednih mest)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174 -msgctxt "scgeneralpage|requestrb" -msgid "_On request" -msgstr "Na zahtev_o" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192 -msgctxt "scgeneralpage|neverrb" -msgid "_Never" -msgstr "_Nikoli" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:224 -msgctxt "scgeneralpage|label2" -msgid "Updating" -msgstr "Posodabljanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:264 -msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Z vnašalko preklopi v _urejevalni način" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281 -msgctxt "scgeneralpage|formatcb" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "Razširi _oblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297 -msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Down" -msgstr "Navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Up" -msgstr "Navzgor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:321 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 -msgctxt "scgeneralpage|aligncb" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Z vnašalko se izbor pre_makne" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346 -msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" -msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "Umesti sklic celice z izborom" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 -msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376 -msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390 -msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405 -msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:440 -msgctxt "scgeneralpage|label3" -msgid "Input Settings" -msgstr "Nastavitve vhoda" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:9 -msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 -msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" -msgid "Select Data Source" -msgstr "Izberi vir podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101 -msgctxt "selectdatasource|label2" -msgid "_Database:" -msgstr "Zbirka pod_atkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115 -msgctxt "selectdatasource|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql" -msgstr "Sql" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [izvirni]" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157 -msgctxt "selectdatasource|label3" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "_Vir podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:192 -msgctxt "selectdatasource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 -msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Izberi obseg zbirke podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:143 -msgctxt "selectrange|label1" -msgid "Ranges" -msgstr "Obsegi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 -msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" -msgid "Select Source" -msgstr "Izberi vir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 -msgctxt "selectsource|selection" -msgid "_Current selection" -msgstr "_Trenutni izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:122 -msgctxt "selectsource|namedrange" -msgid "_Named range:" -msgstr "_Poimenovani obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163 -msgctxt "selectsource|database" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "Po_datkovni vir, registriran v %PRODUCTNAME" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180 -msgctxt "selectsource|external" -msgid "_External source/interface" -msgstr "_Zunanji vir/vmesnik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:203 -msgctxt "selectsource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 -msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Glave/noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:108 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:130 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:153 -msgctxt "sharedfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 -msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Glave/noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:108 -msgctxt "sharedheaderdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:130 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:153 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:8 -msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" -msgid "Share Document" -msgstr "Dokument v skupno rabo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:90 -msgctxt "sharedocumentdlg|share" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "To preglednico po_stavite v skupno rabo z drugimi uporabniki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:116 -msgctxt "sharedocumentdlg|warning" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Opomba: Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:169 -msgctxt "sharedocumentdlg|name" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:181 -msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" -msgid "Accessed" -msgstr "Dostopano" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:222 -msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" -msgid "No user data available." -msgstr "Podatki o uporabniku niso na voljo." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:234 -msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" -msgid "Unknown User" -msgstr "Neznan uporabnik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:246 -msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(izključni dostop)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:269 -msgctxt "sharedocumentdlg|label1" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "uporabnikov trenutno dostopa do te preglednice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 -msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" -msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." -msgstr "Preglednica je v skupni rabi. Ta omogoča dostop in urejanje preglednice več uporabnikom naenkrat." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 -msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" -msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 -msgctxt "sharedwarningdialog|ask" -msgid "Do not show warning again." -msgstr "Ne kaži več opozorila." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "Od _vrha navzdol, nato desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "Z _leve na desno, nato navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" -msgid "First _page number:" -msgstr "Številka prve s_trani:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180 -msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" -msgid "Page Order" -msgstr "Vrstni red strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "Glave _stolpcev in vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "_Predmeti/slike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" -msgid "Charts" -msgstr "Grafikoni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "_Risani predmeti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" -msgid "_Zero values" -msgstr "Ni_čelne vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353 -msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386 -msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "Povečevalni _način:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411 -msgctxt "sheetprintpage|labelSF" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "_Odstotek povečave/pomanjšave:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451 -msgctxt "sheetprintpage|labelWP" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "_Širina v straneh:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469 -msgctxt "sheetprintpage|labelHP" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "_Višina v straneh:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533 -msgctxt "sheetprintpage|labelNP" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "Š_tevilo strani:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Zmanjšaj/povečaj izpis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Prilagodi obseg tiskanja širini/višini" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:578 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Prilagodi obseg tiskanja številu strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:597 -msgctxt "sheetprintpage|labelScale" -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:9 -msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" -msgid "Show Changes" -msgstr "Pokaži spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:86 -msgctxt "showchangesdialog|showchanges" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "_Pokaži spremembe v preglednici" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:118 -msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "Pokaži spr_ejete spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133 -msgctxt "showchangesdialog|showrejected" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "Pokaži zav_rnjene spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:168 -msgctxt "showchangesdialog|label1" -msgid "Filter Settings" -msgstr "Nastavitve filtra" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 -msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" -msgid "Show Detail" -msgstr "Pokaži podrobnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100 -msgctxt "showdetaildialog|label1" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "_Izberite polje, ki vsebuje podrobnosti, ki jih želite prikazati" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 -msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Pokaži delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140 -msgctxt "showsheetdialog|label1" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Skriti delovni listi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:43 -msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodoravna poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:106 -msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Navpična poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:256 -msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "_Zamik:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:278 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Zamiki od levega roba." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" -msgid "Left Indent" -msgstr "Levi zamik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells" -msgid "Merge cells" -msgstr "Spoji celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "Spoji izbrane celice v eno." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext" -msgid "Wrap text" -msgstr "Prelomi besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Samodejno prelomi besedilo." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370 -msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "_Usmerjenost besedila:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:385 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Izberite kot za vrtenje." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:391 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Usmerjenost besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:413 -msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:432 -msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:451 -msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:480 -msgctxt "sidebaralignment|stacked" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Navpično naloženo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:26 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" -msgid "_Background:" -msgstr "_Ozadje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:42 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:49 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:89 -msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Določite robove izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:123 -msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Izberite slog črte za robove." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" -msgid "Border Line Style" -msgstr "Slog obrobne črte" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:151 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Izberite barvo črte za robove." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:158 -msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Izberite barvo črte za robove." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:171 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" -msgid "Border Line Color" -msgstr "Barva obrobne črte" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:38 -msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Izberite kategorijo vsebine." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:41 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:42 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:43 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:44 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:45 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Date " -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:46 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:47 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Scientific" -msgstr "Znanstveno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:48 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Fraction" -msgstr "Ulomek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:49 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Logična vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:50 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:54 -msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:132 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mesta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:147 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Vnesite število decimalnih mest, ki jih želite prikazati." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:151 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" -msgid "Decimal Places" -msgstr "Decimalna mesta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "Mesta imen_ovalca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:180 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "Vnesite število mest imenovalca, ki jih želite prikazati." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" -msgid "Denominator Places" -msgstr "Mesta imenovalca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:211 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "Vodilne ni_čle:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:227 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Vnesite največje število ničel, ki naj bodo prikazane pred decimalno vejico." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:231 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" -msgid "Leading Zeroes" -msgstr "Vodilne ničle" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "_Negativna števila v rdeči barvi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Spremeni barvo pisave negativnih števil v rdečo." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "Ločilo _tisočic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:281 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Vstavi ločilo po tisočicah." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "_Inženirski zapis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:299 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Zagotavlja, da je eksponent večkratnik števila 3." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:9 -msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" -msgid "Set range" -msgstr "Določite obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:30 -msgctxt "simplerefdialog|area" -msgid "Area:" -msgstr "Področje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:9 -msgctxt "solverdlg|SolverDialog" -msgid "Solver" -msgstr "Reševalec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:22 -msgctxt "solverdlg|options" -msgid "O_ptions..." -msgstr "Mo_žnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:65 -msgctxt "solverdlg|solve" -msgid "_Solve" -msgstr "_Reši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:107 -msgctxt "solverdlg|targetlabel" -msgid "_Target cell" -msgstr "_Ciljna celica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:120 -msgctxt "solverdlg|result" -msgid "Optimize result to" -msgstr "Optimiziraj rezultat na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:133 -msgctxt "solverdlg|changelabel" -msgid "_By changing cells" -msgstr "_S spreminjanjem celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:144 -msgctxt "solverdlg|min" -msgid "Minim_um" -msgstr "Naj_manj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:163 -msgctxt "solverdlg|max" -msgid "_Maximum" -msgstr "_Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:263 -msgctxt "solverdlg|value" -msgid "_Value of" -msgstr "_vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:365 -msgctxt "solverdlg|cellreflabel" -msgid "_Cell reference" -msgstr "Skli_c na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:379 -msgctxt "solverdlg|oplabel" -msgid "_Operator" -msgstr "_Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:393 -msgctxt "solverdlg|constraintlabel" -msgid "V_alue" -msgstr "Vre_dnost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:411 -msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Sklic na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428 -msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Sklic na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:445 -msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Sklic na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462 -msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Sklic na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:523 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:524 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:525 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:526 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:530 -msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:550 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:554 -msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:572 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:573 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:574 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578 -msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 -msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 -msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 -msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:656 -msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:674 -msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:733 -msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:746 -msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:759 -msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:772 -msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800 -msgctxt "solverdlg|label1" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "Mejni pogoji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:8 -msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:33 -msgctxt "solveroptionsdialog|label2" -msgid "Solver engine:" -msgstr "Pogon reševalca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:70 -msgctxt "solveroptionsdialog|label1" -msgid "Settings:" -msgstr "Nastavitve:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:96 -msgctxt "solveroptionsdialog|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 -msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" -msgid "Solving..." -msgstr "Reševanje ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26 -msgctxt "solverprogressdialog|label2" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Reševanje poteka ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38 -msgctxt "solverprogressdialog|progress" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(časovna omejitev # sekund)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8 -msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" -msgid "Solving Result" -msgstr "Rezultat reševanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 -msgctxt "solversuccessdialog|ok" -msgid "Keep Result" -msgstr "Obdrži rezultat" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 -msgctxt "solversuccessdialog|cancel" -msgid "Restore Previous" -msgstr "Obnovi prejšnjega" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73 -msgctxt "solversuccessdialog|label1" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Želite obdržati rezultat ali obnoviti prejšnje vrednosti?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87 -msgctxt "solversuccessdialog|label2" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Reševanje uspešno zaključeno." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 -msgctxt "solversuccessdialog|result" -msgid "Result:" -msgstr "Rezultat:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 -msgctxt "sortdialog|criteria" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Pogoji razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 -msgctxt "sortdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39 -msgctxt "sortkey|up" -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55 -msgctxt "sortkey|down" -msgid "_Descending" -msgstr "_Padajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77 -msgctxt "sortkey|sortft" -msgid "Sort Key " -msgstr "Ključ razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 -msgctxt "sortoptionspage|case" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46 -msgctxt "sortoptionspage|header" -msgid "Range contains..." -msgstr "Obseg vsebuje ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 -msgctxt "sortoptionspage|formats" -msgid "Include formats" -msgstr "Vključi oblike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:76 -msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "Omogoči naravni algoritem razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 -msgctxt "sortoptionspage|includenotes" -msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo komentarje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 -msgctxt "sortoptionspage|includeimages" -msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo slike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 -msgctxt "sortoptionspage|copyresult" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:148 -msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 -msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 -msgctxt "sortoptionspage|sortuser" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Vrstni red po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:205 -msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Vrstni red po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 -msgctxt "sortoptionspage|label6" -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:234 -msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:301 -msgctxt "sortoptionspage|label2" -msgid "Sort Options" -msgstr "Možnosti razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:332 -msgctxt "sortoptionspage|topdown" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "Od _zgoraj navzdol (razvrsti vrstice)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:348 -msgctxt "sortoptionspage|leftright" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "Od l_eve proti desni (razvrsti stolpce)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370 -msgctxt "sortoptionspage|label1" -msgid "Direction" -msgstr "Smer" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21 -msgctxt "sorttransformationentry|name" -msgid "Sort Transformation" -msgstr "Preoblikovanje z razvrščanjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36 -msgctxt "sorttransformationentry|type" -msgid "Ascending Order" -msgstr "Naraščajoče zaporedje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:48 -msgctxt "sorttransformationentry|column" -msgid "Column:" -msgstr "Stolpec:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:82 -msgctxt "sorttransformationentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 -msgctxt "sortwarning|SortWarning" -msgid "Sort Range" -msgstr "Obseg razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 -msgctxt "sortwarning|extend" -msgid "_Extend selection" -msgstr "_Razširi izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 -msgctxt "sortwarning|current" -msgid "Current selection" -msgstr "Trenutni izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 -msgctxt "sortwarning|sorttext" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Tudi celice poleg trenutnega izbora vsebujejo podatke. Želite razširiti območje razvrščanja na %1 ali razvrstiti trenutno izbrani obseg %2?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 -msgctxt "sortwarning|sorttip" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Nasvet: Obseg razvrščanja je mogoče zaznati samodejno. Postavite kazalko v seznam in izvršite razvrščanje. Razvrščen bo celoten obseg sosednih celic, ki niso prazne." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21 -msgctxt "splitcolumnentry|name" -msgid "Split Column Action" -msgstr "Dejanje deljenja stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 -msgctxt "splitcolumnentry|separator" -msgid "Separator:" -msgstr "Ločilo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 -msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" -msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "Največje število stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:90 -msgctxt "splitcolumnentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9 -msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Standardni filter" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:119 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:120 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:127 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" -msgid "Operator 1" -msgstr "Operator 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:141 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:142 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:149 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" -msgid "Operator 2" -msgstr "Operator 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:163 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:164 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:168 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" -msgid "Operator 3" -msgstr "Operator 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:187 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" -msgid "Operator 4" -msgstr "Operator 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:200 -msgctxt "standardfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:211 -msgctxt "standardfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222 -msgctxt "standardfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:233 -msgctxt "standardfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249 -msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" -msgid "Field Name 1" -msgstr "Ime polja 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267 -msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" -msgid "Field Name 2" -msgstr "Ime polja 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:285 -msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" -msgid "Field Name 3" -msgstr "Ime polja 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300 -msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" -msgid "Field Name 4" -msgstr "Ime polja 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:320 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest" -msgstr "Največji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:321 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanjši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest %" -msgstr "Največji %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:323 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanjši %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Se ne začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:328 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:329 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not end with" -msgstr "Se ne konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" -msgid "Condition 1" -msgstr "Pogoj 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:356 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest" -msgstr "Največji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:357 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanjši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:358 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest %" -msgstr "Največji %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanjši %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:360 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:362 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:363 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Se ne začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:364 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:365 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not end with" -msgstr "Se ne konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" -msgid "Condition 2" -msgstr "Pogoj 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:392 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest" -msgstr "Največji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:393 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanjši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:394 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest %" -msgstr "Največji %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanjši %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:399 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Se ne začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:400 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:401 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not end with" -msgstr "Se ne konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" -msgid "Condition 3" -msgstr "Pogoj 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest" -msgstr "Največji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanjši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest %" -msgstr "Največji %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanjši %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Se ne začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:436 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:437 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not end with" -msgstr "Se ne konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" -msgid "Condition 4" -msgstr "Pogoj 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:466 -msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" -msgid "Value 1" -msgstr "Vrednost 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491 -msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" -msgid "Value 2" -msgstr "Vrednost 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:516 -msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" -msgid "Value 3" -msgstr "Vrednost 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:538 -msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" -msgid "Value 4" -msgstr "Vrednost 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555 -msgctxt "standardfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Pogoji filtra" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:593 -msgctxt "standardfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Raz_likuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609 -msgctxt "standardfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Obseg vs_ebuje oznake stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:625 -msgctxt "standardfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Re_gularni izrazi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 -msgctxt "standardfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Brez podvaja_nja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:657 -msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Ko_piraj rezultate v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:677 -msgctxt "standardfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Ob_drži pogoje filtriranja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:713 -msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "Kopiraj rezultate v" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:734 -msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "Kopiraj rezultate v" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:772 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Obseg podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:785 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:805 -msgctxt "standardfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "Mo_žnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27 -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Pages:" -msgstr "Strani:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53 -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Cells:" -msgstr "Celice:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79 -msgctxt "statisticsinfopage|label2" -msgid "Sheets:" -msgstr "Delovni listi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106 -msgctxt "statisticsinfopage|label3" -msgid "Formula groups:" -msgstr "Skupine formul:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 -msgctxt "statisticsinfopage|label1" -msgid "Document: " -msgstr "Dokument: " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 -msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" -msgid "Subtotals" -msgstr "Delne vsote" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:123 -msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" -msgid "1st Group" -msgstr "1. skupina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:145 -msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" -msgid "2nd Group" -msgstr "2. skupina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:168 -msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" -msgid "3rd Group" -msgstr "3. skupina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:191 -msgctxt "subtotaldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:12 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:15 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count" -msgstr "Števec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:18 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Average" -msgstr "Povprečje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:21 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:24 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:27 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:30 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Števec (samo števila)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:33 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "Stand. odklon (vzorec)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:36 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:39 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Varianca (vzorec)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:42 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:62 -msgctxt "subtotalgrppage|label1" -msgid "Group by:" -msgstr "Združi po:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:103 -msgctxt "subtotalgrppage|label2" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "Izračunaj delne vsote za:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119 -msgctxt "subtotalgrppage|label3" -msgid "Use function:" -msgstr "Uporabi funkcijo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35 -msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "Prelom s_trani med skupinami" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51 -msgctxt "subtotaloptionspage|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Raz_likuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 -msgctxt "subtotaloptionspage|sort" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "Pred_razvrsti območje glede na skupine" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:89 -msgctxt "subtotaloptionspage|label1" -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 -msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144 -msgctxt "subtotaloptionspage|descending" -msgid "D_escending" -msgstr "Padajoč_e" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:162 -msgctxt "subtotaloptionspage|formats" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "V_ključi oblike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 -msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Vrstni _red po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:217 -msgctxt "subtotaloptionspage|label2" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 -msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" -msgid "Text Import" -msgstr "Uvoz besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:110 -msgctxt "textimportcsv|textcharset" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "N_abor znakov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124 -msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138 -msgctxt "textimportcsv|textfromrow" -msgid "From ro_w:" -msgstr "Od v_rstice:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:188 -msgctxt "textimportcsv|label1" -msgid "Import" -msgstr "Uvoz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:230 -msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" -msgid "_Fixed width" -msgstr "_Fiksna širina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:247 -msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" -msgid "_Separated by" -msgstr "_Ločeno z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:285 -msgctxt "textimportcsv|tab" -msgid "_Tab" -msgstr "_Tabulatorji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301 -msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "Spo_ji ločila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 -msgctxt "textimportcsv|removespace" -msgid "Tr_im spaces" -msgstr "_Oklesti presledke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 -msgctxt "textimportcsv|comma" -msgid "_Comma" -msgstr "Veji_ca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:353 -msgctxt "textimportcsv|semicolon" -msgid "S_emicolon" -msgstr "Podpi_čje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:369 -msgctxt "textimportcsv|space" -msgid "S_pace" -msgstr "Pres_ledek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 -msgctxt "textimportcsv|other" -msgid "Othe_r" -msgstr "D_rugo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:419 -msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444 -msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" -msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "Ločilo ni_za:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494 -msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" -msgid "Separator Options" -msgstr "Možnosti ločila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528 -msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" -msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "Oblikuj _navedeno polje kot besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544 -msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Zaznaj posebna š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560 -msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "Pres_koči prazne celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 -msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" -msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583 -msgctxt "textimportcsv|label3" -msgid "Other Options" -msgstr "Razne možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625 -msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "V_rsta stolpca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670 -msgctxt "textimportcsv|textalttitle" -msgid "Text to Columns" -msgstr "Besedilo v stolpce" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686 -msgctxt "textimportcsv|label4" -msgid "Fields" -msgstr "Polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:9 -msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" -msgid "Import Options" -msgstr "Možnosti uvoza" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:98 -msgctxt "textimportoptions|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "Po meri:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114 -msgctxt "textimportoptions|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147 -msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:174 -msgctxt "textimportoptions|convertdata" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189 -msgctxt "textimportoptions|label3" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 -msgctxt "texttransformationentry|name" -msgid "Text Transformation" -msgstr "Preoblikovanje besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 -msgctxt "texttransformationentry|type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 -msgctxt "texttransformationentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 -msgctxt "texttransformation_type|tolower" -msgid "To Lower" -msgstr "V male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 -msgctxt "texttransformation_type|toupper" -msgid "To Upper" -msgstr "V velike črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 -msgctxt "texttransformation_type|capitalize" -msgid "Capitalize" -msgstr "Velike začetnice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 -msgctxt "texttransformation_type|trim" -msgid "Trim" -msgstr "Poreži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106 -msgctxt "texttransformation_type|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:37 -msgctxt "tpviewpage|formula" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:54 -msgctxt "tpviewpage|nil" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "Ničelne _vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:71 -msgctxt "tpviewpage|annot" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "_Indikator komentarja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 -msgctxt "tpviewpage|value" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "Po_udarjanje vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 -msgctxt "tpviewpage|anchor" -msgid "_Anchor" -msgstr "Za_sidraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122 -msgctxt "tpviewpage|clipmark" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Prekoračitev _besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:139 -msgctxt "tpviewpage|rangefind" -msgid "_Show references in color" -msgstr "Po_kaži sklice v barvah" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162 -msgctxt "tpviewpage|label4" -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 -msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Glave stolp_cev/vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:215 -msgctxt "tpviewpage|hscroll" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Vodoravni drsni tra_k" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232 -msgctxt "tpviewpage|vscroll" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "_Navpični drsni trak" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 -msgctxt "tpviewpage|tblreg" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Jezički delovnih listov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266 -msgctxt "tpviewpage|outline" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "Simboli _orisa" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289 -msgctxt "tpviewpage|label5" -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365 -msgctxt "tpviewpage|grid_label" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "_Mrežne črte:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382 -msgctxt "tpviewpage|color_label" -msgid "_Color:" -msgstr "_Barva:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Pokaži v obarvanih celicah" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:401 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:421 -msgctxt "tpviewpage|break" -msgid "_Page breaks" -msgstr "Prelomi s_trani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438 -msgctxt "tpviewpage|guideline" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "Vo_dila med premikanjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461 -msgctxt "tpviewpage|label1" -msgid "Visual Aids" -msgstr "Vizualni pripomočki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 -msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "_Predmeti/slike:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 -msgctxt "tpviewpage|diagram_label" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "_Grafikoni:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532 -msgctxt "tpviewpage|draw_label" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Risani predmeti:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:548 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:549 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:564 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:565 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:580 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:599 -msgctxt "tpviewpage|label2" -msgid "Objects" -msgstr "Predmeti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629 -msgctxt "tpviewpage|synczoom" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "Sin_hroniziraj delovne liste" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644 -msgctxt "tpviewpage|label3" -msgid "Zoom" -msgstr "Povečava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:40 -msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Obseg spremenljivke 1:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:78 -msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Obseg spremenljivke 2:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:116 -msgctxt "ttestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:157 -msgctxt "ttestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:251 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:267 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:289 -msgctxt "ttestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 -msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" -msgid "Ungroup" -msgstr "Razdruži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100 -msgctxt "ungroupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117 -msgctxt "ungroupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:141 -msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" -msgid "Deactivate for" -msgstr "Deaktiviraj za" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:15 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "All values" -msgstr "Vse vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:19 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Cela števila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:23 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Decimal" -msgstr "Decimalno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:27 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:35 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Cell range" -msgstr "Obseg celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:39 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:43 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Text length" -msgstr "Dolžina besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "equal" -msgstr "enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:65 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than" -msgstr "manjše kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than" -msgstr "večje kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than or equal" -msgstr "manjše ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "večje ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:81 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "not equal" -msgstr "ni enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:85 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "valid range" -msgstr "veljaven obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:89 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "invalid range" -msgstr "neveljaven obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:107 -msgctxt "validationcriteriapage|label1" -msgid "_Allow:" -msgstr "_Dovoli:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:121 -msgctxt "validationcriteriapage|valueft" -msgid "_Data:" -msgstr "_Podatki:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:157 -msgctxt "validationcriteriapage|minft" -msgid "_Minimum:" -msgstr "N_ajmanj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:239 -msgctxt "validationcriteriapage|maxft" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "Na_jveč:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:250 -msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "Dovoli _prazne celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265 -msgctxt "validationcriteriapage|showlist" -msgid "Show selection _list" -msgstr "Pokaži _seznam izbir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:280 -msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "Razvrs_ti vnose v naraščajočem vrstnem redu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:301 -msgctxt "validationcriteriapage|hintft" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Veljaven vir je lahko sestavljen le iz zveznega izbora vrstic in stolpcev ali pa formule, ki vrne za rezultat področje ali matriko." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 -msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" -msgid "Validity" -msgstr "Veljavnost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:113 -msgctxt "validationdialog|criteria" -msgid "Criteria" -msgstr "Pogoji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:135 -msgctxt "validationdialog|inputhelp" -msgid "Input Help" -msgstr "Pomoč pri vnosu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:158 -msgctxt "validationdialog|erroralert" -msgid "Error Alert" -msgstr "Opozorilo o napaki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 -msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "Po_kaži pomoč pri vnosu, kadar je izbrana celica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 -msgctxt "validationhelptabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85 -msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" -msgid "_Input help:" -msgstr "_Pomoč pri vnosu:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125 -msgctxt "validationhelptabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:14 -msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" -msgid "XML Source" -msgstr "Izvorna koda XML" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:47 -msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "Poiščite izvorno datoteko, da jo nastavite." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:61 -msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" -msgid "- not set -" -msgstr "- ni nastavljeno -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:76 -msgctxt "xmlsourcedialog|label1" -msgid "Source File" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:138 -msgctxt "xmlsourcedialog|label5" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "Preslikana celica:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:183 -msgctxt "xmlsourcedialog|label4" -msgid "Map to Document" -msgstr "Preslikaj v dokument" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:202 -msgctxt "xmlsourcedialog|ok" -msgid "_Import" -msgstr "_Uvozi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:40 -msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Obseg spremenljivke 1:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:78 -msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Obseg spremenljivke 2:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:116 -msgctxt "ztestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:157 -msgctxt "ztestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:251 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:267 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:289 -msgctxt "ztestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" @@ -23711,6 +15144,61 @@ msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Na stran" +#: sc/inc/subtotals.hrc:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:28 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "Števec" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:29 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "Povprečje" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:31 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:32 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:33 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Števec (samo števila)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:34 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "Stand. odklon (vzorec)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:35 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:36 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Varianca (vzorec)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:37 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" + #: sc/inc/units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" @@ -23755,3 +15243,8478 @@ msgstr "Pica" msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" msgstr "Točka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:9 +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Napredni filter" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:150 +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "Preberi pogoje _filtra iz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:191 +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Raz_likuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:207 +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Obseg vs_ebuje oznake stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:223 +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Re_gularni izrazi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Brez podvaja_nja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:255 +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:275 +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "Ob_drži pogoje filtriranja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:335 +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:373 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Obseg podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:386 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:406 +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "Mo_žnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 +#, fuzzy +msgctxt "aggregatefunctionentry|name" +msgid "Aggregate Functions" +msgstr "Sestavljene funkcije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 +msgctxt "aggregatefunctionentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 +msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 +msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 +msgctxt "aggregatefunctionentry|average" +msgid "Average" +msgstr "Povprečje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 +msgctxt "aggregatefunctionentry|min" +msgid "Minimum Value" +msgstr "Najmanjša vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 +msgctxt "aggregatefunctionentry|max" +msgid "Maximum Value" +msgstr "Največja vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106 +msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Glave/noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:108 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:130 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:153 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:176 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:16 +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analiza variance (ANOVA)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108 +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122 +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:187 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:222 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "En faktor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:238 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "Dva faktorja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:260 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:295 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:312 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:335 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:386 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "0,05" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:401 +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "Vrstic na vzorec:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:430 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:9 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:94 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:187 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:220 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "_Number format" +msgstr "Oblika š_tevilk" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "_Borders" +msgstr "O_brobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:254 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Vzorec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:288 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignmen_t" +msgstr "Pora_vnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305 +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "Sa_moprilagodi širino in višino" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:328 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "_Zaščiteno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "Skrij _formulo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "Skrij _vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:92 +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Zaščita celice je učinkovita samo v primeru, ko je zaščiten tudi trenutni delovni list.\n" +"\n" +"V meniju »Orodja« izberite »Zaščiti delovni list«." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113 +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "Zaščita" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:146 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "Skrij _med tiskanjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166 +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "Izbrane celice bodo pri tiskanju izpuščene." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184 +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "Spremeni obseg izvornih podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98 +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "Prvi _stolpec kot oznaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113 +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "Prva v_rstica kot oznaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134 +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "Oznake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 +msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" +msgid "You are pasting data into cells that already contain data." +msgstr "Podatke boste prilepili v celice, ki že vsebujejo podatke." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 +msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" +msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "Ali zares želite prepisati obstoječe podatke?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 +msgctxt "checkwarningdialog|ask" +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "Na to me v prihodnje opozori." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9 +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "Preizkus hi-kvadrat" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:42 +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:80 +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:121 +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:215 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:231 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:253 +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "Kopiraj seznam" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99 +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116 +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "Seznam iz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114 +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Privzeta vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:8 +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:62 +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:75 +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:88 +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:114 +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "Pogojne oblike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:58 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "Vse celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:59 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value is" +msgstr "Vrednost celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:60 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:61 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72 +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "Uporabi slog:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:86 +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "Nov slog ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:97 +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Vnesite vrednost:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:162 +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "Dodatne možnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:175 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:176 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:177 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:178 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:179 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:180 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:181 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:193 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:195 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:196 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:198 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:199 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228 +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "equal to" +msgstr "enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than" +msgstr "manjše kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than" +msgstr "večje kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than or equal to" +msgstr "manjše ali enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "večje ali enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not equal to" +msgstr "ni enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "between" +msgstr "med" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not between" +msgstr "ni med" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "duplicate" +msgstr "podvojeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not duplicate" +msgstr "nepodvojeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top N elements" +msgstr "vrhnjih N elementov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom N elements" +msgstr "spodnjih N elementov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top N percent" +msgstr "vrhnjih N odstotkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom N percent" +msgstr "spodnjih N odstotkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above average" +msgstr "nad povprečjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:266 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below average" +msgstr "pod povprečjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:267 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above or equal average" +msgstr "nad ali enako povprečju" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:268 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below or equal average" +msgstr "pod ali enako povprečju" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:269 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:270 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "No Error" +msgstr "Brez napake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:271 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:272 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:273 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:274 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Not Contains" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:288 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "Včeraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:289 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:290 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "Preteklih 7 dni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:291 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "Ta teden" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:292 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "Pretekli teden" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:293 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "Prihodnji teden" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:294 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "Ta mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:295 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "Pretekli mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:296 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "Prihodnji mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:297 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "Letos" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "Lani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:299 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "Prihodnje leto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:312 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "Barvna lestvica (dva vnosa)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:313 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "Barvna lestvica (trije vnosi)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "Podatkovna vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:315 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "Nabor ikon" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "3 – puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "3 – sive puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "3 – zastavice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "3 – semaforji 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "3 – semaforji 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "3 – znaki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "3 – simboli 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "3 – simboli 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "3 – smeški" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "3 – zvezde" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "3 – trikotniki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "3 – barvni smeški" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "4 – puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "4 – sive puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "4 – ocene" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "4 – semaforji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "5 – puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "5 – sive puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "5 – ocene" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "5 – četrtine" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "5 – škatle" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429 +msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439 +msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Pogojno oblikovanje za" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:128 +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "Pogoji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "Obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:267 +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "Obseg celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr " >= " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:8 +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Razreši spore" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:22 +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "_Obdrži vse moje spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:36 +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Obdrži _vse spremembe drugih" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:98 +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Ta skupna preglednica vsebuje medsebojno sporne spremembe. Spore je potrebno razrešiti pred shranjevanjem preglednice. Obdržite svoje spremembe ali spremembe drugih." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:133 +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "Obdrži _mojo spremembo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Obdrži spremembo dru_gih" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:9 +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "Uskladi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:91 +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:108 +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "Ob_segi uskladitve:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:126 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "Števec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:127 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "Povprečje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:128 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:129 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:130 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:131 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Števec (samo števila)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:132 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "Stand. odklon (vzorec)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Varianca (vzorec)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:343 +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "_Obsegi izvornih podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:359 +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "Kopiraj rezultate _v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "Oznake v_rstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:434 +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "Oznake st_olpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:458 +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Uskladi z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490 +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "_Poveži z izvornimi podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:506 +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:525 +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:9 +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelacija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100 +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114 +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:179 +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:214 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:230 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:252 +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:9 +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarianca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:41 +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:79 +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:120 +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:214 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:252 +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "Ustvari imena" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99 +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "_Zgornja vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115 +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "_Levi stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131 +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "_Spodnja vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149 +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "_Desni stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171 +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "Ustvari imena iz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "Zunanji vir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109 +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "_Storitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123 +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "_Vir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137 +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151 +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "Up_orabnik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165 +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "_Geslo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237 +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:9 +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "Podatkovna vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:89 +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "Najmanj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:103 +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "Največ:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:118 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:119 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:121 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:122 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:142 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:180 +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "Vstopne vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:218 +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "Pozitivno:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:232 +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "Negativno:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "Polnilo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:299 +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Barve stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337 +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "Položaj navpične osi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351 +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "Barva navpične osi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:368 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:395 +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "Os" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:433 +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "Najmanjša dolžina stolpca (%):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:447 +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "Največja dolžina stolpca (%):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:484 +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Dolžine stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499 +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "Prikaži le stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:516 +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:8 +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Podatkovno polje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:130 +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:144 +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Pokaži elemente br_ez podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:167 +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:215 +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:230 +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "_Temeljno polje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:245 +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "Teme_ljni element:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:260 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:261 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "Razlika od" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "% od" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:263 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "% razlike od" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "Skupna vsota za" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:265 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "% vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:266 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "% stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:267 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "% celote" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:268 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:291 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "- prejšnji element -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "- naslednji element -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308 +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed value" +msgstr "Prikazana vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:15 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Možnosti podatkovnega polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:110 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "_Padajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:143 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "_Ročno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "Razvrsti po" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:213 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "_Ponovi oznake elementa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:229 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "_Prazna vrstica po vsakem elementu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "_Postavitev:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:263 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "Tabelarična postavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:264 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "Orisna postavitev z vmesnimi rezultati na vrhu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Orisna postavitev z vmesnimi rezultati na dnu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:281 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "_Pokaži:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:334 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:348 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "_Uporaba polja:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:367 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "elementov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:401 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:428 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "Samodejno pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:473 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "Skrij elemente" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:505 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "_Hierarhija:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "Podatkovni obrazec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:25 +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "Nov zapis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:35 +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:51 +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:65 +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:79 +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "_Prejšnji zapis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:94 +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "_Naslednji zapis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:124 +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:9 +msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Živi toki podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:107 +msgctxt "dataprovider|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:122 +msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:140 +msgctxt "dataprovider|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:167 +msgctxt "dataprovider|label_db" +msgid "Database Range:" +msgstr "Obseg zbirke podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:203 +msgctxt "dataprovider|label_provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "Ponudnik podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:240 +msgctxt "dataprovider|label_search" +msgid "Search String:" +msgstr "Iskalni niz:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:276 +msgctxt "dataprovider|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Izvirni tok" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36 +msgctxt "dataproviderdlg|db_name" +msgid "Database Range: " +msgstr "Obseg zbirke podatkov: " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46 +msgctxt "dataproviderentry|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:57 +msgctxt "dataproviderentry|id" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:68 +msgctxt "dataproviderentry|provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "Ponudnik podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Živi toki podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:112 +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:125 +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:143 +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:182 +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "vrednost1,vrednost2,...,vrednostN in zapolni v obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:198 +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "naslov,vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235 +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Tolmači podatke toka kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:248 +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Prazne vrstice sprožijo osvežitev vmesnika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:271 +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Izvirni tok" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:312 +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Premakni obstoječe podatke navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:328 +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "Premakni obseg navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:346 +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Prepiši obstoječe podatke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:369 +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "Ko prispejo novi podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:403 +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "Omeji na:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:432 +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neomejeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:458 +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Največje število vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 +#, fuzzy +msgctxt "datetimetransformationentry|name" +msgid "Date Time Transformations" +msgstr "Preoblikovanje datuma in časa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 +msgctxt "datetimetransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 +msgctxt "datetimetransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68 +msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" +msgid "Date String" +msgstr "Datumski niz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69 +msgctxt "datetimetransformationentry|year" +msgid "Year" +msgstr "Leto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" +msgid "Start of Year" +msgstr "Začetek leta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" +msgid "End of Year" +msgstr "Konec leta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72 +msgctxt "datetimetransformationentry|month" +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73 +msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" +msgid "Month Name" +msgstr "Ime meseca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" +msgid "Start of Month" +msgstr "Začetek meseca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" +msgid "End of Month" +msgstr "Konec meseca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76 +msgctxt "datetimetransformationentry|day" +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77 +msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" +msgid "Day of Week" +msgstr "Dan v tednu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78 +msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" +msgid "Day of Year" +msgstr "Dan v letu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79 +msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" +msgid "Quarter" +msgstr "Četrtletje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" +msgid "Start of Quarter" +msgstr "Začetek četrtletja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" +msgid "End of Quarter" +msgstr "Konec četrtletja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82 +msgctxt "datetimetransformationentry|hour" +msgid "Hour" +msgstr "Ura" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 +msgctxt "datetimetransformationentry|minute" +msgid "Minute" +msgstr "Minuta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84 +msgctxt "datetimetransformationentry|second" +msgid "Second" +msgstr "Sekunda" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 +msgctxt "datetimetransformationentry|time" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120 +msgctxt "datetimetransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:9 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Določi obseg zbirke podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:61 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:125 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:160 +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "S_premeni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:213 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "V_sebuje oznake stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:229 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "Vsebuje vrstico v_sote" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:245 +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "Vstavi ali izbriši _celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:261 +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "Obdrži o_blikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:277 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "Ne shrani uvožen_ih podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "Vir:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:309 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "Operacije:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:322 +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "Neveljaven obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:338 +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:9 +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "Določite ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:89 +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:103 +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Obseg ali izraz formule:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:117 +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Območje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:188 +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Določite ime in obseg izraza formule." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:218 +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "Obseg _tiskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:233 +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtriraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:248 +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Ponovi _stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:263 +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ponovi v_rstico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282 +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "Možnosti _obsega" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Izbriši celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97 +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Premakni celice navz_gor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114 +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Premakni celice _levo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131 +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "Izbriši celotne v_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148 +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "Izbriši celotne _stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171 +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 +msgctxt "deletecolumnentry|name" +msgid "Delete Columns Action" +msgstr "Dejanje brisanja stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 +msgctxt "deletecolumnentry|separator" +msgid "Columns (List of ';' separated columns)" +msgstr "Stolpci (seznam s podpičjem ločenih stolpcev)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65 +msgctxt "deletecolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Izbriši vsebino" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96 +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "Izbriši _vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119 +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134 +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "Š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149 +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Datum in čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164 +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179 +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194 +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "Ob_like" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209 +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Predmeti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240 +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:9 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Opisna statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:42 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:80 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:121 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:215 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:231 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:253 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Uredi nastavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:20 +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Vstavi kot povezavo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Vstavi kot kopijo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "Pokaži _sporočilo o napaki, kadar so vnesene neveljavne vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:59 +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "_Dejanje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73 +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120 +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "S_poročilo o napaki:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133 +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:152 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:153 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169 +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:15 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponentno glajenje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:48 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:86 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:127 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:221 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:237 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:259 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:297 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Faktor glajenja:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:328 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "Zunanji podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129 +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146 +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173 +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "URL zunanj_ega vira podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:257 +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "_Posodobi vsakih:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:298 +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "_sekund" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:329 +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "_Razpoložljive tabele/obsegi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "Zapolni nize" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107 +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "Navz_dol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124 +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141 +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "Navz_gor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158 +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182 +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217 +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "Li_nearno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234 +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "_Rast" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251 +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "Da_tum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268 +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "S_amozapolni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292 +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "Vrsta niza" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327 +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "Da_n" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344 +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "Del_avnik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362 +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379 +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "L_eto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403 +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "Časovna enota" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425 +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Začetna vrednost:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439 +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "Končna _vrednost:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453 +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "Priras_tek:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:32 +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "Brez roba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "Vsi robovi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58 +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "Zunanji robovi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:71 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "Debela obroba celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:95 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "Debel spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:108 +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "Dvojni spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:121 +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "Vrhnji in debel spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:134 +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "Vrhnji in dvojni spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:158 +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "Levi rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:171 +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "Desni rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:184 +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "Zgornji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:197 +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "Spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:210 +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "Diagonalni rob navzgor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:224 +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "Diagonalni rob navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238 +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "Vrhnji in spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252 +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "Levi in desni rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:41 +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "Dodatne _možnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "Noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:108 +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:130 +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "Oblikuj celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Števila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277 +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324 +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371 +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418 +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465 +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Zaščita celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "Pretvorba iz besedila v število:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110 +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Obravnavaj pra_zen niz kot nič" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Skladnja sklica za sklice v nizih:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Uporabi skladnjo formul" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "Tvori napako #VALUE!" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "Obravnavaj kot nič" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "Pretvori samo nedvoumne" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "Pretvori tudi odvisne od področnih nastavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172 +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "Uporabi te nastavitve samo za trenutni dokument" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194 +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Vsebina v števila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:45 +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "Vstavi funkcijo v delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "Nazadnje uporabljeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:60 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:61 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:62 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "Finance" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:64 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:65 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "Logika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:66 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "Matematika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:67 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:68 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "Statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Preglednica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "Dodatek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:113 +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:9 +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Iskanje cilja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:97 +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "Celica s _formulo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110 +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "Ciljna _vrednost:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123 +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "Spremenljiva _celica:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:226 +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Privzete nastavitve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:8 +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "Združevanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:99 +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:116 +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Ročno:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:152 +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "Na začetku" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:187 +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Sa_modejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:204 +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Roč_no:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:240 +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "Na koncu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Število _dni:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:292 +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "_Intervali:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:341 +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Združi po" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:9 +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "Združevanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:100 +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:117 +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Ročno:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:154 +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "Na začetku" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:189 +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Sa_modejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:206 +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Roč_no:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:243 +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "Na koncu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280 +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Združi po" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "Združi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100 +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117 +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:141 +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "Vključi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "Glave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:108 +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:130 +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:58 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "_Levo območje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:72 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "_Sredinsko območje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "_Desno območje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:151 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "_Glava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:166 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "_Noga" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:193 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "Glava po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:206 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "Noga po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:232 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Atributi besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:247 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:262 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Ime delovnega lista" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:277 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:292 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:307 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:370 +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Uporabi gumbe za spreminjanje pisave ali vstavljanje ukazov polj, kot so datum, čas itn." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379 +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:413 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:425 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "od ?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "Zaupno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:449 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:461 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "Po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:473 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "od" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:496 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:504 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:512 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Pot/ime datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Glave/noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:108 +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:130 +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:9 +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "Uvozi datoteko" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:97 +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:110 +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "Ločilo _polj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "Ločilo ni_za:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135 +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "Shrani vsebino celice kot _prikazano" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:151 +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "Shrani for_mule celic namesto izračunanih vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:167 +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "_Obdaj vse besedilne celice v narekovaje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:183 +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "Fiksna _širina stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:272 +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "Možnosti polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Vstavi celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97 +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Premakni celice _navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114 +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Premakni celice _desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:131 +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "Cela vrsti_ca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:148 +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "Celoten _stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:171 +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:8 +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "Prilepi imena" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:37 +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "P_rilepi vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Vstavi delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:120 +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "Pr_ed trenutnim delovnim listom" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:137 +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "_Za trenutnim delovnim listom" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:160 +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:206 +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "_Nov delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:238 +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "Št. delovnih list_ov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:252 +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "I_me:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282 +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "Delovni list ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315 +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "_Iz datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388 +msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" +msgid "Tables in file" +msgstr "Tabele iz datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406 +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "Po_vezava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464 +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "Delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Uredi nastavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:108 +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:108 +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:10 +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "Upravljaj z imeni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:115 +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Izberite celice v dokumentu, da posodobite obseg." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:135 +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:149 +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Območje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:212 +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Obseg ali izraz formule:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:259 +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "Obseg _tiskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:274 +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtriraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:289 +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Ponovi _stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:304 +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ponovi v_rstico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325 +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "Možnosti _obsega" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:396 +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8 +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Spoji celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:84 +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "Nekatere celice niso prazne." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:99 +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "Premakni vsebino skritih celic v prvo celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:115 +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "Izprazni vsebino skritih celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:131 +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "Ohrani vsebino skritih celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 +msgctxt "mergecolumnentry|name" +msgid "Merge Column Action" +msgstr "Dejanje spajanja stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 +msgctxt "mergecolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 +msgctxt "mergecolumnentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86 +msgctxt "mergecolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Premakni/kopiraj delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98 +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "Pre_makni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116 +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "K_opiraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141 +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189 +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "V _dokument" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(trenutni dokument)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "- nov dokument -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235 +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "_Vstavi pred" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301 +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368 +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "To ime je že uporabljeno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383 +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "Ime je prazno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398 +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Ime vsebuje neveljavne znake." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425 +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "_Novo ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:16 +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "Drseča sredina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:49 +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:87 +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:128 +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:222 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:238 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260 +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:298 +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:327 +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:9 +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Večkratne operacije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:42 +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "_Formule:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:56 +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "Vnos. celica v_rstice:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:70 +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "Vnos. celica _stolpca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156 +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Privzete nastavitve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:9 +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Določi obseg oznake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:146 +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "Vsebuje oznake _stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:164 +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "Vsebuje oznake v_rstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:191 +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "Za obseg po_datkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302 +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:30 +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "Stolpec:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:44 +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "Vrstica:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:70 +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "Vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "Obseg podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:99 +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "Začetek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125 +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138 +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "Preklopi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:151 +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Scenariji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:164 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Vlečni način" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "Rešitve ni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61 +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "Rešitve ni mogoče najti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1676 +msgctxt "CalcNotebookbar|Tools" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1950 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1970 +msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2741 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6069 +msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Določite robove izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3386 +msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povečaj zamik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3401 +msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Zmanjšaj zamik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4376 +msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4484 +msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" +msgid "Home" +msgstr "Osnovno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4933 +msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5420 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5505 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5534 +msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" +msgid "Pag_e" +msgstr "Str_an" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6271 +msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7238 +msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7289 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7397 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8003 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8088 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Pregled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8846 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8931 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8958 +msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10036 +msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10999 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11108 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" +msgid "Draw" +msgstr "Risanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11617 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11700 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" +msgid "Media" +msgstr "Medijska datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12414 +msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12523 +msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12957 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13041 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13071 +msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14182 +msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1897 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2611 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2660 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4832 +msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Določite robove izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3847 +msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3900 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4164 +msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4504 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4984 +msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" +msgid "Pag_e" +msgstr "Stra_n" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5036 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5082 +msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5668 +msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5724 +msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" +msgid "~Data" +msgstr "Po~datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6099 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6132 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6609 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6661 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pog~led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7323 +msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Grafika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7356 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "Sli~ka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7757 +msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7871 +msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" +msgid "A_lign" +msgstr "Poravna_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8099 +msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8154 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid " ~Draw" +msgstr "Ri~sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8428 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8542 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton" +msgid "A_lign" +msgstr "Poravna_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8680 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8736 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8787 +msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9641 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3037 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3069 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3083 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Poudarek 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3091 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Poudarek 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3099 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Poudarek 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3113 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "Glava 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3121 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "Glava 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3135 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" +msgid "Good" +msgstr "Dobro" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3143 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" +msgid "Bad" +msgstr "Slabo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3151 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "Nevtralno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3159 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3167 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3181 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3189 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3428 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3722 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3779 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3880 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4007 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5478 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Slo_gi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4305 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4366 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Določite robove izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4573 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4891 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "Š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5004 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5117 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5232 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5347 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5617 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5878 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6039 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6175 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6613 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7761 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8741 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9972 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6849 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "_Lik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7010 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10134 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7156 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7323 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7901 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8904 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10248 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8303 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9032 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9534 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10683 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1991 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2986 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3018 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3032 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Poudarek 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Poudarek 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3048 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Poudarek 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3062 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "Glava 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "Glava 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3084 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" +msgid "Bad" +msgstr "Slabo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" +msgid "Good" +msgstr "Dobro" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3100 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "Nevtralno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3108 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3116 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3130 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3138 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3377 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3730 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3786 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4133 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4330 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Slo_gi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4603 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4849 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "Š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5065 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5303 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "_Celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5464 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5638 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5810 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5982 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6207 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Grafika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6559 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6710 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6961 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7101 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7330 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7543 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7746 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "P_rimerjaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7948 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8394 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8763 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9104 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9271 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9473 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9623 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9932 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10197 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10399 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10553 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10698 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10935 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11366 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11532 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11734 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Navzkrižni sklic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Poudarek 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Poudarek 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Poudarek 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Naslov 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Naslov 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "Dobro" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "Nevtralno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "Slabo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Slog 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Slog 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Slog 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Slog 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Odložišče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:972 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr " " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:995 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr " " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1037 +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1055 +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1073 +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1279 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1382 +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "Spoji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1401 +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "Razdeli" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1467 +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "Pogojno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1591 +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1609 +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1627 +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1674 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Preglednica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1751 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Liki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1767 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1879 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1915 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1957 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2003 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2019 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Zaklenjeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2064 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2138 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2147 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2180 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Obris" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2189 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Uredi obris" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 +msgctxt "numbertransformationentry|name" +msgid "Number Transformations" +msgstr "Preoblikovanje števil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 +msgctxt "numbertransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 +msgctxt "numbertransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 +msgctxt "numbertransformationentry|sign" +msgid "Sign" +msgstr "Predznak" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 +msgctxt "numbertransformationentry|round" +msgid "Round" +msgstr "Zaokroženo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 +msgctxt "numbertransformationentry|roundup" +msgid "Round Up" +msgstr "Zaokroženo navzgor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 +msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" +msgid "Round Down" +msgstr "Zaokroženo navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 +msgctxt "numbertransformationentry|absolute" +msgid "Absolute Value" +msgstr "Absolutna vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 +msgctxt "numbertransformationentry|loge" +msgid "Log with base e" +msgstr "Naravni logaritem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 +msgctxt "numbertransformationentry|log10" +msgid "Log with base 10" +msgstr "Desetiški logaritem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 +msgctxt "numbertransformationentry|cube" +msgid "Cube" +msgstr "Kubično" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 +msgctxt "numbertransformationentry|square" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 +msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" +msgid "Square Root" +msgstr "Kvadratni koren" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 +msgctxt "numbertransformationentry|exponent" +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 +msgctxt "numbertransformationentry|iseven" +msgid "Is Even" +msgstr "Je sodo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 +msgctxt "numbertransformationentry|isodd" +msgid "Is Odd" +msgstr "Je liho" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115 +msgctxt "numbertransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation" +msgstr "Omogoči večnitne izračune" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" +msgstr "Omogoči večnitne izračune skupin formul" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU threading settings" +msgstr "Nastavitve nitenja CPE" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107 +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "Razl_ikuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111 +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Onemogoči razlikovanje med velikimi in malimi črkami za boljšo združljivost z Microsoft Excel" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124 +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "Natančnost kot _prikazano" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:140 +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "Iskalna pogoja = in <> morata biti upora_bljena za cele celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144 +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Potrdite to možnost za združljivost z Microsoft Excel" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:157 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "V formulah omogoči _nadomestne znake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:161 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Omogoči nadomestne znake za združljivost z Microsoft Excel" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:176 +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "V formulah omogoči _regularne izraze" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194 +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:212 +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "_Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228 +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "_Omeji decimalke za splošno obliko števil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:252 +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mesta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:288 +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "Splošni izračuni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:322 +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "Ponov_itve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:342 +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "_Koraki:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357 +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "Naj_manjša sprememba:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397 +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "Ponavljalni sklici" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428 +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "30. 12. 1899 (privzeto)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:432 +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Vrednost 0 pomeni 30. 12. 1899" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:446 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01. 01. 1900 (StarCalc 1.0)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:450 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Vrednost 0 pomeni 1. 1. 1900" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463 +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01. 01. 1904" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:467 +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 pomeni 1. 1. 1904" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486 +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:38 +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "Spre_membe:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:52 +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "_Izbrisi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:66 +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "_Vstavki:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:80 +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "_Prestavljeni vnosi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:137 +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "Barve za spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:43 +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Izberite želeno vrsto navezave tip_k. S spremembo vrste navezave lahko prepišete nekatere od obstoječih navezav." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Kot v OpenOffice.org" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:81 +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Navezave tipk" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_Število delovnih listov v dokumentu:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:96 +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nova preglednica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:30 +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "_Potlači izhod praznih strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:46 +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "_Vedno uveljavi ročne prelome" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:68 +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101 +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "_Natisni samo izbrane delovne liste" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124 +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "Delovni listi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30 +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "Uporabi angleška imena funkcij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64 +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "_Skladnja formule:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87 +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "Možnosti formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121 +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 in novejši:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135 +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "Preglednica ODF (ni shranjena z %PRODUCTNAME):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Vedno preračunaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Nikoli ne preračunaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Vprašaj uporabnika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Vedno preračunaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Nikoli ne preračunaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Vprašaj uporabnika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185 +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "Ponoven preračun ob nalaganju datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219 +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "Privzete nastavitve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240 +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "Po meri (pretvorba besedila v števila in drugo):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "Podrobnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318 +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332 +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Sto_lpec matrike:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346 +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "V_rstica matrike:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:394 +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "Ponastavi nastavitve _ločil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:420 +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "Ločila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "Dodaj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Privzeta vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "Dodaj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114 +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Privzeta vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:22 +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:45 +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "Kopiraj se_znam iz:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:90 +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "_Seznami" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106 +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "_Vnosi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:166 +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:180 +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "_Zavrzi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:194 +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:208 +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "Sp_remeni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:222 +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "Slog strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152 +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292 +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339 +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386 +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433 +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "Delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "Slog celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152 +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:198 +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Številke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245 +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292 +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:339 +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:386 +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:433 +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:480 +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:527 +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Zaščita celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:23 +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Posebno lepljenje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:103 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "Samo vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:119 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Vrednosti in oblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:135 +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose" +msgstr "Transponiraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "_Paste all" +msgstr "P_rilepi vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197 +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Be_sedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:213 +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "Š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Datum in čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:245 +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:261 +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:277 +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "Ob_like" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:293 +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Predmeti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:315 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349 +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Br_ez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383 +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "_Subtract" +msgstr "Od_štej" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:400 +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multipl_y" +msgstr "Pom_noži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:417 +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Di_vide" +msgstr "Del_i" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:440 +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:474 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "Pres_koči prazne celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." +msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491 +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "_Transpose" +msgstr "_Transponiraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529 +msgctxt "pastespecial|label3" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:563 +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "Ne premakn_i" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:580 +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Do_wn" +msgstr "Nav_zdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597 +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:620 +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "Premakni celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:9 +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Podatkovno polje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:69 +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Možnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:123 +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "_Brez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:142 +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:160 +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Uporabniško določeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:203 +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "Delne vsote" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:219 +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Pokaži elemente br_ez podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:244 +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:104 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:105 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:121 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:122 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134 +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:145 +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:156 +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:167 +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:347 +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Pogoji filtra" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:385 +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Raz_likuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:401 +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Re_gularni izrazi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:417 +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Brez podvaja_nja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:450 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Obseg podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:482 +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Mo_žnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:9 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "Postavitev vrtilne tabele" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:110 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "Polja stolpca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:162 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "Podatkovna polja:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "Polja vrstice:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:265 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Page Fields:" +msgstr "Polja strani:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:326 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "Polja na voljo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "Povlecite elemente na želeno mesto." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:401 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "Prezri prazne vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:417 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "Ugotovi kategorije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:433 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "Vrstice skupaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:449 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "Stolpci skupaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:465 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filter" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:481 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "Omogoči vrtanje k podrobnostim" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:501 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:552 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "Nov delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:569 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:618 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "Poimenovani obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:640 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "Poimenovani obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:747 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:765 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "Vir in cilj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:9 +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Uredi obsege tiskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:133 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:134 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- celotni list -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:135 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- uporabniško določeno -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:136 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- izbor -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "Obseg tiskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:217 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:218 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- uporabniško določeno -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:234 +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:299 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:300 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "- uporabniško določeno -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:316 +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "Stolpci, ki naj se ponovijo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:25 +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Potlači izhod praznih strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:9 +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Zaščiti delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:90 +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "_Zaščiti ta delovni list in vsebino zaščitenih celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:116 +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:131 +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "Po_trdi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:193 +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Vsem uporabnikom tega delovnega lista dovoli:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:229 +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Izberi zaščitene celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:241 +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Izberi nezaščitene celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:253 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "Vstavi stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:265 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "Vstavi vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:277 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "Izbriši stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:289 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "Izbriši vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Ta tok podatkov je ustvarjen s skriptom. Želite odpreti %URL?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:22 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "Enakomerna porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:26 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:30 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "Navadna porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:34 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:38 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:42 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomska porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:46 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:50 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrična porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:54 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativna binomska porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:73 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator naključnih števil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:179 +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "Obseg celic:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:224 +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "Porazdelitev:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:288 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:303 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:350 +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator naključnih števil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:385 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Omogoči seme po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:404 +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "Seme:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:427 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "Omogoči zaokroževanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:447 +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "Decimalna mesta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:479 +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 +msgctxt "recalcquerydialog|ask" +msgid "Always perform this without prompt in the future." +msgstr "V prihodnje to vedno izvedi brez spraševanja." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15 +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "Regresija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:108 +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Independent variable(s) (X) range:" +msgstr "Obseg neodvisne_ih spremenljivk_e (X):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:146 +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Dependent variable (Y) range:" +msgstr "Obseg odvisne spremenljivke (Y):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 +msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" +msgid "Both X and Y ranges have labels" +msgstr "Obsega X in Y imata oznake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:246 +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:281 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:297 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:319 +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354 +msgctxt "regressiondialog|linear-radio" +msgid "Linear Regression" +msgstr "Linearna regresija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371 +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "Logaritemska regresija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388 +msgctxt "regressiondialog|power-radio" +msgid "Power Regression" +msgstr "Potenčna regresija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411 +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "Vrste izhodne regresije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:447 +msgctxt "regressiondialog|label5" +msgid "Confidence level" +msgstr "Raven zaupanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:457 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" +msgid "Calculate residuals" +msgstr "Izračunaj preostanke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488 +msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" +msgid "Force intercept to be zero" +msgstr "Vsili nič za presečišče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507 +msgctxt "regressiondialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21 +#, fuzzy +msgctxt "replacenulltransformationentry|name" +msgid "Replace Null Transformation" +msgstr "Zamenjaj ničelno/ničto preoblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37 +msgctxt "replacenulltransformationentry|type" +msgid "Replace with" +msgstr "Zamenjaj z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51 +msgctxt "replacenulltransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98 +msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Ponovno vnesite geslo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:90 +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Dokument, ki ga želite izvoziti, vsebuje enega ali več z geslom zaščitenih elementov, ki jih ni mogoče izvoziti. Prosimo, ponovno vnesite geslo, če želite izvoziti svoj dokument." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:121 +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "Stanje ni znano" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:131 +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "Po_novno vnesite" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:151 +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document protection" +msgstr "Zaščita dokumenta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:213 +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet protection" +msgstr "Zaščita delovnega lista" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Ponovno vnesite geslo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "Ponovno vnesite geslo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Ge_slo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "Po_trdi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174 +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "Novo geslo se mora ujemati z izvirnim geslom." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199 +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "Odstrani geslo s tega zaščitenega elementa." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8 +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:108 +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8 +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:108 +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114 +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Privzeta vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:21 +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "Vzorčenje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113 +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151 +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:192 +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:247 +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "Velikost vzorca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:259 +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "Naključno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:276 +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "Periodično" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:313 +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "Perioda:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330 +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Način vzorčenja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:9 +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Ustvari scenarij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:111 +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "Ime scenarija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:155 +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:189 +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "Kopiraj _nazaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:204 +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "Kopiraj c_el delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "_Prepreči spreminjanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239 +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "_Prikaži obrobo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:264 +msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" +msgid "Display border in" +msgstr "Prikaži obrobo v" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:287 +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:303 +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Uredi scenarij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319 +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril(a)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:330 +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "dne" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20 +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:48 +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "Merska _enota:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:62 +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulatorska mesta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:101 +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "Metrika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137 +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Med odpiranjem posodobi povezave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156 +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always (from trusted locations)" +msgstr "_Vedno (iz zaupanja vrednih mest)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174 +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "Na zahtev_o" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192 +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "_Nikoli" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:224 +msgctxt "scgeneralpage|label2" +msgid "Updating" +msgstr "Posodabljanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:264 +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "Z vnašalko preklopi v _urejevalni način" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281 +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "Razširi _oblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297 +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "Navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "Navzgor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:321 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "Z vnašalko se izbor pre_makne" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346 +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Position cell reference with selection" +msgstr "Umesti sklic celice z izborom" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376 +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390 +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405 +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:440 +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "Nastavitve vhoda" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:9 +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati iskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Izberi vir podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101 +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "Zbirka pod_atkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115 +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [izvirni]" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157 +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "_Vir podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:192 +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Izberi obseg zbirke podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:143 +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "Obsegi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "Izberi vir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "_Trenutni izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:122 +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "_Poimenovani obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163 +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "Po_datkovni vir, registriran v %PRODUCTNAME" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180 +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "_Zunanji vir/vmesnik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:203 +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Glave/noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:108 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:130 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:153 +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Glave/noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:108 +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:130 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:153 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:8 +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "Dokument v skupno rabo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:90 +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "To preglednico po_stavite v skupno rabo z drugimi uporabniki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:116 +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Opomba: Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:169 +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:181 +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "Dostopano" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:222 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "Podatki o uporabniku niso na voljo." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:234 +msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" +msgid "Unknown User" +msgstr "Neznan uporabnik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:246 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(izključni dostop)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:269 +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "uporabnikov trenutno dostopa do te preglednice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 +msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" +msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." +msgstr "Preglednica je v skupni rabi. Ta omogoča dostop in urejanje preglednice več uporabnikom naenkrat." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 +msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" +msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 +msgctxt "sharedwarningdialog|ask" +msgid "Do not show warning again." +msgstr "Ne kaži več opozorila." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "Od _vrha navzdol, nato desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "Z _leve na desno, nato navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "Številka prve s_trani:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180 +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "Vrstni red strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "Glave _stolpcev in vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "_Predmeti/slike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "Grafikoni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "_Risani predmeti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "Ni_čelne vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353 +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386 +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "Povečevalni _način:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411 +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "_Odstotek povečave/pomanjšave:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451 +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "_Širina v straneh:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469 +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "_Višina v straneh:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533 +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "Š_tevilo strani:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Zmanjšaj/povečaj izpis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Prilagodi obseg tiskanja širini/višini" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:578 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Prilagodi obseg tiskanja številu strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:597 +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "Merilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:9 +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "Pokaži spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:86 +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "_Pokaži spremembe v preglednici" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:118 +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "Pokaži spr_ejete spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133 +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "Pokaži zav_rnjene spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:168 +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "Nastavitve filtra" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "Pokaži podrobnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100 +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "_Izberite polje, ki vsebuje podrobnosti, ki jih želite prikazati" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Pokaži delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140 +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Skriti delovni listi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:43 +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vodoravna poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:106 +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Navpična poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:256 +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Zamik:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:278 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "Zamiki od levega roba." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" +msgid "Left Indent" +msgstr "Levi zamik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "Spoji celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "Spoji izbrane celice v eno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "Prelomi besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Samodejno prelomi besedilo." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370 +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "_Usmerjenost besedila:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:385 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Izberite kot za vrtenje." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:391 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Usmerjenost besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:413 +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:432 +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:451 +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:480 +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Navpično naloženo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:26 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "_Ozadje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:42 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:49 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:89 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Določite robove izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:123 +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Izberite slog črte za robove." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "Slog obrobne črte" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:151 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Izberite barvo črte za robove." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:158 +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Izberite barvo črte za robove." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:171 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "Barva obrobne črte" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:38 +msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Izberite kategorijo vsebine." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:41 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:42 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:43 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:44 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:45 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Date " +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:46 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:47 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Scientific" +msgstr "Znanstveno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:48 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Fraction" +msgstr "Ulomek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:49 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Logična vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:50 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:54 +msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:132 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mesta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:147 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Vnesite število decimalnih mest, ki jih želite prikazati." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:151 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "Decimalna mesta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "Mesta imen_ovalca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:180 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "Vnesite število mest imenovalca, ki jih želite prikazati." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "Mesta imenovalca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:211 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Vodilne ni_čle:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:227 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Vnesite največje število ničel, ki naj bodo prikazane pred decimalno vejico." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:231 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "Vodilne ničle" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "_Negativna števila v rdeči barvi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "Spremeni barvo pisave negativnih števil v rdečo." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Ločilo _tisočic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:281 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Vstavi ločilo po tisočicah." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "_Inženirski zapis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:299 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Zagotavlja, da je eksponent večkratnik števila 3." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:9 +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "Določite obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:30 +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "Področje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:9 +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "Reševalec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:22 +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "Mo_žnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:65 +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "_Reši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:107 +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "_Ciljna celica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:120 +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Optimiziraj rezultat na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:133 +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "_S spreminjanjem celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:144 +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "Naj_manj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:163 +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "_Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:263 +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "_vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:365 +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "Skli_c na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:379 +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "_Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:393 +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "Vre_dnost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:411 +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Sklic na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428 +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Sklic na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:445 +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Sklic na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462 +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Sklic na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:523 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:524 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:525 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:526 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:530 +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:550 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:554 +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:572 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:573 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:574 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578 +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:656 +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:674 +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:733 +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:746 +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:759 +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:772 +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800 +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "Mejni pogoji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:33 +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "Pogon reševalca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:70 +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "Nastavitve:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:96 +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "Reševanje ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26 +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Reševanje poteka ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38 +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(časovna omejitev # sekund)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8 +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "Rezultat reševanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "Obdrži rezultat" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Obnovi prejšnjega" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73 +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Želite obdržati rezultat ali obnoviti prejšnje vrednosti?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87 +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Reševanje uspešno zaključeno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "Rezultat:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Pogoji razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39 +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55 +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "_Padajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77 +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "Ključ razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46 +msgctxt "sortoptionspage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "Obseg vsebuje ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "Vključi oblike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:76 +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Omogoči naravni algoritem razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include boundary column(s) containing only comments" +msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo komentarje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 +msgctxt "sortoptionspage|includeimages" +msgid "Include boundary column(s) containing only images" +msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo slike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:148 +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Vrstni red po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:205 +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Vrstni red po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:234 +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:301 +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "Možnosti razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:332 +msgctxt "sortoptionspage|topdown" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "Od _zgoraj navzdol (razvrsti vrstice)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:348 +msgctxt "sortoptionspage|leftright" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "Od l_eve proti desni (razvrsti stolpce)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370 +msgctxt "sortoptionspage|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21 +msgctxt "sorttransformationentry|name" +msgid "Sort Transformation" +msgstr "Preoblikovanje z razvrščanjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36 +msgctxt "sorttransformationentry|type" +msgid "Ascending Order" +msgstr "Naraščajoče zaporedje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:48 +msgctxt "sorttransformationentry|column" +msgid "Column:" +msgstr "Stolpec:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:82 +msgctxt "sorttransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "Obseg razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "_Razširi izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "Trenutni izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Tudi celice poleg trenutnega izbora vsebujejo podatke. Želite razširiti območje razvrščanja na %1 ali razvrstiti trenutno izbrani obseg %2?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Nasvet: Obseg razvrščanja je mogoče zaznati samodejno. Postavite kazalko v seznam in izvršite razvrščanje. Razvrščen bo celoten obseg sosednih celic, ki niso prazne." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21 +msgctxt "splitcolumnentry|name" +msgid "Split Column Action" +msgstr "Dejanje deljenja stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 +msgctxt "splitcolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 +msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" +msgid "Maximum Number of Columns" +msgstr "Največje število stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:90 +msgctxt "splitcolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9 +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardni filter" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:119 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:120 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:127 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "Operator 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:141 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:142 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:149 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "Operator 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:163 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:164 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:168 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "Operator 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:187 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "Operator 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:200 +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:211 +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222 +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:233 +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249 +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "Ime polja 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267 +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "Ime polja 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:285 +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "Ime polja 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300 +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "Ime polja 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:320 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest" +msgstr "Največji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:321 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanjši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest %" +msgstr "Največji %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:323 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanjši %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Se ne začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:328 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:329 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not end with" +msgstr "Se ne konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "Pogoj 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:356 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest" +msgstr "Največji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:357 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanjši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:358 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest %" +msgstr "Največji %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanjši %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:360 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:362 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:363 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Se ne začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:364 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:365 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not end with" +msgstr "Se ne konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "Pogoj 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:392 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest" +msgstr "Največji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:393 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanjši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:394 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest %" +msgstr "Največji %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanjši %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:399 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Se ne začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:400 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:401 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not end with" +msgstr "Se ne konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "Pogoj 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest" +msgstr "Največji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanjši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest %" +msgstr "Največji %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanjši %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Se ne začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:436 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:437 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not end with" +msgstr "Se ne konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "Pogoj 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:466 +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "Vrednost 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491 +msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" +msgid "Value 2" +msgstr "Vrednost 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:516 +msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" +msgid "Value 3" +msgstr "Vrednost 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:538 +msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" +msgid "Value 4" +msgstr "Vrednost 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555 +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Pogoji filtra" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:593 +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Raz_likuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609 +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Obseg vs_ebuje oznake stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:625 +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Re_gularni izrazi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Brez podvaja_nja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:657 +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:677 +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "Ob_drži pogoje filtriranja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:713 +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Kopiraj rezultate v" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:734 +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Kopiraj rezultate v" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:772 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Obseg podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:785 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:805 +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Mo_žnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "Celice:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79 +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "Delovni listi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106 +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "Skupine formul:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "Dokument: " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "Delne vsote" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:123 +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "1. skupina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:145 +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "2. skupina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:168 +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "3. skupina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:191 +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:27 +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "Združi po:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:68 +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "Izračunaj delne vsote za:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:84 +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "Uporabi funkcijo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35 +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "Prelom s_trani med skupinami" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51 +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Raz_likuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Pred_razvrsti območje glede na skupine" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:89 +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144 +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "Padajoč_e" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:162 +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "V_ključi oblike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "Vrstni _red po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:217 +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "Uvoz besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:110 +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "N_abor znakov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124 +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138 +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "Od v_rstice:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:188 +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "Uvoz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:230 +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "_Fiksna širina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:247 +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "_Ločeno z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:285 +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "_Tabulatorji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301 +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "Spo_ji ločila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 +msgctxt "textimportcsv|removespace" +msgid "Tr_im spaces" +msgstr "_Oklesti presledke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "Veji_ca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:353 +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "Podpi_čje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:369 +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "Pres_ledek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "D_rugo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:419 +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444 +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "Ločilo ni_za:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494 +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "Možnosti ločila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528 +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "F_ormat quoted field as text" +msgstr "Oblikuj _navedeno polje kot besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "Zaznaj posebna š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560 +msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "Pres_koči prazne celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 +msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" +msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." +msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583 +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625 +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "V_rsta stolpca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670 +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Besedilo v stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686 +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:9 +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "Možnosti uvoza" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:98 +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114 +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147 +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:174 +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189 +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 +msgctxt "texttransformationentry|name" +msgid "Text Transformation" +msgstr "Preoblikovanje besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 +msgctxt "texttransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 +msgctxt "texttransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 +msgctxt "texttransformation_type|tolower" +msgid "To Lower" +msgstr "V male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 +msgctxt "texttransformation_type|toupper" +msgid "To Upper" +msgstr "V velike črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 +msgctxt "texttransformation_type|capitalize" +msgid "Capitalize" +msgstr "Velike začetnice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 +msgctxt "texttransformation_type|trim" +msgid "Trim" +msgstr "Poreži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106 +msgctxt "texttransformation_type|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:37 +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:54 +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Ničelne _vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:71 +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "_Indikator komentarja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Po_udarjanje vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "Za_sidraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122 +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Prekoračitev _besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:139 +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Po_kaži sklice v barvah" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162 +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Glave stolp_cev/vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:215 +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Vodoravni drsni tra_k" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232 +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Navpični drsni trak" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Jezički delovnih listov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266 +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Simboli _orisa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289 +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365 +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Mrežne črte:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382 +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Pokaži v obarvanih celicah" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:401 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:421 +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "Prelomi s_trani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438 +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Vo_dila med premikanjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461 +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Vizualni pripomočki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "_Predmeti/slike:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Grafikoni:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532 +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Risani predmeti:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:548 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:549 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:564 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:565 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:580 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:599 +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629 +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "Sin_hroniziraj delovne liste" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644 +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:40 +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 1:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:78 +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 2:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:116 +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:157 +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:251 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:267 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:289 +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "Razdruži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100 +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117 +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:141 +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Deaktiviraj za" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:15 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "Vse vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:19 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Cela števila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:23 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "Decimalno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:27 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:35 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "Obseg celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:39 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:43 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "Dolžina besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:65 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "manjše kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "večje kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "manjše ali enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "večje ali enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:81 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "ni enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:85 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "veljaven obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:89 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "neveljaven obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:107 +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "_Dovoli:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:121 +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "_Podatki:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:157 +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "N_ajmanj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:239 +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "Na_jveč:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:250 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "Dovoli _prazne celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265 +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "Pokaži _seznam izbir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:280 +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "Razvrs_ti vnose v naraščajočem vrstnem redu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:301 +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "Veljaven vir je lahko sestavljen le iz zveznega izbora vrstic in stolpcev ali pa formule, ki vrne za rezultat področje ali matriko." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "Veljavnost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:113 +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "Pogoji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:135 +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "Pomoč pri vnosu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:158 +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "Opozorilo o napaki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "Po_kaži pomoč pri vnosu, kadar je izbrana celica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85 +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "_Pomoč pri vnosu:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125 +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:14 +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "Izvorna koda XML" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:47 +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "Poiščite izvorno datoteko, da jo nastavite." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:61 +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "- ni nastavljeno -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:76 +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:138 +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "Preslikana celica:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:183 +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "Preslikaj v dokument" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:202 +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "_Uvozi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:40 +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 1:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:78 +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 2:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:116 +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:157 +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:251 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:267 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:289 +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" |