diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-11-15 10:14:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-11-15 10:14:05 +0100 |
commit | 1bb07277935bce4a9dcf1e0eeaf2ebdfcf4b2b11 (patch) | |
tree | c3d754074f357d541c738b8f517a9e6cd1eba921 /source/sl/scaddins | |
parent | 70db96bbb2c8cbd22c1ce9c421cc1988658af09e (diff) |
updated Slovenian translation
Change-Id: I9f76b9f5e735a4f748d5c4507a10fc21c7fa6893
Diffstat (limited to 'source/sl/scaddins')
-rw-r--r-- | source/sl/scaddins/source/analysis.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/scaddins/source/pricing.po | 172 |
2 files changed, 104 insertions, 103 deletions
diff --git a/source/sl/scaddins/source/analysis.po b/source/sl/scaddins/source/analysis.po index 92add1483a9..f66adc6e9fa 100644 --- a/source/sl/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/sl/scaddins/source/analysis.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -85,8 +86,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" -msgstr "Vrne število celih delavnikov med 'začetnim datumom' in 'končnim datumom' kot ulomek leta" +msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgstr "Vrne število let (vključno z neceloštevilskim delom) med dvema datumoma" #: analysis.src msgctxt "" @@ -139,8 +140,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "7\n" "string.text" -msgid "Basis for determining the interest days" -msgstr "Osnova za določanje dni, ki vas zanimajo" +msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" +msgstr "Osnova predstavlja konvencijo štetja dni, ki jo bo upošteval izračun" #: analysis.src msgctxt "" @@ -229,8 +230,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" -msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" -msgstr "Število od 1 do 3, ki določa dan, s katerim se začne teden" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" +msgstr "Označuje prvi dan v tednu (1 = nedelja, ostale vrednosti = ponedeljek)." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1633,8 +1634,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a complex number raised to an integer power" -msgstr "Vrne kompleksno število na celo potenco" +msgid "Returns a complex number raised to a real power" +msgstr "Vrne kompleksno število na realno potenco" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5369,7 +5370,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Dates" -msgstr "Datum" +msgstr "Datumi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5378,7 +5379,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The dates" -msgstr "Datum" +msgstr "Datumi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5450,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Dates" -msgstr "Datum" +msgstr "Datumi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5459,7 +5460,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The dates" -msgstr "Datum" +msgstr "Datumi" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/scaddins/source/pricing.po b/source/sl/scaddins/source/pricing.po index b2d8adca8d1..53a2003dadc 100644 --- a/source/sl/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/sl/scaddins/source/pricing.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 23:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a barrier option" -msgstr "cena sprožilne opcije" +msgid "Pricing of a barrier option" +msgstr "Cena sprožilne opcije" #: pricing.src msgctxt "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "cena/vrednost osnovnega premoženja" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Cena/vrednost osnovnega premoženja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -58,8 +58,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -76,8 +76,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -112,8 +112,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "čas dospetja opcije v letih" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Čas dospetja opcije v letih" #: pricing.src msgctxt "" @@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" -msgid "strike level of the option" -msgstr "raven izvršilne cene opcije" +msgid "Strike level of the option" +msgstr "Raven izvršilne cene opcije" #: pricing.src msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "15\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "17\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" -msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "znesek denarja, plačan ob dospelosti, če je dosežena ovira" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgstr "Znesek denarja, plačan ob dospelosti, če je dosežena ovira." #: pricing.src msgctxt "" @@ -202,8 +202,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "niz, ki določa, ali gre za (n)akupno ali (p)rodajno opcijo" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgstr "Niz, ki določa, ali gre za (n)akupno ali (p)rodajno opcijo." #: pricing.src msgctxt "" @@ -220,8 +220,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgstr "Niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati." #: pricing.src msgctxt "" @@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "25\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju." #: pricing.src msgctxt "" @@ -256,8 +256,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "27\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)." #: pricing.src msgctxt "" @@ -265,8 +265,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "cena dosežene/nedosežene opcije" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" +msgstr "Cena dosežene/nedosežene opcije" #: pricing.src msgctxt "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "cena/vrednost osnovnega premoženja" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Cena/vrednost osnovnega premoženja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -319,8 +319,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -337,8 +337,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "čas dospetja opcije v letih" +msgid "Fime to maturity of the option in years" +msgstr "Čas dospetja opcije v letih" #: pricing.src msgctxt "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "13\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -391,8 +391,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "15\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -409,8 +409,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "17\n" "string.text" -msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "niz, ki določa, če se opcija izplača v enotah (d)omače valute (gotovina ali nič) ali (t)uje valite (premoženje ali nič)" +msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgstr "Niz, ki določa, če se opcija izplača v enotah (d)omače valute (gotovina ali nič) ali (t)uje valite (premoženje ali nič)." #: pricing.src msgctxt "" @@ -427,8 +427,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" +msgstr "Niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati." #: pricing.src msgctxt "" @@ -445,8 +445,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju." #: pricing.src msgctxt "" @@ -463,8 +463,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "23\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)." #: pricing.src msgctxt "" @@ -472,8 +472,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "verjetnost, da premoženje doseže oviro, če upoštevamo dS/S = mu dt + nestan dW" +msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Verjetnost, da premoženje doseže oviro, če upoštevamo dS/S = mu dt + nestan dW." #: pricing.src msgctxt "" @@ -490,8 +490,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value S of the underlying asset" -msgstr "cena/vrednost S osnovnega premoženja" +msgid "Price/value S of the underlying asset" +msgstr "Cena/vrednost S osnovnega premoženja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -526,8 +526,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -544,8 +544,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity" -msgstr "čas trajanja do dospetja" +msgid "Time to maturity" +msgstr "Čas trajanja do dospetja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)" +msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -580,8 +580,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "verjetnost, da bo premoženje ob dospelosti končalo med dvema ovirama, če sledi dS/S = mu dt + nestan dW (če sta zadnja neobvezna parametra (izvršilna cena, prodajna/nakupna) določena, bo vrnjena verjetnost S_T v [izvršilna cena, zgornja ovira] za nakupno in S_T v [spodnja ovira, izvršilna cena] za prodajno)" +msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" +msgstr "Verjetnost, da bo premoženje ob dospelosti končalo med dvema ovirama, če sledi dS/S = mu dt + nestan dW (če sta zadnja neobvezna parametra (izvršilna cena, prodajna/nakupna) določena, bo vrnjena verjetnost S_T v [izvršilna cena, zgornja ovira] za nakupno in S_T v [spodnja ovira, izvršilna cena] za prodajno)." #: pricing.src msgctxt "" @@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the asset" -msgstr "cena/vrednost premoženja" +msgid "Price/value of the asset" +msgstr "Cena/vrednost premoženja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -625,8 +625,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the asset" -msgstr "letna nestanovitnost premoženja" +msgid "Annual volatility of the asset" +msgstr "Letna nestanovitnost premoženja" #: pricing.src msgctxt "" @@ -643,8 +643,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity in years" -msgstr "čas trajanja do dospetja v letih" +msgid "Time to maturity in years" +msgstr "Čas trajanja do dospetja v letih" #: pricing.src msgctxt "" @@ -679,8 +679,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -697,8 +697,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -715,8 +715,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" -msgid "optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "neobvezni pokazatelj (n)akupne/(p)rodajne opcije" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" +msgstr "Neobvezni pokazatelj (n)akupne/(p)rodajne opcije" #: pricing.src msgctxt "" @@ -733,8 +733,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" -msgid "optional strike level" -msgstr "neobvezna raven izvršilne cene" +msgid "Optional strike level" +msgstr "Neobvezna raven izvršilne cene" #: pricing.src msgctxt "" |