aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2013-11-15 10:14:05 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2013-11-15 10:14:05 +0100
commit1bb07277935bce4a9dcf1e0eeaf2ebdfcf4b2b11 (patch)
treec3d754074f357d541c738b8f517a9e6cd1eba921 /source/sl/scaddins
parent70db96bbb2c8cbd22c1ce9c421cc1988658af09e (diff)
updated Slovenian translation
Change-Id: I9f76b9f5e735a4f748d5c4507a10fc21c7fa6893
Diffstat (limited to 'source/sl/scaddins')
-rw-r--r--source/sl/scaddins/source/analysis.po35
-rw-r--r--source/sl/scaddins/source/pricing.po172
2 files changed, 104 insertions, 103 deletions
diff --git a/source/sl/scaddins/source/analysis.po b/source/sl/scaddins/source/analysis.po
index 92add1483a9..f66adc6e9fa 100644
--- a/source/sl/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/sl/scaddins/source/analysis.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -85,8 +86,8 @@ msgctxt ""
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction"
-msgstr "Vrne število celih delavnikov med 'začetnim datumom' in 'končnim datumom' kot ulomek leta"
+msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
+msgstr "Vrne število let (vključno z neceloštevilskim delom) med dvema datumoma"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -139,8 +140,8 @@ msgctxt ""
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "Basis for determining the interest days"
-msgstr "Osnova za določanje dni, ki vas zanimajo"
+msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
+msgstr "Osnova predstavlja konvencijo štetja dni, ki jo bo upošteval izračun"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -229,8 +230,8 @@ msgctxt ""
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
"5\n"
"string.text"
-msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins"
-msgstr "Število od 1 do 3, ki določa dan, s katerim se začne teden"
+msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)"
+msgstr "Označuje prvi dan v tednu (1 = nedelja, ostale vrednosti = ponedeljek)."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1633,8 +1634,8 @@ msgctxt ""
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Returns a complex number raised to an integer power"
-msgstr "Vrne kompleksno število na celo potenco"
+msgid "Returns a complex number raised to a real power"
+msgstr "Vrne kompleksno število na realno potenco"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5369,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Dates"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datumi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5378,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The dates"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datumi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5450,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Dates"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datumi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5459,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The dates"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datumi"
#: analysis.src
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/scaddins/source/pricing.po b/source/sl/scaddins/source/pricing.po
index b2d8adca8d1..53a2003dadc 100644
--- a/source/sl/scaddins/source/pricing.po
+++ b/source/sl/scaddins/source/pricing.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "pricing of a barrier option"
-msgstr "cena sprožilne opcije"
+msgid "Pricing of a barrier option"
+msgstr "Cena sprožilne opcije"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"3\n"
"string.text"
-msgid "price/value of the underlying asset"
-msgstr "cena/vrednost osnovnega premoženja"
+msgid "Price/value of the underlying asset"
+msgstr "Cena/vrednost osnovnega premoženja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -58,8 +58,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"5\n"
"string.text"
-msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
+msgid "Annual volatility of the underlying asset"
+msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -76,8 +76,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "interest rate (continuously compounded)"
-msgstr "obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
+msgid "Interest rate (continuously compounded)"
+msgstr "Obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"9\n"
"string.text"
-msgid "foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr "tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
+msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
+msgstr "Tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -112,8 +112,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"11\n"
"string.text"
-msgid "time to maturity of the option in years"
-msgstr "čas dospetja opcije v letih"
+msgid "Time to maturity of the option in years"
+msgstr "Čas dospetja opcije v letih"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"13\n"
"string.text"
-msgid "strike level of the option"
-msgstr "raven izvršilne cene opcije"
+msgid "Strike level of the option"
+msgstr "Raven izvršilne cene opcije"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"15\n"
"string.text"
-msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
+msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
+msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"17\n"
"string.text"
-msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
+msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
+msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"19\n"
"string.text"
-msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit"
-msgstr "znesek denarja, plačan ob dospelosti, če je dosežena ovira"
+msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
+msgstr "Znesek denarja, plačan ob dospelosti, če je dosežena ovira."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -202,8 +202,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"21\n"
"string.text"
-msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
-msgstr "niz, ki določa, ali gre za (n)akupno ali (p)rodajno opcijo"
+msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
+msgstr "Niz, ki določa, ali gre za (n)akupno ali (p)rodajno opcijo."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -220,8 +220,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"23\n"
"string.text"
-msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
-msgstr "niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati"
+msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
+msgstr "Niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"25\n"
"string.text"
-msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr "niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju"
+msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
+msgstr "Niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -256,8 +256,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
"27\n"
"string.text"
-msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)"
+msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -265,8 +265,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "pricing of a touch/no-touch option"
-msgstr "cena dosežene/nedosežene opcije"
+msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
+msgstr "Cena dosežene/nedosežene opcije"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -283,8 +283,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"3\n"
"string.text"
-msgid "price/value of the underlying asset"
-msgstr "cena/vrednost osnovnega premoženja"
+msgid "Price/value of the underlying asset"
+msgstr "Cena/vrednost osnovnega premoženja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"5\n"
"string.text"
-msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
+msgid "Annual volatility of the underlying asset"
+msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -319,8 +319,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "interest rate (continuously compounded)"
-msgstr "obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
+msgid "Interest rate (continuously compounded)"
+msgstr "Obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -337,8 +337,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"9\n"
"string.text"
-msgid "foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr "tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
+msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
+msgstr "Tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"11\n"
"string.text"
-msgid "time to maturity of the option in years"
-msgstr "čas dospetja opcije v letih"
+msgid "Fime to maturity of the option in years"
+msgstr "Čas dospetja opcije v letih"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"13\n"
"string.text"
-msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
+msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
+msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -391,8 +391,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"15\n"
"string.text"
-msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
+msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
+msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -409,8 +409,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"17\n"
"string.text"
-msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
-msgstr "niz, ki določa, če se opcija izplača v enotah (d)omače valute (gotovina ali nič) ali (t)uje valite (premoženje ali nič)"
+msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
+msgstr "Niz, ki določa, če se opcija izplača v enotah (d)omače valute (gotovina ali nič) ali (t)uje valite (premoženje ali nič)."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"19\n"
"string.text"
-msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
-msgstr "niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati"
+msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
+msgstr "Niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -445,8 +445,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"21\n"
"string.text"
-msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr "niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju"
+msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
+msgstr "Niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -463,8 +463,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
"23\n"
"string.text"
-msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)"
+msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -472,8 +472,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr "verjetnost, da premoženje doseže oviro, če upoštevamo dS/S = mu dt + nestan dW"
+msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
+msgstr "Verjetnost, da premoženje doseže oviro, če upoštevamo dS/S = mu dt + nestan dW."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -490,8 +490,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
"3\n"
"string.text"
-msgid "price/value S of the underlying asset"
-msgstr "cena/vrednost S osnovnega premoženja"
+msgid "Price/value S of the underlying asset"
+msgstr "Cena/vrednost S osnovnega premoženja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
"5\n"
"string.text"
-msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
+msgid "Annual volatility of the underlying asset"
+msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -526,8 +526,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr "parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW"
+msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
+msgstr "Parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -544,8 +544,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
"9\n"
"string.text"
-msgid "time to maturity"
-msgstr "čas trajanja do dospetja"
+msgid "Time to maturity"
+msgstr "Čas trajanja do dospetja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
"11\n"
"string.text"
-msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
+msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
+msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -580,8 +580,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
"13\n"
"string.text"
-msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
+msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
+msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
-msgstr "verjetnost, da bo premoženje ob dospelosti končalo med dvema ovirama, če sledi dS/S = mu dt + nestan dW (če sta zadnja neobvezna parametra (izvršilna cena, prodajna/nakupna) določena, bo vrnjena verjetnost S_T v [izvršilna cena, zgornja ovira] za nakupno in S_T v [spodnja ovira, izvršilna cena] za prodajno)"
+msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
+msgstr "Verjetnost, da bo premoženje ob dospelosti končalo med dvema ovirama, če sledi dS/S = mu dt + nestan dW (če sta zadnja neobvezna parametra (izvršilna cena, prodajna/nakupna) določena, bo vrnjena verjetnost S_T v [izvršilna cena, zgornja ovira] za nakupno in S_T v [spodnja ovira, izvršilna cena] za prodajno)."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"3\n"
"string.text"
-msgid "price/value of the asset"
-msgstr "cena/vrednost premoženja"
+msgid "Price/value of the asset"
+msgstr "Cena/vrednost premoženja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -625,8 +625,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"5\n"
"string.text"
-msgid "annual volatility of the asset"
-msgstr "letna nestanovitnost premoženja"
+msgid "Annual volatility of the asset"
+msgstr "Letna nestanovitnost premoženja"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -643,8 +643,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr "parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW"
+msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
+msgstr "Parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"9\n"
"string.text"
-msgid "time to maturity in years"
-msgstr "čas trajanja do dospetja v letih"
+msgid "Time to maturity in years"
+msgstr "Čas trajanja do dospetja v letih"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -679,8 +679,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"11\n"
"string.text"
-msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
+msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
+msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -697,8 +697,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"13\n"
"string.text"
-msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
+msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
+msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -715,8 +715,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"15\n"
"string.text"
-msgid "optional (p)ut/(c)all indicator"
-msgstr "neobvezni pokazatelj (n)akupne/(p)rodajne opcije"
+msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
+msgstr "Neobvezni pokazatelj (n)akupne/(p)rodajne opcije"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -733,8 +733,8 @@ msgctxt ""
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
"17\n"
"string.text"
-msgid "optional strike level"
-msgstr "neobvezna raven izvršilne cene"
+msgid "Optional strike level"
+msgstr "Neobvezna raven izvršilne cene"
#: pricing.src
msgctxt ""