diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2017-09-17 20:22:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2017-09-17 20:22:44 +0200 |
commit | db1be6fc22a2376bd591f94b0268817e4beb1464 (patch) | |
tree | a1e4c320946f4b5996dc6708ac3128b0945e45dd /source/sl/sd/messages.po | |
parent | a6fff45b6a770e18755c2ea1ed52f92d3231802f (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I9a5ce2c6cf300c520cb0ab8b33fb53fbc49da7dd
Diffstat (limited to 'source/sl/sd/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sl/sd/messages.po | 8592 |
1 files changed, 3643 insertions, 4949 deletions
diff --git a/source/sl/sd/messages.po b/source/sl/sd/messages.po index fe8e65fb62d..dd1ccda2611 100644 --- a/source/sl/sd/messages.po +++ b/source/sl/sd/messages.po @@ -1,7087 +1,5781 @@ -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-11 03:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-11 04:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -#. DKw6n -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#. qGFWm -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" -msgid "Background objects" -msgstr "Predmeti ozadja" - -#. j9GG4 -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - -#. nU2g2 -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolniki" - -#. zQSpC -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" -msgid "Dimension Lines" -msgstr "Kotirne črte" - -#. z4wq5 -#: glob.src -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "Prosojnica" - -#. TTD8A -#: glob.src -msgctxt "STR_PAGE_NAME" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#. p8GEE -#: glob.src -msgctxt "STR_SLIDE_NAME" -msgid "Slide" -msgstr "Prosojnica" - -#. r3w8y -#: glob.src -msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" -msgid "Master Slide" -msgstr "Matrica prosojnice" - -#. C3zZM -#: glob.src -msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" -msgid "Master Page" -msgstr "Glavna stran" - -#. VCiFR -#: glob.src -msgctxt "STR_MASTERPAGE" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#. PacSi -#: glob.src -msgctxt "STR_NOTES" -msgid "(Notes)" -msgstr "(Opombe)" - -#. hBB6T -#: glob.src -msgctxt "STR_HANDOUT" -msgid "Handouts" -msgstr "Izročki" - -#. ZC2XQ -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" -msgid "Click to edit the title text format" -msgstr "Kliknite za urejanje oblike naslova" - -#. bekYz -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" -msgid "Click to edit the outline text format" -msgstr "Kliknite za urejanje oblike orisa" - -#. QHBwE -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" -msgid "Second Outline Level" -msgstr "Druga raven orisa" - -#. Lf8oo -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" -msgid "Third Outline Level" -msgstr "Tretja raven orisa" - -#. n3fVM -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" -msgid "Fourth Outline Level" -msgstr "Četrta raven orisa" - -#. DsABM -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" -msgid "Fifth Outline Level" -msgstr "Peta raven orisa" - -#. CG6UM -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" -msgid "Sixth Outline Level" -msgstr "Šesta raven orisa" - -#. 45DF3 -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" -msgid "Seventh Outline Level" -msgstr "Sedma raven orisa" - -#. CCF5U -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8" -msgid "Eighth Outline Level" -msgstr "Osma raven orisa" - -#. XYoWV -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9" -msgid "Ninth Outline Level" -msgstr "Deveta raven orisa" - -#. msbUt -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" -msgid "Click to move the slide" -msgstr "Kliknite za premikanje prosojnice" - -#. CuXWS -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" -msgid "Click to edit the notes format" -msgstr "Kliknite za urejanje oblike opomb" - -#. oBXBx -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" -msgid "Click to add Title" -msgstr "Kliknite za dodajanje naslova" - -#. HVQNr -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" -msgid "Click to add Text" -msgstr "Kliknite za dodajanje besedila" - -#. NUirL -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" -msgid "Click to add Text" -msgstr "Kliknite za dodajanje besedila" - -#. 2u7FR -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" -msgid "Click to add Notes" -msgstr "Kliknite za dodajanje opomb" - -#. ZqPtT -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" -msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "Dvokliknite za dodajanje slike" - -#. HGVA3 -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" -msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "Dvokliknite za dodajanje predmeta" - -#. XjW6w -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" -msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "Dvokliknite za dodajanje grafikona" - -#. eKgCA -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" -msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "Dvokliknite za dodajanje organigrama" - -#. wW4E4 -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" -msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "Dvokliknite za dodajanje preglednice" - -#. 2aSBC -#: glob.src -msgctxt "STR_PREVIEWVIEWSHELL" -msgid "Preview Window" -msgstr "Okno za predogled" - -#. q44Yv -#: glob.src -msgctxt "STR_STDOBJECTBARSHELL" -msgid "Document Mode" -msgstr "Način dokumenta" - -#. xbrkV -#: glob.src -msgctxt "STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL" -msgid "Glue Points Mode" -msgstr "Način točk lepljenja" - -#. nBtJo -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#. rEPYV -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. tRuKR -#: glob.src -msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#. pxfDw -#: glob.src -msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" -msgid "Move slides" -msgstr "Premakni prosojnice" - -#. gpAdh -#: glob.src -msgctxt "STR_NOT_ENOUGH_MEMORY" -msgid "" -"Not enough memory!\n" -"The action will be aborted." -msgstr "" -"Pomanjkanje pomnilnika!\n" -"Dejanje bo prekinjeno." - -#. CAZTE -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" -msgid "Dimension Line" -msgstr "Kotirna črta" - -#. btJeg -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" -msgid "Object with no fill and no line" -msgstr "Predmet brez polnila in brez črt" - -#. K4RLP -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" -msgid "Object with arrow" -msgstr "Predmet s puščico" - -#. Dozwf -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" -msgid "Object with shadow" -msgstr "Predmet s senčenjem" - -#. pA7rP -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" -msgid "Object without fill" -msgstr "Predmet brez polnila" - -#. YCmiq -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#. uedGs -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" -msgid "Text body" -msgstr "Telo besedila" - -#. VwMDn -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" -msgid "Text body justified" -msgstr "Poravnano telo besedila" - -#. iBECA -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" -msgid "First line indent" -msgstr "Zamik prve vrstice" - -#. macRF -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. gu2vE -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" -msgid "Title1" -msgstr "Naslov1" - -#. H3WPt -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" -msgid "Title2" -msgstr "Naslov2" - -#. Bykd3 -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Naslov" - -#. UZmtN -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" -msgid "Heading1" -msgstr "Naslov1" - -#. uEPoF -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" -msgid "Heading2" -msgstr "Glava2" - -#. L3bxC -#: glob.src -msgctxt "STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME" -msgid "Blank template" -msgstr "Prazna predloga" - -#. 5dvZu -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. zn6qa -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "Podnaslov" - -#. JVyHE -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" - -#. riaKo -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" -msgid "Background objects" -msgstr "Predmeti ozadja" - -#. EEEk3 -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#. EdWfd -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#. KEizH -#: glob.src -msgctxt "STR_TOOL_PANEL_SHELL" -msgid "Tool Panel" -msgstr "Orodjarna" - -#. DL6JE -#: glob.src -msgctxt "STR_TASKPANEVIEWSHELL" -msgid "Tasks" -msgstr "Opravila" - -#. o3srG -#: glob.src -msgctxt "STR_TASKPANELAYOUTMENU" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - -#. FQqif -#: glob.src -msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" -msgid "PowerPoint Import" -msgstr "Uvoz v PowerPoint" - -#. xFEBC -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_ARROW" -msgid "Arrow" -msgstr "Puščica" - -#. BG67G -#: glob.src -msgctxt "STR_LOAD_DOC" -msgid "Load Document" -msgstr "Naloži dokument" - -#. kjKWf -#: glob.src -msgctxt "STR_SAVE_DOC" -msgid "Save Document" -msgstr "Shrani dokument" - -#. uvDNG -#: glob.src -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Napaka v obliki datoteke na $(ARG1) (vrstica,stolpec)." - -#. cXzDt -#: glob.src -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "" -"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position " -"$(ARG2)(row,col)." -msgstr "" -"Napaka v obliki datoteke v poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2) " -"(vrstica,stolpec)." - -#. cXzDt -#: glob.src -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "" -"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position " -"$(ARG2)(row,col)." -msgstr "" -"Napaka v obliki datoteke v poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2) " -"(vrstica,stolpec)." - -#. VCFFA -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" -msgid "Banding cell" -msgstr "Poudarek na celici" - -#. FBzD4 -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#. kut56 -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" -msgid "Total line" -msgstr "Črta vsote" - -#. 4UBCG -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" -msgid "First column" -msgstr "Prvi stolpec" - -#. f3Zfa -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" -msgid "Last column" -msgstr "Zadnji stolpec" - -#. qYJvL -#: glob.src -msgctxt "STR_ENTER_PIN" -msgid "Enter PIN:" -msgstr "Vnesite PIN:" - -#. FVvMx -#: glob.src -msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" -msgid "Remove client authorisation" -msgstr "Odstrani overitev odjemalca" - -#. HAeDt -#: glob.src -msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" -msgid "Shrink font size" -msgstr "Skrči velikost pisave" - -#. 7uDfu -#: glob.src -msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" -msgid "Grow font size" -msgstr "Razširi velikost pisave" - -#. KAsTD -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" -msgid "Today," -msgstr "Danes," - -#. DEYnN -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" -msgid "Yesterday," -msgstr "Včeraj," - -#. bh3FZ -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(avtor neznan)" - -#. AvNV8 -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to " -"continue at the beginning?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Impress je dosegel konec predstavitve. Želite nadaljevati na " -"začetku?" - -#. P5gKe -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want " -"to continue at the end?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Impress je dosegel začetek predstavitve. Želite nadaljevati na " -"koncu?" - -#. KGmdL -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue " -"at the beginning?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Draw je dosegel konec dokumenta. Želite nadaljevati na začetku?" - -#. oEn6r -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to " -"continue at the end?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Draw je dosegel začetek dokumenta. Želite nadaljevati na koncu?" - -#. eP7Vm -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" -msgid "Insert Comment" -msgstr "Vstavi komentar" - -#. s4c9W -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" -msgid "Delete Comment(s)" -msgstr "Izbriši komentar(je)" - -#. bxiPE -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" -msgid "Move Comment" -msgstr "Premakni komentar" - -#. hQbpd -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Uredi komentar" - -#. g6k7E -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" -msgid "Reply to %1" -msgstr "Odgovori avtorju %1" - -#. xCRmu -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" - -#. haABz -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" -msgid "Print" -msgstr "Natisni" - -#. 6KbnP -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#. WDjkB -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Slides" -msgstr "Prosojnice" - -#. wFuXP -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Handouts" -msgstr "Izročki" - -#. Fg5nZ -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#. L8LvB -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" - -#. RYQUG -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" -msgid "Slides per page" -msgstr "Prosojnic na stran" - -#. Apz5m -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "According to layout" -msgstr "Glede na postavitev" - -#. FBUYC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "1" -msgstr "1" - -#. EHHWd -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. UF5Xv -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. 2VEN3 -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. fZdRe -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. NjtiN -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. ywaBJ -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" -msgid "Order" -msgstr "Razvrsti" - -#. rEFBA -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Left to right, then down" -msgstr "Z leve na desno, nato navzdol" - -#. 2ZwsC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "Od zgoraj navzdol, potem desno" - -#. BFEFJ -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" -msgid "~Contents" -msgstr "~Vsebina" - -#. AdWKp -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "~Slide name" -msgstr "Ime proso~jnice" - -#. GkLky -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "P~age name" -msgstr "~Ime strani" - -#. EFkVE -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" -msgid "~Date and time" -msgstr "~Datum in čas" - -#. ZcDFL -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" -msgid "Hidden pages" -msgstr "Skrite strani" - -#. CSUbC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#. peBEn -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Original colors" -msgstr "Izvirne barve" - -#. hoEiK -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivine" - -#. 9aSXC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Black & white" -msgstr "Črno-belo" - -#. WmYKp -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" -msgid "~Size" -msgstr "Veliko~st" - -#. v8qMM -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" - -#. BSDgB -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Prilagodi natisljivi strani" - -#. gNu4J -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Porazdeli na več listov" - -#. f5XRs -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "Po listu razpostavi ponovljene prosojnice" - -#. 3Gp62 -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" - -#. FEjyA -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Prilagodi natisljivi strani" - -#. Dz5yF -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Porazdeli na več listov" - -#. 6YzMK -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Po listu razpostavi ponovljene strani" - -#. qDGVE -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" -msgid "Brochure" -msgstr "Brošura" - -#. K7m8L -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Plati strani" - -#. 8AzJi -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Vključi" - -#. zRbyF -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "All pages" -msgstr "Vse strani" - -#. Dv7rf -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Čelne plati / desne strani" - -#. y4PeC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Hrbtne plati / leve strani" - -#. AEeCf -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" - -#. WFksd -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "Obseg tiskanja" - -#. 2etKA -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All slides" -msgstr "~Vse prosojnice" - -#. EBVcP -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~Slides" -msgstr "P~rosojnice" - -#. FAD4X -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "I~zbor" - -#. JLquV -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All pages" -msgstr "~Vse strani" - -#. nMGDV -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Pa~ges" -msgstr "St~ran(i)" - -#. rf7BE -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "I~zbor" - -#. EV4W5 -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" -msgid "none" -msgstr "brez" - -#. 9izAz -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" -msgid "Until next click" -msgstr "Do naslednjega klika" - -#. oEQ7B -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" -msgid "Until end of slide" -msgstr "Do konca prosojnice" - -#. Lf9gB -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" -msgid "Direction:" -msgstr "Smer:" - -#. xxDXG -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" -msgid "Zoom:" -msgstr "Povečava:" - -#. SvBeK -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" -msgid "Spokes:" -msgstr "Faze:" - -#. eJ4qZ -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" -msgid "First color:" -msgstr "Prva barva:" - -#. CSbCE -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" -msgid "Second color:" -msgstr "Druga barva:" - -#. cZUiD -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" -msgid "Fill color:" -msgstr "Barva polnila:" - -#. U5ZDL -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" - -#. vKLER -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" - -#. Fdsks -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" -msgid "Font color:" -msgstr "Barva pisave:" - -#. nT7dm -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" - -#. q24Fe -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" -msgid "Typeface:" -msgstr "Tipografija:" - -#. nAqeR -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" -msgid "Line color:" -msgstr "Barva črte:" - -#. w7G4Q -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" -msgid "Font size:" -msgstr "Velikost pisave:" - -#. R3GgU -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#. YEwoz -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" -msgid "Amount:" -msgstr "Količina:" - -#. wiQPZ -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#. f5u6C -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" -msgid "(No sound)" -msgstr "(nemo)" - -#. N7jGX -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" -msgid "(Stop previous sound)" -msgstr "(prekini predhodni zvok)" - -#. vasqr -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" -msgid "Other sound..." -msgstr "Drug zvok ..." - -#. CjvLY -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" -msgid "Sample" -msgstr "Vzorec" - -#. CdYt2 -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" -msgid "Trigger" -msgstr "Sprožilec" - -#. dVJoV -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" -msgid "" -"First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation " -"effect." -msgstr "" -"Najprej izberite element prosojnice in nato kliknite »Dodaj ...« za " -"dodajanje učinkov animacije." - -#. Evkrq -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" -msgid "User paths" -msgstr "Uporabniške poti" - -#. EcciE -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" -msgid "Entrance: %1" -msgstr "Vstop: %1" - -#. Zydrz -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" -msgid "Emphasis: %1" -msgstr "Poudarek: %1" - -#. kW2DL -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" -msgid "Exit: %1" -msgstr "Izstop: %1" - -#. iKFbF -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" -msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "Poti gibanja: %1" - -#. Ep4QY -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#. BA5TS -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Vsi slogi" - -#. LgxjD -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skriti slogi" - -#. gfQvA -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi" - -#. KY3qY -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Slogi po meri" - -#. FcnEj -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Vsi slogi" - -#. 6DEqj -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skriti slogi" - -#. pPiWM -#: sdstring.src -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you " -"want to continue at the beginning?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Impress je preiskal do konca predstavitve. Ali želite " -"nadaljevati na začetku?" - -#. buKAC -#: sdstring.src -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do " -"you want to continue at the end?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Impress je preiskal do začetka predstavitve. Ali želite " -"nadaljevati na koncu?" - -#. iiE2i -#: sdstring.src -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to " -"continue at the beginning?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Draw je preiskal do konca dokumenta. Ali želite nadaljevati na " -"začetku?" - -#. RAhiP -#: sdstring.src -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want" -" to continue at the end?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Draw je preiskal do začetka dokumenta. Ali želite nadaljevati " -"na koncu?" - -#. sPESr -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_TOOLBOX" -msgid "Drawings Toolbar" -msgstr "Orodna vrstica za risbe" - -#. p7KhE -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_TOOLBOX" -msgid "Slide Bar" -msgstr "Vrstica za prosojnice" - -#. EboBw -#: strings.src -msgctxt "STR_OUTLINE_TOOLBOX" -msgid "Outline Bar" -msgstr "Vrstica Oris" - -#. Aa5hu -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX" -msgid "Draw Object Bar" -msgstr "Predmetna vrstica za risanje" - -#. CTG5M -#: strings.src -msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX" -msgid "Draw Object Bar/Image" -msgstr "Predmetna vrstica za risanje (slika)" - -#. xcx52 -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX" -msgid "Options Bar" -msgstr "Vrstica Možnosti" - -#. TQqr5 -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX" -msgid "Presentation" -msgstr "Predstavitev" - -#. J8gi7 -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX" -msgid "Slide Object Bar" -msgstr "Predmetna vrstica za prosojnice" - -#. SzuYE -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX" -msgid "Glue Point Object Bar" -msgstr "Predmetna vrstica za točke lepljenja" - -#. NFaVj -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX" -msgid "Text Object Bar" -msgstr "Vrstica Besedilni predmet" - -#. ij5Ag -#: strings.src -msgctxt "STR_NULL" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#. zEak7 -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERTPAGE" -msgid "Insert Slide" -msgstr "Vstavi prosojnico" - -#. dHm9F -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERTLAYER" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Vstavi plast" - -#. 5GmYw -#: strings.src -msgctxt "STR_MODIFYLAYER" -msgid "Modify Layer" -msgstr "Spremeni plast" - -#. aDABw -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" -msgid "Slide parameter" -msgstr "Parametri prosojnice" - -#. 6ZECs -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CUT" -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" - -#. U2cGh -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - -#. eh6CM -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Povleci in spusti" - -#. 3FHKw -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Vstavi sliko" - -#. 47BGD -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" -msgid "Close Polygon" -msgstr "Zaključi mnogokotnik" - -#. ARAxt -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Pregledovalnik prosojnic" - -#. xpwgF -#: strings.src -msgctxt "STR_NORMAL_MODE" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#. b6RB4 -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" -msgid "Slide Master" -msgstr "Matrica prosojnice" - -#. qBuHh -#: strings.src -msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" - -#. kYbwc -#: strings.src -msgctxt "STR_NOTES_MODE" -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#. msfrP -#: strings.src -msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" -msgid "Notes Master" -msgstr "Matrica opomb" - -#. BD6Dv -#: strings.src -msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" -msgid "Handout" -msgstr "Izroček" - -#. GtVe6 -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" -msgid "Blank Slide" -msgstr "Prazna prosojnica" - -#. o4jkH -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" -msgid "Title Only" -msgstr "Samo naslov" - -#. yEaXc -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" -msgid "Centered Text" -msgstr "Besedilo na sredini" - -#. vC7LB -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" -msgid "Title Slide" -msgstr "Naslovna prosojnica" - -#. CZCWE -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" -msgid "Title, Content" -msgstr "Naslov, vsebina" - -#. D2n4r -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" -msgid "Title and 2 Content" -msgstr "Naslov in vsebini" - -#. gJvEw -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" -msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "Naslov, vsebina in vsebini" - -#. BygEm -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "Naslov, vsebini in vsebina" - -#. e3iAd -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "Naslov, vsebini prek vsebine" - -#. D9Ra9 -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, Content over Content" -msgstr "Naslov, vsebina prek vsebine" - -#. jnnLj -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" -msgid "Title, 4 Content" -msgstr "Naslov, štiri vsebine" - -#. Bhnxh -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" -msgid "Title, 6 Content" -msgstr "Naslov, šest vsebin" - -#. G9mLN -#: strings.src -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "Naslov, navpično besedilo" - -#. GsGaq -#: strings.src -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" -msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "Naslov, navpično besedilo, sličica" - -#. QvDtk -#: strings.src -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" -msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "Navpični naslov, besedilo, grafikon" - -#. bEiKk -#: strings.src -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "Navpični naslov, navpično besedilo" - -#. CAeFA -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" -msgid "One Slide" -msgstr "Ena prosojnica" - -#. kGsfV -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" -msgid "Two Slides" -msgstr "Dve prosojnici" - -#. P3K6D -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" -msgid "Three Slides" -msgstr "Tri prosojnice" - -#. eMsDY -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" -msgid "Four Slides" -msgstr "Štiri prosojnice" - -#. 69B5i -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" -msgid "Six Slides" -msgstr "Šest prosojnic" - -#. FeJFF -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" -msgid "Nine Slides" -msgstr "Devet prosojnic" - -#. zUxcK -#: strings.src -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" -msgid "Edit Modes" -msgstr "Načini urejanja" - -#. owAG2 -#: strings.src -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" -msgid "Master Modes" -msgstr "Načini matric" - -#. khJZE -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#. 4sRi2 -#: strings.src -msgctxt "STR_TRANSFORM" -msgid "Transform" -msgstr "Preoblikuj" - -#. 3rF5y -#: strings.src -msgctxt "STR_LINEEND" -msgid "Line Ends" -msgstr "Konca črte" - -#. dJQdj -#: strings.src -msgctxt "STR_DESC_LINEEND" -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Vnesite ime nove puščice:" - -#. 7y2Si -#: strings.src -msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" -msgid "" -"The name chosen already exists. \n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"Izbrano ime že obstaja.\n" -"Prosimo, vnesite drugo ime." - -#. arAaK -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" -msgid "Animation parameters" -msgstr "Parametri animacije" - -#. i3rkJ -#: strings.src -msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" -msgid "Web Page" -msgstr "Spletna stran" - -#. DCRRn -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" -msgid "Duplicate" -msgstr "Podvoji" - -#. NaQdx -#: strings.src -msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" -msgid "Name Object" -msgstr "Poimenuj predmet" - -#. hBgQg -#: strings.src -msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. YSZad -#: strings.src -msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" -msgid "" -"The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "Ime prosojnice že obstaja ali pa ni pravilno. Vnesite drugo ime." - -#. ryfEt -#: strings.src -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" -msgid "Edit Snap Line" -msgstr "Uredi črto za pripenjanje" - -#. 3c3Hh -#: strings.src -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" -msgid "Edit Snap Point" -msgstr "Uredi točko pripenjanja" - -#. FWWHm -#: strings.src -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" -msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "Uredi črto za pripenjanje ..." - -#. njFAd -#: strings.src -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" -msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "Uredi točko pripenjanja ..." - -#. UwBFu -#: strings.src -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" -msgid "Delete Snap Line" -msgstr "Izbriši črto za pripenjanje" - -#. BBU6u -#: strings.src -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" -msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Izbriši točko pripenjanja" - -#. BmRfY -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPRESS" -msgid "StarImpress 4.0" -msgstr "StarImpress 4.0" - -#. aAbqr -#: strings.src -msgctxt "STR_LAYER" -msgid "Layer" -msgstr "Plast" - -#. Lwrnm -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" -msgid "Delete slides" -msgstr "Izbriši prosojnice" - -#. EQUBZ -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" -msgid "Insert slides" -msgstr "Vstavi prosojnice" - -#. McvuV -#: strings.src -msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" -"Note: All objects on this level will be deleted!" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite zbrisati raven »$«?\n" -"Opomba: Vsi predmeti na tej ravni bodo zbrisani!" - -#. EcYBg -#: strings.src -msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" -msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse slike?" - -#. 43diA -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" -msgid "Modify title and outline" -msgstr "Spremeni naslov in oris" - -#. 6zCeF -#: strings.src -msgctxt "STR_WAV_FILE" -msgid "Audio" -msgstr "Zvočna datoteka" - -#. EtkBb -#: strings.src -msgctxt "STR_MIDI_FILE" -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#. ZKZvo -#: strings.src -msgctxt "STR_AU_FILE" -msgid "Sun/NeXT Audio" -msgstr "Zvok Sun/NeXT" - -#. BySwC -#: strings.src -msgctxt "STR_VOC_FILE" -msgid "Creative Labs Audio" -msgstr "Zvok Creative Labs" - -#. CVtFB -#: strings.src -msgctxt "STR_AIFF_FILE" -msgid "Apple/SGI Audio" -msgstr "Zvok Apple/SGI" - -#. qBF5W -#: strings.src -msgctxt "STR_SVX_FILE" -msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Zvok Amiga SVX" - -#. x7GnC -#: strings.src -msgctxt "STR_SD_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "Prosojnica" - -#. Myh6k -#: strings.src -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" -msgid "Slide %1 of %2" -msgstr "Prosojnica %1 od %2" - -#. NakLD -#: strings.src -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Slide %1 of %2 (%3)" -msgstr "Prosojnica %1 od %2 (%3)" - -#. F8m2G -#: strings.src -msgctxt "STR_ALL_FILES" -msgid "All files" -msgstr "Vse datoteke" - -#. jgmq4 -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" -msgid "Insert text frame" -msgstr "Vstavi okvir besedila" - -#. KW7A3 -#: strings.src -msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" -msgid "" -"This function cannot be run \n" -"with the selected objects." -msgstr "" -"Te funkcije z izbranimi predmeti\n" -"ne morete izvesti." - -#. Sfjvn -#: strings.src -msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" -msgid "Insert File" -msgstr "Vstavi datoteko" - -#. TKeex -#: strings.src -msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!" - -#. 8CYyq -#: strings.src -msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" -msgid "" -"The page size of the target document is different than the source document.\n" -"\n" -"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" -msgstr "" -"Velikost strani ciljnega dokumenta se razlikuje od velikosti strani izvornega dokumenta.\n" -"\n" -"Želite prilagoditi merilo kopiranih predmetov, da ustrezajo novi velikosti strani?" - -#. NzFb7 -#: strings.src -msgctxt "STR_CREATE_PAGES" -msgid "Create Slides" -msgstr "Ustvari prosojnice" - -#. ckve2 -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" -msgid "Modify page format" -msgstr "Spremeni obliko strani" - -#. FDTtA -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" -msgid "Modify page margins" -msgstr "Spremeni robove strani" - -#. H6ceS -#: strings.src -msgctxt "STR_EDIT_OBJ" -msgid "~Edit" -msgstr "~Uredi" - -#. 3ikze -#: strings.src -msgctxt "STR_DELETE_PAGES" -msgid "Delete Slides" -msgstr "Izbriši prosojnico" - -#. xbTgp -#: strings.src -msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" -msgid "The document format could not be set on the specified printer." -msgstr "Te oblike dokumenta ni mogoče nastaviti na izbranem tiskalniku." - -#. s6Pco -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti" - -#. PKXVG -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati" - -#. Wnx5i -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa" - -#. GH2S7 -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta" - -#. uqpAS -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." - -#. qdeHG -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za uvoz slike" - -#. BdsAg -#: strings.src -msgctxt "STR_OBJECTS" -msgid "Objects" -msgstr "Predmeti" - -#. SDm68 -#: strings.src -msgctxt "STR_END_SPELLING" -msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "Preverjanje črkovanja v dokumentu je končano." - -#. gefTJ -#: strings.src -msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" -msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Preverjanje črkovanja v izbranih predmetih je končano." - -#. aeQeS -#: strings.src -msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" -msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Ali želite pretvoriti izbrani predmet v krivuljo?" - -#. wLsLp -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" -msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "Spremeni predmet predstavitve »$«" - -#. s8VC9 -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" -msgid "Slide layout" -msgstr "Postavitev prosojnice" - -#. BFzyf -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" -msgid "Insert file" -msgstr "Vstavi datoteko" - -#. WGRwQ -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" -msgid "Insert special character" -msgstr "Vstavi posebni znak" - -#. NFpGf -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" -msgid "Apply presentation layout" -msgstr "Uporabi postavitev predstavitve" - -#. ZMS5R -#: strings.src -msgctxt "STR_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "~Predvajaj" - -#. mZfMV -#: strings.src -msgctxt "STR_STOP" -msgid "Sto~p" -msgstr "~Ustavi" - -#. XFDFX -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" -msgid "Original Size" -msgstr "Izvirna velikost" - -#. nwDUz -#: strings.src -msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" -msgid "" -"The specified scale is invalid.\n" -"Do you want to enter a new one?" -msgstr "" -"Navedeno razmerje ni veljavno.\n" -"Želite vnesti novo?" - -#. aZBvQ -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" -msgid "No action" -msgstr "Brez dejanja" - -#. Cd6E6 -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" -msgid "Go to previous slide" -msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico" - -#. MafdG -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" -msgid "Go to next slide" -msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico" - -#. s5NSC -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" -msgid "Go to first slide" -msgstr "Pojdi na prvo prosojnico" - -#. 6orJ5 -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" -msgid "Go to last slide" -msgstr "Pojdi na zadnjo prosojnico" - -#. ddBWz -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" -msgid "Go to page or object" -msgstr "Pojdi na stran ali predmet" - -#. TMn3K -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" -msgid "Go to document" -msgstr "Pojdi v dokument" - -#. 3h9F4 -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" -msgid "Play audio" -msgstr "Predvajaj zvok" - -#. FtLYt -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" -msgid "Start object action" -msgstr "Sproži dejanje predmeta" - -#. aND4z -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" -msgid "Run program" -msgstr "Zaženi program" - -#. CZRYF -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" -msgid "Run macro" -msgstr "Zaženi makro" - -#. HqCxG -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" -msgid "Exit presentation" -msgstr "Izhod iz predstavitve" - -#. DoKpk -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" -msgid "Target" -msgstr "Cilj" - -#. TCCEB -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" -msgid "Act~ion" -msgstr "De~janje" - -#. KJhf2 -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" -msgid "Audio" -msgstr "Zvočna datoteka" - -#. QPjoC -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" -msgid "Slide / Object" -msgstr "Prosojnica / predmet" - -#. DqwAr -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#. V3zWJ -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. EdABV -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#. DhF9g -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Insert Text" -msgstr "Vstavi besedilo" - -#. CwkNR -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" -msgid " Slide" -msgstr " prosojnica" - -#. qyV5c -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" -msgid " Slides" -msgstr " prosojnic" - -#. jqb8e -#: strings.src -msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" -msgid "Load Slide Design" -msgstr "Naloži oblikovanje prosojnice" - -#. A6KgG -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" - -#. VB7Zq -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Vstavi kot kopijo" - -#. aAqZD -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Vstavi kot povezavo" - -#. HxEp8 -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" -msgid "Smart" -msgstr "Pametno" - -#. XUxUz -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#. cmeRq -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#. LRG3Z -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#. VP34S -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#. bVVKo -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" -msgid "Top Left?" -msgstr "Zgoraj levo?" - -#. vc2Yo -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" -msgid "Bottom Left?" -msgstr "Spodaj levo?" - -#. MMimZ -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" -msgid "Top Right?" -msgstr "Zgoraj desno?" - -#. FvbbG -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" -msgid "Bottom Right?" -msgstr "Spodaj desno?" - -#. G6VnG -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" - -#. dREDm -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" - -#. pM95w -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" -msgid "All?" -msgstr "Vse?" - -#. iFawt -#: strings.src -msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" -msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "Tega dejanja ni mogoče izvesti v živo." - -#. oLTpq -#: strings.src -msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" - -#. tDRYt -#: strings.src -msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" -msgid "Continue" -msgstr "Nadaljuj" - -#. zh6Ad -#: strings.src -msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#. B6jDL -#: strings.src -msgctxt "STR_EYEDROPPER" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Menjalnica barv" - -#. 9SRMu -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Navzkrižno pojemanje" - -#. beapn -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" -msgid "Color resolution" -msgstr "Barvna ločljivost" - -#. PaTdN -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" -msgid "Expand Slide" -msgstr "Razširi prosojnico" - -#. kmkAp -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" -msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "Prosojnica s kazalom vsebine" - -#. m5tvp -#: strings.src -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" -msgid "No SANE source is available at the moment." -msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira SANE." - -#. EW8j8 -#: strings.src -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" -msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira TWAIN." - -#. nsjMC -#: strings.src -msgctxt "STR_FIX" -msgid "Fixed" -msgstr "Fiksno" - -#. m94yg -#: strings.src -msgctxt "STR_VAR" -msgid "Variable" -msgstr "Spremenljivo" - -#. eDfmL -#: strings.src -msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" - -#. iPFdc -#: strings.src -msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" -msgid "Standard (short)" -msgstr "Standardno (kratko)" - -#. f5DSg -#: strings.src -msgctxt "STR_STANDARD_BIG" -msgid "Standard (long)" -msgstr "Standardno (dolgo)" - -#. 8d95x -#: strings.src -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" - -#. uguk9 -#: strings.src -msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" -msgid "Path/File name" -msgstr "Pot/ime datoteke" - -#. cZzcW -#: strings.src -msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#. spGHx -#: strings.src -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" -msgid "File name without extension" -msgstr "Ime datoteke brez pripone" - -#. M4uEt -#: strings.src -msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" -msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "Nova projekcija po meri" - -#. FDwKp -#: strings.src -msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" -msgid "Copy " -msgstr "Kopiraj" - -#. YFFzz -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" -msgid "Presentation" -msgstr "Predstavitev" - -#. w2viE -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#. zjo84 -#: strings.src -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" -msgid "Drawing" -msgstr "Risba" - -#. Erp4a -#: strings.src -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "Risba programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#. 9G2Ea -#: strings.src -msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" -msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Razdruži metadatoteko(e) ..." - -#. hACxz -#: strings.src -msgctxt "STR_BREAK_FAIL" -msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "Vseh risanih predmetov ni bilo mogoče razdružiti." - -#. GhvSg -#: strings.src -msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Oblikovanje s tem imenom že obstaja.\n" -"Ga želite nadomestiti?" - -#. bnA2v -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#. AyWNY -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#. GAFdD -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" -msgid "Visited link" -msgstr "Obiskana povezava" - -#. TceZ2 -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" -msgid "Active link" -msgstr "Aktivna povezava" - -#. XULM8 -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#. XFffn -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" -msgid "Table of contents" -msgstr "Kazalo vsebine" - -#. TBLHL -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" -msgid "Click here to start" -msgstr "Kliknite tukaj, če želite začeti" - -#. BVDhX -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#. bFCzy -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" - -#. pArSC -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" -msgid "Homepage" -msgstr "Domača stran" - -#. ohEA7 -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" -msgid "Further information" -msgstr "Dodatne informacije" - -#. AeG6C -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" -msgid "Download presentation" -msgstr "Prenesi predstavitev" - -#. 22D9n -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "Vaš brskalnik žal ne podpira plavajočih okvirov." - -#. x7CBF -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" -msgid "First page" -msgstr "Prva stran" - -#. 8tJHf -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" -msgid "Last page" -msgstr "Zadnja stran" - -#. czpEK -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#. ULfrK -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#. KC9RC -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" -msgid "With contents" -msgstr "Z vsebino" - -#. 6bNhQ -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" -msgid "Without contents" -msgstr "Brez vsebine" - -#. cWcCG -#: strings.src -msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" -msgid "To given page" -msgstr "Na dano stran" - -#. xG6qd -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" -msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "Pretvori bitno sliko v mnogokotnik" - -#. ENANv -#: strings.src -msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" -msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Kliknite za izhod iz predstavitve ..." - -#. EzUVJ -#: strings.src -msgctxt "STR_PRES_PAUSE" -msgid "Pause..." -msgstr "Premor ..." - -#. ATzDT -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX" -msgid "Image Object Bar" -msgstr "Predmetna vrstica za slike" - -#. wXCu2 -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" -msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "Uporabi priljubljeno 3D" - -#. bACAt -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" -msgid "Image filter" -msgstr "Slikovni filter" - -#. AGE8e -#: strings.src -msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" -msgid "" -"The file %\n" -"is not a valid audio file !" -msgstr "" -"Datoteka %\n" -"ni veljavna zvočna datoteka!" - -#. SRWpo -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" -msgid "Convert to metafile" -msgstr "Pretvori v metadatoteko" - -#. BqqGF -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" -msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Pretvori v bitno sliko" - -#. Fs7id -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče ustvariti." - -#. ZF3X5 -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" -msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče odpreti." - -#. rEAXk -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" -msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče kopirati v $(URL2)" - -#. EjZhv -#: strings.src -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE" -msgid "Page Settings" -msgstr "Nastavitve strani" - -#. xqXh3 -#: strings.src -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT" -msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "Nastavitev ozadja za vse strani?" - -#. KVfUE -#: strings.src -msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" -msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." -msgstr "" -"Ime matrice prosojnice. Z desnim klikom se pojavi seznam, z dvojnim klikom " -"pogovorno okno." - -#. HcDvJ -#: strings.src -msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" -msgid "Rename Slide" -msgstr "Preimenuj prosojnico" - -#. FUm5F -#: strings.src -msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. rWiXQ -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" -msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Naslovno področje za samodejne postavitve" - -#. i4T9w -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" -msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Področje predmetov za samodejne postavitve" - -#. vS6wi -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" -msgid "Footer Area" -msgstr "Področje noge" - -#. xFBgg -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" -msgid "Header Area" -msgstr "Področje glave" - -#. 8JGJD -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" -msgid "Date Area" -msgstr "Podatkovno območje" - -#. oNFN3 -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" -msgid "Slide Number Area" -msgstr "Področje številke prosojnice" - -#. GisCz -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" -msgid "Page Number Area" -msgstr "Področje številke strani" - -#. rvtjX -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" -msgid "<header>" -msgstr "<glava>" - -#. RoVvC -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" -msgid "<footer>" -msgstr "<noga>" - -#. RXzA4 -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" -msgid "<date/time>" -msgstr "<datum/čas>" - -#. TuP6n -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" -msgid "<number>" -msgstr "<številka>" - -#. CCuCb -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" -msgid "<count>" -msgstr "<števec>" - -#. TDgFU -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" -msgid "<slide-name>" -msgstr "<ime-prosojnice>" - -#. j8btB -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" -msgid "<page-name>" -msgstr "<ime-strani>" - -#. ao6iR -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" -msgid "Notes Area" -msgstr "Področje opomb" - -#. EEf4k -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" - -#. RDARn -#: strings.src -msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" -msgid "Slides" -msgstr "Prosojnice" - -#. CU9DK -#: strings.src -msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#. C7hf2 -#: strings.src -msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" -msgid "Preview not available" -msgstr "Predogled ni na voljo" - -#. bAJoa -#: strings.src -msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" -msgid "Preparing preview" -msgstr "Priprava predogleda" - -#. nDrpm -#: strings.src -msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" -msgid "Layouts" -msgstr "Postavitve" - -#. peCQY -#: strings.src -msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" -msgid "Drawing Styles" -msgstr "Slogi risanja" - -#. tR4CL -#: strings.src -msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "Slogi predstavitve" - -#. oyUYa -#: strings.src -msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Slogi celic" - -#. dqvxZ -#: strings.src -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" -msgid "Named shapes" -msgstr "Poimenovani liki" - -#. GwNKU -#: strings.src -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" -msgid "All shapes" -msgstr "Vsi liki" - -#. BQmNo -#: strings.src -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" -msgid "Shape %1" -msgstr "Lik %1" - -#. HNzpc -#: strings.src -msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" -msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "Določi sliko ozadja za prosojnico ..." - -#. ibpDR -#: strings.src -msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#. 76dF3 -#: strings.src -msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" -msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "Postavi postavitev prosojnice" - -#. EB6XY -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_TABLE" -msgid "Insert Table" -msgstr "Vstavi tabelo" - -#. koDfS -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert Chart" -msgstr "Vstavi grafikon" - -#. re2hh -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" -msgid "Insert Image" -msgstr "Vstavi sliko" - -#. iBBLh -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Vstavi zvok/video" - -#. m8crC -#: strings.src -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" -msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "Povlecite in spustite strani" - -#. CAGzA -#: strings.src -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" -msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "Povlecite in spustite prosojnice" - -#. 2mDn4 -#: strings.src -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" -msgid "Please add Images to the Album." -msgstr "Dodajte slike v album." - -#. jbPEH -#: strings.src -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" -msgid "Text Slide" -msgstr "Prosojnica z besedilom" - -#. snt4v -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" -msgid "Insert 3D Model" -msgstr "Vstavi 3D-model" - -#. UyohF -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" -msgid "All supported formats" -msgstr "Vsi podprti zapisi" - -#. QY89q -#: strings.src -msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" -msgid "Page Tree" -msgstr "Drevo strani" - -#. SqorT -#: toolbox.src -msgctxt "RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX" -msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "Funkcijska vrstica (ogledovalni način)" - -#. NMTpu -#: toolbox.src -msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" -msgid "Media Playback" -msgstr "Predvajanje večpredstavnostnih datotek" - -#. Q76cw -#: toolbox.src -msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#. E9zvq -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "Risalni pogled" - -#. Fi6GE -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit drawings." -msgstr "Tukaj lahko ustvarjate in urejate risbe." - -#. GfnmX -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "Risalni pogled" - -#. SWtFN -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit slides." -msgstr "Tukaj oblikujete in urejate prosojnice." - -#. YCVqM -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" -msgid "Outline View" -msgstr "Orisni pogled" - -#. feLwF -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" -msgid "This is where you enter or edit text in list form." -msgstr "Tukaj vnašate in urejate besedilo v obliki seznama." - -#. k2hXi -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" -msgid "Slides View" -msgstr "Pogled prosojnic" - -#. A22hR -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" -msgid "This is where you sort slides." -msgstr "Tukaj razvrščate prosojnice." - -#. vyX8L -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" -msgid "Notes View" -msgstr "Pogled opomb" - -#. Syiwi -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" -msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "Tukaj vnašate in urejate opombe." - -#. qr5ov -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" -msgid "Handout View" -msgstr "Pogled izročka" - -#. 9EyMA -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" -msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "Tukaj določite postavitev izročka." - -#. Ycpb4 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" -msgid "PresentationTitle" -msgstr "Naslov predstavitve" - -#. 4WCzf -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" -msgid "PresentationOutliner" -msgstr "Orisnik predstavitve" - -#. cBoMF -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" -msgid "PresentationSubtitle" -msgstr "Podnaslov predstavitve" - -#. 8KV99 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" -msgid "PresentationPage" -msgstr "Stran predstavitve" - -#. R6kyg -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" -msgid "PresentationNotes" -msgstr "Opombe predstavitve" - -#. X8c9Z -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" -msgid "Handout" -msgstr "Izroček" - -#. FeAdu -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" -msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" -msgstr "Neznan dostopni lik predstavitve" - -#. ogNjh -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" -msgid "PresentationTitleShape" -msgstr "Lik naslova predstavitve" - -#. bFvTq -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" -msgid "PresentationOutlinerShape" -msgstr "Lik orisnika predstavitve" - -#. wAE9M -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" -msgid "PresentationSubtitleShape" -msgstr "Lik podnaslova predstavitve" - -#. RYA3y -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" -msgid "PresentationPageShape" -msgstr "Lik strani predstavitve" - -#. VVZyE -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" -msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "Lik opomb predstavitve" - -#. Pqhhf -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" -msgid "PresentationHandoutShape" -msgstr "Lik izročka predstavitve" - -#. KzpQq -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" -msgid "Unknown accessible presentation shape" -msgstr "Neznan dostopni lik predstavitve" - -#. sA8of -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" -msgid "PresentationFooter" -msgstr "Noga predstavitve" - -#. 4YzQz -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" -msgid "PresentationFooterShape" -msgstr "Lik noge predstavitve" - -#. KAC6Z -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" -msgid "PresentationHeader" -msgstr "Glava predstavitve" - -#. zpVS7 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" -msgid "PresentationHeaderShape" -msgstr "Lik glave predstavitve" - -#. EfHeH -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" -msgid "PresentationDateAndTime" -msgstr "Datum in čas predstavitve" - -#. 7Dbde -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" -msgid "PresentationDateAndTimeShape" -msgstr "Lik datuma in časa predstavitve" - -#. WosPZ -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" -msgid "PresentationPageNumber" -msgstr "Številka strani predstavitve" - -#. q7Hqe -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" -msgid "PresentationPageNumberShape" -msgstr "Lik številke strani predstavitve" - -#. kCGsH -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" -msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME" - -#. ubJop -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. Va4KF -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" -msgid "Outliner" -msgstr "Orisnik" - -#. 6FKRE -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "Podnaslov" - -#. eSBEi -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#. WEaeZ -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#. buhox -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" -msgid "Handout" -msgstr "Izroček" - -#. 4xBQg -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" -msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" -msgstr "Neznan dostopni lik predstavitve" - -#. CGegB -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" - -#. SrrR4 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#. CCwKy -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. EFmn4 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#. wFpMQ -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" -msgid "(read-only)" -msgstr "(samo za branje)" - -#. xNozF -#: breakdialog.ui -msgctxt "breakdialog|BreakDialog" -msgid "Break" -msgstr "Prelomi" - -#. reFAv -#: breakdialog.ui -msgctxt "breakdialog|label1" -msgid "Processing metafile:" -msgstr "Obdelava metadatoteke:" - -#. 4SJMQ -#: breakdialog.ui -msgctxt "breakdialog|label2" -msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "Razdelani metapredmeti:" - -#. FAC8K -#: breakdialog.ui -msgctxt "breakdialog|label3" -msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "Vstavljeni risani predmeti:" - -#. 7gBGN -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" - -#. XWsAH -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#. uGcS7 -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Oznake" - -#. RvqrE -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" - -#. hW6yn -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#. zVTFe -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#. nFfDs -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - -#. ta9cx -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" -msgid "Duplicate" -msgstr "Podvoji" - -#. FuEEG -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|default" -msgid "_Default" -msgstr "_Privzeto" - -#. HhrrQ -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label4" -msgid "Number of _copies:" -msgstr "Število _kopij:" - -#. 3fqDJ -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" -msgid "Values from Selection" -msgstr "Vrednosti iz izbora" - -#. UxvBf -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" -msgid "Values from Selection" -msgstr "Vrednosti iz izbora" - -#. 27j9Q -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label5" -msgid "_X axis:" -msgstr "Os _X:" - -#. G5trD -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label6" -msgid "_Y axis:" -msgstr "Os _Y:" - -#. gHkmD -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label7" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Kot:" - -#. Mb9Gs -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label1" -msgid "Placement" -msgstr "Postavitev" - -#. 3Dyw2 -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label8" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#. YuAHc -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label9" -msgid "_Height:" -msgstr "_Višina:" - -#. Jvt8m -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label2" -msgid "Enlargement" -msgstr "Povečava" - -#. ENMbc -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label10" -msgid "_Start:" -msgstr "_Začetek:" - -#. Z6aqk -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|endlabel" -msgid "_End:" -msgstr "_Konec:" - -#. F3A93 -#: copydlg.ui -msgctxt "copydlg|label3" -msgid "Colors" -msgstr "Barve" - -#. Y4vXd -#: crossfadedialog.ui -msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Navzkrižno pojemanje" - -#. FXGbk -#: crossfadedialog.ui -msgctxt "crossfadedialog|orientation" -msgid "Same orientation" -msgstr "Enaka usmerjenost" - -#. SmBMK -#: crossfadedialog.ui -msgctxt "crossfadedialog|attributes" -msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Atributi navzkrižnega pojemanja" - -#. CehQE -#: crossfadedialog.ui -msgctxt "crossfadedialog|label2" -msgid "Increments:" -msgstr "Koraki:" - -#. MnqQG -#: crossfadedialog.ui -msgctxt "crossfadedialog|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#. 9Ga7E -#: dlgsnap.ui -msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" -msgid "New Snap Object" -msgstr "Nov predmet za pripenjanje" - -#. GSJeV -#: dlgsnap.ui -msgctxt "dlgsnap|xlabel" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#. AAfto -#: dlgsnap.ui -msgctxt "dlgsnap|ylabel" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#. pMnkL -#: dlgsnap.ui -msgctxt "dlgsnap|label1" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#. i4QCv -#: dlgsnap.ui -msgctxt "dlgsnap|point" -msgid "_Point" -msgstr "_Točka" - -#. k2rmV -#: dlgsnap.ui -msgctxt "dlgsnap|vert" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Navpično" - -#. tHFwv -#: dlgsnap.ui -msgctxt "dlgsnap|horz" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vodo_ravno" - -#. Dd9fb -#: dlgsnap.ui -msgctxt "dlgsnap|label2" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. MuBBG -#: drawchardialog.ui -msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#. GsQBk -#: drawchardialog.ui -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" - -#. 7LgAf -#: drawchardialog.ui -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#. uyNUG -#: drawchardialog.ui -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#. Anre2 -#: drawchardialog.ui -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#. FEPCP -#: drawpagedialog.ui -msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Priprava strani" - -#. Py4db -#: drawpagedialog.ui -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#. sn2YQ -#: drawpagedialog.ui -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#. hNhCi -#: drawpagedialog.ui -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#. cKCg3 -#: drawparadialog.ui -msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" - -#. EPEQn -#: drawparadialog.ui -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" - -#. xDCfw -#: drawparadialog.ui -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#. HwdCp -#: drawparadialog.ui -msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" - -#. QSCGY -#: drawparadialog.ui -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#. 7Ccny -#: drawparadialog.ui -msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" - -#. zqFBj -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" -msgid "Presentation Layout" -msgstr "Postavitev predstavitve" - -#. qhGQW -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#. GLDvd -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#. tFpbE -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" -msgid "Shadow" -msgstr "Senca" - -#. RMDPW -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#. iqPq5 -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#. NLcur -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#. NmgGX -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" - -#. hQgNU -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#. Gs6YK -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" -msgid "Bullets" -msgstr "Oznake" - -#. X7bEg -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" - -#. MoKr2 -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#. ANGDj -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - -#. 32Vhx -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#. 9DBTB -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#. bNzxC -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" - -#. 8Rrok -#: drawprtldialog.ui -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#. w9EdD -#: insertlayer.ui -msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Vstavi plast" - -#. kWarA -#: insertlayer.ui -msgctxt "insertlayer|label4" -msgid "_Name" -msgstr "_Ime" - -#. hCTSd -#: insertlayer.ui -msgctxt "insertlayer|label5" -msgid "_Title" -msgstr "_Naslov" - -#. g2K4k -#: insertlayer.ui -msgctxt "insertlayer|description" -msgid "_Description" -msgstr "_Opis" - -#. DTUy2 -#: insertlayer.ui -msgctxt "insertlayer|visible" -msgid "_Visible" -msgstr "_Vidno" - -#. BtGRo -#: insertlayer.ui -msgctxt "insertlayer|printable" -msgid "_Printable" -msgstr "_Natisljivo" - -#. E6EKN -#: insertlayer.ui -msgctxt "insertlayer|locked" -msgid "_Locked" -msgstr "_Zaklenjeno" - -#. dCRtD -#: insertslidesdialog.ui -msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" -msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "Vstavi prosojnice/predmete" - -#. FsBqJ -#: insertslidesdialog.ui -msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" -msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "Izbriši neupo_rabljena ozadja" - -#. ixGB4 -#: insertslidesdialog.ui -msgctxt "insertslidesdialog|links" -msgid "_Link" -msgstr "_Povezava" - -#. 4X9cK -#: namedesign.ui -msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" -msgid "Name HTML Design" -msgstr "Poimenuj oblikovanje HTML" - -#. n8Ekd -#: paranumberingtab.ui -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom" - -#. bEHD3 -#: paranumberingtab.ui -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "Zač_ni z:" - -#. ADSMk -#: paranumberingtab.ui -msgctxt "paranumberingtab|label1" -msgid "Paragraph Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje odstavkov" - -#. oaAFF -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printname" -msgid "Page name" -msgstr "Ime strani" - -#. d6mPb -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Datum in čas" - -#. M6JQf -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#. jChew -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" - -#. U9CjW -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivine" - -#. BHn6R -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "Črno-belo" - -#. uFDfh -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#. 39bX5 -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" - -#. EJatZ -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Prilagodi natisljivi strani" - -#. H5yQb -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Porazdeli na več listov" - -#. ovzyE -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Po listu razpostavi ponovljene strani" - -#. PDCpR -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#. jEQdJ -#: queryunlinkimagedialog.ui -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Release image's link?" -msgstr "Odstranitev povezave slike" - -#. AwuFo -#: queryunlinkimagedialog.ui -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "This image is linked to a document." -msgstr "Ta slika je povezana z dokumentom." - -#. E9tAG -#: queryunlinkimagedialog.ui -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "Želite odstraniti povezavo, da bi lahko uredili sliko?" - -#. 2o27n -#: tabledesigndialog.ui -msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" -msgid "Table Design" -msgstr "Oblikovanje tabele" - -#. AB8GH -#: tabledesigndialog.ui -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" -msgid "_Header row" -msgstr "Vrstica _glave" - -#. fpBTF -#: tabledesigndialog.ui -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" -msgid "Tot_al row" -msgstr "Vrstic_a vsote" - -#. BGEGa -#: tabledesigndialog.ui -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" -msgid "_Banded rows" -msgstr "Poudarjene vrs_tice" - -#. fmaCv -#: tabledesigndialog.ui -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" -msgid "Fi_rst column" -msgstr "P_rvi stolpec" - -#. GCvME -#: tabledesigndialog.ui -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" -msgid "_Last column" -msgstr "Za_dnji stolpec" - -#. FWEjf -#: tabledesigndialog.ui -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" -msgid "Ba_nded columns" -msgstr "Poudarje_ni stolpci" - -#. wEVvC -#: vectorize.ui -msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" -msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Pretvori v mnogokotnik" - -#. GjSvT -#: vectorize.ui -msgctxt "vectorize|preview" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#. 4LBUQ -#: vectorize.ui -msgctxt "vectorize|label2" -msgid "Number of colors:" -msgstr "Število barv:" - -#. Fzf9L -#: vectorize.ui -msgctxt "vectorize|label3" -msgid "Point reduction:" -msgstr "Zmanjšanje števila točk:" - -#. 2xaFF -#: vectorize.ui -msgctxt "vectorize|tilesft" -msgid "Tile size:" -msgstr "Velikost ploščice:" - -#. 2jDqG -#: vectorize.ui -msgctxt "vectorize|fillholes" -msgid "_Fill holes" -msgstr "Zapol_ni luknje" - -#. ZmPtn -#: vectorize.ui -msgctxt "vectorize|label5" -msgid "Source image:" -msgstr "Izvorna slika:" - -#. HYpvA -#: vectorize.ui -msgctxt "vectorize|label6" -msgid "Vectorized image:" -msgstr "Vektorizirana slika:" - -#. oQWMw -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" msgstr "Od_govori" -#. ARitJ -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:28 msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" msgstr "_Krepko" -#. m4i4o -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:37 msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" msgstr "_Ležeče" -#. tEaek -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:46 msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" msgstr "Po_dčrtano" -#. JC7Pp -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:55 msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" msgstr "Pr_ečrtano" -#. 6fQx8 -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:70 msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopira_j" -#. QGpCH -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:79 msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "P_rilepi" -#. rtez6 -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:94 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" msgstr "_Izbriši komentar" -#. gAzBF -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" msgstr "Izbriši vse komentarje _avtorja %1" -#. VUb8r -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:112 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" msgstr "Izbriši _vse komentarje" -#. vGSve -#: annotationtagmenu.ui +#: annotationtagmenu.ui:12 msgctxt "annotationtagmenu|reply" msgid "_Reply" msgstr "Od_govori" -#. z4GFf -#: annotationtagmenu.ui +#: annotationtagmenu.ui:26 msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" msgstr "_Izbriši komentar" -#. qtvyS -#: annotationtagmenu.ui +#: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" msgstr "Izbriši vse komentarje _avtorja %1" -#. fByWA -#: annotationtagmenu.ui +#: annotationtagmenu.ui:42 msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" msgstr "Izbriši _vse komentarje" -#. 8BrX8 -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:12 msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" msgstr "Upora_bi za vse prosojnice" -#. 3sqfF -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:20 msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "Uporabi za izbrane pro_sojnice" -#. hxmNR -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." msgstr "_Uredi matrico ..." -#. cwNbj -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:42 msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" msgstr "_Izbriši matrico" -#. 6nNHe -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:56 msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" msgstr "Pokaži _velik predogled" -#. kUpxX -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:63 msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" msgstr "Pokaži _majhen predogled" -#. PbBwr -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:44 msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" msgid "_Direction:" msgstr "_Smer:" -#. 4Q3Gy -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:90 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" msgid "Accelerated start" msgstr "Pospešen začetek" -#. C7CRJ -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:104 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end" msgid "Decelerated end" msgstr "Upočasnjen konec" -#. n6GjH -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:131 msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#. 2tdGG -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:169 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" msgid "A_fter animation:" msgstr "Po anima_ciji:" -#. uMyFB -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:183 msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label" msgid "_Sound:" msgstr "_Zvok:" -#. zeE4a -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:197 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" msgstr "Animacija _besedila:" -#. DUrNg -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:211 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" msgid "Di_m color:" msgstr "Pre_krivna barva:" -#. fA4rX -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:288 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" msgid "delay between characters" msgstr "časovni zamik med znaki" -#. mimJe -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:307 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Don't dim" msgstr "Ne prekrij" -#. Aj8J7 -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:308 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Dim with color" msgstr "Prekrij z barvo" -#. RiGMP -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:309 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide after animation" msgstr "Skrij po animaciji" -#. ephP9 -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:310 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide on next animation" msgstr "Skrij ob naslednji animaciji" -#. 7k6dN -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:323 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "All at once" msgstr "Vse naenkrat" -#. qcpqM -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:324 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Word by word" msgstr "Besedo za besedo" -#. DUoYo -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:325 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Letter by letter" msgstr "Črko za črko" -#. vF4Wp -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:344 msgctxt "customanimationeffecttab|label4" msgid "Enhancement" msgstr "Izboljšava" -#. icBD4 -#: customanimationproperties.ui +#: customanimationproperties.ui:8 msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" msgstr "Možnosti učinka" -#. ECVxK -#: customanimationproperties.ui +#: customanimationproperties.ui:85 msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" msgstr "Učinek" -#. hH7CP -#: customanimationproperties.ui +#: customanimationproperties.ui:98 msgctxt "customanimationproperties|timing" msgid "Timing" msgstr "Časovna usklajenost" -#. JSeoo -#: customanimationproperties.ui +#: customanimationproperties.ui:112 msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" msgstr "Animacija besedila" -#. nRqGR -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:91 msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" msgstr "Dodaj učinek" -#. vitMM -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:106 msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" msgstr "Odstrani učinek" -#. 3wHRp -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:121 msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" -#. jEksa -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:136 msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" -#. wCc89 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:164 msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" msgstr "Kategorija:" -#. EHRAp -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:178 msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" msgstr "Učinek:" -#. jQcZZ -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Entrance" msgstr "Vstop" -#. 2qTvP -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:194 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Poudarek" -#. TZeh8 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:195 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" msgstr "Izhod" -#. N8Xvu -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Motion Paths" msgstr "Poti gibanja" -#. qDYCQ -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:197 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Misc Effects" msgstr "Različni učinki" -#. GDYfC -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:242 msgctxt "customanimationspanel|start_effect" msgid "_Start:" msgstr "_Začetek:" -#. 8AUq9 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:256 msgctxt "customanimationspanel|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "_Smer:" -#. QWndb -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:270 msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" msgstr "_Trajanje:" -#. DhPiJ -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "Na klik" -#. FNFGr -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:286 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "S prejšnjo" -#. dCfj4 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:287 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "Po prejšnji" -#. mMYic -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:324 msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#. 2cGAb -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "_Zakasnitev:" -#. 87FEz -#: customanimationspanel.ui -msgctxt "customanimationspanel|delay_value" -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#. FgkKZ -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" msgstr "Učinek" -#. J2bC5 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:429 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Samodejni predogled" -#. KP8UC -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:446 msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#. Bn67v -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:451 msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "Predogled učinka" -#. LBEzG -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" msgid "Animation Deck" msgstr "Podokno za animacijo" -#. bUvjt -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:492 msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" msgid "Animation List" msgstr "Seznam animacije" -#. VDZpG -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:96 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" msgstr "Dodaj učinek" -#. 4gN4o -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:110 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" msgstr "Odstrani učinek" -#. PoVC2 -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:124 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" -#. KowEk -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:138 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" -#. 4WN7L -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:166 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" msgstr "_Začetek:" -#. sMXaB -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:179 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "_Smer:" -#. XkJCD -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:193 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "Na klik" -#. di25V -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:194 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "S prejšnjo" -#. 4cUNK -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:195 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "Po prejšnji" -#. TLiDp -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:247 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" msgstr "Kategorija:" -#. RnZgW -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:260 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Entrance" msgstr "Vstop" -#. hPeoQ -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:261 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Poudarek" -#. ZXQSM -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:262 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" msgstr "Izhod" -#. zGyq6 -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:263 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Motion Paths" msgstr "Poti gibanja" -#. d3vzS -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:264 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Misc Effects" msgstr "Različni učinki" -#. asjAw -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:277 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" msgstr "_Trajanje:" -#. BVA2X -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Izberite hitrost animacije." -#. hzMKc -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:302 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "_Zakasnitev:" -#. 25vMN -#: customanimationspanelhorizontal.ui -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_value" -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#. VwCKo -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:340 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" msgstr "Učinek:" -#. EHa95 -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:378 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Samodejni predogled" -#. pvFbs -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:407 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#. sDBdY -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:412 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "Predogled učinka" -#. rYtTX -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" msgid "_Group text:" msgstr "_Združi besedilo:" -#. ujWxH -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:56 msgctxt "customanimationtexttab|auto_after" msgid "_Automatically after:" msgstr "_Samodejno po:" -#. KEqJZ -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:78 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "As one object" msgstr "kot en predmet" -#. BAUhG -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:79 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "All paragraphs at once" msgstr "vseh odstavkov naenkrat" -#. A64BF -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:80 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 1st level paragraphs" msgstr "odstavkov 1. ravni" -#. ggJkd -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:81 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 2nd level paragraphs" msgstr "odstavkov 2. ravni" -#. 6gKbP -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:82 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 3rd level paragraphs" msgstr "odstavkov 3. ravni" -#. GNWBw -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:83 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 4th level paragraphs" msgstr "odstavkov 4. ravni" -#. AjqaJ -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:84 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 5th level paragraphs" msgstr "odstavkov 5. ravni" -#. LDD3y -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:103 msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape" msgid "Animate attached _shape" msgstr "Animiraj pripeti _lik" -#. ir4kZ -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:119 msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order" msgid "_In reverse order" msgstr "V _obratnem zaporedju" -#. QGBar -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:29 msgctxt "customanimationtimingtab|start_label" msgid "_Start:" msgstr "_Začetek:" -#. vpsTM -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:42 msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "_Zakasnitev:" -#. 4nFBf -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:55 msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" msgstr "_Trajanje:" -#. LaaB7 -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:68 msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" msgstr "_Ponovi:" -#. jYfdE -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:82 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "On click" msgstr "Na klik" -#. b2hFe -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:83 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "With previous" msgstr "S prejšnjo" -#. uDNCT -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:84 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "After previous" msgstr "Po prejšnji" -#. SXXYo -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:111 msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Izberite hitrost animacije." -#. rvdMd -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:133 msgctxt "customanimationtimingtab|rewind" msgid "Rewind _when done playing" msgstr "Previj p_o zaključenem predvajanju" -#. CwXRW -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:174 msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence" msgid "_Animate as part of click sequence" msgstr "_Animiraj kot del zaporedja klikov" -#. CQiDM -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:192 msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive" msgid "Start _effect on click of:" msgstr "Začni _učinek na klik:" -#. fLVeN -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:228 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" msgstr "Sprožilec" -#. noDNw -#: customslideshows.ui +#: customslideshows.ui:8 msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" msgid "Custom Slide Shows" msgstr "Projekcije po meri" -#. yaQvx -#: customslideshows.ui +#: customslideshows.ui:68 msgctxt "customslideshows|copy" msgid "Cop_y" msgstr "_Kopiraj" -#. URCgE -#: customslideshows.ui +#: customslideshows.ui:97 msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" msgstr "_Začni" -#. FFUWq -#: customslideshows.ui +#: customslideshows.ui:158 msgctxt "customslideshows|usecustomshows" msgid "_Use custom slide show" msgstr "_Uporabi projekcijo po meri" -#. KmamJ -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:9 msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow" msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Določi projekcijo po meri" -#. mhsyF -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:91 msgctxt "definecustomslideshow|label1" msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#. HB63C -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:134 msgctxt "definecustomslideshow|label2" msgid "_Existing slides:" msgstr "_Obstoječe prosojnice:" -#. BhVRw -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:148 msgctxt "definecustomslideshow|label3" msgid "_Selected slides:" msgstr "_Izbrane prosojnice:" -#. Xfj8D -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:198 msgctxt "definecustomslideshow|add" msgid ">>" msgstr ">>" -#. nrzGP -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:211 msgctxt "definecustomslideshow|remove" msgid "<<" msgstr "<<" -#. jRSBW -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:9 msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" msgstr "Uredi polje" -#. pRhTV -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:100 msgctxt "dlgfield|fixedRB" msgid "_Fixed" msgstr "_Fiksno" -#. VKhAG -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:118 msgctxt "dlgfield|varRB" msgid "_Variable" msgstr "_Spremenljivo" -#. RAGYv -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:142 msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" msgstr "Vrsta polja" -#. yAfjz -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:164 msgctxt "dlgfield|label2" msgid "_Language:" msgstr "_Jezik:" -#. fmuQT -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:216 msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" msgstr "O_blika" -#. hvE3N -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:63 msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#. TAAAC -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:91 msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#. daSn5 -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:116 msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" msgid "Loop Count" msgstr "Števec zanke" -#. FHA4N -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:136 msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." msgstr "Maks." -#. SqcwJ -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:150 msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#. B5sxX -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:164 msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" msgstr "Številka slike" -#. ACaXa -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:187 msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" msgstr "Prva slika" -#. UBvzL -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:202 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" msgid "Backwards" msgstr "Nazaj" -#. TcVGb -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:217 msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#. BSGMb -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:232 msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#. QBaGj -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:247 msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" msgstr "Zadnja slika" -#. 963iG -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:300 msgctxt "dockinganimation|group" msgid "Group object" msgstr "Skupinski predmet" -#. Cn8go -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:318 msgctxt "dockinganimation|bitmap" msgid "Bitmap object" msgstr "Predmet bitne slike" -#. TjdBX -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:341 msgctxt "dockinganimation|alignmentft" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" -#. Njtua -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:356 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" msgstr "Levo zgoraj" -#. sPkEs -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:357 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" msgstr "Levo" -#. ew2UB -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:358 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" msgstr "Levo spodaj" -#. wYgBb -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:359 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" msgstr "Zgoraj" -#. 7NwKN -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:360 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#. fdbVN -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:361 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" -#. Lk6BJ -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:362 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" msgstr "Desno zgoraj" -#. GTwHD -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:363 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" msgstr "Desno" -#. f6c2X -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:364 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" msgstr "Desno spodaj" -#. ACGAo -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:390 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation group" msgstr "Animacijska skupina" -#. Bu3De -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:434 msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" msgstr "Uporabi predmet" -#. f6tL5 -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:449 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Uporabi posamezne predmete" -#. VGN4f -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:479 msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" msgstr "Število" -#. 8kUXo -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:522 msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" msgstr "Izbriši trenutno sliko" -#. riYDF -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:537 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" msgid "Delete All Images" msgstr "Izbriši vse slike" -#. QGvVC -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:563 msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" msgstr "Slika" -#. WYZGD -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:606 msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#. VYjBF -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:12 msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" msgstr "Začni s _klikom" -#. 65V7C -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:20 msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" msgstr "Začni _s prejšnjo" -#. 6CACD -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:28 msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" msgstr "Začni _po prejšnji" -#. CY3rG -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:41 msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." msgstr "_Možnosti učinkov ..." -#. FeJyb -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." msgstr "_Časovna usklajenost ..." -#. CpukX -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:57 msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#. DXV9V -#: fontsizemenu.ui +#: fontsizemenu.ui:12 msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" msgstr "majhno" -#. KeRNm -#: fontsizemenu.ui +#: fontsizemenu.ui:20 msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" msgstr "manjše" -#. 6WKBZ -#: fontsizemenu.ui +#: fontsizemenu.ui:28 msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" msgstr "večje" -#. BWQbN -#: fontsizemenu.ui +#: fontsizemenu.ui:36 msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "zelo veliko" +msgstr "Zelo velike" -#. dgg5q -#: fontstylemenu.ui +#: fontstylemenu.ui:12 msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#. HgpdJ -#: fontstylemenu.ui +#: fontstylemenu.ui:20 msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#. A5UUL -#: fontstylemenu.ui +#: fontstylemenu.ui:28 msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" msgstr "Podčrtano" -#. BnypD -#: headerfooterdialog.ui +#: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Header and Footer" msgstr "Glava in noga" -#. HmAnf -#: headerfooterdialog.ui +#: headerfooterdialog.ui:21 msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" msgid "Appl_y to All" msgstr "_Uporabi za vse" -#. WcG5C -#: headerfooterdialog.ui +#: headerfooterdialog.ui:100 msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" msgstr "Prosojnice" -#. 4dtgk -#: headerfooterdialog.ui +#: headerfooterdialog.ui:113 msgctxt "headerfooterdialog|notes" msgid "Notes and Handouts" msgstr "Opombe in izročki" -#. BgFsS -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:40 msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" msgstr "_Glava" -#. Qktzq -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:67 msgctxt "headerfootertab|header_label" msgid "Header _text:" msgstr "Besedilo g_lave:" -#. ruQCk -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:101 msgctxt "headerfootertab|datetime_cb" msgid "_Date and time" msgstr "_Datum in čas" -#. LDq83 -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:132 msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" msgstr "_Fiksno" -#. Zch2Q -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:180 msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" msgstr "_Spremenljivo" -#. iDwM5 -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:223 msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" msgstr "_Jezik:" -#. mDMwW -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:247 msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" -msgstr "O_blika:" +msgstr "_Oblika:" -#. htD4f -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:292 msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" msgstr "_Noga" -#. oA3mG -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" msgid "F_ooter text:" msgstr "Besedilo n_oge:" -#. UERZK -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:360 msgctxt "headerfootertab|slide_number" msgid "_Slide number" msgstr "_Številka prosojnice" -#. ZmRZp -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:382 msgctxt "headerfootertab|include_label" msgid "Include on Slide" msgstr "Vključi v prosojnico" -#. QNb8r -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:397 msgctxt "headerfootertab|not_on_title" msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "Ne _prikaži na prvi prosojnici" -#. jjanG -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:416 msgctxt "headerfootertab|replacement_a" msgid "_Page Number" msgstr "Številka s_trani" -#. x4Ffp -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:430 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" msgid "Include on page" msgstr "Vključi na strani" -#. JxDBz -#: insertslides.ui +#: impressprinteroptions.ui:32 +msgctxt "impressprinteroptions|printname" +msgid "Slide name" +msgstr "Ime prosojnice" + +#: impressprinteroptions.ui:48 +msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum in čas" + +#: impressprinteroptions.ui:64 +msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Skrite strani" + +#: impressprinteroptions.ui:86 +msgctxt "impressprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: impressprinteroptions.ui:119 +msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: impressprinteroptions.ui:137 +msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: impressprinteroptions.ui:155 +msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Črno-belo" + +#: impressprinteroptions.ui:179 +msgctxt "impressprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: impressprinteroptions.ui:212 +msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: impressprinteroptions.ui:230 +msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: impressprinteroptions.ui:248 +msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: impressprinteroptions.ui:266 +msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene prosojnice" + +#: impressprinteroptions.ui:290 +msgctxt "impressprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" msgid "Insert Slides" msgstr "Vstavi prosojnice" -#. UmNCb -#: insertslides.ui +#: insertslides.ui:92 msgctxt "insertslides|before" msgid "_Before" msgstr "Pre_d" -#. DBp4R -#: insertslides.ui +#: insertslides.ui:111 msgctxt "insertslides|after" msgid "A_fter" msgstr "_Za" -#. p39eR -#: insertslides.ui +#: insertslides.ui:137 msgctxt "insertslides|label1" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#. CvneF -#: interactiondialog.ui +#: interactiondialog.ui:8 msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" msgstr "Interakcija" -#. 9P7Tz -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:40 msgctxt "interactionpage|label2" msgid "Action at mouse click:" msgstr "Dejanje na klik miške:" -#. ECoVa -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:65 msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" msgstr "Cilj:" -#. MZvua -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:143 msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "Interakcija" -#. iDK6N -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:183 msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Pre_brskaj ..." -#. xDPqu -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:197 msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" msgstr "_Najdi" -#. WCrdD -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" msgid "Path Name" msgstr "Ime poti" -#. Ed2VQ -#: layoutmenu.ui +#: layoutmenu.ui:12 msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "Uporabi za izbrane pro_sojnice" -#. r6oAh -#: layoutmenu.ui +#: layoutmenu.ui:26 msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" msgstr "_Vstavi prosojnico" -#. uydrR -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" msgstr "Elementi matrice" -#. 2kiHn -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:92 msgctxt "masterlayoutdlg|header" msgid "_Header" msgstr "_Glava" -#. iccus -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:108 msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" msgid "_Date/time" msgstr "_Datum/čas" -#. SFrZg -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:124 msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" msgstr "_Noga" -#. AyWZh -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:140 msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" msgstr "Številka s_trani" -#. DEikC -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:156 msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" msgid "_Slide number" -msgstr "Številka p_rosojnice" +msgstr "_Številka prosojnice" -#. StLxB -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:178 msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" msgstr "Ograde" -#. 69Akr -#: mastermenu.ui +#: mastermenu.ui:12 msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" msgstr "Upora_bi za vse prosojnice" -#. VRgjP -#: mastermenu.ui +#: mastermenu.ui:20 msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "Uporabi za izbrane pro_sojnice" -#. JqkU5 -#: mastermenu.ui +#: mastermenu.ui:34 msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" msgstr "Pokaži _velik predogled" -#. hTJCE -#: mastermenu.ui +#: mastermenu.ui:42 msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" msgstr "Pokaži _majhen predogled" -#. 3rY8r -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:22 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#. wavgT -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" -#. LKqE8 -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:58 msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" msgid "First Slide" msgstr "Prva prosojnica" -#. NWPFk -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:71 msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" msgid "Previous Slide" msgstr "Prejšnja prosojnica" -#. bkvQE -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:84 msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" msgstr "Naslednja prosojnica" -#. FVSHF -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:97 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" msgid "Last Slide" msgstr "Zadnja prosojnica" -#. mHVom -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:120 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" -#. Qb5a9 -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:133 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" msgstr "Pokaži like" -#. EoBrh -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:334 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#. XpFCo -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:415 msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" msgstr "Kloniraj" -#. QcYXo -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:912 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" -#. QxLnC -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:952 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#. txzyy -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:959 msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Povečaj zamik" -#. CyGC9 -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:975 msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#. pQhrE -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1009 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" -#. pKdF8 -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1485 msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "Začetek" -#. 5Ew33 -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1604 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Vstavi zvok/video" -#. DEvJL -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1918 msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Simbol" -#. bQvBw -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1993 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#. useAS -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2015 msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "Prehodi" -#. AgCgR -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2035 msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#. 7NdiW -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2198 msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" msgstr "Projekcija" -#. XFsDt -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2232 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" -#. Yopi7 -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2333 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "Pregled" +msgstr "Opis" -#. GUvDo -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2525 msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#. wDGSi -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2713 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Pogled" -#. CMhFV -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2733 msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#. AcVNT -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:3249 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Slika" -#. TRHHB -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" msgstr "Prazno" -#. 8fsnY -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:57 msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "Naslovna prosojnica" -#. VAnE3 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" msgstr "Naslov, besedilo" -#. V64P7 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:73 msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" msgstr "Naslov, vsebina" -#. PAqPF -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:81 msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" msgstr "Besedilo na sredini" -#. mimQW -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" -#. LbUtj -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#. BkhhA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:127 msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Končna opomba" -#. 4uDNR -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#. JE3bf -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:151 msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "Navzkrižni sklic" -#. LMhUg -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" msgid "Master 1" msgstr "Matrica 1" -#. 4j2fv -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:177 msgctxt "notebookbar_groups|master02" msgid "Master 2" msgstr "Matrica 2" -#. Dz9y9 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:257 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#. 7YLfF -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" msgstr "Brez polnila" -#. ZvUBh -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:273 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" msgid "With Shadow" msgstr "S senco" -#. F32mr -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:287 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" msgstr "Naslov 1" -#. BH8CJ -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:295 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" msgstr "Naslov 2" -#. CsPMA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:489 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#. FHC5q -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:642 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#. ffHa2 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:688 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" msgstr "Slog" -#. vmMtE -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " msgstr " " -#. K4uCY -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:871 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " msgstr " " -#. nyg3m -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1201 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#. cCSaA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1251 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" -msgstr "Začetek" +msgstr "Na začetku" -#. vgG6B -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1275 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" msgstr "Matrica" -#. k69y9 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1293 msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#. mfi7o -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1323 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#. Dxvi5 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1340 msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" msgstr "Prehodi" -#. rGCbA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1386 msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" msgstr "Prosojnica" -#. QdJQU -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1460 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Liki" -#. geGED -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1476 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Povezave" -#. txpNZ -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1584 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#. Du8Qw -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1620 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Slog" -#. E7zcE -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1659 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#. w6XXT -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1703 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" -#. QdS8h -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1718 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "Zaklenjeno" -#. VUCKC -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1762 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Slika" -#. tGNaF -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1818 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "Brez" -#. MCMXX -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Optimalno" -#. EpwrB -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1836 msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Vzporedno" -#. fAfKA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1845 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "Pred" -#. H7zCN -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1854 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Za" -#. PGXfq -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Skozi" -#. WEBWT -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1878 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Obris" -#. d7AtT -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1887 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Uredi obris" -#. JGppH -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:40 msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" msgstr "Dovoli hitro urejanje" -#. 7zAby -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:56 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selected" msgstr "Izbor možen samo v območju besedila" -#. 9SB2g -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:79 msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" msgstr "Predmeti besedila" -#. 7k6fG -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" msgid "Start with _Template Selection" msgstr "Začni z izborom pre_dloge" -#. 5DjoQ -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:134 msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" -#. fWbDG -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:170 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" msgid "Copy when moving" msgstr "Pri premikanju naredi kopijo" -#. QdHNF -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:193 msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" msgid "Unit of _measurement:" msgstr "_Merska enota:" -#. S8VMD -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:230 msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" msgstr "Ta_bulatorska mesta:" -#. oSmuC -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" msgid "Objects always moveable" msgstr "Predmeti so vedno premični" -#. npjCT -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:277 msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb" msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "Ne popači predmetov na krivulji" -#. TDrpy -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:293 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju" -#. psubE -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:315 msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#. qimBE -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:350 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" msgid "Enable remote control" msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje" -#. EE26t -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:365 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" msgid "Enable Presenter Console" msgstr "Omogoči Upravljalni zaslon govorca" -#. txHfw -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:386 msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#. CrRmE -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:425 msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" msgid "_Drawing scale:" msgstr "Merilo _risanja:" -#. j7n3M -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:439 msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" msgstr "_Širini strani:" -#. Aay7y -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:453 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" msgstr "_Višini strani:" -#. E2cEn -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:575 msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" msgstr "Merilo" -#. 3BkYq -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:607 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" msgstr "Za oblikovanje dokumenta _uporabi metriko tiskalnika" -#. EECG4 -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:622 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "Dodaj _razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)" -#. PaYjQ -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:645 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" msgstr "Združljivost" -#. sGCUC -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:18 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "1 Image" +msgstr "1 slika" + +#: photoalbum.ui:21 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "2 Images" +msgstr "2 sliki" + +#: photoalbum.ui:24 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "4 Images" +msgstr "4 slike" + +#: photoalbum.ui:31 msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog" msgid "Create Photo Album" msgstr "Ustvari album fotografij" -#. 2PDAX -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:60 msgctxt "photoalbum|create_btn" msgid "Insert Slides" msgstr "Vstavi prosojnice" -#. M7gu5 -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:169 msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text" msgid "Remove Image from List" msgstr "Odstrani sliko s seznama" -#. Xzv9L -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:185 msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text" msgid "Move Image Up" msgstr "Premakni sliko navzgor" -#. ANTjq -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:201 msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text" msgid "Move Image Down" msgstr "Premakni sliko navzdol" -#. 98Y7U -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:277 msgctxt "photoalbum|label2" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#. XC4DZ -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:306 msgctxt "photoalbum|label7" msgid "Slide layout:" msgstr "Postavitev prosojnice:" -#. sEcMd -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:344 msgctxt "photoalbum|cap_check" msgid "Add caption to each slide" msgstr "Dodaj naslov vsaki prosojnici" -#. qD3jg -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:359 msgctxt "photoalbum|asr_check" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Ohrani razmerje stranic" -#. bBevM -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:375 msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" msgstr "Zapolni zaslon" -#. UAHAg -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" msgid "Link images" msgstr "Poveži slike" -#. AnpSF -#: photoalbum.ui -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "1 Image" -msgstr "1 slika" - -#. KLSzL -#: photoalbum.ui -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "2 Images" -msgstr "2 sliki" - -#. QviuN -#: photoalbum.ui -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "4 Images" -msgstr "4 slike" - -#. LAEo2 -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:8 msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Nastavitve projekcije" -#. acmHw -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:49 msgctxt "presentationdialog|from" msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#. tc75b -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:76 msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" msgid "Starting slide" msgstr "Začetna prosojnica" -#. FLsDP -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:93 msgctxt "presentationdialog|allslides" msgid "All _slides" msgstr "Vse proso_jnice" -#. h3FfX -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:110 msgctxt "presentationdialog|customslideshow" msgid "_Custom slide show:" msgstr "Projekcija po _meri:" -#. 7vRFv -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:150 msgctxt "presentationdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Obseg" -#. xo7EX -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:205 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" msgid "P_resentation display:" msgstr "P_redstavitveni zaslon:" -#. ECzT8 -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:226 msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" msgid "Display %1 (external)" msgstr "Zaslon %1 (zunanji)" -#. xDUjL -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:236 msgctxt "presentationdialog|monitor_str" msgid "Display %1" msgstr "Zaslon %1" -#. DZ2HG -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:246 msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" msgid "All displays" msgstr "Vsi zasloni" -#. 65GqG -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:256 msgctxt "presentationdialog|external_str" msgid "Auto External (Display %1)" msgstr "Samodejno zunanji (zaslon %1)" -#. m9FjZ -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:277 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Multiple Displays" msgstr "Več zaslonov" -#. bvPPh -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" msgstr "_Cel zaslon" -#. ESNR9 -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|window" msgid "In a _window" msgstr "V o_knu" -#. DAKWY -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:350 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" msgstr "_Zankaj in ponovi po:" -#. FPAvh -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:369 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo" msgstr "Pokaži _logotip" -#. vJ9Ns -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:388 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" msgstr "Trajanje premora" -#. j7B8z -#: presentationdialog.ui -msgctxt "presentationdialog|pauseduration" +#: presentationdialog.ui:395 +msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Trajanje premora" -#. 7PBdA -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:412 msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" msgstr "Predstavitveni način" -#. J9PFv -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:447 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Change slides _manually" msgstr "Ro_čno menjaj prosojnice" -#. e4tCG -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:462 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" msgstr "Miškin kazalec _viden" -#. seTuX -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:477 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" msgid "Mouse pointer as _pen" msgstr "Miškin kazalec kot _pero" -#. YqoxU -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:492 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "_Animations allowed" msgstr "_Animacije dovoljene" -#. ZvDVF -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:507 msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" msgid "Change slides by clic_king on background" msgstr "Menjaj prosojnice s _klikanjem na ozadje" -#. tA4uX -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:522 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Presentation always _on top" msgstr "Predstavitev vedn_o na vrhu" -#. zdH6V -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:543 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#. WBz5v -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printname" -msgid "Slide name" -msgstr "Ime prosojnice" - -#. d6mPb -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Datum in čas" - -#. jjciX -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printhidden" -msgid "Hidden pages" -msgstr "Skrite strani" - -#. M6JQf -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#. jChew -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" - -#. U9CjW -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivine" - -#. BHn6R -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "Črno-belo" - -#. uFDfh -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#. 39bX5 -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" - -#. EJatZ -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Prilagodi natisljivi strani" - -#. H5yQb -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Porazdeli na več listov" - -#. MtCVV -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "Po listu razpostavi ponovljene prosojnice" - -#. PDCpR -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#. Cwizr -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:37 msgctxt "prntopts|pagenmcb" msgid "_Page name" msgstr "Ime s_trani" -#. XeD9w -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:54 msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" msgstr "D_atum" -#. 4Dm6A -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:71 msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" msgstr "_Čas" -#. dBXeA -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:88 msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" msgid "H_idden pages" msgstr "Skr_ite strani" -#. XuHA2 -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:111 msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" -msgstr "Natisni" +msgstr "Tiskanje" -#. Byo4C -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:145 msgctxt "prntopts|pagedefaultrb" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#. Azbxx -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:163 msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" msgstr "Prila_godi strani" -#. 7Jqsg -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:181 msgctxt "prntopts|tilepgrb" msgid "_Tile pages" msgstr "Razpos_tavi strani" -#. LXUhA -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:199 msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" msgstr "_Brošura" -#. DRu9w -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:217 msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" msgid "Paper tray from printer s_ettings" msgstr "Pla_denj za papir iz nastavitev tiskalnika" -#. QiBFz -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:240 msgctxt "prntopts|frontcb" msgid "Fr_ont" msgstr "_Sprednja stran" -#. RmDFe -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:259 msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" msgstr "_Hrbtna stran" -#. NsWL6 -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:293 msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" msgstr "Možnosti strani" -#. AEqGw -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:339 msgctxt "prntopts|drawingcb" msgid "Drawing" msgstr "Risba" -#. rQT7U -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:355 msgctxt "prntopts|notecb" msgid "Notes" msgstr "Opombe" -#. CvxXM -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:371 msgctxt "prntopts|handoutcb" msgid "Handouts" msgstr "Izročki" -#. sGvpE -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:387 msgctxt "prntopts|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "Oris" -#. AjCQi -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:409 msgctxt "prntopts|contentlbl" msgid "Content" msgstr "Vsebina" -#. 2psp5 -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:442 msgctxt "prntopts|defaultrb" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#. sFK9C -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:459 msgctxt "prntopts|grayscalerb" msgid "Gra_yscale" msgstr "Sivi_ne" -#. ibjkX -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:477 msgctxt "prntopts|blackwhiterb" msgid "Black & _white" msgstr "_Črno-belo" -#. PUgsP -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:501 msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" msgstr "Kakovost" -#. QRYoE -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:9 msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" msgid "HTML Export" msgstr "Izvoz v HTML" -#. hKYBh -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:42 msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton" msgid "New _design" msgstr "Novo obli_kovanje" -#. SrGoC -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:61 msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton" msgid "Existing design" msgstr "Obstoječe oblikovanje" -#. DTYoF -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:109 msgctxt "publishingdialog|delDesingButton" msgid "Delete Selected Design" msgstr "Izbriši izbrano oblikovanje" -#. mEc7e -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:136 msgctxt "publishingdialog|descLabel" msgid "Select an existing design or create a new one" msgstr "Izberi obstoječe oblikovanje ali ustvari novega" -#. cQEWT -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:155 msgctxt "publishingdialog|assignLabel" msgid "Assign Design" msgstr "Dodeli oblikovanje" -#. 9Wotv -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:200 msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" msgid "_Active Server Pages (ASP)" msgstr "_Active Server Pages (ASP)" -#. 62rNz -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:218 msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" msgid "Perl" msgstr "Perl" -#. 5tjnv -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:250 msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" msgid "_URL for listeners:" msgstr "_URL za poslušalce:" -#. Z4rnL -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:276 msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" msgid "URL for _presentation:" msgstr "URL _predstavitve:" -#. LNk9W -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:302 msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" msgid "URL for _Perl scripts:" msgstr "URL za skripte _Perl:" -#. yEtQi -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:341 msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" msgid "Webcast" msgstr "WebCast" -#. qmfBA -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:376 msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" msgid "_As stated in document" msgstr "_Kot je navedeno v dokumentu" -#. vuFBo -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:394 msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "S_amodejno" -#. 4YUzC -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:431 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" msgid "_Slide view time:" msgstr "Čas prikaza _prosojnice:" -#. jMsf2 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:461 msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" msgid "_Endless" msgstr "_Neskončno" -#. NFmGJ -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:494 msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" msgid "Advance Slides" msgstr "Premikanje med prosojnicami" -#. ucqzo -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:532 msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" msgid "Create title page" msgstr "Ustvari naslovno stran" -#. fuS2d -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:549 msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" msgid "Show notes" msgstr "Pokaži opombe" -#. GNRxU -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:572 msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#. FQFnv -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:663 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" msgid "_WebCast" msgstr "_WebCast" -#. CgTG4 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:680 msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "S_amodejno" -#. PSGFr -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:697 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" msgid "_Single-document HTML" msgstr "En _sam dokument HTML" -#. iH77N -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:714 msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" msgid "Standard HTML with _frames" msgstr "Standardna oblika HTML z _okviri" -#. CA35b -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:731 msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" msgid "Standard H_TML format" msgstr "Standardna oblika zapisa H_TML" -#. 2D85A -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:754 msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" msgstr "Vrsta objave" -#. GuHwY -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:812 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" msgid "_PNG" msgstr "_PNG" -#. Ei2dJ -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:831 msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" msgid "_GIF" msgstr "_GIF" -#. s6SqL -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:849 msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" msgid "_JPG" msgstr "_JPG" -#. Sahg3 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:876 msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Kakovost:" -#. WZbqb -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:918 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Shrani slike kot" -#. VP9BP -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:953 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Nizka ločljivost (_640x480 slik. točk)" -#. U7WAx -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:972 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Srednja ločljivost (_800x600 slik. točk)" -#. irmFn -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:990 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Visoka ločljivost (_1024x768 slik. točk)" -#. zsvW6 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1015 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" -#. KJvxg -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1055 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Izvozi zvok pri menjavi prosojnice" -#. itaEE -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1073 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Izvozi s_krite prosojnice" -#. EnRtp -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1096 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Učinki" -#. 6QQcx -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1144 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "_Avtor:" -#. qkWFY -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1169 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "E-_poštni naslov:" -#. wvFSd -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1183 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "Domača _stran:" -#. rWtUU -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1198 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "Dodatne _informacije:" -#. 4XPKu -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1243 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Poveži s kopijo _izvirne predstavitve" -#. SGhW4 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1266 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Podatki za naslovno stran" -#. fN2Qw -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1304 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Samo _besedilo" -#. hJCd8 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1343 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Izberite slog gumba" -#. ExziF -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1381 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "_Uporabi barvno shemo iz dokumenta" -#. fsTQM -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1400 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "Uporabi _barve brskalnika" -#. FtkC2 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1418 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "_Uporabi barvno shemo po meri" -#. 6CoBA -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1453 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "_Obiskana povezava" -#. EWurf -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1467 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "Aktiv_na povezava" -#. f5NJa -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1481 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "_Hiperpovezava" -#. DZCug -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1495 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#. vDEFA -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1528 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "O_zadje" -#. 3mrfM -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1559 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Izberite barvno shemo" -#. St9op -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1607 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "<< Back" msgstr "<< Nazaj" -#. MW3GZ -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1621 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >>" msgstr "N_aprej >>" -#. HWaiE -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" msgstr "_Ustvari" -#. CAzyf -#: remotedialog.ui +#: remotedialog.ui:9 msgctxt "remotedialog|RemoteDialog" msgid "Impress Remote" msgstr "Daljinec za Impress" -#. pEkbh -#: remotedialog.ui +#: remotedialog.ui:102 msgctxt "remotedialog|label1" msgid "Connections" msgstr "Povezave" -#. oe6tG -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:12 msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" msgstr "četrt zasuka" -#. w3RpA -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:20 msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" msgstr "pol zasuka" -#. f8XZj -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:28 msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" msgstr "polni zasuk" -#. cnn2a -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:36 msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" msgstr "dvojni zasuk" -#. CGf8N -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:50 msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "V smeri urinega kazalca" -#. CVtGM -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:58 msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "Nasprotno smeri urinega kazalca" -#. q5TTG -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:12 msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" msgstr "majhno" -#. yDGRR -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:20 msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" msgstr "manjše" -#. V5AAC -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:28 msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" msgstr "večje" -#. v3x2F -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:36 msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "zelo veliko" +msgstr "Zelo velike" -#. 5mSC4 -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:50 msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#. 87tbC -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:58 msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#. jdFme -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" msgstr "Oboje" -#. S5xWe -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" msgid "_Rulers visible" msgstr "_Ravnila vidna" -#. AiGvm -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:42 msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Snap Lines when moving" msgstr "_Črte za pripenjanje med premikanjem" -#. Grues -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:58 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" msgid "_All control points in Bézier editor" msgstr "_Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier" -#. hz6x7 -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:74 msgctxt "sdviewpage|moveoutline" msgid "_Contour of each individual object" msgstr "O_bris vsakega predmeta posebej" -#. kJGzf -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:96 msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#. 7DgNY -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:31 msgctxt "sidebarslidebackground|label2" msgid "_Format:" -msgstr "O_blika:" +msgstr "_Oblika:" -#. 497k8 -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:44 msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" msgstr "Ozadje:" -#. bHhJV -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:57 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" -#. oXLRm -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:58 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" -#. s3zGa -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" -msgid "Display Objects" -msgstr "Prikaži predmete" +msgid "Display Master Objects" +msgstr "Prikaži predmete matrice" -#. GFGgy -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:130 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#. K686S -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" -msgid "Display Background" -msgstr "Prikaži ozadje" +msgid "Display Master Background" +msgstr "Prikaži ozadje matrice" -#. vCako -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:197 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation: " msgstr "Usmerjenost: " -#. jn4Xv -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master Slide" msgstr "Matrica prosojnice" -#. EVfaj -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:226 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "Zapri pogled matrice" -#. FGC7D -#: slidecontextmenu.ui +#: sidebarslidebackground.ui:248 +msgctxt "sidebarslidebackground|labeltop" +msgid "Top: " +msgstr "Zgoraj:" + +#: sidebarslidebackground.ui:274 +msgctxt "sidebarslidebackground|labelbottom" +msgid "Bottom: " +msgstr "Spodaj:" + +#: sidebarslidebackground.ui:300 +msgctxt "sidebarslidebackground|labelleft" +msgid "Left: " +msgstr "Levo: " + +#: sidebarslidebackground.ui:326 +msgctxt "sidebarslidebackground|labelright" +msgid "Right: " +msgstr "Desno:" + +#: slidecontextmenu.ui:12 msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" msgstr "_Naprej" -#. k5GLp -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:20 msgctxt "slidecontextmenu|prev" msgid "_Previous" msgstr "Naza_j" -#. iKqJH -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:28 msgctxt "slidecontextmenu|goto" msgid "_Go to Slide" msgstr "Poj_di na prosojnico" -#. 4tv2Z -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:38 msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" msgstr "Pr_va prosojnica" -#. ZvjtG -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:46 msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" msgstr "Zadnja pro_sojnica" -#. witg2 -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:70 msgctxt "slidecontextmenu|pen" -msgid "Mouse pointer as ~Pen" +msgid "Mouse Pointer as ~Pen" msgstr "Miškin kazalec kot _pero" -#. TXPqW -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" msgid "_Pen Width" msgstr "_Širina pisala" -#. P3ptz -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|4" -msgid "_Very thin" +msgid "_Very Thin" msgstr "_Zelo tanko" -#. otGpz -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:96 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" msgstr "_Tanko" -#. 76rP5 -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:104 msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" msgstr "_Navadno" -#. g56Pz -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" msgid "_Thick" msgstr "_Debelo" -#. hrkGo -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:120 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" msgstr "_Zelo debelo" -#. Kgv4G -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|color" -msgid "_Change pen Color..." +msgid "_Change Pen Color..." msgstr "Spre_meni barvo pisala ..." -#. 6hFEG -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:140 msgctxt "slidecontextmenu|erase" -msgid "_Erase all ink on Slide" +msgid "_Erase All Ink on Slide" msgstr "Po_briši vse črnilo na prosojnici" -#. ufabH -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:154 msgctxt "slidecontextmenu|screen" msgid "_Screen" msgstr "_Zaslon" -#. yNb49 -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:164 msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" msgstr "_Črna" -#. 4CZGb -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:172 msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" msgstr "_Bela" -#. 4F6dy -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:184 msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" msgstr "Ure_di predstavitev" -#. Byk6a -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" msgid "_End Show" msgstr "Končaj pr_edstavitev" -#. BawU5 -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:9 msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" msgid "Slide Design" msgstr "Oblikovanje prosojnice" -#. rivGM -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:69 msgctxt "slidedesigndialog|load" msgid "_Load..." msgstr "_Naloži ..." -#. RQGwn -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:110 msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" msgid "_Exchange background page" msgstr "_Zamenjaj stran za ozadje" -#. bVkvr -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:125 msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters" msgid "_Delete unused backgrounds" msgstr "_Izbriši neuporabljena ozadja" -#. zBuXF -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:158 msgctxt "slidedesigndialog|label1" msgid "Select a Slide Design" msgstr "Izberite oblikovanje prosojnice" -#. VYdF2 -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:71 msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#. mAJ52 -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "Izberite hitrost prehoda med prosojnicama." -#. VrA9B -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:98 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Zvok:" -#. H9Dt4 -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:111 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" msgstr "Nemo" -#. KqCFJ -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:112 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "Prekini predhodni zvok" -#. HriFB -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:113 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Drug zvok ..." -#. YUk3y -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:123 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "Zankaj do naslednjega zvoka" -#. ja7Bv -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:139 msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "Različica:" -#. F6RuQ -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:167 msgctxt "slidetransitionspanel|label1" msgid "Modify Transition" msgstr "Spremeni prehod" -#. Hm6kN -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:200 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "S klikom miške" -#. jVLyu -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:216 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "Samodejno po:" -#. Bzsj7 -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:249 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" msgstr "Naslednja prosojnica" -#. czZBc -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:274 msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Uporabi prehod za vse prosojnice" -#. K7BfA -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:312 msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Samodejni predogled" -#. dqjov -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:327 msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#. QWhsA -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#. kCMc8 -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "Izberite hitrost prehoda med prosojnicama." -#. RUeQG -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "Različica:" -#. X4mA2 -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Zvok:" -#. 5x5bB -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" msgstr "Nemo" -#. GYA6F -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "Prekini predhodni zvok" -#. FpMV5 -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Drug zvok ..." -#. CQHgW -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "Zankaj do naslednjega zvoka" -#. HBufV -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "S klikom miške" -#. T2SHz -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "Samodejno po:" -#. GHBwR -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Samodejni predogled" -#. JUHA3 -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Uporabi prehod za vse prosojnice" -#. QdQCY -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#. T99jN -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" msgstr "Vrstica _glave" -#. 4otAa -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:37 msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" msgstr "Vrstic_a vsote" -#. CQgfk -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:52 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" msgstr "Poudarjene vrs_tice" -#. 3KfJE -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:67 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" msgstr "P_rvi stolpec" -#. HLRSH -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:82 msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" msgstr "Za_dnji stolpec" -#. z5zRG -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:97 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" msgstr "Poudarje_ni stolpci" -#. axyQA -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" msgstr "Vrstica _glave" -#. DQEdw -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" msgstr "Vrstic_a vsote" -#. BEaCu -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" msgstr "Poudarjene vrs_tice" -#. MueGq -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" msgstr "Poudarje_ni stolpci" -#. zKZBD -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" msgstr "P_rvi stolpec" -#. GAKRQ -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" msgstr "Za_dnji stolpec" -#. FvyKu -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" msgstr "Grafični slogi" -#. 38ZeG -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:80 msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "_Standardno" -#. HsXnQ -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:113 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organizator" -#. 5d7Zo -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:126 msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "Črta" -#. vQ46t -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:140 msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" msgstr "Področje" -#. xeCAp -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:154 msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" msgstr "Senčenje" -#. Wuy8t -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:168 msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#. 8mJFG -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:182 msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Pisava" -#. tuaZJ -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:196 msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Učinki pisave" -#. SK2Ge -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:210 +msgctxt "templatedialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: templatedialog.ui:224 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Zamiki in razmiki" -#. siGDD -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:238 msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#. c5b3i -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:252 msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" msgstr "Animacija besedila" -#. dyjNi -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:266 msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" msgstr "Dimenzioniranje" -#. fcsTP -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:280 msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#. nBYNb -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:294 msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" -#. CdaX3 -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:308 msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Azijska tipografija" -#. RKvWz -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:322 msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" + +#: breakdialog.ui:7 +msgctxt "breakdialog|BreakDialog" +msgid "Break" +msgstr "Prelomi" + +#: breakdialog.ui:51 +msgctxt "breakdialog|label1" +msgid "Processing metafile:" +msgstr "Obdelava metadatoteke:" + +#: breakdialog.ui:65 +msgctxt "breakdialog|label2" +msgid "Broken down metaobjects:" +msgstr "Razdelani metapredmeti:" + +#: breakdialog.ui:79 +msgctxt "breakdialog|label3" +msgid "Inserted drawing objects:" +msgstr "Vstavljeni risani predmeti:" + +#: bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" + +#: bulletsandnumbering.ui:67 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: bulletsandnumbering.ui:99 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" + +#: bulletsandnumbering.ui:112 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: bulletsandnumbering.ui:126 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: bulletsandnumbering.ui:140 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: bulletsandnumbering.ui:154 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: copydlg.ui:32 +msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" + +#: copydlg.ui:75 +msgctxt "copydlg|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: copydlg.ui:127 +msgctxt "copydlg|label4" +msgid "Number of _copies:" +msgstr "Število _kopij:" + +#: copydlg.ui:157 +msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Vrednosti iz izbora" + +#: copydlg.ui:161 +msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Vrednosti iz izbora" + +#: copydlg.ui:203 +msgctxt "copydlg|label5" +msgid "_X axis:" +msgstr "Os _X:" + +#: copydlg.ui:217 +msgctxt "copydlg|label6" +msgid "_Y axis:" +msgstr "Os _Y:" + +#: copydlg.ui:231 +msgctxt "copydlg|label7" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kot:" + +#: copydlg.ui:291 +msgctxt "copydlg|label1" +msgid "Placement" +msgstr "Postavitev" + +#: copydlg.ui:329 +msgctxt "copydlg|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: copydlg.ui:343 +msgctxt "copydlg|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: copydlg.ui:389 +msgctxt "copydlg|label2" +msgid "Enlargement" +msgstr "Povečava" + +#: copydlg.ui:427 +msgctxt "copydlg|label10" +msgid "_Start:" +msgstr "_Začetek:" + +#: copydlg.ui:441 +msgctxt "copydlg|endlabel" +msgid "_End:" +msgstr "_Konec:" + +#: copydlg.ui:481 +msgctxt "copydlg|label3" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: crossfadedialog.ui:15 +msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Navzkrižno pojemanje" + +#: crossfadedialog.ui:102 +msgctxt "crossfadedialog|orientation" +msgid "Same orientation" +msgstr "Enaka usmerjenost" + +#: crossfadedialog.ui:118 +msgctxt "crossfadedialog|attributes" +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Atributi navzkrižnega pojemanja" + +#: crossfadedialog.ui:137 +msgctxt "crossfadedialog|label2" +msgid "Increments:" +msgstr "Koraki:" + +#: crossfadedialog.ui:166 +msgctxt "crossfadedialog|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: dlgsnap.ui:35 +msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" +msgid "New Snap Object" +msgstr "Nov predmet za pripenjanje" + +#: dlgsnap.ui:170 +msgctxt "dlgsnap|xlabel" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: dlgsnap.ui:183 +msgctxt "dlgsnap|ylabel" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: dlgsnap.ui:200 +msgctxt "dlgsnap|label1" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: dlgsnap.ui:233 +msgctxt "dlgsnap|point" +msgid "_Point" +msgstr "_Točka" + +#: dlgsnap.ui:252 +msgctxt "dlgsnap|vert" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Navpično" + +#: dlgsnap.ui:270 +msgctxt "dlgsnap|horz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Vodo_ravno" + +#: dlgsnap.ui:294 +msgctxt "dlgsnap|label2" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: drawchardialog.ui:8 +msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: drawchardialog.ui:99 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: drawchardialog.ui:112 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: drawchardialog.ui:126 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: drawchardialog.ui:140 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: drawpagedialog.ui:8 +msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Priprava strani" + +#: drawpagedialog.ui:99 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: drawpagedialog.ui:113 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: drawpagedialog.ui:127 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: drawparadialog.ui:8 +msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: drawparadialog.ui:99 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: drawparadialog.ui:112 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: drawparadialog.ui:126 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: drawparadialog.ui:141 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: drawparadialog.ui:155 +msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: drawprinteroptions.ui:32 +msgctxt "drawprinteroptions|printname" +msgid "Page name" +msgstr "Ime strani" + +#: drawprinteroptions.ui:48 +msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum in čas" + +#: drawprinteroptions.ui:70 +msgctxt "drawprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: drawprinteroptions.ui:103 +msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: drawprinteroptions.ui:121 +msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: drawprinteroptions.ui:139 +msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Črno-belo" + +#: drawprinteroptions.ui:163 +msgctxt "drawprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: drawprinteroptions.ui:196 +msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: drawprinteroptions.ui:214 +msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: drawprinteroptions.ui:232 +msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: drawprinteroptions.ui:250 +msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene strani" + +#: drawprinteroptions.ui:274 +msgctxt "drawprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: drawprtldialog.ui:8 +msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" +msgid "Presentation Layout" +msgstr "Postavitev predstavitve" + +#: drawprtldialog.ui:99 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: drawprtldialog.ui:112 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: drawprtldialog.ui:126 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: drawprtldialog.ui:140 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: drawprtldialog.ui:154 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: drawprtldialog.ui:168 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: drawprtldialog.ui:182 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: drawprtldialog.ui:196 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: drawprtldialog.ui:210 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" + +#: drawprtldialog.ui:224 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: drawprtldialog.ui:238 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: drawprtldialog.ui:252 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: drawprtldialog.ui:266 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: drawprtldialog.ui:280 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: drawprtldialog.ui:294 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: drawprtldialog.ui:308 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: insertlayer.ui:8 +msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Vstavi plast" + +#: insertlayer.ui:106 +msgctxt "insertlayer|label4" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" + +#: insertlayer.ui:146 +msgctxt "insertlayer|label5" +msgid "_Title" +msgstr "_Naslov" + +#: insertlayer.ui:197 +msgctxt "insertlayer|description" +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: insertlayer.ui:213 +msgctxt "insertlayer|visible" +msgid "_Visible" +msgstr "_Vidno" + +#: insertlayer.ui:229 +msgctxt "insertlayer|printable" +msgid "_Printable" +msgstr "_Natisljivo" + +#: insertlayer.ui:245 +msgctxt "insertlayer|locked" +msgid "_Locked" +msgstr "_Zaklenjeno" + +#: insertslidesdialog.ui:9 +msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Vstavi prosojnice/predmete" + +#: insertslidesdialog.ui:83 +msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" +msgid "Delete unused backg_rounds" +msgstr "Izbriši neupo_rabljena ozadja" + +#: insertslidesdialog.ui:98 +msgctxt "insertslidesdialog|links" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + +#: namedesign.ui:8 +msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" +msgid "Name HTML Design" +msgstr "Poimenuj oblikovanje HTML" + +#: paranumberingtab.ui:30 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom" + +#: paranumberingtab.ui:60 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Zač_ni z:" + +#: paranumberingtab.ui:85 +msgctxt "paranumberingtab|label1" +msgid "Paragraph Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje odstavkov" + +#: queryunlinkimagedialog.ui:8 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Release image's link?" +msgstr "Odstranitev povezave slike" + +#: queryunlinkimagedialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "This image is linked to a document." +msgstr "Ta slika je povezana z dokumentom." + +#: queryunlinkimagedialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" +msgstr "Želite odstraniti povezavo, da bi lahko uredili sliko?" + +#: tabledesigndialog.ui:9 +msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" +msgid "Table Design" +msgstr "Oblikovanje tabele" + +#: tabledesigndialog.ui:85 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" +msgid "_Header row" +msgstr "Vrstica _glave" + +#: tabledesigndialog.ui:100 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" +msgid "Tot_al row" +msgstr "Vrstic_a vsote" + +#: tabledesigndialog.ui:115 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" +msgid "_Banded rows" +msgstr "Poudarjene vrs_tice" + +#: tabledesigndialog.ui:130 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" +msgid "Fi_rst column" +msgstr "P_rvi stolpec" + +#: tabledesigndialog.ui:145 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" +msgid "_Last column" +msgstr "Za_dnji stolpec" + +#: tabledesigndialog.ui:160 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" +msgid "Ba_nded columns" +msgstr "Poudarje_ni stolpci" + +#: vectorize.ui:27 +msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Pretvori v mnogokotnik" + +#: vectorize.ui:72 +msgctxt "vectorize|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: vectorize.ui:118 +msgctxt "vectorize|label2" +msgid "Number of colors:" +msgstr "Število barv:" + +#: vectorize.ui:144 +msgctxt "vectorize|label3" +msgid "Point reduction:" +msgstr "Zmanjšanje števila točk:" + +#: vectorize.ui:172 +msgctxt "vectorize|tilesft" +msgid "Tile size:" +msgstr "Velikost ploščice:" + +#: vectorize.ui:195 +msgctxt "vectorize|fillholes" +msgid "_Fill holes" +msgstr "Zapol_ni luknje" + +#: vectorize.ui:229 +msgctxt "vectorize|label5" +msgid "Source image:" +msgstr "Izvorna slika:" + +#: vectorize.ui:243 +msgctxt "vectorize|label6" +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Vektorizirana slika:" + +#: DocumentRenderer.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Slides" +msgstr "Prosojnice" + +#: DocumentRenderer.hrc:30 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Handouts" +msgstr "Izročki" + +#: DocumentRenderer.hrc:31 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: DocumentRenderer.hrc:32 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: DocumentRenderer.hrc:37 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "According to layout" +msgstr "Glede na postavitev" + +#: DocumentRenderer.hrc:38 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: DocumentRenderer.hrc:39 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: DocumentRenderer.hrc:40 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: DocumentRenderer.hrc:41 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: DocumentRenderer.hrc:42 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: DocumentRenderer.hrc:43 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: DocumentRenderer.hrc:48 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Z leve na desno, nato navzdol" + +#: DocumentRenderer.hrc:49 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Od zgoraj navzdol, potem desno" + +#: DocumentRenderer.hrc:54 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Original colors" +msgstr "Izvirne barve" + +#: DocumentRenderer.hrc:55 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: DocumentRenderer.hrc:56 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Black & white" +msgstr "Črno-belo" + +#: DocumentRenderer.hrc:61 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: DocumentRenderer.hrc:62 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: DocumentRenderer.hrc:63 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: DocumentRenderer.hrc:64 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene prosojnice" + +#: DocumentRenderer.hrc:69 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: DocumentRenderer.hrc:70 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: DocumentRenderer.hrc:71 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: DocumentRenderer.hrc:72 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene strani" + +#: DocumentRenderer.hrc:77 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "All pages" +msgstr "Vse strani" + +#: DocumentRenderer.hrc:78 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Čelne plati / desne strani" + +#: DocumentRenderer.hrc:79 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Hrbtne plati / leve strani" + +#: DocumentRenderer.hrc:84 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All slides" +msgstr "~Vse prosojnice" + +#: DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Slides" +msgstr "P~rosojnice" + +#: DocumentRenderer.hrc:86 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "I~zbor" + +#: DocumentRenderer.hrc:91 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All pages" +msgstr "~Vse strani" + +#: DocumentRenderer.hrc:92 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Pa~ges" +msgstr "St~ran(i)" + +#: DocumentRenderer.hrc:93 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "I~zbor" + +#: errhdl.hrc:29 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke na $(ARG1) (vrstica,stolpec)." + +#: errhdl.hrc:31 /home/timar/libreoffice-master/sd/inc/errhdl.hrc:33 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke v poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2) (vrstica,stolpec)." + +#: family.hrc:29 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: family.hrc:30 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: family.hrc:31 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: family.hrc:32 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: family.hrc:38 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: family.hrc:39 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_NULL" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_INSERTPAGE" +msgid "Insert Slide" +msgstr "Vstavi prosojnico" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_INSERTLAYER" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Vstavi plast" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_MODIFYLAYER" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Spremeni plast" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" +msgid "Slide parameter" +msgstr "Parametri prosojnice" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Povleci in spusti" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" +msgid "Close Polygon" +msgstr "Zaključi mnogokotnik" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Pregledovalnik prosojnic" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_NORMAL_MODE" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" +msgid "Master Slide" +msgstr "Matrica prosojnice" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_NOTES_MODE" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" +msgid "Master Notes" +msgstr "Načini matric" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" +msgid "Handout" +msgstr "Izroček" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" +msgid "Blank Slide" +msgstr "Prazna prosojnica" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" +msgid "Title Only" +msgstr "Samo naslov" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" +msgid "Centered Text" +msgstr "Besedilo na sredini" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" +msgid "Title Slide" +msgstr "Naslovna prosojnica" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" +msgid "Title, Content" +msgstr "Naslov, vsebina" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Naslov in vsebini" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Naslov, vsebina in vsebini" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Naslov, vsebini in vsebina" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Naslov, vsebini prek vsebine" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Naslov, vsebina prek vsebine" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Naslov, štiri vsebine" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Naslov, šest vsebin" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Naslov, navpično besedilo" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Naslov, navpično besedilo, sličica" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Navpični naslov, besedilo, grafikon" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Navpični naslov, navpično besedilo" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" +msgid "One Slide" +msgstr "Ena prosojnica" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" +msgid "Two Slides" +msgstr "Dve prosojnici" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" +msgid "Three Slides" +msgstr "Tri prosojnice" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" +msgid "Four Slides" +msgstr "Štiri prosojnice" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" +msgid "Six Slides" +msgstr "Šest prosojnic" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" +msgid "Nine Slides" +msgstr "Devet prosojnic" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" +msgid "Edit Modes" +msgstr "Načini urejanja" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" +msgid "Master Modes" +msgstr "Načini matric" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_TRANSFORM" +msgid "Transform" +msgstr "Preoblikuj" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_LINEEND" +msgid "Line Ends" +msgstr "Konca črte" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Vnesite ime nove puščice:" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Izbrano ime že obstaja.\n" +"Prosimo, vnesite drugo ime." + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" +msgid "Animation parameters" +msgstr "Parametri animacije" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" +msgid "Web Page" +msgstr "Spletna stran" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" +msgid "Name Object" +msgstr "Poimenuj predmet" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "Ime prosojnice že obstaja ali pa ni pravilno. Vnesite drugo ime." + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Uredi črto za pripenjanje" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Uredi točko pripenjanja" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Uredi črto za pripenjanje ..." + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Uredi točko pripenjanja ..." + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Izbriši črto za pripenjanje" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Izbriši točko pripenjanja" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_IMPRESS" +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_LAYER" +msgid "Layer" +msgstr "Plast" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" +msgid "Delete slides" +msgstr "Izbriši prosojnice" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" +msgid "Insert slides" +msgstr "Vstavi prosojnice" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite zbrisati raven »$«?\n" +"Opomba: Vsi predmeti na tej ravni bodo zbrisani!" + +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse slike?" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Spremeni naslov in oris" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_WAV_FILE" +msgid "Audio" +msgstr "Zvočna datoteka" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_MIDI_FILE" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_AU_FILE" +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Zvok Sun/NeXT" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_VOC_FILE" +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Zvok Creative Labs" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_AIFF_FILE" +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Zvok Apple/SGI" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_SVX_FILE" +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Zvok Amiga SVX" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "Prosojnica %1 od %2" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "Prosojnica %1 od %2 (%3)" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Vsi podprti zapisi" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" +msgid "Insert text frame" +msgstr "Vstavi okvir besedila" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Te funkcije z izbranimi predmeti\n" +"ne morete izvesti." + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" +msgid "Insert File" +msgstr "Vstavi datoteko" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" +msgid "" +"The page size of the target document is different than the source document.\n" +"\n" +"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" +msgstr "" +"Velikost strani ciljnega dokumenta se razlikuje od velikosti strani izvornega dokumenta.\n" +"\n" +"Želite prilagoditi merilo kopiranih predmetov, da ustrezajo novi velikosti strani?" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_CREATE_PAGES" +msgid "Create Slides" +msgstr "Ustvari prosojnice" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" +msgid "Modify page format" +msgstr "Spremeni obliko strani" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" +msgid "Modify page margins" +msgstr "Spremeni robove strani" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_EDIT_OBJ" +msgid "~Edit" +msgstr "~Uredi" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_DELETE_PAGES" +msgid "Delete Slides" +msgstr "Izbriši prosojnico" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Te oblike dokumenta ni mogoče nastaviti na izbranem tiskalniku." + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to import image" +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za uvoz slike" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_OBJECTS" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_END_SPELLING" +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "Preverjanje črkovanja v dokumentu je končano." + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "Preverjanje črkovanja v izbranih predmetih je končano." + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Ali želite pretvoriti izbrani predmet v krivuljo?" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "Spremeni predmet predstavitve »$«" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" +msgid "Slide layout" +msgstr "Postavitev prosojnice" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" +msgid "Insert file" +msgstr "Vstavi datoteko" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" +msgid "Insert special character" +msgstr "Vstavi posebni znak" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Uporabi postavitev predstavitve" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "~Predvajaj" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_STOP" +msgid "Sto~p" +msgstr "~Ustavi" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"Navedeno razmerje ni veljavno.\n" +"Želite vnesti novo?" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" +msgid "No action" +msgstr "Brez dejanja" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" +msgid "Go to next slide" +msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" +msgid "Go to first slide" +msgstr "Pojdi na prvo prosojnico" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" +msgid "Go to last slide" +msgstr "Pojdi na zadnjo prosojnico" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" +msgid "Go to page or object" +msgstr "Pojdi na stran ali predmet" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" +msgid "Go to document" +msgstr "Pojdi v dokument" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" +msgid "Play audio" +msgstr "Predvajaj zvok" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" +msgid "Start object action" +msgstr "Sproži dejanje predmeta" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" +msgid "Run program" +msgstr "Zaženi program" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" +msgid "Run macro" +msgstr "Zaženi makro" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" +msgid "Exit presentation" +msgstr "Izhod iz predstavitve" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" +msgid "Act~ion" +msgstr "De~janje" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" +msgid "Audio" +msgstr "Zvočna datoteka" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" +msgid "Slide / Object" +msgstr "Prosojnica / predmet" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#. Strings for animation effects +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert Text" +msgstr "Vstavi besedilo" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" +msgid " Slide" +msgstr " prosojnica" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" +msgid " Slides" +msgstr " prosojnic" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Naloži oblikovanje prosojnice" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Vstavi kot kopijo" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Vstavi kot povezavo" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" +msgid "Smart" +msgstr "Pametno" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" +msgid "Top Left?" +msgstr "Zgoraj levo?" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Spodaj levo?" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" +msgid "Top Right?" +msgstr "Zgoraj desno?" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Spodaj desno?" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" +msgid "All?" +msgstr "Vse?" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Tega dejanja ni mogoče izvesti v živo." + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_EYEDROPPER" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Menjalnica barv" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Navzkrižno pojemanje" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" +msgid "Color resolution" +msgstr "Barvna ločljivost" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" +msgid "Expand Slide" +msgstr "Razširi prosojnico" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Prosojnica s kazalom vsebine" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira SANE." + +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira TWAIN." + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_FIX" +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_VAR" +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivka" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Standardno (kratko)" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_STANDARD_BIG" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Standardno (dolgo)" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" +msgid "Path/File name" +msgstr "Pot/ime datoteke" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" +msgid "File name without extension" +msgstr "Ime datoteke brez pripone" + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Nova projekcija po meri" + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" +msgid "Copy " +msgstr "Kopiraj" + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" +msgid "Presentation" +msgstr "Predstavitev" + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "Risba programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Razdruži metadatoteko(e) ..." + +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_BREAK_FAIL" +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Vseh risanih predmetov ni bilo mogoče razdružiti." + +#. HtmlExport +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Oblikovanje s tem imenom že obstaja.\n" +"Ga želite nadomestiti?" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" +msgid "Visited link" +msgstr "Obiskana povezava" + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" +msgid "Active link" +msgstr "Aktivna povezava" + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" +msgid "Table of contents" +msgstr "Kazalo vsebine" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" +msgid "Click here to start" +msgstr "Kliknite tukaj, če želite začeti" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-pošta" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" +msgid "Further information" +msgstr "Dodatne informacije" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" +msgid "Download presentation" +msgstr "Prenesi predstavitev" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Vaš brskalnik žal ne podpira plavajočih okvirov." + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" +msgid "First page" +msgstr "Prva stran" + +#: strings.hrc:214 +msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" +msgid "Last page" +msgstr "Zadnja stran" + +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" +msgid "With contents" +msgstr "Z vsebino" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" +msgid "Without contents" +msgstr "Brez vsebine" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" +msgid "To given page" +msgstr "Na dano stran" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Pretvori bitno sliko v mnogokotnik" + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Kliknite za izhod iz predstavitve ..." + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_PRES_PAUSE" +msgid "Pause..." +msgstr "Premor ..." + +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Uporabi priljubljeno 3D" + +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image filter" +msgstr "Slikovni filter" + +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid audio file !" +msgstr "" +"Datoteka %\n" +"ni veljavna zvočna datoteka!" + +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Pretvori v metadatoteko" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Pretvori v bitno sliko" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče ustvariti." + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče odpreti." + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče kopirati v $(URL2)" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE" +msgid "Page Settings" +msgstr "Nastavitve strani" + +#: strings.hrc:232 +msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT" +msgid "Background settings for all pages?" +msgstr "Nastavitev ozadja za vse strani?" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" +msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." +msgstr "Ime matrice prosojnice. Z desnim klikom se pojavi seznam, z dvojnim klikom pogovorno okno." + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Preimenuj prosojnico" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" +msgid "Rename Master Slide" +msgstr "Preimenuj matrico" + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Naslovno področje za samodejne postavitve" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Področje predmetov za samodejne postavitve" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" +msgid "Footer Area" +msgstr "Področje noge" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" +msgid "Header Area" +msgstr "Področje glave" + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" +msgid "Date Area" +msgstr "Podatkovno območje" + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Področje številke prosojnice" + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" +msgid "Page Number Area" +msgstr "Področje številke strani" + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" +msgid "<header>" +msgstr "<glava>" + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" +msgid "<footer>" +msgstr "<noga>" + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" +msgid "<date/time>" +msgstr "<datum/čas>" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" +msgid "<number>" +msgstr "<številka>" + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" +msgid "<count>" +msgstr "<števec>" + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" +msgid "<slide-name>" +msgstr "<ime-prosojnice>" + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" +msgid "<page-name>" +msgstr "<ime-strani>" + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" +msgid "Notes Area" +msgstr "Področje opomb" + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" + +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" +msgid "Slides" +msgstr "Prosojnice" + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" +msgid "Preview not available" +msgstr "Predogled ni na voljo" + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" +msgid "Preparing preview" +msgstr "Priprava predogleda" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" +msgid "Layouts" +msgstr "Postavitve" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" +msgid "Drawing Styles" +msgstr "Slogi risanja" + +#: strings.hrc:259 +msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Slogi predstavitve" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Slogi celic" + +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" +msgid "Named shapes" +msgstr "Poimenovani liki" + +#: strings.hrc:262 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" +msgid "All shapes" +msgstr "Vsi liki" + +#: strings.hrc:263 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" +msgid "Shape %1" +msgstr "Lik %1" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" +msgid "Set Background Image for Slide ..." +msgstr "Določi sliko ozadja za prosojnico ..." + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "Postavi postavitev prosojnice" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_INSERT_TABLE" +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert Chart" +msgstr "Vstavi grafikon" + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Vstavi zvok/video" + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" +msgid "Drag and Drop Pages" +msgstr "Povlecite in spustite strani" + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" +msgid "Drag and Drop Slides" +msgstr "Povlecite in spustite prosojnice" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" +msgid "Please add Images to the Album." +msgstr "Dodajte slike v album." + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" +msgid "Text Slide" +msgstr "Prosojnica z besedilom" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" +msgid "Insert 3D Model" +msgstr "Vstavi 3D-model" + +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Vsi podprti zapisi" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" +msgid "Page Tree" +msgstr "Drevo strani" + +#: strings.hrc:278 +#, c-format +msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "Lokalna ciljna mapa »%FILENAME« ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" +msgid "Background objects" +msgstr "Predmeti ozadja" + +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolniki" + +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Kotirne črte" + +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_PAGE_NAME" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" +msgid "Master Slide" +msgstr "Matrica prosojnice" + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" +msgid "Master Page" +msgstr "Glavna stran" + +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "(Notes)" +msgstr "(Opombe)" + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_HANDOUT" +msgid "Handouts" +msgstr "Izročki" + +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "Kliknite za urejanje oblike naslova" + +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "Kliknite za urejanje oblike orisa" + +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" +msgid "Second Outline Level" +msgstr "Druga raven orisa" + +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" +msgid "Third Outline Level" +msgstr "Tretja raven orisa" + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "Četrta raven orisa" + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "Peta raven orisa" + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "Šesta raven orisa" + +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "Sedma raven orisa" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" +msgid "Click to move the slide" +msgstr "Kliknite za premikanje prosojnice" + +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "Kliknite za urejanje oblike opomb" + +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" +msgid "Click to add Title" +msgstr "Kliknite za dodajanje naslova" + +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Kliknite za dodajanje besedila" + +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Kliknite za dodajanje besedila" + +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" +msgid "Click to add Notes" +msgstr "Kliknite za dodajanje opomb" + +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" +msgid "Double-click to add an Image" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje slike" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" +msgid "Double-click to add an Object" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje predmeta" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" +msgid "Double-click to add a Chart" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje grafikona" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" +msgid "Double-click to add an Organization Chart" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje organigrama" + +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" +msgid "Double-click to add a Spreadsheet" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje preglednice" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" +msgid "Move slides" +msgstr "Premakni prosojnice" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Kotirna črta" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" +msgid "Object with no fill and no line" +msgstr "Predmet brez polnila in brez črt" + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" +msgid "Object with arrow" +msgstr "Predmet s puščico" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" +msgid "Object with shadow" +msgstr "Predmet s senčenjem" + +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" +msgid "Object without fill" +msgstr "Predmet brez polnila" + +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" +msgid "Text body" +msgstr "Telo besedila" + +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" +msgid "Text body justified" +msgstr "Poravnano telo besedila" + +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" +msgid "First line indent" +msgstr "Zamik prve vrstice" + +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" +msgid "Title1" +msgstr "Naslov1" + +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" +msgid "Title2" +msgstr "Naslov2" + +#: strings.hrc:327 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Naslov" + +#: strings.hrc:328 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" +msgid "Heading1" +msgstr "Naslov1" + +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" +msgid "Heading2" +msgstr "Glava2" + +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" +msgid "Background objects" +msgstr "Predmeti ozadja" + +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "Uvoz v PowerPoint" + +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save Document" +msgstr "Shrani dokument" + +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" +msgid "Banding cell" +msgstr "Poudarek na celici" + +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" +msgid "Total line" +msgstr "Črta vsote" + +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" +msgid "First column" +msgstr "Prvi stolpec" + +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" +msgid "Last column" +msgstr "Zadnji stolpec" + +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_ENTER_PIN" +msgid "Enter PIN:" +msgstr "Vnesite PIN:" + +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" +msgid "Remove client authorisation" +msgstr "Odstrani overitev odjemalca" + +#: strings.hrc:345 +msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" +msgid "Shrink font size" +msgstr "Skrči velikost pisave" + +#: strings.hrc:346 +msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" +msgid "Grow font size" +msgstr "Razširi velikost pisave" + +#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views +#. ============================================================== +#: strings.hrc:351 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Risalni pogled" + +#: strings.hrc:352 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit drawings." +msgstr "Tukaj lahko ustvarjate in urejate risbe." + +#: strings.hrc:353 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Risalni pogled" + +#: strings.hrc:354 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit slides." +msgstr "Tukaj oblikujete in urejate prosojnice." + +#: strings.hrc:355 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" +msgid "Outline View" +msgstr "Orisni pogled" + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" +msgid "This is where you enter or edit text in list form." +msgstr "Tukaj vnašate in urejate besedilo v obliki seznama." + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" +msgid "Slides View" +msgstr "Pogled prosojnic" + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" +msgid "This is where you sort slides." +msgstr "Tukaj razvrščate prosojnice." + +#: strings.hrc:359 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" +msgid "Notes View" +msgstr "Pogled opomb" + +#: strings.hrc:360 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" +msgid "This is where you enter and view notes." +msgstr "Tukaj vnašate in urejate opombe." + +#: strings.hrc:361 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" +msgid "Handout View" +msgstr "Pogled izročka" + +#: strings.hrc:362 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" +msgid "This is where you decide on the layout for handouts." +msgstr "Tukaj določite postavitev izročka." + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" +msgid "PresentationTitle" +msgstr "Naslov predstavitve" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" +msgid "PresentationOutliner" +msgstr "Orisnik predstavitve" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" +msgid "PresentationSubtitle" +msgstr "Podnaslov predstavitve" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" +msgid "PresentationPage" +msgstr "Stran predstavitve" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" +msgid "PresentationNotes" +msgstr "Opombe predstavitve" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" +msgid "Handout" +msgstr "Izroček" + +#: strings.hrc:369 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" +msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" +msgstr "Neznan dostopni lik predstavitve" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" +msgid "PresentationTitleShape" +msgstr "Lik naslova predstavitve" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" +msgid "PresentationOutlinerShape" +msgstr "Lik orisnika predstavitve" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" +msgid "PresentationSubtitleShape" +msgstr "Lik podnaslova predstavitve" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" +msgid "PresentationPageShape" +msgstr "Lik strani predstavitve" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" +msgid "PresentationNotesShape" +msgstr "Lik opomb predstavitve" + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" +msgid "PresentationHandoutShape" +msgstr "Lik izročka predstavitve" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" +msgid "Unknown accessible presentation shape" +msgstr "Neznan dostopni lik predstavitve" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" +msgid "PresentationFooter" +msgstr "Noga predstavitve" + +#: strings.hrc:378 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" +msgid "PresentationFooterShape" +msgstr "Lik noge predstavitve" + +#: strings.hrc:379 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" +msgid "PresentationHeader" +msgstr "Glava predstavitve" + +#: strings.hrc:380 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" +msgid "PresentationHeaderShape" +msgstr "Lik glave predstavitve" + +#: strings.hrc:381 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" +msgid "PresentationDateAndTime" +msgstr "Datum in čas predstavitve" + +#: strings.hrc:382 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" +msgid "PresentationDateAndTimeShape" +msgstr "Lik datuma in časa predstavitve" + +#: strings.hrc:383 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" +msgid "PresentationPageNumber" +msgstr "Številka strani predstavitve" + +#: strings.hrc:384 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" +msgid "PresentationPageNumberShape" +msgstr "Lik številke strani predstavitve" + +#: strings.hrc:385 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" +msgid "%PRODUCTNAME Presentation" +msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:386 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: strings.hrc:387 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" +msgid "Outliner" +msgstr "Orisnik" + +#: strings.hrc:388 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#: strings.hrc:389 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: strings.hrc:390 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: strings.hrc:391 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" +msgid "Handout" +msgstr "Izroček" + +#: strings.hrc:392 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" +msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" +msgstr "Neznan dostopni lik predstavitve" + +#: strings.hrc:393 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: strings.hrc:394 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: strings.hrc:395 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: strings.hrc:396 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: strings.hrc:397 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(samo za branje)" + +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" +msgid "none" +msgstr "brez" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" +msgid "Until next click" +msgstr "Do naslednjega klika" + +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" +msgid "Until end of slide" +msgstr "Do konca prosojnice" + +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" +msgid "Direction:" +msgstr "Smer:" + +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" +msgid "Zoom:" +msgstr "Povečava:" + +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" +msgid "Spokes:" +msgstr "Faze:" + +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" +msgid "First color:" +msgstr "Prva barva:" + +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" +msgid "Second color:" +msgstr "Druga barva:" + +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" +msgid "Fill color:" +msgstr "Barva polnila:" + +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" +msgid "Font color:" +msgstr "Barva pisave:" + +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" +msgid "Typeface:" +msgstr "Tipografija:" + +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" +msgid "Line color:" +msgstr "Barva črte:" + +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" +msgid "Font size:" +msgstr "Velikost pisave:" + +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" +msgid "Amount:" +msgstr "Količina:" + +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" +msgid "(No sound)" +msgstr "(nemo)" + +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(prekini predhodni zvok)" + +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" +msgid "Other sound..." +msgstr "Drug zvok ..." + +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" +msgid "Sample" +msgstr "Vzorec" + +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" +msgid "Trigger" +msgstr "Sprožilec" + +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" +msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." +msgstr "Najprej izberite element prosojnice in nato kliknite »Dodaj ...« za dodajanje učinkov animacije." + +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" +msgid "User paths" +msgstr "Uporabniške poti" + +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" +msgid "Entrance: %1" +msgstr "Vstop: %1" + +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" +msgid "Emphasis: %1" +msgstr "Poudarek: %1" + +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" +msgid "Exit: %1" +msgstr "Izstop: %1" + +#: strings.hrc:428 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" +msgid "Motion Paths: %1" +msgstr "Poti gibanja: %1" + +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" +msgid "Today," +msgstr "Danes," + +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" +msgid "Yesterday," +msgstr "Včeraj," + +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(avtor neznan)" + +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress je dosegel konec predstavitve. Želite nadaljevati na začetku?" + +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress je dosegel začetek predstavitve. Želite nadaljevati na koncu?" + +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw je dosegel konec dokumenta. Želite nadaljevati na začetku?" + +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw je dosegel začetek dokumenta. Želite nadaljevati na koncu?" + +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Vstavi komentar" + +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "Izbriši komentar(je)" + +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" +msgid "Move Comment" +msgstr "Premakni komentar" + +#: strings.hrc:441 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Uredi komentar" + +#: strings.hrc:442 +msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" +msgid "Reply to %1" +msgstr "Odgovori avtorju %1" + +#: strings.hrc:444 +msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" +msgid "Media Playback" +msgstr "Predvajanje večpredstavnostnih datotek" + +#: strings.hrc:445 +msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" +msgid "Slides per page" +msgstr "Prosojnic na stran" + +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" +msgid "~Contents" +msgstr "~Vsebina" + +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "~Slide name" +msgstr "Ime proso~jnice" + +#: strings.hrc:454 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "P~age name" +msgstr "~Ime strani" + +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" +msgid "~Date and time" +msgstr "~Datum in čas" + +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Skrite strani" + +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" +msgid "~Size" +msgstr "Veliko~st" + +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" +msgid "Brochure" +msgstr "Brošura" + +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Plati strani" + +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Vključi" + +#: strings.hrc:462 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" + +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "Obseg tiskanja" + +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress je preiskal do konca predstavitve. Ali želite nadaljevati na začetku?" + +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress je preiskal do začetka predstavitve. Ali želite nadaljevati na koncu?" + +#: strings.hrc:467 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw je preiskal do konca dokumenta. Ali želite nadaljevati na začetku?" + +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw je preiskal do začetka dokumenta. Ali želite nadaljevati na koncu?" + +#: strings.hrc:470 +msgctxt "STR_SD_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Brez -" |