diff options
author | Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> | 2021-05-09 20:08:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-05-09 20:08:16 +0200 |
commit | 25d2fa3ee286cd1713b440f984c37a729a2c6cb7 (patch) | |
tree | 4849aae041ba2e71f6b5da853c0c2138f1c00b9a /source/sl/sfx2 | |
parent | dddf75c6f2e8840ed6966fa73989485db7c6b10b (diff) |
Update Slovenian translation
Change-Id: If447a7b6ce01b64ce36336d08fe542b9a90e5378
Diffstat (limited to 'source/sl/sfx2')
-rw-r--r-- | source/sl/sfx2/messages.po | 1655 |
1 files changed, 1122 insertions, 533 deletions
diff --git a/source/sl/sfx2/messages.po b/source/sl/sfx2/messages.po index 6639b892f6d..35745fa5e72 100644 --- a/source/sl/sfx2/messages.po +++ b/source/sl/sfx2/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sfx2 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-08 19:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-03 18:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Preimenuj kategorijo" #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" -msgid "Enter New Name: " -msgstr "Vnesite novo ime: " +msgid "Enter new template name:" +msgstr "Vnesite novo ime predloge:" #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:56 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" -msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "Predloga »$(ARG1)«, na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Želite posodobiti oblikovanje, ki temelji na slogih, v skladu s spremembami predloge?" +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" +msgstr "Predloga »$(ARG1)«, na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Ali želite posodobiti sloge trenutnega dokumenta v skladu s spremembami predloge?" #: include/sfx2/strings.hrc:57 msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" @@ -197,18 +197,18 @@ msgstr "~Ohrani stare sloge" #: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" +msgid "~Refresh" +msgstr "O~sveži" #: include/sfx2/strings.hrc:60 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" -msgid "New Category" -msgstr "Nova kategorija" +msgid "~New Category" +msgstr "~Nova kategorija" #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" -msgid "Delete Category" -msgstr "Izbriši kategorijo " +msgid "~Delete Category" +msgstr "I~zbriši kategorijo " #: include/sfx2/strings.hrc:62 msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Predloge ni moč shraniti: $1" #: include/sfx2/strings.hrc:67 msgctxt "STR_INPUT_NEW" -msgid "Enter category name:" -msgstr "Vnesite ime kategorije:" +msgid "Enter new category name:" +msgstr "Vnesite ime nove kategorije:" #: include/sfx2/strings.hrc:68 msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" @@ -286,31 +286,36 @@ msgstr "" "$1" #: include/sfx2/strings.hrc:73 -msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" -msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "Ali želite izbrisati izbrane mape?" +msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "There is another template with the name $1 in $2." +msgstr "Z imenom $1 v $2 že obstaja druga predloga." #: include/sfx2/strings.hrc:74 -msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" -msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Predloga z imenom $1 že obstaja v $2. Jo želite prepisati?" +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected category?" +msgstr "Ali želite izbrisati izbrano kategorijo?" #: include/sfx2/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Predloga z imenom $1 že obstaja v $2. Ali jo želite prepisati?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:76 msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "Ali želite izbrisati izbrane predloge?" -#: include/sfx2/strings.hrc:76 +#: include/sfx2/strings.hrc:77 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" msgstr "Pri odpiranju datoteke je prišlo do napake. Za to je lahko kriva nepravilna vsebina datoteke.\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:77 +#: include/sfx2/strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" msgstr "Podrobnosti o napaki:\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:78 +#: include/sfx2/strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" msgid "" "\n" @@ -323,117 +328,117 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite prezreti napako in poskusiti nadaljevati nalaganje datoteke?" -#: include/sfx2/strings.hrc:80 +#: include/sfx2/strings.hrc:81 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "Pomoč za %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:81 +#: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" msgid "Show Navigation Pane" msgstr "Pokaži podokno za krmarjenje" -#: include/sfx2/strings.hrc:82 +#: include/sfx2/strings.hrc:83 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "Skrij podokno za krmarjenje" -#: include/sfx2/strings.hrc:83 +#: include/sfx2/strings.hrc:84 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" msgid "First Page" msgstr "Prva stran" -#: include/sfx2/strings.hrc:84 +#: include/sfx2/strings.hrc:85 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" msgid "Previous Page" msgstr "Prejšnja stran" -#: include/sfx2/strings.hrc:85 +#: include/sfx2/strings.hrc:86 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" msgid "Next Page" msgstr "Naslednja stran" -#: include/sfx2/strings.hrc:86 +#: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." msgstr "Natisni ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:87 +#: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "Dodaj k zaznamkom ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:88 +#: include/sfx2/strings.hrc:89 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." msgstr "Najdi na tej strani ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:89 +#: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" msgstr "Izvorna koda HTML" -#: include/sfx2/strings.hrc:90 +#: include/sfx2/strings.hrc:91 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" msgstr "Izberi besedilo" -#: include/sfx2/strings.hrc:91 +#: include/sfx2/strings.hrc:92 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" msgstr "Kopira~j" -#: include/sfx2/strings.hrc:92 +#: include/sfx2/strings.hrc:93 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." msgstr "Teme ni mogoče najti." -#: include/sfx2/strings.hrc:93 +#: include/sfx2/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." msgstr "Iskano besedilo, ki ste ga vnesli, ni dalo rezultatov." -#: include/sfx2/strings.hrc:94 +#: include/sfx2/strings.hrc:95 msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "Ob ~zagonu prikaži pomoč za %PRODUCTNAME %MODULENAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:96 +#: include/sfx2/strings.hrc:97 msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: include/sfx2/strings.hrc:97 +#: include/sfx2/strings.hrc:98 msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: include/sfx2/strings.hrc:98 +#: include/sfx2/strings.hrc:99 msgctxt "STR_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "Bajtov" -#: include/sfx2/strings.hrc:99 +#: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_KB" msgid "KB" msgstr "KB" -#: include/sfx2/strings.hrc:100 +#: include/sfx2/strings.hrc:101 msgctxt "STR_MB" msgid "MB" msgstr "MB" -#: include/sfx2/strings.hrc:101 +#: include/sfx2/strings.hrc:102 msgctxt "STR_GB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: include/sfx2/strings.hrc:102 +#: include/sfx2/strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" msgid "Cancel all changes?" msgstr "Želite preklicati vse spremembe?" -#: include/sfx2/strings.hrc:103 +#: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" @@ -442,202 +447,202 @@ msgstr "" "Odpiranje »$(ARG1)« je spodletelo s kodo napake $(ARG2) in sporočilom: »$(ARG3)«\n" "V vašem sistemu morda ni mogoče najti spletnega brskalnika. Preverite nastavitve namizja ali namestite spletni brskalnik (npr. Firefox) na privzeto mesto, ki ga ponudi namestitveni program." -#: include/sfx2/strings.hrc:104 +#: include/sfx2/strings.hrc:105 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." msgstr "»$(ARG1)« ni mogoče podati zunanjemu programu, da ga odpre (npr. morda ni absolutni URL ali ne predstavlja obstoječe datoteke)." -#: include/sfx2/strings.hrc:105 +#: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Notranji" -#: include/sfx2/strings.hrc:106 +#: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Program" -#: include/sfx2/strings.hrc:107 +#: include/sfx2/strings.hrc:108 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: include/sfx2/strings.hrc:108 +#: include/sfx2/strings.hrc:109 msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: include/sfx2/strings.hrc:109 +#: include/sfx2/strings.hrc:110 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: include/sfx2/strings.hrc:110 +#: include/sfx2/strings.hrc:111 msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" -#: include/sfx2/strings.hrc:111 +#: include/sfx2/strings.hrc:112 msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: include/sfx2/strings.hrc:112 +#: include/sfx2/strings.hrc:113 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Math" -#: include/sfx2/strings.hrc:113 +#: include/sfx2/strings.hrc:114 msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Krmari" -#: include/sfx2/strings.hrc:114 +#: include/sfx2/strings.hrc:115 msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: include/sfx2/strings.hrc:115 +#: include/sfx2/strings.hrc:116 msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: include/sfx2/strings.hrc:116 +#: include/sfx2/strings.hrc:117 msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: include/sfx2/strings.hrc:117 +#: include/sfx2/strings.hrc:118 msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: include/sfx2/strings.hrc:118 +#: include/sfx2/strings.hrc:119 msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: include/sfx2/strings.hrc:119 +#: include/sfx2/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: include/sfx2/strings.hrc:120 +#: include/sfx2/strings.hrc:121 msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: include/sfx2/strings.hrc:121 +#: include/sfx2/strings.hrc:122 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: include/sfx2/strings.hrc:122 +#: include/sfx2/strings.hrc:123 msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: include/sfx2/strings.hrc:123 +#: include/sfx2/strings.hrc:124 msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Posebne funkcije" -#: include/sfx2/strings.hrc:124 +#: include/sfx2/strings.hrc:125 msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: include/sfx2/strings.hrc:125 +#: include/sfx2/strings.hrc:126 msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "Grafikon" -#: include/sfx2/strings.hrc:126 +#: include/sfx2/strings.hrc:127 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "Raziskovalec" -#: include/sfx2/strings.hrc:127 +#: include/sfx2/strings.hrc:128 msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: include/sfx2/strings.hrc:128 +#: include/sfx2/strings.hrc:129 msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: include/sfx2/strings.hrc:129 +#: include/sfx2/strings.hrc:130 msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Risba" -#: include/sfx2/strings.hrc:130 +#: include/sfx2/strings.hrc:131 msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Kontrolniki" -#: include/sfx2/strings.hrc:131 +#: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUITAPP" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" msgstr "Iz~hod iz %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:132 +#: include/sfx2/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: include/sfx2/strings.hrc:133 +#: include/sfx2/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "Datoteka pomoči za to temo ni nameščena." -#: include/sfx2/strings.hrc:134 +#: include/sfx2/strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "Izhod iz Hitrega zaganjalnika" -#: include/sfx2/strings.hrc:135 +#: include/sfx2/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: include/sfx2/strings.hrc:136 +#: include/sfx2/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." msgstr "Odpri dokument ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:137 +#: include/sfx2/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "From Template..." msgstr "Iz predloge ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:138 +#: include/sfx2/strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema" -#: include/sfx2/strings.hrc:139 +#: include/sfx2/strings.hrc:140 msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: include/sfx2/strings.hrc:140 +#: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: include/sfx2/strings.hrc:141 +#: include/sfx2/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" msgstr "Začetno središče" -#: include/sfx2/strings.hrc:142 +#: include/sfx2/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" msgstr "Nedavni dokumenti" -#: include/sfx2/strings.hrc:143 +#: include/sfx2/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" msgid "" "The document %{filename} contains one or more links to external data.\n" @@ -650,12 +655,12 @@ msgstr "" "Ali želite spremeniti dokument ali posodobiti vse povezave,\n" "da prenesete najnovejše podatke?" -#: include/sfx2/strings.hrc:144 +#: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." msgstr "Povezava DDE na %1 za področje %2 (%3) ni na voljo." -#: include/sfx2/strings.hrc:145 +#: include/sfx2/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" @@ -664,12 +669,12 @@ msgstr "" "Zaradi varnostnih razlogov povezava ne bo izvedena.\n" "Naveden naslov ne bo odprt." -#: include/sfx2/strings.hrc:146 +#: include/sfx2/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" msgstr "Varnostno opozorilo" -#: include/sfx2/strings.hrc:147 +#: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" @@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "" "S shranjevanjem bodo odstranjeni vsi obstoječi podpisi.\n" "Želite nadaljevati s shranjevanjem dokumenta?" -#: include/sfx2/strings.hrc:148 +#: include/sfx2/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "" "Pred podpisovanjem morate dokument shraniti.\n" "Želite shraniti dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:149 +#: include/sfx2/strings.hrc:150 msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" @@ -696,63 +701,63 @@ msgstr "" "S tem boste opustili vse spremembe v strežniku od prevzema.\n" "Želite nadaljevati?" -#: include/sfx2/strings.hrc:150 +#: include/sfx2/strings.hrc:151 msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Pred digitalnim podpisovanjem morate dokument shraniti v obliki zapisa OpenDocument." -#: include/sfx2/strings.hrc:151 +#: include/sfx2/strings.hrc:152 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" msgstr " (podpisano)" -#: include/sfx2/strings.hrc:152 +#: include/sfx2/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" msgstr " (vdelan dokument)" -#: include/sfx2/strings.hrc:153 +#: include/sfx2/strings.hrc:154 msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: include/sfx2/strings.hrc:154 +#: include/sfx2/strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:155 +#: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "STR_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Brez -" -#: include/sfx2/strings.hrc:156 +#: include/sfx2/strings.hrc:157 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "Brez" -#: include/sfx2/strings.hrc:157 -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" +#: include/sfx2/strings.hrc:158 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: include/sfx2/strings.hrc:158 +#: include/sfx2/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: include/sfx2/strings.hrc:159 +#: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "Datoteke PDF" -#: include/sfx2/strings.hrc:160 +#: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "Poveži sliko" #. i66948 used in project scripting -#: include/sfx2/strings.hrc:162 +#: include/sfx2/strings.hrc:163 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" @@ -765,37 +770,37 @@ msgstr "" "\n" "Preverite ime metode." -#: include/sfx2/strings.hrc:163 +#: include/sfx2/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti." -#: include/sfx2/strings.hrc:164 +#: include/sfx2/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati." -#: include/sfx2/strings.hrc:165 +#: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa." -#: include/sfx2/strings.hrc:166 +#: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta." -#: include/sfx2/strings.hrc:167 +#: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." -#: include/sfx2/strings.hrc:168 +#: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" msgstr "To ni besedilni dokument." -#: include/sfx2/strings.hrc:169 +#: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -810,37 +815,37 @@ msgstr "" "Ali želite zapustiti zapisovalni način?\n" "\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:170 +#: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Geslo ni pravilno" -#: include/sfx2/strings.hrc:171 +#: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "Ključ OpenPHP ni zaupanja vreden, je okvarjen ali pa je pri šifriranju prišlo do napake. Poskusite znova." -#: include/sfx2/strings.hrc:173 +#: include/sfx2/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(najmanj $(MINLEN) znakov)" -#: include/sfx2/strings.hrc:174 +#: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(najmanj 1 znak)" -#: include/sfx2/strings.hrc:175 +#: include/sfx2/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(Geslo je lahko prazno)" -#: include/sfx2/strings.hrc:176 +#: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME, potreben za to operacijo, trenutno ni nameščen." -#: include/sfx2/strings.hrc:178 +#: include/sfx2/strings.hrc:179 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" @@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "" "Izbrani filter $(FILTER) ni bil nameščen.\n" "Želite to storiti zdaj?" -#: include/sfx2/strings.hrc:179 +#: include/sfx2/strings.hrc:180 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" @@ -858,181 +863,181 @@ msgstr "" "Izbrani filter $(FILTER) ni vključen v vašo izdajo.\n" "Podatke o naročilu lahko najdete na naši domači strani." -#: include/sfx2/strings.hrc:181 +#: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME." -#: include/sfx2/strings.hrc:182 +#: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "Spustite dokument semkaj ali izberite program na levi, da ga z njim ustvarite." #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:185 +#: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: include/sfx2/strings.hrc:186 +#: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" -#: include/sfx2/strings.hrc:187 +#: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" msgstr "Vnaprej določeno" -#: include/sfx2/strings.hrc:188 +#: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list -#: include/sfx2/strings.hrc:191 +#: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME" msgid "Target Name" msgstr "Ime cilja" -#: include/sfx2/strings.hrc:192 +#: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_TYPE" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: include/sfx2/strings.hrc:193 +#: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT" msgid "Content" msgstr "Vsebina" -#: include/sfx2/strings.hrc:194 +#: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE" msgid "Case Sensitive" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: include/sfx2/strings.hrc:195 +#: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS" msgid "Whole Words" msgstr "Cele besede" #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:198 +#: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: include/sfx2/strings.hrc:199 +#: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" msgstr "Ne" #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:202 +#: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: include/sfx2/strings.hrc:203 +#: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" msgstr "Naloži cilje" -#: include/sfx2/strings.hrc:204 +#: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" msgstr "Shrani cilje" -#: include/sfx2/strings.hrc:205 +#: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" msgstr "Potrebna so vsa polja." -#: include/sfx2/strings.hrc:206 +#: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" msgstr "Cilj z danim imenom že obstaja." -#: include/sfx2/strings.hrc:207 +#: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." msgstr "Izbrali ste več ciljev, vendar lahko naenkrat urejate le en cilj." -#: include/sfx2/strings.hrc:208 +#: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite naenkrat izbrisati več ciljev ($(TARGETSCOUNT))?" -#: include/sfx2/strings.hrc:209 +#: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" msgstr "Množica ciljev (*.json)" -#: include/sfx2/strings.hrc:210 +#: include/sfx2/strings.hrc:211 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" msgstr "Uredi cilj" -#: include/sfx2/strings.hrc:211 +#: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." msgstr "Pri dodajanju novega cilja je prišlo do napake. Prosimo, poročajte o tem dogodku." -#: include/sfx2/strings.hrc:212 +#: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have LibreOffice Draw installed and working correctly." msgstr "Za prekrivanje podatkov je potreben modul Draw. Preverite, da je LibreOffice Draw nameščen in da deluje pravilno." -#: include/sfx2/strings.hrc:214 +#: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Trenutna različica" -#: include/sfx2/strings.hrc:215 +#: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Izvozi" -#: include/sfx2/strings.hrc:216 +#: include/sfx2/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: include/sfx2/strings.hrc:217 +#: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: include/sfx2/strings.hrc:218 +#: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "<All images>" msgstr "<Vse slike>" -#: include/sfx2/strings.hrc:219 +#: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Shrani kopijo" -#: include/sfx2/strings.hrc:220 +#: include/sfx2/strings.hrc:221 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "Primerjaj z" -#: include/sfx2/strings.hrc:221 +#: include/sfx2/strings.hrc:222 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Združi z" -#: include/sfx2/strings.hrc:223 +#: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Dokument %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:224 +#: include/sfx2/strings.hrc:225 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" -#: include/sfx2/strings.hrc:225 +#: include/sfx2/strings.hrc:226 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" @@ -1041,27 +1046,27 @@ msgstr "" "Vnesena vrednost se ne ujema z navedeno vrsto.\n" "Vrednost bo shranjena kot besedilo." -#: include/sfx2/strings.hrc:227 +#: include/sfx2/strings.hrc:228 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Slog že obstaja. Ga želite prepisati?" -#: include/sfx2/strings.hrc:229 +#: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Ponastavi" -#: include/sfx2/strings.hrc:230 +#: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "To ime je že uporabljeno." -#: include/sfx2/strings.hrc:231 +#: include/sfx2/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Ta slog ne obstaja." -#: include/sfx2/strings.hrc:232 +#: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -1070,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Sloga ni mogoče uporabiti kot osnovnega,\n" "ker bi s tem povzročili rekurziven sklic." -#: include/sfx2/strings.hrc:233 +#: include/sfx2/strings.hrc:234 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" @@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr "" "To ime že obstaja za privzeti slog.\n" "Prosimo, izberite drugo ime." -#: include/sfx2/strings.hrc:234 +#: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" @@ -1090,62 +1095,62 @@ msgstr "" "Če jih izbrišete, se bo besedilo oz. predmeti s temi slogi povrnili v starševski slog.\n" "Ali še vedno želite izbrisati te sloge?\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:235 +#: include/sfx2/strings.hrc:236 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Uporabljeni slogi:" -#: include/sfx2/strings.hrc:236 +#: include/sfx2/strings.hrc:237 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Krmar" -#: include/sfx2/strings.hrc:237 +#: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Potrditev napačnega gesla" -#: include/sfx2/strings.hrc:238 +#: include/sfx2/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: include/sfx2/strings.hrc:239 +#: include/sfx2/strings.hrc:240 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: include/sfx2/strings.hrc:241 +#: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Pokaži komentar k različici" -#: include/sfx2/strings.hrc:242 +#: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(ime ni določeno)" -#: include/sfx2/strings.hrc:244 +#: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarhičen" -#: include/sfx2/strings.hrc:246 +#: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Ali ste prepričani, da želite prekiniti snemanje? Vsi do sedaj posneti koraki bodo izgubljeni." -#: include/sfx2/strings.hrc:247 +#: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Prekliči snemanje" -#: include/sfx2/strings.hrc:249 +#: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Predloge se inicializirajo za prvo uporabo." -#: include/sfx2/strings.hrc:251 +#: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" @@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "" "Privzetega tiskalnika ni mogoče najti.\n" "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova." -#: include/sfx2/strings.hrc:252 +#: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" @@ -1163,17 +1168,17 @@ msgstr "" "Tiskalnika ni mogoče zagnati.\n" "Prosimo, preverite nastavitve tiskalnika." -#: include/sfx2/strings.hrc:253 +#: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "Tiskalnik je zaseden" -#: include/sfx2/strings.hrc:254 +#: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (samo za branje)" -#: include/sfx2/strings.hrc:255 +#: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1184,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Želite shraniti nove nastavitve v\n" "aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:256 +#: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" @@ -1195,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Naj bodo nove nastavitve shranjene\n" "v aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:257 +#: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Želite shraniti nove nastavitve v\n" "aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:258 +#: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "" "Dokumenta ni mogoče zapreti,\n" " ker poteka tiskanje." -#: include/sfx2/strings.hrc:259 +#: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr "" "Prosimo, preverite nastavitve %PRODUCTNAME in svojega poštnega programa." #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" -#: include/sfx2/strings.hrc:261 +#: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1236,17 +1241,17 @@ msgstr "" "\n" "Koda napake je $1." -#: include/sfx2/strings.hrc:262 +#: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "Napaka pri pošiljanju pošte" -#: include/sfx2/strings.hrc:263 +#: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?" -#: include/sfx2/strings.hrc:264 +#: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" @@ -1255,176 +1260,176 @@ msgstr "" "Dokumenta ni mogoče urejati, ker je zaklenjen v drugi seji.%LOCKINFO\n" "Ali želite urediti kopijo dokumenta?" -#: include/sfx2/strings.hrc:265 +#: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "Lahko pa poskusite prezreti zaklep datoteke in jo odprete za urejanje." -#: include/sfx2/strings.hrc:266 +#: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Odpri ~kopijo" -#: include/sfx2/strings.hrc:267 +#: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Odpri" -#: include/sfx2/strings.hrc:268 +#: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (popravljen dokument)" -#: include/sfx2/strings.hrc:269 +#: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku." -#: include/sfx2/strings.hrc:270 +#: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Pomagajte nam izboljšati %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:271 +#: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Sodelujte" -#: include/sfx2/strings.hrc:272 +#: include/sfx2/strings.hrc:273 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." msgstr "Z donacijami podpirate našo skupnost po vsem svetu." -#: include/sfx2/strings.hrc:273 +#: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" msgstr "Donirajte" -#: include/sfx2/strings.hrc:274 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "STR_WHATSNEW" msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" msgstr "Prvič ste zagnali %PRODUCTNAME različice %PRODUCTVERSION. Želite izvedeti, katere novosti prinaša?" -#: include/sfx2/strings.hrc:275 +#: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "Release Notes" msgstr "Opombe ob izdaji" -#: include/sfx2/strings.hrc:276 +#: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Dokument je odprt v načinu samo za branje." -#: include/sfx2/strings.hrc:277 +#: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Ta PDF je odprt v načinu samo za branje, kar omogoča podpis obstoječe datoteke." -#: include/sfx2/strings.hrc:278 +#: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Ta dokument ima določeno stopnjo zaupnosti %1." -#: include/sfx2/strings.hrc:279 +#: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, dokler dokumentu ne določite stopnje zaupnosti." -#: include/sfx2/strings.hrc:280 +#: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Ta dokument ima nižjo stopnjo zaupnosti kot odložišče." -#: include/sfx2/strings.hrc:281 +#: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Stopnja" -#: include/sfx2/strings.hrc:282 +#: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Nacionalna varnost:" -#: include/sfx2/strings.hrc:283 +#: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Nadzorovani izvoz:" -#: include/sfx2/strings.hrc:284 +#: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Prevzemi" -#: include/sfx2/strings.hrc:285 +#: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Uredi dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:286 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Podpiši dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:287 +#: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" msgstr "Zaključi podpisovanje" -#: include/sfx2/strings.hrc:288 +#: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Ta dokument ima neveljaven podpis." -#: include/sfx2/strings.hrc:289 +#: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "Digitalni podpis je veljaven, vendar je dokument spremenjen." -#: include/sfx2/strings.hrc:290 +#: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: potrdila ni mogoče overiti." -#: include/sfx2/strings.hrc:291 +#: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: dokument je le delno podpisan." -#: include/sfx2/strings.hrc:292 +#: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." msgstr "Digitalnega podpisa ni mogoče overiti in dokument je le delno podpisan." -#: include/sfx2/strings.hrc:293 +#: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Ta dokument je digitalno podpisan in podpis je veljaven." -#: include/sfx2/strings.hrc:294 +#: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Pokaži podpise" #: include/sfx2/strings.hrc:296 -msgctxt "STR_CLOSE_PANE" -msgid "Close Pane" -msgstr "Zapri podokno" +msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Pokaži orodno vrstico" -#: include/sfx2/strings.hrc:298 -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" -msgid "More Options" -msgstr "Dodatne možnosti" +#: include/sfx2/strings.hrc:297 +msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skrij orodno vrstico" #: include/sfx2/strings.hrc:299 -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" -msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "Zapri niz nastavitev v stranski vrstici" +msgctxt "STR_CLOSE_PANE" +msgid "Close Pane" +msgstr "Zapri podokno" #. Translators: default Impress template names #: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" -msgid "Alizarin" -msgstr "Alizarin" +msgid "Grey Elegant" +msgstr "Elegantna siva" #: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" @@ -1443,13 +1448,13 @@ msgstr "Modri načrti" #: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Svetlomodra" +msgid "Candy" +msgstr "Bonbončki" #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" -msgid "Classy Red" -msgstr "Imenitna rdeča" +msgid "Yellow Idea" +msgstr "Rumena zamisel" #: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" @@ -1468,8 +1473,8 @@ msgstr "Gozdna ptica" #: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" -msgid "Impress" -msgstr "Impress" +msgid "Freshes" +msgstr "Osvežitev" #: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" @@ -1483,8 +1488,8 @@ msgstr "Odbleski" #: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" -msgid "Lush Green" -msgstr "Izrazita zelena" +msgid "Growing Liberty" +msgstr "Naraščajoča svoboda" #: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" @@ -1617,6 +1622,88 @@ msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" msgstr "(uporablja: %STYLELIST)" +#: include/sfx2/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: include/sfx2/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_SPREADSHEET" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Preglednica" + +#: include/sfx2/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_PRESENTATION" +msgid "Presentation" +msgstr "Predstavitev" + +#: include/sfx2/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: include/sfx2/strings.hrc:351 +msgctxt "STR_RECENT" +msgid "Recently used" +msgstr "Nedavno uporabljeno" + +#: include/sfx2/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_NORECENT" +msgid "No recent characters" +msgstr "Ni nedavnih znakov" + +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Uporabi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "Pre_kliči" + +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "I_zbriši" + +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "U_redi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "Po_moč" + +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "V _redu" + +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" @@ -1857,6 +1944,256 @@ msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Labels" msgstr "Nalepke" +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:14 +msgctxt "STR_TEXT_PORTION" +msgid "Text Portion %1" +msgstr "Izsek besedila %1" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 +msgctxt "STR_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph %1" +msgstr "Odstavek %1" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16 +msgctxt "STR_SHAPE" +msgid "Shape %1" +msgstr "Lik %1" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page %1" +msgstr "Stran %1" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18 +msgctxt "STR_SLIDE" +msgid "Slide %1" +msgstr "Prosojnica %1" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19 +msgctxt "STR_MASTER_SLIDE" +msgid "Master Slide %1" +msgstr "Matrica prosojnice %1" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20 +msgctxt "STR_SHEET" +msgid "Sheet %1" +msgstr "Delovni list %1" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:22 +msgctxt "STR_SHAPES_NODE" +msgid "Shapes" +msgstr "Liki" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23 +msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY" +msgid "Charts" +msgstr "Grafikoni" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24 +msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY" +msgid "Pivot Tables" +msgstr "Vrtilne tabele" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25 +msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26 +msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY" +msgid "Sheets" +msgstr "Delovni listi" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27 +msgctxt "STR_STYLES_ENTRY" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28 +msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY" +msgid "Slides" +msgstr "Prosojnice" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29 +msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY" +msgid "Master Slides" +msgstr "Matrice prosojnic" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30 +msgctxt "STR_PAGES_ENTRY" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Odstavki" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32 +msgctxt "STR_TABLES_ENTRY" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33 +msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY" +msgid "Frames" +msgstr "Okviri" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34 +msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY" +msgid "Graphic Objects" +msgstr "Grafični predmeti" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35 +msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY" +msgid "Embedded Objects" +msgstr "Vdelani predmeti" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:37 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE" +msgid "True" +msgstr "Res je" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE" +msgid "False" +msgstr "Ni res" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL" +msgid "Null" +msgstr "Null" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40 +msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:42 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT" +msgid "object" +msgstr "predmet" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" +msgid "struct" +msgstr "struktura" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" +msgid "enum" +msgstr "enum" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" +msgid "sequence" +msgstr "zaporedje" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:47 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" +msgid "name container" +msgstr "imenski hranilnik" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" +msgid "index container" +msgstr "kazalni hranilnik" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" +msgid "enumeration" +msgstr "enumeracija" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:51 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN" +msgid "[in]" +msgstr "[vhod]" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT" +msgid "[out]" +msgstr "[izhod]" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT" +msgid "[in&out]" +msgstr "[vhod in izhod]" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:55 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE" +msgid "attribute" +msgstr "atribut" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" +msgid "get" +msgstr "pridobi" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" +msgid "set" +msgstr "določi" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" +msgid "may be void" +msgstr "lahko je prazno" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "samo za branje" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY" +msgid "write-only" +msgstr "samo za pisanje" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" +msgid "removeable" +msgstr "odstranljivo" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" +msgid "bound" +msgstr "vezano" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" +msgid "constrained" +msgstr "omejeno" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT" +msgid "transient" +msgstr "prehodno" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" +msgid "may be ambiguous" +msgstr "lahko je dvoumno" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" +msgid "may be default" +msgstr "lahko je privzeto" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:68 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" +msgid "<Sequence [%1]>" +msgstr "<Zaporedje [%1]>" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT" +msgid "<Object@%1>" +msgstr "<Predmet@%1>" + +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" +msgid "<Struct>" +msgstr "<Struktura>" + #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog" msgid "Add Target" @@ -1867,72 +2204,72 @@ msgctxt "addtargetdialog|label_name" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:119 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120 msgctxt "addtargetdialog|label_type" msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:134 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135 msgctxt "addtargetdialog|label_content" msgid "Content:" msgstr "Vsebina:" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Predefined" msgstr "Vnaprej določeno" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186 msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" msgid "Content:" msgstr "Vsebina:" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" msgstr "Številke kreditnih kartic" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" msgstr "E-poštni naslovi" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "IP addresses" msgstr "Naslovi IP" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" msgstr "Datumi (številsko)" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" msgstr "Št. obveznega pok. in zdr. zavarovanja (ZK)" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" msgstr "Št. socialnega zavarovanja (ZDA)" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" @@ -2057,17 +2394,17 @@ msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20 +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:19 msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" msgstr "Priljubljeni" -#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261 +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:260 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "Nedavni znaki" -#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:500 +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:499 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" msgstr "Dodatni znaki ..." @@ -2092,22 +2429,22 @@ msgctxt "checkin|MajorVersion" msgid "New major version" msgstr "Nova glavna različica" -#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:107 +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" msgstr "Komentar različice:" -#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:49 +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:45 msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:64 +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:60 msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:80 +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:74 msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2147,6 +2484,11 @@ msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." msgstr "Omogoča, da svojemu dokumentu dodelite podatkovna polja po meri." +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 +msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Zapri zloženi zavihek v stranski vrstici" + #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" @@ -2167,72 +2509,199 @@ msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "_Komentarji:" -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the document." msgstr "Vnesite naslov dokumenta." -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:94 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:96 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "Vnesite zadevo dokumenta. Zadevo lahko uporabite za združevanje dokumentov s podobno vsebino." -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:110 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "Vnesite besede, ki jih želite uporabiti za kazalo vsebine svojega dokumenta. Ključne besede morajo biti ločene z vejicami. Ključna beseda lahko vsebuje presledke in podpičja." -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:134 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" msgid "Enter comments to help identify the document." msgstr "Vnesite komentarje za pomoč pri prepoznavanju dokumenta." -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:147 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "Vsebuje opisne informacije o dokumentu." -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:31 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:101 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:420 +msgctxt "developmenttool|object" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:134 +msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" +msgid "Current Selection In Document" +msgstr "Trenutni izbor v dokumentu" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:135 +msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle" +msgid "Current Selection" +msgstr "Trenutni izbor" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:147 +msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" +msgid "Refresh Document Model Tree View" +msgstr "Osveži drevesni pogled modela dokumenta" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:148 +msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button" +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:201 +msgctxt "developmenttool|tooltip-back" +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:202 +msgctxt "developmenttool|back" +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:215 +msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Preuči" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:216 +msgctxt "developmenttool|inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Preuči" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:229 +msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh" +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:230 +msgctxt "developmenttool|refresh" +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:254 +msgctxt "developmenttool|classname" +msgid "Class name:" +msgstr "Ime razreda:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:324 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:370 +msgctxt "developmenttool|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:344 +msgctxt "developmenttool|interfaces" +msgid "Interfaces" +msgstr "Vmesniki" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:393 +msgctxt "developmenttool|services" +msgid "Services" +msgstr "Storitve" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:435 +msgctxt "developmenttool|value" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:450 +msgctxt "developmenttool|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:465 +msgctxt "developmenttool|info" +msgid "Info" +msgstr "Podatki" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488 +msgctxt "developmenttool|properties" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:515 +msgctxt "developmenttool|method" +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:530 +msgctxt "developmenttool|returntype" +msgid "Return Type" +msgstr "Vrsta vrnjene vrednosti" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:545 +msgctxt "developmenttool|parameters" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:560 +msgctxt "developmenttool|implementation_class" +msgid "Implementation Class" +msgstr "Razred implementacije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:583 +msgctxt "developmenttool|methods" +msgid "Methods" +msgstr "Metode" + +#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12 +msgctxt "devtoolsmenu|inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Preuči" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:27 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "Pisave v_delaj v dokument" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:40 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:35 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." msgstr "Potrdite to polje, da vdelate pisave dokumenta v datoteko dokumenta za prenosljivost med različnimi računalniškimi sistemi." -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:52 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:47 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "V_delaj le v dokumentih uporabljene pisave" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:74 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:66 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" msgstr "Vdelava pisav" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:105 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:93 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" msgstr "_Latinične pisave" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:121 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:108 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" msgstr "_Azijske pisave" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:137 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:123 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" msgstr "_Kompleksne pisave" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:159 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:142 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" msgstr "Vrste pisav za vdelavo" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:173 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:156 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." msgstr "Vdela pisave dokumenta v trenutno datoteko." @@ -2277,67 +2746,67 @@ msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" msgstr "_Uporabi uporabniške podatke" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:192 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:191 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." msgstr "Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki (na sistemih macOS %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki)." -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Z dokumentom shrani tudi ogledno sličico" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:219 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Ponastavi lastnosti" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:226 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:224 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "Čas urejanja ponastavi na ničlo, datum nastanka na trenutni datum in čas, številko različice pa na 1. Datumi spreminjanja in tiskanja so prav tako izbrisani." -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:238 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:236 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "Digitalni podpisi ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:257 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:255 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "_Velikost:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:270 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:268 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:285 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:283 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:316 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:296 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Vrsta:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:339 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:319 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "Spremeni ges_lo" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:357 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:337 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Predloga:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:406 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:386 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." msgstr "Prikaže ime datoteke." -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:432 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:426 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "Vsebuje osnovne informacije o trenutni datoteki." @@ -2402,42 +2871,42 @@ msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" msgid "Edit Duration" msgstr "Uredi trajanje" -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:136 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132 msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" msgstr "_Negativno" -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:154 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" msgstr "_Let:" -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:168 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163 msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" msgstr "_Mesecev:" -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:182 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" msgstr "_Dni:" -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:196 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" msgstr "_Ur:" -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:210 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205 msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" msgstr "Mi_nut:" -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:224 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219 msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" msgstr "_Sekund:" -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:238 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" msgstr "Milise_kund:" @@ -2502,7 +2971,7 @@ msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Prikaz" -#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:121 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" msgstr "_Iskalni pogoj" @@ -2542,7 +3011,12 @@ msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "_Iskalni pogoj" -#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:140 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 +msgctxt "helpsearchpage|find" +msgid "_Find" +msgstr "_Najdi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" msgstr "Samo _celotne besede" @@ -2552,32 +3026,32 @@ msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" msgstr "Najdi sa_mo v naslovih" -#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:72 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:71 msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text" msgid "Previous Page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:84 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:83 msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text" msgid "Next Page" msgstr "Naslednja stran" -#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:96 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:95 msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text" msgid "First Page" msgstr "Prva stran" -#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:118 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:117 msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text" msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:130 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:129 msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text" msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Dodaj k zaznamkom" -#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:142 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:141 msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" msgid "Find on this Page" msgstr "Najdi na tej strani" @@ -2611,7 +3085,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -2621,66 +3095,66 @@ msgstr "" "\n" "Vsa imena in zaščitena imena, omenjena tukaj, so last njihovih dejanskih lastnikov.\n" "\n" -"Copyright © 2000 – 2020 avtorji prispevkov LibreOffice. Vse pravice pridržane.\n" +"Copyright © 2000 – 2021 avtorji prispevkov LibreOffice. Vse pravice pridržane.\n" "\n" "Ta izdelek je ustvaril %OOOVENDOR na podlagi OpenOffice.org, katerega pravice so v lasti podjetja Oracle in/ali njegovih povezanih družb (©2000, 2011). %OOOVENDOR se zahvaljuje vsem članom skupnosti, na naslovu http://sl.libreoffice.org/ najdete podrobnosti." -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:56 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "Odstrani lastnost" -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:145 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149 msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" msgid "..." msgstr "..." -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:181 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185 msgctxt "linefragment|yes" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:197 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200 msgctxt "linefragment|no" msgid "No" msgstr "Ne" -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:13 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" msgid "Modify DDE Link" msgstr "Spremeni povezavo DDE" -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:113 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102 msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" msgstr "_Program:" -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:127 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116 msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "_Datoteka:" -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:141 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130 msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:154 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice." msgstr "Navede program, ki je nazadnje shranil izvorno datoteko. Programi paketa %PRODUCTNAME imajo strežniško ime soffice." -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:171 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." msgstr "Izpiše pot do izvorne datoteke. Relativne poti je potrebno zapisati s polnim naslovom URI, npr. s predpono »file://«." -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." msgstr "Navede odsek ali predmet, na katerega se sklicuje povezava v izvorni datoteki. Če želite, lahko tukaj vnesete nov odsek ali predmet." -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:209 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "Spremeni povezavo" @@ -2695,482 +3169,532 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "Iz datoteke ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" +msgid "Copy styles from selected external document to current document." +msgstr "V trenutni dokument kopira sloge iz izbranega zunanjega dokumenta." + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." msgstr "Poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite naložiti, in nato kliknite Odpri." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:170 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." msgstr "Našteje kategorije predlog, ki so na voljo. Kliknite kategorijo, da pogledate njeno vsebino na seznamu Predloge." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:183 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:243 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" msgid "Lists the available templates for the selected category." msgstr "Za izbrano kategorijo našteje predloge, ki so na voljo." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:278 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" +msgid "Templates in the selected category" +msgstr "Predloge v izbrani kategoriji" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 msgctxt "loadtemplatedialog|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Be_sedilo" +msgid "_Paragraph and Character" +msgstr "_Odstavek in znak" -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 +msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" +msgid "Copy paragraph and character styles to current document." +msgstr "V trenutni dokument kopira sloge odstavka in znakovne sloge." + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." msgstr "V trenutni dokument naloži odstavek in znakovne sloge iz izbranega dokumenta." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:298 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "_Okvir" -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:307 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" +msgid "Copy frame styles to current document." +msgstr "V trenutni dokument kopira sloge okvira." + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." msgstr "V trenutni dokument naloži sloge okvira iz izbranega dokumenta." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:318 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" -msgid "_Pages" -msgstr "S_trani" +msgid "Pa_ge" +msgstr "_Stran" -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:327 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" +msgid "Copy page styles to current document." +msgstr "V trenutni dokument kopira sloge strani." + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." msgstr "V trenutni dokument naloži sloge strani iz izbranega dokumenta." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:338 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" -msgid "N_umbering" -msgstr "Ošt_evilčevanje" +msgid "_List" +msgstr "_Seznam" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" +msgid "Copy list styles to current document." +msgstr "V trenutni dokument kopira seznamske sloge." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:347 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" -msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document." -msgstr "V trenutni dokument naloži sloge seznama iz izbranega dokumenta." +msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." +msgstr "V trenutni dokument naloži seznamske sloge iz izbranega dokumenta." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:358 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:367 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" +msgid "Overwrite styles with same name" +msgstr "Prepiši istoimenske sloge." + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." msgstr "V trenutnem dokumentu nadomesti sloge, ki imajo enako ime kot slogi, ki jih nalagate." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:390 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" -msgid "Load Styles" -msgstr "Naloži sloge" +msgid "Load Styles from Template" +msgstr "Naloži sloge iz predloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:427 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "Predo_gled" -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:433 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." msgstr "Prikaže ali skrije predogled izbrane predloge." -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:463 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." msgstr "Sloge oblikovanja iz drugega dokumenta ali predloge uvozi v trenutni dokument." -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:38 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33 msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:52 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" msgid "Ne_xt style:" msgstr "N_aslednji slog:" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:66 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" msgstr "Podeduj iz:" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:80 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75 msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:104 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99 msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Uredi slog" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:128 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123 msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Uredi slog" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:152 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_AutoUpdate" msgstr "S_amoposodobi" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:199 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:192 msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" msgstr "Slog" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:240 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:227 msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "Vsebuje" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" -msgid "Create Style" -msgstr "Ustvari slog" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nov slog iz izbora" + +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 +msgctxt "newstyle|styles-atkobject" +msgid "Custom styles for selected category" +msgstr "Slogi po meri za izbrano kategorijo" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" -msgid "Style Name" +msgid "Style name" msgstr "Ime sloga" -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:177 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 +msgctxt "newstyle|categorylabel" +msgid "Custom styles for current document" +msgstr "Slogi po meri za trenutni dokument." + +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 msgctxt "newstyle|label1" -msgid "Style Name" -msgstr "Ime sloga" +msgid "Enter new style name:" +msgstr "Vnesite ime novega sloga:" #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:39 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35 msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" msgstr "_Tiskalnik" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:49 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "Določa, ali nastavitve tiskanja veljajo za neposredno tiskanje ali za tiskanje v datoteko." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "Natisni v _datoteko" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:70 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "Določa, ali nastavitve tiskanja veljajo za neposredno tiskanje ali za tiskanje v datoteko." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:87 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for" msgstr "Nastavitve za" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:121 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "Velikost p_apirja" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:130 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." msgstr "Potrdite to polje, če je določena velikost papirja potrebna za tiskanje trenutnega dokumenta." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:141 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "Us_merjenost papirja" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:150 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." msgstr ">Potrdite to polje, če za tiskanje trenutnega dokumenta potrebujete določeno lego oz. postavitev papirja." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:161 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "P_rosojnost" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 msgctxt "extended_tip|trans" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." msgstr "Potrdite to polje, če želite še vedno prejeti opozorilo o tem, ali dokument vsebuje prosojne predmete." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:187 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Warnings" msgstr "Opozorila" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:219 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:198 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "Zmanjšaj _prelive" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:228 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." msgstr "Če je to polje potrjeno, so prelivi natisnjeni v zmanjšani kakovosti." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:256 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "Pro_ge v prelivu:" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:266 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "Določa največje število prog preliva za tiskanje." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|reducegradstep" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "Določa največje število prog preliva za tiskanje." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:300 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:274 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "Vmesna _barva" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:310 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." msgstr "Določa, da so proge natisnjene samo v posamezni vmesni barvi." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:335 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Gradient" msgstr "Zmanjšaj preliv" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:343 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." msgstr "Določa, katera opozorila se pojavijo pred začetkom tiskanja." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:383 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337 +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "Zmanjšaj _bitne slike" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345 +msgctxt "extended_tip|reducebitmap" +msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." +msgstr "Določa, da so bitne slike natisnjene z zmanjšano kakovostjo. Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati." + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "N_avadna kakovost tiskanja" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:393 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "Visoka kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 300 dpi. Navadna kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 200 dpi." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:389 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "Ločl_jivost:" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:420 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:398 msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "Določa največjo kakovost tiskanja v slikovnih točkah na palec (dpi). Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:434 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:412 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:435 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:413 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:436 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:414 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (faks)" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:415 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (privzeto)" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:416 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:439 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:417 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:443 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:421 msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "Določa največjo kakovost tiskanja v slikovnih točkah na palec (dpi). Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:460 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "_Visoka kakovost tiskanja" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:470 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447 msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "Visoka kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 300 dpi. Navadna kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 200 dpi." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:489 -msgctxt "optprintpage|reducebitmap" -msgid "Reduce _bitmaps" -msgstr "Zmanjšaj _bitne slike" - -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:498 -msgctxt "extended_tip|reducebitmap" -msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "Določa, da so bitne slike natisnjene z zmanjšano kakovostjo. Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati." - -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:515 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:468 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Bitmaps" msgstr "Zmanjšaj bitne slike" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:558 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:496 +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "Z_manjšaj prosojnost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:504 +msgctxt "extended_tip|reducetrans" +msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." +msgstr "Če označite to polje, bodo prosojni predmeti natisnjeni kot običajni, neprosojni predmeti, odvisno od vašega izbora med sledečima izbirnima gumboma." + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:522 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "Samo_dejno" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." msgstr "Določa, da je prosojnost natisnjena le, če prosojno področje obsega manj kot četrtino celotne strani." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542 msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "_Brez prosojnosti" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:589 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:551 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." msgstr "Če izberete to možnost, prosojnost ne bo nikoli natisnjena." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:608 -msgctxt "optprintpage|reducetrans" -msgid "_Reduce transparency" -msgstr "Z_manjšaj prosojnost" - -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:617 -msgctxt "extended_tip|reducetrans" -msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "Če označite to polje, bodo prosojni predmeti natisnjeni kot običajni, neprosojni predmeti, odvisno od vašega izbora med sledečima izbirnima gumboma." - -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:634 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:572 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Transparency" msgstr "Zmanjšaj prosojnost" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:666 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600 msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "_PDF kot običajen zapis tiskalniškega opravila" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:681 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:614 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "Pret_vori barve v sivine" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:690 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." msgstr "Določa, da želite barve tiskati v črno-belih, sivinskih odtenkih." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:701 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "Vključi prosojne predmete" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:710 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:641 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." msgstr "Če je to polje označeno, zmanjšanje kakovosti tiskanja za bitne slike velja tudi za prosojna področja predmetov." -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:727 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" msgstr "Privzete vrednosti" -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:749 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678 msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" msgid "Specifies the print setting options." msgstr "Določa možnosti nastavitev za tiskanje." +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 +msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Dodatne možnosti" + #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" msgstr "Vnesite geslo" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:106 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102 msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:120 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:134 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "Potrditev:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami." -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:186 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Ponovno vnesite geslo." -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:239 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:232 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:253 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:246 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Potrditev:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:273 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami." -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:292 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Ponovno vnesite geslo." -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:309 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Drugo geslo" @@ -3200,6 +3724,11 @@ msgctxt "querysavedialog|discard" msgid "Do_n’t Save" msgstr "_Ne shrani" +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:53 +msgctxt "querysavedialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" @@ -3210,7 +3739,7 @@ msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "Ste prepričani, da želite ponovno zagnati %PRODUCTNAME in vstopiti v varni način?" -#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41 +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "_Ponovno zaženi" @@ -3222,35 +3751,45 @@ msgstr "Shrani kot predlogo" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" -msgid "Template _Name" -msgstr "I_me predloge" +msgid "Enter Template _Name:" +msgstr "Vnesite i_me predloge:" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:124 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Enter a name for the template." +msgstr "Vnesite ime za predlogo." + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a name for the template." msgstr "Vnesite ime za predlogo." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:152 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Select Template _Category:" +msgstr "Izberite _kategorijo predloge:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" -msgid "Template _Category" -msgstr "_Kategorija predloge" +msgid "Save template in selected category." +msgstr "Shrani predlogo v izbrano kategorijo." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:200 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." msgstr "Izberite kategorijo, v katero želite shraniti novo predlogo." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:220 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "Nas_tavi za privzeto predlogo" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:229 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." msgstr "Nova predloga bo uporabljena kot privzeta predloga." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:257 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" msgid "Saves the current document as a template." msgstr "Shrani trenutni dokument kot predlogo." @@ -3265,12 +3804,12 @@ msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" msgstr "_Najdi" -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "Na_jdi:" -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:124 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" @@ -3280,62 +3819,62 @@ msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Samo cele bese_de" -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:154 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "N_azaj" -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:169 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "Zavij _okoli" -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:25 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:21 msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" msgstr "_Odpri datoteko samo za branje" -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:35 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:30 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." msgstr "Izberite, če želite dovoliti odpiranje dokumenta le v načinu, ki je samo za branje." -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:46 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:41 msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "_Beleži spremembe" -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:55 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:49 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." msgstr "Izberite, če želite omogočiti beleženje sprememb. Ta ukaz je enak kot Uredi – Sledi spremembam – Beleži." -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:71 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:65 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "Zaščiti ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:77 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:71 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "Stanje beleženja sprememb zaščiti z geslom. Če je trenutni dokument zaščiten pred beleženjem sprememb, na gumbu piše Odstrani zaščito. Če želite zaščito onemogočiti, kliknite Odstrani zaščito in vnesite pravilno geslo." -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:89 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:83 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "_Odstrani zaščito ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:96 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:90 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "Stanje beleženja sprememb zaščiti z geslom. Če je trenutni dokument zaščiten pred beleženjem sprememb, na gumbu piše Odstrani zaščito. Če želite zaščito onemogočiti, kliknite Odstrani zaščito in vnesite pravilno geslo." -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:120 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:112 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "Možnosti za souporabo datoteke" -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:128 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:120 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" msgid "Sets password options for the current document." msgstr "Določa možnosti gesla za trenutni dokument." @@ -3370,82 +3909,82 @@ msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" msgstr "Upravljaj predloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:155 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:151 msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "_Odpri datoteko" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:176 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:172 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "Odda_ljene datoteke" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205 msgctxt "startcenter|open_recent" -msgid "_Recent Files" -msgstr "_Nedavne datoteke" +msgid "_Recent Documents" +msgstr "_Nedavni dokumenti" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229 msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "Pr_edloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:274 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:270 msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "Ustvari:" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:285 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "Dokument (_Writer)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:305 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "Preglednica (_Calc)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:325 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "Predstavitev (_Impress)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:345 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "Risba (_Draw)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:365 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:361 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "Formula (_Math)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:385 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:381 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "Zbirka podatkov (_Base)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:407 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:403 msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "Po_moč" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:463 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:473 msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "Raz_širitve" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:490 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:498 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Program" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:510 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:518 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "Seznam nedavnih datotek" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:523 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:531 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "Seznam predlog" @@ -3520,122 +4059,162 @@ msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "ali ustvarite novo kategorijo" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:45 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:55 msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Reset Default Template" msgstr "Ponastavi privzeto predlogo" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:61 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:89 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:92 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:120 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Pokaži to pogovorno okno ob zagonu" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:159 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:187 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "Išči" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:161 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:190 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "Išči ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:183 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 +msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Pogled sličic" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:228 +msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" +msgid "List View" +msgstr "Pogled seznama" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:256 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" msgstr "Filtriraj po programih" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:186 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:258 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" msgstr "Vsi programi" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:187 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:259 msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +msgid "Text Documents" +msgstr "Dokumenti z besedilom" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:188 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:260 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "Preglednice" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:189 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:261 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "Predstavitve" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:190 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:262 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "Risbe" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:204 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:276 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "Filtriraj po kategorijah " -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:206 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:278 msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" msgstr "Vse kategorije" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:299 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:334 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:438 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:558 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:455 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:575 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:470 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:590 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:485 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:605 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" +msgid "Modified" +msgstr "Spremenjeno" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:500 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:620 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:646 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "Seznam predlog" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:352 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:664 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:672 +msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" +msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." +msgstr "Ponuja ukaze za ustvarjanje, preimenovanje in brisanje kategorij, ponastavljanje privzetih predlog ter osveževanje upravitelja predlog." -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:367 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:684 msgctxt "templatedlg|extensions_btn" msgid "_Extensions" msgstr "_Razširitve" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:371 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:688 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Add more templates via extension" msgstr "Dodajte predloge prek razširitev." -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:386 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:703 msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:390 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:707 msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" msgstr "Uvozi predloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:404 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:721 msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "Izvozi" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:408 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:725 msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" msgid "Export Templates" msgstr "Izvozi predloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:422 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:739 msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:426 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:743 msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" msgstr "Premakni predloge" @@ -3690,32 +4269,37 @@ msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." msgstr "Sem vnesete komentar, ko shranjujete novo različico. Če ste za odpiranje tega pogovornega okna kliknili Pokaži, komentarja ne morete urejati." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "P_rimerjaj" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64 msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." msgstr "_Pokaži ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:185 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92 +msgctxt "versionscmis|open" +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Datum in čas" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:198 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Shranil" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:211 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203 msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:236 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Obstoječe različice" @@ -3725,87 +4309,92 @@ msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" msgstr "CMIS" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:54 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected version." msgstr "Izbriše izbrano različico." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:66 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "P_rimerjaj" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" msgid "Compare the changes that were made in each version." msgstr "Primerjajte spremembe, ki so bile opravljene v vsaki različici." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84 msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." msgstr "_Pokaži ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:92 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" msgid "Displays the entire comment for the selected version." msgstr "Prikaže celoten komentar za izbrano različico." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 +msgctxt "versionsofdialog|open" +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" msgid "Opens the selected version in a read-only window." msgstr "Odpre izbrano različico v oknu, ki je samo za branje." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:189 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Shrani _novo različico" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:196 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." msgstr "Shrani trenutno stanje dokumenta kot novo različico. Če želite, lahko v pogovorno okno Vstavi komentar k različici vnesete tudi komentar, preden shranite novo različico." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:207 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "_Vedno shrani novo različico ob izhodu" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:216 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document." msgstr "Če ste vaš dokument spreminjali, %PRODUCTNAME samodejno shrani novo različico, ko zaprete dokument." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:233 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Nove različice" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:293 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Datum in čas" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:306 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Shranil" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:319 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:330 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." msgstr "Prikaže seznam obstoječih različic trenutnega dokumenta, datum in čas, ko so bile ustvarjene, avtorja in povezane komentarje." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:349 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Obstoječe različice" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:384 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." msgstr "Shrani in uredi več različic trenutnega dokumenta v isti datoteki. Prav tako lahko odprete, izbrišete in primerjate prejšnje različice." |