diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2016-11-20 22:30:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2016-11-20 22:30:16 +0100 |
commit | 401328740c69cd6ea0f27c537773bca184c01612 (patch) | |
tree | 2257eb1b61174790a3c342a05636e6d0798f1689 /source/sl/svx/uiconfig/ui.po | |
parent | bf84e0b330fa1c21e1abd44968a3ea652e64bb36 (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: Ief8441e9b08cbdd33965201e13e8d7aa4308baa3
Diffstat (limited to 'source/sl/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/sl/svx/uiconfig/ui.po | 173 |
1 files changed, 140 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po index 1d63a7eabed..dc96fafbb2a 100644 --- a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -902,6 +902,15 @@ msgstr "_Spremeni" #: colorwindow.ui msgctxt "" "colorwindow.ui\n" +"none_color_button\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: colorwindow.ui +msgctxt "" +"colorwindow.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" @@ -1125,7 +1134,6 @@ msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: compressgraphicdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" "calculate\n" @@ -1261,7 +1269,6 @@ msgstr "" "Hvala za pomoč pri izboljševanju %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "crashreportdlg.ui\n" "check_safemode\n" @@ -2888,14 +2895,13 @@ msgid "Ma_tch case" msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "searchformatted\n" "label\n" "string.text" msgid "For_matted display" -msgstr "Prikaži oblikovano" +msgstr "Prikaži o_blikovano" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3615,14 +3621,13 @@ msgid "_Footer on" msgstr "_Noga vključena" #: headfootformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headfootformatpage.ui\n" "checkSameLR\n" "label\n" "string.text" msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "Enaka vsebina na levih in desnih straneh" +msgstr "Enaka vse_bina na levih in desnih straneh" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -3976,7 +3981,6 @@ msgid "Playback:" msgstr "Predvajanje:" #: mediaplayback.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mediaplayback.ui\n" "label2\n" @@ -4543,6 +4547,24 @@ msgctxt "" msgid "New Password" msgstr "Novo geslo" +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "" +"profileexporteddialog.ui\n" +"ProfileExportedDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Profile exported" +msgstr "Profil izvožen" + +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "" +"profileexporteddialog.ui\n" +"label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." +msgstr "Vaš uporabniški profil je izvožen kot »libreoffice-profile.zip«." + #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" "querydeletecontourdialog.ui\n" @@ -5061,20 +5083,32 @@ msgid "_Make Changes and Restart" msgstr "_Opravi spremembe in ponovno zaženi" #: safemodedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "safemodedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "" -"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode. You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n" +"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode wich temporarily disables your configuration and extensions.\n" +"\n" +"You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n" "\n" "The offered possible changes get more radical from top to bottom, so it is recommended to try them thoroughly one after the other." msgstr "" -"%PRODUCTNAME zdaj teče v varnem načinu. Opravite lahko več izmed spodnjih sprememb, da program povrnete v delujoče stanje.\n" +"%PRODUCTNAME zdaj teče v varnem načinu, ki začasno onemogoči vaše prilagoditve in razširitve.\n" +"\n" +"Opravite lahko več izmed spodnjih sprememb, da program povrnete v delujoče stanje.\n" "\n" -"Te spremembe so razvrščene od manj do najbolj radikalnih, zato priporočamo, da jih temeljito preizkusite po vrsti." +"Ponujene možnosti sprememb so razvrščene od najmanj do najbolj radikalnih, zato priporočamo, da jih temeljito preizkusite po vrsti." + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"radio_restore\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Restore from backup" +msgstr "Obnovi iz varnostne kopije" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5082,8 +5116,8 @@ msgctxt "" "check_profilesafe_config\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reset UserConfiguration to last known working state" -msgstr "Ponastavi prilagoditev uporabnika na zadnje znano delujoče stanje" +msgid "Restore user configuration to last known working state" +msgstr "Obnovi prilagoditev uporabnika na zadnje znano delujoče stanje" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5091,8 +5125,17 @@ msgctxt "" "check_profilesafe_extensions\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reset State of installed Extensions to last known working state" -msgstr "Ponastavi stanje nameščenih razširitev na zadnje znano stanje" +msgid "Restore enabled/disabled state of installed user extensions to last known working state" +msgstr "Obnovi stanje omogočenih/onemogočenih nameščenih razširitev na zadnje znano delujoče stanje" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"radio_configure\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Configure" +msgstr "Prilagodi" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5100,8 +5143,53 @@ msgctxt "" "check_disable_all_extensions\n" "label\n" "string.text" -msgid "Disable all extensions" -msgstr "Onemogoči vse razširitve" +msgid "Disable all user extensions" +msgstr "Onemogoči vse uporabnikove razširitve" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_disable_hw_acceleration\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" +msgstr "Onemogoči pospeševanje strojne opreme (OpenGL, OpenCL)" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"radio_deinstall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Deinstall extensions" +msgstr "Odstrani razširitve" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_deinstall_user_extensions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Deinstall all user extensions" +msgstr "Odstrani vse razširitve samo za uporabnika" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_deinstall_all_extensions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Deinstall all extensions (including shared and bundled)" +msgstr "Odstrani vse razširitve (vključno s skupnimi in vdelanimi)" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"radio_reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset to factory settings" +msgstr "Ponastavi na tovarniške nastavitve" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5109,8 +5197,8 @@ msgctxt "" "check_reset_customizations\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reset customizations (Settings and User Interface modifications)" -msgstr "Ponastavi prilagoditve (nastavitve in spremembe uporabniškega vmesnika)" +msgid "Reset settings and user interface modifications" +msgstr "Ponastavi nastavitve in spremembe uporabniškega vmesnika" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5118,34 +5206,53 @@ msgctxt "" "check_reset_whole_userprofile\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reset the whole User Profile" +msgid "Reset the whole user profile" msgstr "Ponastavi celoten uporabniški profil" #: safemodedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "safemodedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "" -"If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug.\n" -"\n" -"You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data." -msgstr "" -"Če naletite na težave, ki se v varnem načinu ne nehajo, obiščite naslednjo povezavo, da poiščete pomoč ali poročate o hrošču.\n" -"\n" -"V poročilo lahko vključite tudi merodajne dele svojega uporabniškega profila. Pri tem bodite pozorni, saj lahko vsebujejo tudi osebne podatke." +msgid "If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug." +msgstr "Če naletite na težave, ki se v varnem načinu ne nehajo, obiščite naslednjo povezavo, da poiščete pomoč ali poročate o hrošču." #: safemodedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "safemodedialog.ui\n" "linkbutton_bugs\n" "label\n" "string.text" msgid "Get Help" -msgstr "Kako do pomoči" +msgstr "Po pomoč" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data." +msgstr "V poročilo lahko vključite tudi merodajne dele svojega uporabniškega profila. Pri tem bodite pozorni, saj lahko vsebujejo tudi osebne podatke." + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"btn_create_zip\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create zip archive from User Profile" +msgstr "Ustvari arhiv zip iz uporabniškega profila" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"linkbutton_profile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show User Profile" +msgstr "Pokaži uporabniški profil" #: safemodedialog.ui msgctxt "" |