diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2016-10-21 14:51:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2016-10-21 14:51:40 +0200 |
commit | bf84e0b330fa1c21e1abd44968a3ea652e64bb36 (patch) | |
tree | cf3903371d9056cfac4c790e864df4f2bb0a819e /source/sl/svx/uiconfig/ui.po | |
parent | 35a31ff71279807598c4ee4cd84d831e2c3270dd (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I7574326882c6173a18e2067b2f908998a59f71e2
Diffstat (limited to 'source/sl/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/sl/svx/uiconfig/ui.po | 188 |
1 files changed, 152 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po index 6f27f0454ae..1d63a7eabed 100644 --- a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1260,6 +1260,16 @@ msgstr "" "V polje poročila o sesutju dodajte podrobna navodila, kako ponovno doseči sesutje, in prikazano identifikacijo (ID) sesutja.\n" "Hvala za pomoč pri izboljševanju %PRODUCTNAME." +#: crashreportdlg.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"check_safemode\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Restart LibreOffice to enter Safe Mode" +msgstr "Ponovno zaženi LibreOffice za vstop v varni način" + #: datanavigator.ui msgctxt "" "datanavigator.ui\n" @@ -2422,7 +2432,6 @@ msgid "Replace with 2" msgstr "Zamenjaj z 2" #: dockingcolorreplace.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" "color3-atkobject\n" @@ -2768,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME bo poskusil obnoviti stanje datotek, ki ste jih obdelovali pred sesutjem. Kliknite »Začni«, da začnete s postopkom, ali »Zavrzi«, da prekličete obnovitev." #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2907,14 +2916,13 @@ msgid "_Entire cells" msgstr "_Cele celice" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "allsheets\n" "label\n" "string.text" msgid "All _sheets" -msgstr "Vsi delovni listi" +msgstr "Vsi _delovni listi" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2953,24 +2961,22 @@ msgid "Find _All" msgstr "Najdi _vse" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "backsearch\n" "label\n" "string.text" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Najdi prejšnje" +msgstr "Najdi prej_šnje" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "search\n" "label\n" "string.text" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Najdi naslednje" +msgstr "Najdi nas_lednje" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3000,7 +3006,6 @@ msgid "C_urrent selection only" msgstr "_Samo trenutni izbor" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "regexp\n" @@ -3010,7 +3015,6 @@ msgid "Re_gular expressions" msgstr "_Regularni izrazi" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "attributes\n" @@ -3128,7 +3132,6 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Komentarji" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "replace_backwards\n" @@ -3210,7 +3213,6 @@ msgid "Other _options" msgstr "Razne m_ožnosti" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "label1\n" @@ -3220,7 +3222,6 @@ msgid "_Angle:" msgstr "_Kot:" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "angle\n" @@ -3230,7 +3231,6 @@ msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "Določite kot sukanja za slog senčenja preliva." #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "left\n" @@ -3240,7 +3240,6 @@ msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "Zasukajte za 45 stopinj nasprotno smeri urinega kazalca." #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "right\n" @@ -3250,7 +3249,6 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "Zasukajte za 45 stopinj v smeri urinega kazalca." #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "label4\n" @@ -3260,7 +3258,6 @@ msgid "_Start value:" msgstr "_Začetna vrednost:" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "label5\n" @@ -3270,7 +3267,6 @@ msgid "_End value:" msgstr "_Končna vrednost:" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "start\n" @@ -3280,7 +3276,6 @@ msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where msgstr "Vnesite vrednost prosojnosti za začetno točko preliva, kjer 0 % predstavlja polno prekrivnost in 100 % polno prosojnost." #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "end\n" @@ -3290,7 +3285,6 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "Vnesite vrednost prosojnosti za končno točko preliva, kjer 0 % predstavlja polno prekrivnost in 100 % polno prosojnost." #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "end\n" @@ -3300,7 +3294,6 @@ msgid "0" msgstr "0" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "label6\n" @@ -3310,7 +3303,6 @@ msgid "_Border:" msgstr "O_broba:" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "border\n" @@ -3320,7 +3312,6 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "Določite vrednost roba prosojnosti preliva." #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "border\n" @@ -3330,7 +3321,6 @@ msgid "0" msgstr "0" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "label2\n" @@ -3340,7 +3330,6 @@ msgid "Center _X:" msgstr "Sredina _X:" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "label3\n" @@ -3350,7 +3339,6 @@ msgid "Center _Y:" msgstr "Sredina _Y:" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "centerx\n" @@ -3360,7 +3348,6 @@ msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient msgstr "Določite vodoravni odmik od središča za slog senčenja preliva v odstotkih. 50 % predstavlja vodoravno središče." #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "centerx\n" @@ -3370,7 +3357,6 @@ msgid "0" msgstr "0" #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "centery\n" @@ -3380,7 +3366,6 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s msgstr "Določite navpični odmik od središča za slog senčenja preliva v odstotkih. 50 % predstavlja navpično središče." #: floatingareastyle.ui -#, fuzzy msgctxt "" "floatingareastyle.ui\n" "centery\n" @@ -3630,13 +3615,14 @@ msgid "_Footer on" msgstr "_Noga vključena" #: headfootformatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headfootformatpage.ui\n" "checkSameLR\n" "label\n" "string.text" -msgid "Same _content left/right" -msgstr "Enaka _vsebina levo/desno" +msgid "Same _content on left and right pages" +msgstr "Enaka vsebina na levih in desnih straneh" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -3981,7 +3967,6 @@ msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "_Vprašaj pred povezovanjem z grafiko" #: mediaplayback.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mediaplayback.ui\n" "label1\n" @@ -4001,7 +3986,6 @@ msgid "Seek:" msgstr "Najdi:" #: mediaplayback.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mediaplayback.ui\n" "label3\n" @@ -5040,6 +5024,138 @@ msgctxt "" msgid "Changes" msgstr "Spremembe" +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"SafeModeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Varni način" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"btn_continue\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Continue in Safe Mode" +msgstr "_Nadaljuj v varnem načinu" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"btn_quit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Quit" +msgstr "I_zhod" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"btn_restart\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Make Changes and Restart" +msgstr "_Opravi spremembe in ponovno zaženi" + +#: safemodedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode. You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n" +"\n" +"The offered possible changes get more radical from top to bottom, so it is recommended to try them thoroughly one after the other." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME zdaj teče v varnem načinu. Opravite lahko več izmed spodnjih sprememb, da program povrnete v delujoče stanje.\n" +"\n" +"Te spremembe so razvrščene od manj do najbolj radikalnih, zato priporočamo, da jih temeljito preizkusite po vrsti." + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_profilesafe_config\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset UserConfiguration to last known working state" +msgstr "Ponastavi prilagoditev uporabnika na zadnje znano delujoče stanje" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_profilesafe_extensions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset State of installed Extensions to last known working state" +msgstr "Ponastavi stanje nameščenih razširitev na zadnje znano stanje" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_disable_all_extensions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Disable all extensions" +msgstr "Onemogoči vse razširitve" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_reset_customizations\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset customizations (Settings and User Interface modifications)" +msgstr "Ponastavi prilagoditve (nastavitve in spremembe uporabniškega vmesnika)" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_reset_whole_userprofile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset the whole User Profile" +msgstr "Ponastavi celoten uporabniški profil" + +#: safemodedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug.\n" +"\n" +"You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data." +msgstr "" +"Če naletite na težave, ki se v varnem načinu ne nehajo, obiščite naslednjo povezavo, da poiščete pomoč ali poročate o hrošču.\n" +"\n" +"V poročilo lahko vključite tudi merodajne dele svojega uporabniškega profila. Pri tem bodite pozorni, saj lahko vsebujejo tudi osebne podatke." + +#: safemodedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"linkbutton_bugs\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Get Help" +msgstr "Kako do pomoči" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" "savemodifieddialog.ui\n" |