aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2017-04-26 23:21:53 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2017-04-26 23:21:53 +0200
commit6239d3c020420e52cbb304e4a6ed6f4eaa45b448 (patch)
tree30107204015edb120a418b1dadc16e013bd050e9 /source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
parent57f42b3556a14ee8ab8c9d0a5281d891c3400af6 (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: Ice1f38236123a209fce21de585df9d2f8bd9cccb
Diffstat (limited to 'source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po514
1 files changed, 149 insertions, 365 deletions
diff --git a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 54d8cd0f4c9..8de6cb29bb0 100644
--- a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-26 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-26 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -10068,659 +10068,443 @@ msgstr " "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"PrintPreview\n"
+"menubarD\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menijska vrstica"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"OpneGroup1\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"SavGroup1\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "F"
-msgstr "D"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "ile"
-msgstr "atoteka"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"UndoGroup\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"RedGroup\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "E"
-msgstr "U"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel6\n"
+"fileb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "dit"
-msgstr "redi"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"StyleApplyGroup2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"FormatPaintbrushGroup2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"ResetAttributesGroup2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel22\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S"
-msgstr "S"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel23\n"
+"editb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "tyles"
-msgstr "logi"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"BoldItalicUnderline2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"FontHeightGroup2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"Script2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel24\n"
+"paragraphstyleb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "F"
-msgstr " "
+msgid "_Styles"
+msgstr "_Slogi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel25\n"
+"formatb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "o"
-msgstr "O"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "O_blika"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel26\n"
+"paragraphb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "rmat"
-msgstr "blika"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "_Odstavek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel27\n"
+"insertb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "P"
-msgstr "O"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vstavi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel28\n"
+"referenceb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "aragraph"
-msgstr "dstavek"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "Skli_ci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel20\n"
+"reviewb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "Grafika"
+msgid "_Review"
+msgstr "P_regled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel21\n"
+"viewb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgid "_View"
+msgstr "Pog_led"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel18\n"
+"graphicB\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"Wrap1\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"Wrap2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"Align1\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"Align2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"OneStep\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"BackgroundFront\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
+msgid "_Graphic"
+msgstr "_Grafika"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel19\n"
+"arrange\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Arrange"
-msgstr "Razporedi"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "_Razporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel2\n"
+"colorb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+msgid "C_olor"
+msgstr "B_arva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel3\n"
+"GridB\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Review"
-msgstr "Pregled"
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel4\n"
+"paragraphstylet\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarji"
+msgid "_Styles"
+msgstr "_Slogi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"tablegrid1\n"
+"formatt\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"formattable\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Zamik"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"formattable1\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Zamik"
+msgid "_Format"
+msgstr "O_blika"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel16\n"
+"paragrapht\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"CellGroup1\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"CellGroup2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "_Odstavek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel15\n"
+"tabled\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Vrstice in stolpci"
+msgid "T_able"
+msgstr "T_abela"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel29\n"
+"rowscolumnst\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Merge"
-msgstr "Spoji"
+msgid "R_ows"
+msgstr "Vrst_ice"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel14\n"
+"merged\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+msgid "_Merge"
+msgstr "Spo_ji"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel30\n"
+"selectt\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Calculate"
-msgstr "Izračunaj"
+msgid "Sele_ct"
+msgstr "Izb_eri"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"InsertPagebreak\n"
+"calculatet\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Page Break"
-msgstr "Prelom strani"
+msgid "_Calc"
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel33\n"
+"referencetableb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "I"
-msgstr "V"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "Skli_ci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel34\n"
+"reviewtableb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "nsert"
-msgstr "stavi"
+msgid "_Review"
+msgstr "P_regled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"InsertMultiIndex\n"
+"languageb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Jezik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"InsertBookmark\n"
+"revieb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zaznamek"
+msgid "_Review"
+msgstr "P_regled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"InsertReferenceField\n"
+"commentsb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "Sklic"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentarji"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel31\n"
+"compareb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "R"
-msgstr "S"
+msgid "Com_pare"
+msgstr "P_rimerjaj"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel32\n"
+"viewab\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "eferences"
-msgstr "klici"
+msgid "_View"
+msgstr "Pog_led"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"Zoom3\n"
+"drawb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Povečava"
+msgid "D_raw"
+msgstr "Dra_w"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"ControlCodes\n"
+"editdrawb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Marks"
-msgstr "Oznake"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"BrowseView1\n"
+"wrapb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Web"
-msgstr "Splet"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Oblivanje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel8\n"
+"alignb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "V"
-msgstr "P"
+msgid "Align"
+msgstr "Poravnaj"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel17\n"
+"arrangedrawb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "iew"
-msgstr "ogled"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "_Razporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"Zoom1\n"
+"GridDrawB\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Spelling"
-msgstr "Črkovanje"
+msgid "_View"
+msgstr "Pog_led"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel13\n"
+"viewDrawb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Revie"
-msgstr "Pregle"
+msgid "_Group"
+msgstr "_Združi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel10\n"
+"3Db\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "w"
-msgstr "d"
+msgid "3_D"
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"InsertBookmark1\n"
+"formatTextb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zaznamek"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "O_blika"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"InsertReferenceField1\n"
+"paragraphTextb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "Sklic"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "_Odstavek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel38\n"
+"insertTextb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "R"
-msgstr "S"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vstavi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel39\n"
+"viewTextb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "eferences"
-msgstr "klici"
+msgid "_View"
+msgstr "Pog_led"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel42\n"
+"media\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Revie"
-msgstr "Pregle"
+msgid "_Media"
+msgstr "_Medijska datoteka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel43\n"
+"oleB\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "w"
-msgstr "d"
+msgid "F_rame"
+msgstr "O_kvir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"SearchDialog\n"
+"arrageOLE\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Search"
-msgstr "Išči"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "_Razporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"HelpMenuB\n"
+"OleGridB\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"MenuBar\n"
+"Oleviewb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid " Menu"
-msgstr " Meni"
+msgid "_View"
+msgstr "Pog_led"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel11\n"
+"helpb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "T"
-msgstr "O"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"filegrouplabel7\n"
+"menub\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "ools"
-msgstr "rodja"
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Meni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
-"Macro\n"
+"toolsb\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "_Tools"
+msgstr "O_rodja"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""