aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-29 22:59:38 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-29 23:01:19 +0100
commit6464f1a0e1abc7b0db94aa161885aa08f3a06fe5 (patch)
tree9b3ad9e462f6d9e7e2df42881d81682c8960baaf /source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
parent4e45711904895e392a4b95433f3996e9c6625871 (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I6224050bfa5bfd55ba5448251b8cd7efe4068428
Diffstat (limited to 'source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po1108
1 files changed, 883 insertions, 225 deletions
diff --git a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 55faf2e9881..dddd1c1686b 100644
--- a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 08:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Element name"
+msgid "Element Name"
msgstr "Ime elementa"
#: addressblockdialog.ui
@@ -191,38 +191,38 @@ msgstr "Dodaj k naslovu"
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
"alreadyexistsdialog.ui\n"
-"AlreadyExistsDialog\n"
-"title\n"
+"textbuffer1\n"
+"text\n"
"string.text"
-msgid "File already exists"
-msgstr "Datoteka že obstaja."
+msgid "A document with the name '%1' already exists."
+msgstr "Dokument z imenom »%1« že obstaja."
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
"alreadyexistsdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
+"textbuffer2\n"
+"text\n"
"string.text"
-msgid "New document name:"
-msgstr "Ime novega dokumenta:"
+msgid "Please save this document under a different name."
+msgstr "Prosimo, shranite ta dokument pod drugim imenom."
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
"alreadyexistsdialog.ui\n"
-"textbuffer1\n"
-"text\n"
+"AlreadyExistsDialog\n"
+"title\n"
"string.text"
-msgid "A document with the name '%1' already exists."
-msgstr "Dokument z imenom '%1' že obstaja."
+msgid "File already exists"
+msgstr "Datoteka že obstaja."
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
"alreadyexistsdialog.ui\n"
-"textbuffer2\n"
-"text\n"
+"label1\n"
+"label\n"
"string.text"
-msgid "Please save this document under a different name."
-msgstr "Prosimo, shranite ta dokument pod drugim imenom."
+msgid "New document name:"
+msgstr "Ime novega dokumenta:"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -305,6 +305,42 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
+#: asksearchdialog.ui
+msgctxt ""
+"asksearchdialog.ui\n"
+"AskSearchDialog\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
+msgstr "Za nadaljevanje tega postopka morate izključiti funkcijo »razveljavi«. Ali želite izključiti funkcijo »razveljavi«?"
+
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt ""
+"assignfieldsdialog.ui\n"
+"AssignFieldsDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Ujemanje polj"
+
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt ""
+"assignfieldsdialog.ui\n"
+"MATCHING_LABEL\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki se ujemajo z elementi naslova."
+
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt ""
+"assignfieldsdialog.ui\n"
+"PREVIEW_LABEL\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Address block preview"
+msgstr "Predogled naslovnega bloka"
+
#: assignstylesdialog.ui
msgctxt ""
"assignstylesdialog.ui\n"
@@ -362,6 +398,15 @@ msgstr "Niste navedli novega imena za priponko."
#: attachnamedialog.ui
msgctxt ""
"attachnamedialog.ui\n"
+"textbuffer2\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Če želite vnesti novega, ga vtipkajte zdaj."
+
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt ""
+"attachnamedialog.ui\n"
"AttachNameDialog\n"
"title\n"
"string.text"
@@ -377,15 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: attachnamedialog.ui
-msgctxt ""
-"attachnamedialog.ui\n"
-"textbuffer2\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr "Če želite vnesti novega, ga vtipkajte zdaj."
-
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
"authenticationsettingsdialog.ui\n"
@@ -671,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Save links relative to"
+msgid "Save Links Relative to"
msgstr "Shrani povezave glede na"
#: autotext.ui
@@ -1157,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Business data"
+msgid "Business Data"
msgstr "Poslovni podatki"
#: cannotsavelabeldialog.ui
@@ -1229,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Numbering captions by chapter"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih"
#: captionoptions.ui
@@ -1256,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Category and frame format"
+msgid "Category and Frame Format"
msgstr "Kategorija in oblika okvirov"
#: captionoptions.ui
@@ -1302,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Section"
-msgstr "Samobesedilo - odsek"
+msgstr "Samobesedilo – odsek"
#: cardformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Send a copy of this mail to..."
+msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr "Kopijo tega sporočila pošlji ..."
#: characterproperties.ui
@@ -1625,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label33\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Character styles"
+msgid "Character Styles"
msgstr "Znakovni slogi"
#: columndialog.ui
@@ -1805,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Separator line"
+msgid "Separator Line"
msgstr "Ločilna črta"
#: columnpage.ui
@@ -2291,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Separate text at"
+msgid "Separate Text at"
msgstr "Loči besedilo pri"
#: converttexttable.ui
@@ -2366,6 +2402,105 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"CreateAddressList\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "New Address List"
+msgstr "Nov seznam naslovov"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"ADDRESS_INFORMATION\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Address Information"
+msgstr "Podatki o naslovu"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"VIEW_ENTRIES\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sho_w entry number"
+msgstr "Pokaži _številko vnosa"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"START\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "|<"
+msgstr "|<"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"PREV\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"END\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ">|"
+msgstr ">|"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"NEXT\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"NEW\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nov"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"DELETE\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"FIND\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Najdi ..."
+
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt ""
+"createaddresslist.ui\n"
+"CUSTOMIZE\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Prila_godi ..."
+
#: createauthorentry.ui
msgctxt ""
"createauthorentry.ui\n"
@@ -2381,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Entry data"
+msgid "Entry Data"
msgstr "Podatki o vnosu"
#: createautomarkdialog.ui
@@ -2849,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Write protection"
+msgid "Write Protection"
msgstr "Zaščita pred pisanjem"
#: editsectiondialog.ui
@@ -3443,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Envelope orientation"
+msgid "Envelope Orientation"
msgstr "Usmerjenost kuverte"
#: envprinterpage.ui
@@ -3537,7 +3672,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Exchange databases"
+msgid "Exchange Databases"
msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov"
#: exchangedatabases.ui
@@ -4212,7 +4347,7 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Numbering by chapter"
+msgid "Numbering by Chapter"
msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
#: fldvarpage.ui
@@ -4287,6 +4422,51 @@ msgctxt ""
msgid "Date Time Author"
msgstr "Datum Čas Avtor"
+#: floatingmmchild.ui
+msgctxt ""
+"floatingmmchild.ui\n"
+"FloatingMMChild\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov"
+
+#: floatingmmchild.ui
+msgctxt ""
+"floatingmmchild.ui\n"
+"return\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Return to Mail Merge Wizard"
+msgstr "Vrnitev k čarovniku za spajanje dokumentov"
+
+#: floatingnavigation.ui
+msgctxt ""
+"floatingnavigation.ui\n"
+"FloatingNavigation\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Krmarjenje"
+
+#: floatingsync.ui
+msgctxt ""
+"floatingsync.ui\n"
+"FloatingSync\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sinhroniziraj"
+
+#: floatingsync.ui
+msgctxt ""
+"floatingsync.ui\n"
+"sync\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Sinhroniziraj nalepke"
+
#: footendnotedialog.ui
msgctxt ""
"footendnotedialog.ui\n"
@@ -4347,7 +4527,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Footnote area"
+msgid "Footnote Area"
msgstr "Področje sprotne opombe"
#: footnoteareapage.ui
@@ -4437,7 +4617,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Separator line"
+msgid "Separator Line"
msgstr "Ločilna črta"
#: footnotepage.ui
@@ -4599,7 +4779,7 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Continuation notice"
+msgid "Continuation Notice"
msgstr "Obvestilo o nadaljevanju"
#: footnotepage.ui
@@ -5157,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Content alignment"
+msgid "Content Alignment"
msgstr "Poravnava vsebine"
#: frmaddpage.ui
@@ -5589,7 +5769,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Image map"
+msgid "Image Map"
msgstr "Slika s povezavami"
#: indentpage.ui
@@ -5617,7 +5797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr "Odmik"
+msgstr "Zamik"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5805,8 +5985,8 @@ msgctxt ""
"InfoReadonlyDialog\n"
"text\n"
"string.text"
-msgid "Readonly content cannot be changed."
-msgstr "Vsebine, ki je namenjena samo za branje, ni mogoče spremeniti."
+msgid "Write protected sections cannot be changed."
+msgstr "Za pisanje zaščitenih odsekov ni mogoče spreminjati."
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5850,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "AutoTexts for shortcut "
+msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr "Samobesedilo za bližnjico "
#: insertbookmark.ui
@@ -6813,8 +6993,8 @@ msgctxt ""
"characterstyle\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni slog"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Znakovni slog:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6822,8 +7002,8 @@ msgctxt ""
"format\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
+msgid "Format:"
+msgstr "Oblika:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6831,8 +7011,8 @@ msgctxt ""
"position\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+msgid "Position:"
+msgstr "Položaj:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6840,8 +7020,8 @@ msgctxt ""
"spacing\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmik:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6849,8 +7029,8 @@ msgctxt ""
"interval\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Interval"
-msgstr "Interval"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6876,8 +7056,8 @@ msgctxt ""
"text\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+msgid "Text:"
+msgstr "Besedilo:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6885,8 +7065,8 @@ msgctxt ""
"every\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Every"
-msgstr "Vsakih"
+msgid "Every:"
+msgstr "Vsakih:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6894,8 +7074,8 @@ msgctxt ""
"lines\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "Vrstice"
+msgid "lines"
+msgstr "vrstic"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6927,6 +7107,15 @@ msgstr "Vrstice v okvirih besedila"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
"linenumbering.ui\n"
+"showfooterheadernumbering\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Include header and footer"
+msgstr "Vključi glavo in nogo"
+
+#: linenumbering.ui
+msgctxt ""
+"linenumbering.ui\n"
"restarteverynewpage\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -7020,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "User information"
+msgid "User Information"
msgstr "Podatki o uporabniku"
#: mailconfigpage.ui
@@ -7065,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
+msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
msgstr "Nastavitve odhodnega strežnika (SMTP)"
#: mailconfigpage.ui
@@ -7077,6 +7266,222 @@ msgctxt ""
msgid "Test S_ettings..."
msgstr "Preizkusi nastavitv_e ..."
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"MailmergeDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Spajanje dokumentov"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_All"
+msgstr "_Vse"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"selected\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Selected records"
+msgstr "I_zbrani zapisi"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"rbfrom\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Za:"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"recordslabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Records"
+msgstr "Zapisi"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"printer\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Printer"
+msgstr "_Tiskalnik"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"electronic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Electronic"
+msgstr "_Elektronsko"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"file\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"singlejobs\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Single print jobs"
+msgstr "_Posamezna tiskalniška opravila"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"generate\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Generate file name from _Database"
+msgstr "Ime datoteke izdelaj iz _zbirke podatkov"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"fieldlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Polje"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"pathlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Path"
+msgstr "_Pot"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"fileformatlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "F_ile format"
+msgstr "_Vrsta datoteke"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"subjectlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Zadeva"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"attachmentslabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priloge"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"mailformatlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Mail Format"
+msgstr "Oblika poštnih sporočil"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"html\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "HTM_L"
+msgstr "HTM_L"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"rtf\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "RT_F"
+msgstr "RT_F"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"swriter\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"singledocument\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "S_ave as single document"
+msgstr "Shr_ani kot en sam dokument"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"idividualdocuments\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"savemergeddoclabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Shrani spojeni dokument"
+
+#: mailmerge.ui
+msgctxt ""
+"mailmerge.ui\n"
+"outputlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Output"
+msgstr "Izhod"
+
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
"mailmergedialog.ui\n"
@@ -7353,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Insert address block"
+msgid "Insert Address Block"
msgstr "Vstavi naslovni blok"
#: mmcreatingdialog.ui
@@ -7431,15 +7836,6 @@ msgstr "Poravnaj na telo besedila"
#: mmlayoutpage.ui
msgctxt ""
"mmlayoutpage.ui\n"
-"left\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "2.00"
-msgstr "2,00"
-
-#: mmlayoutpage.ui
-msgctxt ""
-"mmlayoutpage.ui\n"
"leftft\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -7452,7 +7848,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Address block position"
+msgid "Address Block Position"
msgstr "Položaj naslovnega bloka"
#: mmlayoutpage.ui
@@ -7497,7 +7893,7 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Salutation position"
+msgid "Salutation Position"
msgstr "Položaj pozdrava"
#: mmlayoutpage.ui
@@ -7524,9 +7920,117 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Adjust layout of address block and salutation"
+msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr "Nastavi postavitev naslovnega bloka in pozdrava"
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"MailBodyDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "E-poštno sporočilo"
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"bodyft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Write your message here"
+msgstr "Svoje sporočilo napišite tukaj"
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"greeting\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "To e-pismo naj vsebuje pozdrav"
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"generalft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Splošni pozdrav"
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"femalefi\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola."
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"femaleft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Female"
+msgstr "_Ženski"
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"maleft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Male"
+msgstr "_Moški"
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"femalecolft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Ime polja"
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"femalefieldft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Field value"
+msgstr "Vrednost polja"
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"newfemale\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nov ..."
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"newmale\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "N_ov ..."
+
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt ""
+"mmmailbody.ui\n"
+"personalized\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav"
+
#: mmmergepage.ui
msgctxt ""
"mmmergepage.ui\n"
@@ -7534,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
-msgstr "Določene dokumente lahko poosebite. S klikom na '%1' trenutno pomanjšate čarovnika na majhno okno, tako da lahko uredite svoj dokument. Po urejanju se vrnete k čarovniku tako, da kliknete 'Nazaj k čarovniku za spajanje dokumentov' v majhnem oknu."
+msgstr "Določene dokumente lahko poosebite. S klikom na »%1« trenutno pomanjšate čarovnika na majhno okno, tako da lahko uredite svoj dokument. Po urejanju se vrnete k čarovniku tako, da kliknete »Nazaj k čarovniku za spajanje dokumentov« v majhnem oknu."
#: mmmergepage.ui
msgctxt ""
@@ -7551,7 +8055,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Personalize the mail merge documents"
+msgid "Personalize the Mail Merge Documents"
msgstr "Poosebi spojene dokumente"
#: mmmergepage.ui
@@ -7659,7 +8163,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Save, print or send the document"
+msgid "Save, Print or Send the Document"
msgstr "Shrani, natisni ali pošlji dokument"
#: mmoutputpage.ui
@@ -7710,15 +8214,6 @@ msgstr "_Za"
#: mmoutputpage.ui
msgctxt ""
"mmoutputpage.ui\n"
-"to-nospin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: mmoutputpage.ui
-msgctxt ""
-"mmoutputpage.ui\n"
"savenow\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -7920,7 +8415,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "What type of document do you want to create?"
+msgid "What Type of Document do You Want to Create?"
msgstr "Kakšno vrsto dokumenta želite ustvariti?"
#: mmpreparepage.ui
@@ -8028,7 +8523,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Preview document"
+msgid "Preview Document"
msgstr "Predogled dokumenta"
#: mmpreparepage.ui
@@ -8044,7 +8539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Če še niste, lahko zdaj napišete ali uredite svoj dokument. Spremembe bodo vplivale na vse spojene dokumente.\n"
"\n"
-"S klikom na 'Uredi dokument ...' boste začasno zmanjšali čarovnika v majhno okno, da boste lahko uredili svoj dokument. Ko dokument uredite, se v čarovnika vrnete s klikom na 'Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov' v majhnem oknu."
+"S klikom na »Uredi dokument ...« boste začasno zmanjšali čarovnika v majhno okno, da boste lahko uredili svoj dokument. Ko dokument uredite, se v čarovnika vrnete s klikom na »Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov« v majhnem oknu."
#: mmpreparepage.ui
msgctxt ""
@@ -8061,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Edit document"
+msgid "Edit Document"
msgstr "Uredi dokument"
#: mmsalutationpage.ui
@@ -8205,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Create a salutation"
+msgid "Create a Salutation"
msgstr "Ustvari pozdrav"
#: mmselectpage.ui
@@ -8277,9 +8772,90 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Select starting document for the mail merge"
+msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
msgstr "Izberite začetni dokument za spajanje pisem"
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"SendMailsDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "Pošiljanje e-poštnih sporočil"
+
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"stop\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ustavi"
+
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "Povezava s strežnikom odhodne pošte je bila vzpostavljena."
+
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Connection status"
+msgstr "Stanje povezave"
+
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"transferstatus\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "%1 of %2 e-mails sent"
+msgstr "Poslanih %1 od %2 e-sporočil"
+
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"paused\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sending paused"
+msgstr "Pošiljanje je ustavljeno"
+
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"errorstatus\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "Neposlana sporočila: %1"
+
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt ""
+"mmsendmails.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Transfer status"
+msgstr "Stanje prenosa"
+
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
"newuserindexdialog.ui\n"
@@ -8304,7 +8880,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New user index"
+msgid "New User Index"
msgstr "Novo uporabniško kazalo"
#: numberingnamedialog.ui
@@ -8601,7 +9177,7 @@ msgctxt ""
"labelLINE_NUMBERING\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Line numbering"
+msgid "Line Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
#: objectdialog.ui
@@ -8781,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Numbering captions by chapter"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih"
#: optcaptionpage.ui
@@ -8817,7 +9393,7 @@ msgctxt ""
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Category and frame format"
+msgid "Category and Frame Format"
msgstr "Kategorija in oblika okvirov"
#: optcaptionpage.ui
@@ -8857,7 +9433,7 @@ msgctxt ""
"label13\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Caption order"
+msgid "Caption Order"
msgstr "Zaporedje napisov"
#: optcomparison.ui
@@ -8893,7 +9469,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Compare documents"
+msgid "Compare Documents"
msgstr "Primerjaj dokumente"
#: optcomparison.ui
@@ -9149,12 +9725,13 @@ msgid "Pa_ragraph end"
msgstr "_Konec odstavka"
#: optformataidspage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"hyphens\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Custom h_yphens"
+msgid "Soft h_yphens"
msgstr "_Vezaji po meri"
#: optformataidspage.ui
@@ -9244,7 +9821,7 @@ msgctxt ""
"layoutopt\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Layout assistance"
+msgid "Layout Assistance"
msgstr "Pomoč pri postavitvi"
#: optformataidspage.ui
@@ -9307,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"cursorlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Direct cursor"
+msgid "Direct Cursor"
msgstr "Neposredna kazalka"
#: optformataidspage.ui
@@ -9325,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"cursoropt\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Cursor in protected areas"
+msgid "Cursor in Protected Areas"
msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih"
#: optgeneralpage.ui
@@ -9361,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Update links when loading"
+msgid "Update Links when Loading"
msgstr "Posodobi povezave med nalaganjem"
#: optgeneralpage.ui
@@ -9676,7 +10253,7 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Changed attributes"
+msgid "Changed Attributes"
msgstr "Spremenjeni atributi"
#: optredlinepage.ui
@@ -9748,7 +10325,7 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Lines changed"
+msgid "Lines Changed"
msgstr "Spremenjene vrstice"
#: optredlinepage.ui
@@ -9838,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Input in tables"
+msgid "Input in Tables"
msgstr "Vnosi v tabele"
#: opttablepage.ui
@@ -9964,7 +10541,7 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Keyboard handling"
+msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Upravljanje s tipkovnico"
#: outlinenumbering.ui
@@ -10108,8 +10685,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Slog odstavka"
+msgid "Paragraph style:"
+msgstr "Slog odstavka:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10117,8 +10694,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Število"
+msgid "Number:"
+msgstr "Število:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10126,8 +10703,8 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni slog"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Znakovni slog:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10135,8 +10712,8 @@ msgctxt ""
"sublevelsft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Show sublevels"
-msgstr "Pokaži podravni"
+msgid "Show sublevels:"
+msgstr "Pokaži podravni:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10153,8 +10730,8 @@ msgctxt ""
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
+msgid "Before:"
+msgstr "Pred:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10162,8 +10739,8 @@ msgctxt ""
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "After"
-msgstr "Za"
+msgid "After:"
+msgstr "Za:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10171,8 +10748,8 @@ msgctxt ""
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "Začni z"
+msgid "Start at:"
+msgstr "Začni z:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10198,8 +10775,8 @@ msgctxt ""
"numfollowedby\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Numbering followed by"
-msgstr "Oštevilčenju sledi"
+msgid "Numbering followed by:"
+msgstr "Oštevilčenju sledi:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10207,8 +10784,8 @@ msgctxt ""
"num2align\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Numbering Alignment"
-msgstr "Poravnava oštevilčenja"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "Poravnava oštevilčenja:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10216,8 +10793,8 @@ msgctxt ""
"alignedat\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Aligned at"
-msgstr "Poravnano na"
+msgid "Aligned at:"
+msgstr "Poravnano na:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10225,8 +10802,8 @@ msgctxt ""
"indentat\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Indent at"
-msgstr "Zamaknjeno na"
+msgid "Indent at:"
+msgstr "Zamaknjeno na:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10234,17 +10811,8 @@ msgctxt ""
"at\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "at"
-msgstr "pri"
-
-#: outlinepositionpage.ui
-msgctxt ""
-"outlinepositionpage.ui\n"
-"standard\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+msgid "at:"
+msgstr "pri:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10252,8 +10820,8 @@ msgctxt ""
"indent\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Odmik"
+msgid "Indent:"
+msgstr "Zamik:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10270,8 +10838,8 @@ msgctxt ""
"numberingwidth\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Width of numbering"
-msgstr "Širina oštevilčenja"
+msgid "Width of numbering:"
+msgstr "Širina oštevilčenja:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10279,8 +10847,8 @@ msgctxt ""
"numdist\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Minimum space numbering <-> textlabel"
-msgstr "Min. razmik oštevilčenje <-> besedilo"
+msgid "Minimum space between numbering and text:"
+msgstr "Min. razmik med oštevilčenjem in besedilom:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10288,8 +10856,17 @@ msgctxt ""
"numalign\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Numbering alignment"
-msgstr "Poravnava oštevilčenja"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "Poravnava oštevilčenja:"
+
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt ""
+"outlinepositionpage.ui\n"
+"standard\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10297,7 +10874,7 @@ msgctxt ""
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Position and spacing"
+msgid "Position and Spacing"
msgstr "Položaj in razmik"
#: outlinepositionpage.ui
@@ -10438,11 +11015,20 @@ msgstr "Obrobe"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
"paradialog.ui\n"
-"labelTP_BACKGROUND\n"
+"area\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
+msgid "Area"
+msgstr "Področje"
+
+#: paradialog.ui
+msgctxt ""
+"paradialog.ui\n"
+"transparence\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prosojnost"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10450,7 +11036,7 @@ msgctxt ""
"PictureDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Picture"
+msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: picturedialog.ui
@@ -10495,7 +11081,7 @@ msgctxt ""
"picture\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Picture"
+msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: picturedialog.ui
@@ -10741,6 +11327,15 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
+#: printmergedialog.ui
+msgctxt ""
+"printmergedialog.ui\n"
+"PrintMergeDialog\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
+msgstr "Dokument vsebuje polja iz adresarja. Ali želite natisniti tipsko pismo?"
+
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
"printmonitordialog.ui\n"
@@ -11206,7 +11801,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Private data"
+msgid "Private Data"
msgstr "Osebni podatki"
#: querycontinuebegindialog.ui
@@ -11324,7 +11919,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Nalepka \"%1 / %2\" že obstaja. Jo želite prepisati?"
+msgstr "Nalepka »%1 / %2« že obstaja. Jo želite prepisati?"
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -11333,7 +11928,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Oznaka že obstaja z znamko \"%1\" in vrsto \"%2\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino."
+msgstr "Oznaka že obstaja z znamko »%1« in vrsto »%2«. Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino."
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11422,7 +12017,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Element name"
+msgid "Element Name"
msgstr "Ime elementa"
#: renameobjectdialog.ui
@@ -11449,7 +12044,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Change name"
+msgid "Change Name"
msgstr "Spremeni ime"
#: rowheight.ui
@@ -11548,7 +12143,7 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New section"
+msgid "New Section"
msgstr "Nov odsek"
#: sectionpage.ui
@@ -11647,7 +12242,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Write protection"
+msgid "Write Protection"
msgstr "Zaščita pred pisanjem"
#: sectionpage.ui
@@ -11711,7 +12306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite '%1' za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na '%2'."
+msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite »%1« za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na »%2«."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11810,7 +12405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Group"
-msgstr "Samobesedilo - skupina"
+msgstr "Samobesedilo – skupina"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11890,7 +12485,7 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Address block settings"
+msgid "Address Block Settings"
msgstr "Nastavitve naslovnega bloka"
#: selectindexdialog.ui
@@ -11911,6 +12506,33 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt ""
+"selecttabledialog.ui\n"
+"SelectTableDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Izberi tabelo"
+
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt ""
+"selecttabledialog.ui\n"
+"select\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
+msgstr "Datoteka, ki ste jo izbrali, vsebuje več kot eno tabelo. Izberite tabelo, ki vsebuje seznam naslovov, ki ga želite uporabiti."
+
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt ""
+"selecttabledialog.ui\n"
+"preview\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Predogled"
+
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
"sidebarpage.ui\n"
@@ -12178,7 +12800,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sort criteria"
+msgid "Sort Criteria"
msgstr "Pogoji razvrščanja"
#: sortdialog.ui
@@ -12331,8 +12953,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Število strani:"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strani:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12340,8 +12962,8 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Tables:"
-msgstr "Število tabel:"
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabele:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12349,8 +12971,8 @@ msgctxt ""
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Images:"
-msgstr "Število slik:"
+msgid "Images:"
+msgstr "Slike:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12358,8 +12980,8 @@ msgctxt ""
"label31\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of OLE Objects:"
-msgstr "Število predmetov OLE:"
+msgid "OLE Objects:"
+msgstr "Predmeti OLE:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12367,8 +12989,8 @@ msgctxt ""
"label32\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Paragraphs:"
-msgstr "Število odstavkov:"
+msgid "Paragraphs:"
+msgstr "Odstavki:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12376,8 +12998,8 @@ msgctxt ""
"label33\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Words:"
-msgstr "Število besed:"
+msgid "Words:"
+msgstr "Besede:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12385,8 +13007,8 @@ msgctxt ""
"label34\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Characters:"
-msgstr "Število znakov:"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Znaki:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12394,8 +13016,8 @@ msgctxt ""
"label35\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "Število znakov brez presledkov:"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Znaki brez presledkov:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12403,8 +13025,8 @@ msgctxt ""
"lineft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Lines:"
-msgstr "Število vrstic:"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Vrstice:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12427,38 +13049,38 @@ msgstr "Ime"
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
"subjectdialog.ui\n"
-"SubjectDialog\n"
-"title\n"
+"textbuffer1\n"
+"text\n"
"string.text"
-msgid "No Subject"
-msgstr "Brez zadeve"
+msgid "You did not specify a subject for this message."
+msgstr "Niste navedli zadeve za to sporočilo."
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
"subjectdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
+"textbuffer2\n"
+"text\n"
"string.text"
-msgid "Subject:"
-msgstr "Zadeva:"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Če jo želite vnesti, jo vtipkajte zdaj."
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
"subjectdialog.ui\n"
-"textbuffer1\n"
-"text\n"
+"SubjectDialog\n"
+"title\n"
"string.text"
-msgid "You did not specify a subject for this message."
-msgstr "Niste navedli zadeve za to sporočilo."
+msgid "No Subject"
+msgstr "Brez zadeve"
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
"subjectdialog.ui\n"
-"textbuffer2\n"
-"text\n"
+"label1\n"
+"label\n"
"string.text"
-msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr "Če jo želite vnesti, jo vtipkajte zdaj."
+msgid "Subject:"
+msgstr "Zadeva:"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -12493,9 +13115,27 @@ msgctxt ""
"label26\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Column width"
+msgid "Column Width"
msgstr "Širina stolpca"
+#: tablepreviewdialog.ui
+msgctxt ""
+"tablepreviewdialog.ui\n"
+"TablePreviewDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "Prejemniki spojenih pisem"
+
+#: tablepreviewdialog.ui
+msgctxt ""
+"tablepreviewdialog.ui\n"
+"description\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "Spodnji seznam prikazuje vsebino: %1"
+
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
"tableproperties.ui\n"
@@ -13039,11 +13679,20 @@ msgstr "Ozaljšana začetnica"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
"templatedialog2.ui\n"
-"background\n"
+"area\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
+msgid "Area"
+msgstr "Področje"
+
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt ""
+"templatedialog2.ui\n"
+"transparence\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prosojnost"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13192,11 +13841,20 @@ msgstr "Stran"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
"templatedialog8.ui\n"
-"background\n"
+"area\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
+msgid "Area"
+msgstr "Področje"
+
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt ""
+"templatedialog8.ui\n"
+"transparence\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prosojnost"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -13385,7 +14043,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr "( 1 - 45 )"
+msgstr "( 1 – 45 )"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -13403,7 +14061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr "( 1 - 48 )"
+msgstr "( 1 – 48 )"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -13447,7 +14105,7 @@ msgctxt ""
"labelGridLayout\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Grid layout"
+msgid "Grid Layout"
msgstr "Postavitev mreže"
#: textgridpage.ui
@@ -13483,7 +14141,7 @@ msgctxt ""
"labelFL_DISPLAY\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Grid display"
+msgid "Grid Display"
msgstr "Prikaz mreže"
#: titlepage.ui
@@ -14122,7 +14780,7 @@ msgctxt ""
"label13\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sort keys"
+msgid "Sort Keys"
msgstr "Ključi razvrščanja"
#: tocindexpage.ui
@@ -14158,7 +14816,7 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Type and title"
+msgid "Type and Title"
msgstr "Vrsta in naslov"
#: tocindexpage.ui
@@ -14374,7 +15032,7 @@ msgctxt ""
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Create from the following objects"
+msgid "Create from the Following Objects"
msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov"
#: tocindexpage.ui
@@ -14446,7 +15104,7 @@ msgctxt ""
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Formatting of the entries"
+msgid "Formatting of the Entries"
msgstr "Oblikovanje vnosov"
#: tocindexpage.ui
@@ -14870,7 +15528,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The data source '%1' was not found."
-msgstr "Vira podatkov '%1' ni mogoče najti."
+msgstr "Vira podatkov »%1« ni mogoče najti."
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""