diff options
author | Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> | 2021-10-21 08:50:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-10-21 08:50:23 +0200 |
commit | ef9ad5558c68bdcb52ac8891dc5794ee0a1f7e31 (patch) | |
tree | 8ba181b9469f1b38502636942cb5bf79adb1910c /source/sl/sw | |
parent | e8881fe8aa87f07547d433e9fbb82e0e768eb719 (diff) |
Update Slovenian translation
Change-Id: I9063f14a9f9aed24e305f5fb1fc499bfcada5d2e
Diffstat (limited to 'source/sl/sw')
-rw-r--r-- | source/sl/sw/messages.po | 2951 |
1 files changed, 1498 insertions, 1453 deletions
diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po index 07694771133..193b312bdd7 100644 --- a/source/sl/sw/messages.po +++ b/source/sl/sw/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-16 17:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -344,72 +344,72 @@ msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Drugi predmeti OLE" -#: sw/inc/dbui.hrc:45 +#: sw/inc/dbui.hrc:47 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: sw/inc/dbui.hrc:46 +#: sw/inc/dbui.hrc:48 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/dbui.hrc:47 +#: sw/inc/dbui.hrc:49 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: sw/inc/dbui.hrc:48 +#: sw/inc/dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "Ime podjetja" -#: sw/inc/dbui.hrc:49 +#: sw/inc/dbui.hrc:51 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "Naslov (1. vrstica)" -#: sw/inc/dbui.hrc:50 +#: sw/inc/dbui.hrc:52 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "Naslov (2. vrstica)" -#: sw/inc/dbui.hrc:51 +#: sw/inc/dbui.hrc:53 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "Mesto" -#: sw/inc/dbui.hrc:52 +#: sw/inc/dbui.hrc:54 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "Pokrajina / zvezna država" -#: sw/inc/dbui.hrc:53 +#: sw/inc/dbui.hrc:55 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "Poštna številka" -#: sw/inc/dbui.hrc:54 +#: sw/inc/dbui.hrc:56 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "Država" -#: sw/inc/dbui.hrc:55 +#: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "Zasebni telefon" -#: sw/inc/dbui.hrc:56 +#: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "Službeni telefon" -#: sw/inc/dbui.hrc:57 +#: sw/inc/dbui.hrc:59 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" msgstr "E-poštni naslov" -#: sw/inc/dbui.hrc:58 +#: sw/inc/dbui.hrc:60 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "Spol" @@ -3539,161 +3539,186 @@ msgid "Fields" msgstr "Polja" #: sw/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" +msgid "Footnotes and Endnotes" +msgstr "Sprotne in končne opombe" + +#: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:375 +#: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "Naslov 1" -#: sw/inc/strings.hrc:376 +#: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "To je vsebina iz prvega poglavja. To je vnos v imeniku uporabnikov." -#: sw/inc/strings.hrc:377 +#: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "Naslov 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:378 +#: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.1. To je vnos za kazalo vsebine." -#: sw/inc/strings.hrc:379 +#: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "Naslov 1.2" -#: sw/inc/strings.hrc:380 +#: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.2. Ta ključna beseda je osnovni vnos." -#: sw/inc/strings.hrc:381 +#: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "Tabela 1: To je tabela 1" -#: sw/inc/strings.hrc:382 +#: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "Slika 1: To je slika 1" -#: sw/inc/strings.hrc:383 +#: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:384 +#: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" msgstr "Ključna beseda" -#: sw/inc/strings.hrc:385 +#: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" msgstr "Vnos imenika uporabnikov" -#: sw/inc/strings.hrc:386 +#: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:387 +#: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" msgstr "to" -#: sw/inc/strings.hrc:388 +#: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" msgstr "Primarni ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:389 +#: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" msgstr "Sekundarni ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:390 +#: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:391 +#: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:392 +#: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:393 +#: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:394 +#: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:395 +#: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:396 +#: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "Odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:397 +#: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/inc/strings.hrc:398 +#: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "Sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:399 +#: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "Kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:400 +#: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:401 +#: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "Risani predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:402 +#: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" msgstr "Polje" -#: sw/inc/strings.hrc:403 +#: sw/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote or Endnote" +msgstr "Sprotna oz. končna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:407 +msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" +msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" +msgstr "Sprotne opombe so izpisane nad to črto, končne opombe pa pod njo." + +#: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "Dodatne oblike ..." -#: sw/inc/strings.hrc:404 +#: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[Sistem]" -#: sw/inc/strings.hrc:405 +#: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" @@ -3702,543 +3727,548 @@ msgstr "" "Interaktivno deljenje besed je že aktivno\n" "v drugem dokumentu." -#: sw/inc/strings.hrc:406 +#: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: sw/inc/strings.hrc:407 +#: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" msgstr "Manjkajo podatki za deljenje besed" -#: sw/inc/strings.hrc:408 +#: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." msgstr "Namestite paket z vzorci deljenja besed za jezik: %1." -#: sw/inc/strings.hrc:409 +#: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" msgstr "Sledi spremembam" -#: sw/inc/strings.hrc:410 +#: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." msgstr "Dokument vsebuje sledi sprememb in njihovo beleženje je omogočeno." -#: sw/inc/strings.hrc:411 +#: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." msgstr "Beleženje sprememb je omogočeno." -#: sw/inc/strings.hrc:412 +#: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." msgstr "Dokument vsebuje sledi sprememb." #. Undo -#: sw/inc/strings.hrc:415 +#: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "ni možno" -#: sw/inc/strings.hrc:416 +#: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "Izbriši $1" -#: sw/inc/strings.hrc:417 +#: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "Vstavi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:418 +#: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Prepiši: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:419 +#: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "Nov odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:420 +#: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: sw/inc/strings.hrc:421 +#: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "Uporabi atribute" -#: sw/inc/strings.hrc:422 +#: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Uporabi sloge: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:423 +#: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "Ponastavi atribute" -#: sw/inc/strings.hrc:424 +#: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "Spremeni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:425 +#: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: sw/inc/strings.hrc:426 +#: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "Vstavi samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:427 +#: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Izbriši zaznamek: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:428 +#: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Vstavi zaznamek: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:429 +#: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "Razvrsti tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:430 +#: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "Razvrsti besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:431 +#: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Vstavi tabelo: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:432 +#: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "Pretvori besedilo -> tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:433 +#: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:434 +#: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopiraj: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:435 +#: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:436 +#: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "Vstavi prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:437 +#: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "Vstavi prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:438 +#: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "Vstavi kuverto" -#: sw/inc/strings.hrc:439 +#: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopiraj: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:440 +#: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "Premakni: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:441 +#: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Vstavi grafikon %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:442 +#: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "Vstavi okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:443 +#: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "Izbriši okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:444 +#: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:445 +#: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "Naslov tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:446 +#: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:447 +#: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "Vstavi odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:448 +#: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "Izbriši odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:449 +#: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "Spremeni izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:450 +#: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "Spremeni privzete vrednosti" -#: sw/inc/strings.hrc:451 +#: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj slog: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:452 +#: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "Izbriši prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:453 +#: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "Popravljanje besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:454 +#: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "Povišaj/ponižaj oris" -#: sw/inc/strings.hrc:455 +#: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "Premakni oris" -#: sw/inc/strings.hrc:456 +#: sw/inc/strings.hrc:461 +msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" +msgid "Modify outline" +msgstr "Spremeni oris" + +#: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "Vstavi oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:457 +#: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "Povišaj raven" -#: sw/inc/strings.hrc:458 +#: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "Ponižaj raven" -#: sw/inc/strings.hrc:459 +#: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "Premakni odstavke" -#: sw/inc/strings.hrc:460 +#: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Vstavi risalni predmet: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:461 +#: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "Število vključeno/izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:462 +#: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "Povečaj zamik" -#: sw/inc/strings.hrc:463 +#: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: sw/inc/strings.hrc:464 +#: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Vstavi napis: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:465 +#: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "Ponovno začni oštevilčevati" -#: sw/inc/strings.hrc:466 +#: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "Spremeni sprotno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:467 +#: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "Sprejmi spremembo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:468 +#: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "Zavrni spremembo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:469 +#: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "Razdeli tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:470 +#: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "Atribut stop" -#: sw/inc/strings.hrc:471 +#: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: sw/inc/strings.hrc:472 +#: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "Spoji tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:473 +#: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Zamenjaj velikost črk" -#: sw/inc/strings.hrc:474 +#: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "Izbriši oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:475 +#: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Risalni predmeti: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:476 +#: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "Združi risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:477 +#: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Razdruži risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:478 +#: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Izbriši risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:479 +#: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "Zamenjaj sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:480 +#: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "Izbriši sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:481 +#: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Uporabi atribute tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:482 +#: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Samooblikuj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:483 +#: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Vstavi stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:484 +#: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:485 +#: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Izbriši vrstico/stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:486 +#: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Izbriši stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:487 +#: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Izbriši vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:488 +#: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Razdeli celice" -#: sw/inc/strings.hrc:489 +#: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Spoji celice" -#: sw/inc/strings.hrc:490 +#: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Oblikuj celico" -#: sw/inc/strings.hrc:491 +#: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "Vstavi kazalo/tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:492 +#: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "Odstrani kazalo/tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:493 +#: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopiraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:494 +#: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopiraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:495 +#: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Nastavi kazalko" -#: sw/inc/strings.hrc:496 +#: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" msgstr "Poveži okvire" -#: sw/inc/strings.hrc:497 +#: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" msgstr "Razveži okvire" -#: sw/inc/strings.hrc:498 +#: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "Spremeni možnosti sprotnih opomb" -#: sw/inc/strings.hrc:499 +#: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "Primerjaj dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:500 +#: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Uporabi slog okvira: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:501 +#: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Nastavitve fonetičnega zapisa" -#: sw/inc/strings.hrc:502 +#: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "Vstavi sprotno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:503 +#: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "Vstavi gumb URL" -#: sw/inc/strings.hrc:504 +#: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Vstavi hiperpovezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:505 +#: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "Odstrani nevidno vsebino" -#: sw/inc/strings.hrc:506 +#: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "Kazalo/tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:507 +#: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "»" -#: sw/inc/strings.hrc:508 +#: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "«" -#: sw/inc/strings.hrc:509 +#: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." -#: sw/inc/strings.hrc:510 +#: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "večkratna izbira" -#: sw/inc/strings.hrc:511 +#: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "Tipkanje: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:512 +#: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: sw/inc/strings.hrc:513 +#: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" -#: sw/inc/strings.hrc:514 +#: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "pojavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:515 +#: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" @@ -4247,7 +4277,7 @@ msgstr[1] "$1 zavihka" msgstr[2] "$1 zavihki" msgstr[3] "$1 zavihkov" -#: sw/inc/strings.hrc:516 +#: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" @@ -4256,258 +4286,258 @@ msgstr[1] "$1 preloma vrstice" msgstr[2] "$1 prelomi vrstice" msgstr[3] "$1 prelomov vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:517 +#: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:518 +#: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:519 +#: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Vstavi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:520 +#: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Izbriši $1" -#: sw/inc/strings.hrc:521 +#: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "Spremenjeni atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:522 +#: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:523 +#: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "Slog spremenjen" -#: sw/inc/strings.hrc:524 +#: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:525 +#: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:526 +#: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Izbriši vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:527 +#: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Vstavi celico" -#: sw/inc/strings.hrc:528 +#: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "Izbriši celico" -#: sw/inc/strings.hrc:529 +#: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 sprememb" -#: sw/inc/strings.hrc:530 +#: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "Spremeni slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:531 +#: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "Ustvari slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:532 +#: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Izbriši slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:533 +#: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog strani: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:534 +#: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "Glava/noga spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:535 +#: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "Spremenjeno polje" -#: sw/inc/strings.hrc:536 +#: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Ustvari slog odstavka: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:537 +#: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Izbriši slog odstavka: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:538 +#: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog odstavka: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:539 +#: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "Ustvari znakovni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:540 +#: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Izbriši znakovni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:541 +#: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj znakovni slog: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:542 +#: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Ustvari slog okvirja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:543 +#: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Izbriši slog okvira: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:544 +#: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog okvira: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:545 +#: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Ustvari slog oštevilčevanja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:546 +#: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Izbriši slog oštevilčevanja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:547 +#: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog oštevilčevanja: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:548 +#: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj zaznamek: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:549 +#: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "Vstavi vnos kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:550 +#: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "Izbriši vnos kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:551 +#: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "polje" -#: sw/inc/strings.hrc:552 +#: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" msgstr "polje z besedilom" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: sw/inc/strings.hrc:554 +#: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:555 +#: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:556 +#: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:557 +#: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "enačba" -#: sw/inc/strings.hrc:558 +#: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "grafikon" -#: sw/inc/strings.hrc:559 +#: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:560 +#: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "navzkrižni sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:561 +#: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "skript" -#: sw/inc/strings.hrc:562 +#: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "bibliografski vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:563 +#: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "poseben znak" -#: sw/inc/strings.hrc:564 +#: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:565 +#: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "slika" -#: sw/inc/strings.hrc:566 +#: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "risani predmet(i)" -#: sw/inc/strings.hrc:567 +#: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "tabela: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:568 +#: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" @@ -4516,1394 +4546,1379 @@ msgstr[1] "poglavji" msgstr[2] "poglavja" msgstr[3] "poglavij" -#: sw/inc/strings.hrc:569 +#: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:570 +#: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "Razmik odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:571 +#: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "Spremeni naslov predmeta $1" -#: sw/inc/strings.hrc:572 +#: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "Spremeni opis predmeta $1" -#: sw/inc/strings.hrc:573 +#: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Ustvari slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:574 +#: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Izbriši slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:575 +#: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "Ustvari slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:576 +#: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Izbriši tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:577 +#: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" msgstr "Vstavi polje obrazca" -#: sw/inc/strings.hrc:578 +#: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." msgstr "Za spustno polje obrazca lahko navedete največ 25 vnosov." -#: sw/inc/strings.hrc:580 +#: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:581 +#: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:582 +#: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Glava $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:583 +#: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Stran z glavo $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:584 +#: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Noga $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:585 +#: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Stran z nogo $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:586 +#: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:587 +#: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:588 +#: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Končna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:589 +#: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Končna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:590 +#: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) na strani $(ARG2)" -#: sw/inc/strings.hrc:591 +#: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Stran $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:592 +#: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Stran: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:593 +#: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:594 +#: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:595 +#: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" msgstr "Razrešeno" -#: sw/inc/strings.hrc:596 +#: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: sw/inc/strings.hrc:597 +#: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Aktivirajte ta gumb, če želite odpreti seznam dejanj, ki jih je mogoče izvesti na tem in drugih komentarjih." -#: sw/inc/strings.hrc:598 +#: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Predogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:599 +#: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(predogledni način)" -#: sw/inc/strings.hrc:600 +#: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:602 +#: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" -#: sw/inc/strings.hrc:603 +#: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "Slike ni mogoče prikazati." -#: sw/inc/strings.hrc:604 +#: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Napaka pri branju z odložišča." -#: sw/inc/strings.hrc:606 +#: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Ročni prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:608 +#: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" -#: sw/inc/strings.hrc:609 +#: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "Stolpec %COLUMNLETTER" -#: sw/inc/strings.hrc:610 +#: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Znak" -#: sw/inc/strings.hrc:611 +#: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:612 +#: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:613 +#: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Strani" -#: sw/inc/strings.hrc:614 +#: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" msgstr "Seznam" -#: sw/inc/strings.hrc:615 +#: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:616 +#: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Celica" -#: sw/inc/strings.hrc:618 +#: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Azijski" -#: sw/inc/strings.hrc:619 +#: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL – kompleksne abecede" -#: sw/inc/strings.hrc:620 +#: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Zahodni" -#: sw/inc/strings.hrc:621 +#: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sw/inc/strings.hrc:622 +#: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: sw/inc/strings.hrc:623 +#: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Oza~dje strani" -#: sw/inc/strings.hrc:624 +#: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "S~like in drugi grafični predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:625 +#: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Skrito ~besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:626 +#: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "~Ograde z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:627 +#: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "~Kontrolniki obrazcev" -#: sw/inc/strings.hrc:628 +#: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: sw/inc/strings.hrc:629 +#: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Natisni bese~dilo v črni barvi" -#: sw/inc/strings.hrc:630 +#: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" msgstr "Stran(i):" -#: sw/inc/strings.hrc:631 +#: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Natisni s~amodejno vstavljene prazne strani" -#: sw/inc/strings.hrc:632 +#: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" -#: sw/inc/strings.hrc:633 +#: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Brez (samo dokument)" -#: sw/inc/strings.hrc:634 +#: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Samo komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:635 +#: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Postavi na konec dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:636 +#: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Postavi na konec strani" -#: sw/inc/strings.hrc:637 +#: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:638 +#: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "~Brošura" -#: sw/inc/strings.hrc:639 +#: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "Pisava od leve proti desni" -#: sw/inc/strings.hrc:640 +#: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "Pisava od desne proti levi" -#: sw/inc/strings.hrc:641 +#: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" msgstr "~Vse strani" -#: sw/inc/strings.hrc:642 +#: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "St~ran(i):" -#: sw/inc/strings.hrc:643 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" -msgid "~Even pages" -msgstr "~Sode strani" - -#: sw/inc/strings.hrc:644 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" -msgid "~Odd pages" -msgstr "~Lihe strani" - -#: sw/inc/strings.hrc:645 +#: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "I~zbor" -#: sw/inc/strings.hrc:646 +#: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Postavi v okvir robov" -#: sw/inc/strings.hrc:648 +#: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" -#: sw/inc/strings.hrc:649 +#: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: sw/inc/strings.hrc:650 +#: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: sw/inc/strings.hrc:651 +#: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Vrstica za formule" -#: sw/inc/strings.hrc:652 +#: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "Vrsta formule" -#: sw/inc/strings.hrc:653 +#: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Besedilo formule" -#: sw/inc/strings.hrc:655 +#: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "Globalni pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:656 +#: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" -#: sw/inc/strings.hrc:657 +#: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Raven orisa" -#: sw/inc/strings.hrc:658 +#: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" -#: sw/inc/strings.hrc:659 +#: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "Pošlji oris v odložišče" -#: sw/inc/strings.hrc:660 +#: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Orisno sledenje" -#: sw/inc/strings.hrc:661 +#: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:662 +#: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" msgstr "Pozornost" -#: sw/inc/strings.hrc:663 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "S klikom preklopite strnjevanje orisa." +msgstr "S klikom vključite oz. izključite strnjevanje orisa." -#: sw/inc/strings.hrc:665 +#: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "Z desnim klikom vključite podravni." -#: sw/inc/strings.hrc:666 +#: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "S klikom preklopite strnjevanje orisa." +msgstr "S klikom vključite oz. izključite strnjevanje orisa." -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "Z desnim klikom vključite podravni." -#: sw/inc/strings.hrc:668 -msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" -msgid "Outline Folding" -msgstr "Strnjevanje orisa" - -#: sw/inc/strings.hrc:669 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: sw/inc/strings.hrc:670 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" msgstr "Razpostri vse" -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" msgstr "Strni vse" -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" msgstr "Razširi vse" -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" msgstr "Strni vse" -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Vstavi kot povezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:677 +#: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Vstavi kot kopijo" -#: sw/inc/strings.hrc:678 +#: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" -#: sw/inc/strings.hrc:680 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "skrito" -#: sw/inc/strings.hrc:681 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktivno" -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktivno" -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "~Posodobi" -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Uredi povezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:688 +#: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "~Kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:691 +#: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "~Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:695 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Povezave" -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Vse" -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "skrito" -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "Datoteke ni mogoče najti: " -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" msgstr "RAZREŠENO" -#: sw/inc/strings.hrc:704 +#: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Levo: " -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Desno: " -#: sw/inc/strings.hrc:706 +#: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Notranje: " -#: sw/inc/strings.hrc:707 +#: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Zunanje: " -#: sw/inc/strings.hrc:708 +#: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Zgoraj: " -#: sw/inc/strings.hrc:709 +#: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Spodaj: " #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Vrstica" -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Napaka v skladnji **" -#: sw/inc/strings.hrc:716 +#: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Deljenje z ničlo **" -#: sw/inc/strings.hrc:717 +#: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Napačna uporaba oklepajev **" -#: sw/inc/strings.hrc:718 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Prekoračitev kvadratne funkcije **" -#: sw/inc/strings.hrc:719 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Prekoračitev **" -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Napaka **" -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Izraz je napačen **" -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Napaka: vira sklicevanja ni mogoče najti" -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(fiksno)" -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abecedno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Kazalo vsebine" -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografija" -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Kazalo tabel" -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Kazalo predmetov" -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "Kazalo slik" #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Ustvarjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:740 +#: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Nazadnje natisnjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:742 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Številka popravka" -#: sw/inc/strings.hrc:743 +#: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Skupen čas urejanja" -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Najprej pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Nato pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:747 +#: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Članek" -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Brošure" -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:751 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Izvleček iz knjige" -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Strokovna revija" -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Tehnična dokumentacija" -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Diploma" -#: sw/inc/strings.hrc:757 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:761 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Disertacija" -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:760 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Raziskovalno poročilo" -#: sw/inc/strings.hrc:761 +#: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Neobjavljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:763 +#: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Spletni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" -#: sw/inc/strings.hrc:765 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" -#: sw/inc/strings.hrc:769 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_LOCAL_FILE" -msgid "Local file" -msgstr "Krajevna datoteka" - -#: sw/inc/strings.hrc:770 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Kratko ime" -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: sw/inc/strings.hrc:772 +#: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:773 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "Pripomba" -#: sw/inc/strings.hrc:774 +#: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "Avtor(ji)" -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "Naslov knjige" -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:777 +#: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "Izdaja" -#: sw/inc/strings.hrc:778 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "Urednik" -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "Vrsta objave" -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "Ustanova" -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Strokovna revija" -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:784 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Število" -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "Stran(i)" -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Izdajatelj" -#: sw/inc/strings.hrc:788 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Univerza" -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "Zbirka" -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:791 +#: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "Vrsta poročila" -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Zvezek/del" -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "Leto" -#: sw/inc/strings.hrc:794 +#: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" -#: sw/inc/strings.hrc:795 +#: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" -#: sw/inc/strings.hrc:796 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:803 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" +msgid "Local copy" +msgstr "Krajevna kopija" + +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Uredi vnos v kazalu" -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Vstavi vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "Dokument že vsebuje bibliografski vnos z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?" -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:807 +#: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Pokaži komentarje" -#: sw/inc/strings.hrc:808 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Skrij komentarje" -#: sw/inc/strings.hrc:810 +#: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "Ime bližnjice že obstaja. Izberite drugo ime." -#: sw/inc/strings.hrc:811 +#: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Ali želite izbrisati samobesedilo?" -#: sw/inc/strings.hrc:812 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Izbriši kategorijo " -#: sw/inc/strings.hrc:813 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Samobesedilo:" -#: sw/inc/strings.hrc:815 +#: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Shrani samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "V tej datoteki ni samobesedila." -#: sw/inc/strings.hrc:817 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "Moje samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti." -#: sw/inc/strings.hrc:820 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "Tabele brez vrstic ali celic ni mogoče vstaviti." -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti, ker je prevelika." -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Samobesedila ni mogoče ustvariti." -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo." -#: sw/inc/strings.hrc:824 +#: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:825 +#: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Slika (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/inc/strings.hrc:826 +#: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Predmet (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "Povezava DDE (Dynamic Data Exchange)" -#: sw/inc/strings.hrc:829 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Vsi komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:830 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Vsi komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:831 +#: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Komentarji avtorja " -#: sw/inc/strings.hrc:832 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(datum neznan)" -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(avtor neznan)" -#: sw/inc/strings.hrc:834 +#: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "Odgovori avtorju ($1)" -#: sw/inc/strings.hrc:836 +#: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Uredi naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Pozdrav po meri (moški prejemniki)" -#: sw/inc/strings.hrc:838 +#: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Pozdrav po meri (ženske prejemnice)" -#: sw/inc/strings.hrc:839 +#: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "E~lementi pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Dodaj k pozdravu" -#: sw/inc/strings.hrc:841 +#: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Odstrani iz pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:842 +#: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Povlecite elemente pozdrava v okvir spodaj" -#: sw/inc/strings.hrc:843 +#: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Uvodni pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:844 +#: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:845 +#: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:846 +#: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava." -#: sw/inc/strings.hrc:847 +#: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Predogled pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:848 +#: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Elementi naslova" -#: sw/inc/strings.hrc:849 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Elementi pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:850 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:" -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" msgstr "Ali želite izbrisati ta registrirani vir podatkov?" -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " se še ne ujema " -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "Seznami naslovov (*.*)" -#: sw/inc/strings.hrc:857 +#: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: sw/inc/strings.hrc:859 +#: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: sw/inc/strings.hrc:860 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" -#: sw/inc/strings.hrc:861 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" -#: sw/inc/strings.hrc:863 +#: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "Navadno besedilo (*.txt)" -#: sw/inc/strings.hrc:864 +#: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Besedilo, ločeno z vejico (*.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:865 +#: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: sw/inc/strings.hrc:866 +#: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb;*.accde)" -#: sw/inc/strings.hrc:867 +#: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" @@ -5914,77 +5929,77 @@ msgstr "" "\n" "Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" -#: sw/inc/strings.hrc:868 +#: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:870 +#: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" msgstr "Izberite začetni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:871 +#: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" msgstr "Izberite vrsto dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:872 +#: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" msgstr "Vstavi naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:873 +#: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" msgstr "Izberite seznam naslovov" -#: sw/inc/strings.hrc:874 +#: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" msgstr "Ustvari pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:875 +#: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" msgstr "Prilagodi postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Izloči prejemnika" -#: sw/inc/strings.hrc:877 +#: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" -#: sw/inc/strings.hrc:878 +#: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:880 +#: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:881 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Preverjanje črkovanja je končano." -#: sw/inc/strings.hrc:885 +#: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" @@ -5993,212 +6008,212 @@ msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:891 +#: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:892 +#: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:893 +#: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:894 +#: sw/inc/strings.hrc:897 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Ime zbirke podatkov" -#: sw/inc/strings.hrc:895 +#: sw/inc/strings.hrc:898 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:896 +#: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:897 +#: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: sw/inc/strings.hrc:898 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:899 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: sw/inc/strings.hrc:900 +#: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Nastavi spremenljivko" -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Pokaži spremenljivko" -#: sw/inc/strings.hrc:904 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Vstavi formulo" -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Vnosno polje" -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)" -#: sw/inc/strings.hrc:907 +#: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Vnosno polje (uporabnik)" -#: sw/inc/strings.hrc:908 +#: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Pogojno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:909 +#: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE-polje" -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Izvedi makro" -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Obseg števil" -#: sw/inc/strings.hrc:912 +#: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Nastavi spremenljivko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:913 +#: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Pokaži spremenljivko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:914 +#: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Naloži URL" -#: sw/inc/strings.hrc:915 +#: sw/inc/strings.hrc:918 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Ograda" -#: sw/inc/strings.hrc:916 +#: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Združi znake" -#: sw/inc/strings.hrc:917 +#: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Vhodni seznam" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:919 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Nastavi sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:920 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Vstavi sklic" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:922 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Polja za spajanje dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Naslednji zapis" -#: sw/inc/strings.hrc:924 +#: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Katerikoli zapis" -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Številka zapisa" -#: sw/inc/strings.hrc:926 +#: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:927 +#: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Skrito besedilo" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:930 +#: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Uporabniško polje" -#: sw/inc/strings.hrc:931 +#: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:932 +#: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Skript" -#: sw/inc/strings.hrc:933 +#: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "Bibliografski vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:934 +#: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Skriti odstavek" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:936 +#: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Podatki o dokumentu" @@ -6206,74 +6221,74 @@ msgstr "Podatki o dokumentu" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:940 +#: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:941 +#: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Datum (fiksen)" -#: sw/inc/strings.hrc:942 +#: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:943 +#: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Čas (fiksen)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:945 +#: sw/inc/strings.hrc:948 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:946 +#: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Znaki" -#: sw/inc/strings.hrc:947 +#: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Besede" -#: sw/inc/strings.hrc:948 +#: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:949 +#: sw/inc/strings.hrc:952 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:950 +#: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:951 +#: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Strani" #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:953 +#: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE samodejno" -#: sw/inc/strings.hrc:954 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE ročno" -#: sw/inc/strings.hrc:955 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Besedilo]" @@ -6281,87 +6296,87 @@ msgstr "[Besedilo]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:962 +#: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: sw/inc/strings.hrc:963 +#: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:964 +#: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: sw/inc/strings.hrc:965 +#: sw/inc/strings.hrc:968 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Država" -#: sw/inc/strings.hrc:966 +#: sw/inc/strings.hrc:969 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Poštna številka" -#: sw/inc/strings.hrc:967 +#: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:968 +#: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:969 +#: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:970 +#: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/inc/strings.hrc:971 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (služba)" -#: sw/inc/strings.hrc:972 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Pokrajina / zvezna država" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "vključeno" @@ -6370,32 +6385,32 @@ msgstr "vključeno" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:982 +#: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Ime datoteke brez pripone" -#: sw/inc/strings.hrc:983 +#: sw/inc/strings.hrc:986 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Pot/ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:984 +#: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: sw/inc/strings.hrc:985 +#: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" msgstr "Ime predloge" -#: sw/inc/strings.hrc:986 +#: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -6403,22 +6418,22 @@ msgstr "Kategorija" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "Ime poglavja" -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Številka poglavja" -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Številka poglavja brez ločila" -#: sw/inc/strings.hrc:993 +#: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "Številka in ime poglavja" @@ -6426,47 +6441,47 @@ msgstr "Številka in ime poglavja" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:997 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:998 +#: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:1000 +#: sw/inc/strings.hrc:1003 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:1001 +#: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Rimske (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:1002 +#: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Rimske (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:1003 +#: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arabske (1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Kot slog strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -6474,12 +6489,12 @@ msgstr "Besedilo" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1009 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1010 +#: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" @@ -6487,42 +6502,42 @@ msgstr "Začetnice" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1014 +#: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: sw/inc/strings.hrc:1015 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1016 +#: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1017 +#: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1019 +#: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1020 +#: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1021 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -6530,17 +6545,17 @@ msgstr "Sistem" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1025 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6548,67 +6563,67 @@ msgstr "Datum" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1031 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "FMT_REF_TEXT" -msgid "Reference" -msgstr "Sklic" +msgid "Referenced text" +msgstr "Referenčno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "FMT_REF_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +msgid "Page number (unstyled)" +msgstr "Številka strani (brez sloga)" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:1034 +#: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" -msgid "Above/Below" +msgid "“Above”/“Below”" msgstr "Zgoraj/spodaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Kot slog strani" +msgid "Page number (styled)" +msgstr "Številka strani (s slogom)" -#: sw/inc/strings.hrc:1036 +#: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija in številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Besedilo napisa" -#: sw/inc/strings.hrc:1038 +#: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1040 +#: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Številka (brez konteksta)" -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Številka (polni kontekst)" -#: sw/inc/strings.hrc:1043 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "Črkovno: a/az + " -#: sw/inc/strings.hrc:1044 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "Črkovno: A/Az + " @@ -6616,27 +6631,27 @@ msgstr "Črkovno: A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1048 +#: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1050 +#: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1051 +#: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1052 +#: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Predmet" @@ -6644,1286 +6659,1286 @@ msgstr "Predmet" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~Pogoj" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Potem, Sicer" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE-stavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1059 +#: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Skrito b~esedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1060 +#: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~Ime makra" -#: sw/inc/strings.hrc:1061 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~Sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "Zn~aki" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "O~dmik" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Uporabniško]" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "V. korak" -#: sw/inc/strings.hrc:1071 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "N. korak" -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 +#: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Levi rob" -#: sw/inc/strings.hrc:1075 +#: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Zgornji rob" -#: sw/inc/strings.hrc:1076 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1077 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed." -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Pogled ene strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Pogled več strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Knjižni pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran, z desnim klikom seznam zaznamkov." -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran." -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Slog strani. Z desnim klikom zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga." #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Ozaljšana začetnica preko" -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Brez ozaljšane začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Brez preloma strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1092 +#: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "Ne zrcali" -#: sw/inc/strings.hrc:1093 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Obrni navpično" -#: sw/inc/strings.hrc:1094 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Obrni vodoravno" -#: sw/inc/strings.hrc:1095 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Vodoravni in navpični obrat" -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Znakovni slog" -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "Brez znakovnega sloga" -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Brez noge" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Brez glave" -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" msgstr "Optimalno" -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Skozi" -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" msgstr "Vzporedno" -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" msgstr "Pred" -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" msgstr "Za" -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(samo sidro)" -#: sw/inc/strings.hrc:1110 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Fiksna višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Min. višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "na odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" msgstr "kot znak" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" msgstr "na znak" -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "Koordinata X:" -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Koordinata Y:" -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "na vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Navpično na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "na dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Nad vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Na sredini vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Na dnu vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" msgstr "Razmik vrstic glede na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" msgstr "Razmik vrstic ne glede na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "na desni" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Vodoravno na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "na levi" -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "znotraj" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "zunaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Polna širina" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Širina ločila:" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Maks. področje sprotne opombe:" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Razdeli" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" msgstr "Slog seznama: (%LISTSTYLENAME)" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" msgstr "Slog seznama: (brez)" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "povezano z " -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "in " -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Preštej vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1143 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "ne štej vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: " -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Svetlost: " -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Rdeča: " -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Zelena: " -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Modra: " -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Kontrast: " -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gama: " -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Prosojnost: " -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Obrni" -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "ne preobrni" -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Grafični način: " -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Sivine" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Črno belo" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vodni žig" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Vrtenje" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Brez mreže" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Mreža (samo črte)" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Mreža (črte in znaki)" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Sledi poteku besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Ne sledi poteku besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Spoji robove" -#: sw/inc/strings.hrc:1166 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "Ne spoji robov" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Risba" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Naslovi" -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Ponovi iskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" msgstr "Nedavnost" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" msgstr "Polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" msgstr "Polja glede na vrsto" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Naslednja tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" msgstr "Naslednji okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Naslednja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Naslednji kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Naslednji odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Naslednji zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Naslednja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Naslednji predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Naslednji naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Naslednji izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Naslednja sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Naslednji opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Naslednji komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Nadaljuj iskanje naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Naslednji vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Prejšnja tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" msgstr "Prejšnji okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Prejšnja risba" -#: sw/inc/strings.hrc:1210 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Prejšnji kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Prejšnji odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Prejšni zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Prejšnja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Prejšnji predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Prejšnji naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Prejšnji izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Prejšnja sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Prejšnji opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Prejšnji komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Prejšnji vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Prejšnja formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Naslednja formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Prejšnja napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Naslednja napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" msgstr "Prejšnje polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" msgstr "Naslednje polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" msgstr "Prejšnje polje »%FIELDTYPE«" -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" msgstr "Naslednje polje »%FIELDTYPE«" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Vstavljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Izbrisano" -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Oblikovano" -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Celica vstavljena" -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Celica izbrisana" -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Končna opomba: " -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Sprotna opomba: " -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Glava (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Glava naslovnice (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Glava leve strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Glava desne strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Noga (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Noga naslovnice (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Noga leve strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Noga desne strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Izbriši glavo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Oblikuj glavo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Izbriši nogo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1257 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Oblikuj nogo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1259 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "Zasidraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" msgstr "Uredi prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti." -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati." -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa." -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta." -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Komentar: " -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Vstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1272 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Izbris" -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "Oblike" -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Spremembe tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Stran " -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Stran %1 od %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1279 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)" -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3 od %4 za tiskanje)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1286 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Vrstica tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Celica tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Dokument HTML programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Uporabniško določeno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<Brez>" -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<Brez>" -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "J" -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "#V" -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "V" -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "OP" -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "ZH" -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "KH" -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Številka poglavja" -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tab. mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1317 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "O poglavju" -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Začetek hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1319 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Konec hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Bibliografski vnos: " -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Znakovni slog: " -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Strukturiraj besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1323 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "S tipkami krmilka+izmenjalka+A pomaknite pozornost za dodatne operacije" -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno" -#: sw/inc/strings.hrc:1325 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Za pomik pozornosti nazaj na trenutni kontrolnik zgradbe pritisnite krmilka+izmenjalka+B" -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" @@ -7931,217 +7946,217 @@ msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:1332 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:1333 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1334 +#: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Vstavi predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:1335 +#: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Uredi predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Predloga: " -#: sw/inc/strings.hrc:1337 +#: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:1338 +#: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: sw/inc/strings.hrc:1340 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Slog odstavka: " -#: sw/inc/strings.hrc:1341 +#: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih." -#: sw/inc/strings.hrc:1343 +#: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?" -#: sw/inc/strings.hrc:1346 +#: sw/inc/strings.hrc:1349 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Vneseno geslo je napačno." -#: sw/inc/strings.hrc:1347 +#: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Geslo ni nastavljeno." -#: sw/inc/strings.hrc:1349 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Deljenje besed končano" -#: sw/inc/strings.hrc:1350 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)" -#: sw/inc/strings.hrc:1351 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Ponastavi na privzeti jezik" -#: sw/inc/strings.hrc:1352 +#: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Dodatno ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1353 +#: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "Prezr~i" -#: sw/inc/strings.hrc:1354 +#: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Razlage ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1356 +#: sw/inc/strings.hrc:1359 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?" -#: sw/inc/strings.hrc:1357 +#: sw/inc/strings.hrc:1360 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti." -#: sw/inc/strings.hrc:1358 +#: sw/inc/strings.hrc:1361 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "Komponenta %PRODUCTNAME Base manjka, je pa potrebna za uporabo funkcije spajanja dokumentov." -#: sw/inc/strings.hrc:1359 +#: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Vira ni mogoče naložiti." -#: sw/inc/strings.hrc:1360 +#: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks." -#: sw/inc/strings.hrc:1361 +#: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Dokument HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1362 +#: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Dokument z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:1363 +#: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Vir ni določen." -#: sw/inc/strings.hrc:1364 +#: sw/inc/strings.hrc:1367 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:1365 +#: sw/inc/strings.hrc:1368 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Oris " -#: sw/inc/strings.hrc:1366 +#: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Uredi sprotno/končno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:1367 +#: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat." -#: sw/inc/strings.hrc:1368 +#: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Vrstica " -#: sw/inc/strings.hrc:1369 +#: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Stolpec " -#: sw/inc/strings.hrc:1370 +#: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "~Izvozi vir ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1371 +#: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "~Izvozi kopijo vira ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1373 +#: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Nadaljuj" -#: sw/inc/strings.hrc:1374 +#: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Pošiljanje k: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1375 +#: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Pošiljanje je uspelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1376 +#: sw/inc/strings.hrc:1379 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Pošiljanje ni uspelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1378 +#: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1380 +#: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Besedilna formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1382 +#: sw/inc/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "Element ni določen" @@ -8149,7 +8164,7 @@ msgstr "Element ni določen" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1388 +#: sw/inc/strings.hrc:1391 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja." @@ -8157,102 +8172,102 @@ msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti ods #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1393 +#: sw/inc/strings.hrc:1396 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Veljavno " -#: sw/inc/strings.hrc:1394 +#: sw/inc/strings.hrc:1397 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" -#: sw/inc/strings.hrc:1395 +#: sw/inc/strings.hrc:1398 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: sw/inc/strings.hrc:1396 +#: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Podpisani" -#: sw/inc/strings.hrc:1397 +#: sw/inc/strings.hrc:1400 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Podpis odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1399 +#: sw/inc/strings.hrc:1402 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Vizitke" -#: sw/inc/strings.hrc:1401 +#: sw/inc/strings.hrc:1404 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "Nastavitve e-pošte" -#: sw/inc/strings.hrc:1403 +#: sw/inc/strings.hrc:1406 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:1404 +#: sw/inc/strings.hrc:1407 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:1405 +#: sw/inc/strings.hrc:1408 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:1407 +#: sw/inc/strings.hrc:1410 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "Iskalni pogoj" -#: sw/inc/strings.hrc:1408 +#: sw/inc/strings.hrc:1411 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "Alternativni vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1409 +#: sw/inc/strings.hrc:1412 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "1. ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1410 +#: sw/inc/strings.hrc:1413 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "2. ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1411 +#: sw/inc/strings.hrc:1414 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1412 +#: sw/inc/strings.hrc:1415 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/inc/strings.hrc:1413 +#: sw/inc/strings.hrc:1416 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "Samo beseda" -#: sw/inc/strings.hrc:1414 +#: sw/inc/strings.hrc:1417 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sw/inc/strings.hrc:1415 +#: sw/inc/strings.hrc:1418 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "Ne" -#: sw/inc/strings.hrc:1417 +#: sw/inc/strings.hrc:1420 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -8667,7 +8682,12 @@ msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" msgstr "Vključi oznako za vrstni red bajtov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom" +msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file." +msgstr "Samo za nabor znakov Unicode je znak zaporedja bajtov (BOM za angl. byte order mark) niz bajtov, ki nakazuje kodiranje Unicode besedilne datoteke." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" @@ -8727,47 +8747,47 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "Dodeli sloge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" msgstr "Povišaj raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "Premakne izbrani odstavek eno raven više v hierarhiji oštevilčenja ali oznak." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "Ponižaj raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Premakne izbrani odstavek eno raven niže v hierarhiji oštevilčenja ali oznak." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Ustvari vnose v kazalo iz posebnih slogov odstavka." @@ -8847,77 +8867,77 @@ msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" msgstr "Strežnik za odhodno pošto uporablja isto overitev kot strežnik za _dohodno pošto." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." msgstr "Izberite, če morate najprej prebrati svojo e-pošto, preden jo lahko pošljete." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "Strežnik dohodne pošte:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." msgstr "Vnesite ime svojega poštnega strežnika POP 3 ali IMAP." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "Ime strež_nika:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." msgstr "Vnesite vrata strežnika POP3 ali IMAP." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309 msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "Vr_ata:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "_POP3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." msgstr "Določa, da strežnik dohodne pošte uporablja POP 3." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "_IMAP" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." msgstr "Določa, da strežnik dohodne pošte uporablja IMAP." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382 msgctxt "extended_tip|inusername" msgid "Enter the user name for the IMAP server." msgstr "Vnesite uporabniško ime za strežnik IMAP." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." msgstr "Vnesite geslo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "Ges_lo:" @@ -9345,22 +9365,22 @@ msgstr "Ponastavi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "Neurejeni" +msgstr "Označeni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Select a bullet type for an unordered list." -msgstr "Izberite vrsto oznake za neurejeni seznam." +msgstr "Izberite vrsto oznake za označeni seznam." #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Ordered" -msgstr "Urejeni" +msgstr "Oštevilčeni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." -msgstr "Izberite slog oštevilčevanja za urejeni seznam." +msgstr "Izberite slog oštevilčevanja za oštevilčen seznam." #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" @@ -9370,7 +9390,7 @@ msgstr "Oris" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Select an outline format for an ordered list." -msgstr "Izberite obliko orisa za urejeni seznam." +msgstr "Izberite obliko orisa za oštevilčen seznam." #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" @@ -9380,7 +9400,7 @@ msgstr "Slika" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "Izberite grafični simbol oznake za neurejeni seznam." +msgstr "Izberite grafični simbol kot oznako za označen seznam." #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -10407,127 +10427,127 @@ msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." msgstr "Pretvori besedilo v tabelo z uporabo tabulatorjev kot oznak stolpcev." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127 msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "Podpičja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." msgstr "Pretvori besedilo v tabelo z uporabo podpičij (;) kot oznak stolpcev." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." msgstr "Pretvori besedilo v tabelo z uporabo odstavkov kot oznak stolpcev." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "Drugo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." msgstr "Pretvori besedilo v tabelo z upoštevanjem znaka, ki ga vnesete v polje kot oznako stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "," -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204 msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "Simbol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205 msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." msgstr "Vnesite znak, ki naj predstavlja oznako stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "Enake širine stolpcev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224 msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." msgstr "Ustvari stolpce enake širine, ne glede na položaj oznake stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240 msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "Loči besedilo pri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." msgstr "Oblikuje prvo vrstico nove tabele kot naslov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "Ponovi naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." msgstr "Ponovi naslov tabele na vsaki strani, čez katere se razteza tabela." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310 msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "Ne razdeli tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." msgstr "Ne razdeli tabele prek več strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "Prvih " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "vrstic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:381 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380 msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "Samooblikovanje ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385 msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." msgstr "Odpre pogovorno okno Samooblikovanje, kjer lahko izberete vnaprej določeno postavitev tabele." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "Pretvori izbrano besedilo v tabelo ali izbrano tabelo v besedilo." @@ -12143,8 +12163,8 @@ msgstr "Izberite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano sklicno polje." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" -msgid "Insert _reference to" -msgstr "Vstavi _sklic v" +msgid "_Refer using:" +msgstr "_Sklic z:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225 msgctxt "fldrefpage|label4" @@ -12158,8 +12178,8 @@ msgstr "Filtriraj izbor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" -msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu Vrsta. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu »Vstavi sklic v« in nato kliknite Vstavi." +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." +msgstr "Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu Vrsta. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu »Sklic z« in nato kliknite Vstavi." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" @@ -12446,122 +12466,122 @@ msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "_Ne večje kot področje strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." msgstr "Samodejno prilagodi višino področja sprotnih opomb, odvisno od števila sprotnih opomb." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "Največja _višina sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:92 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." msgstr "Nastavi največjo višino območja sprotnih opomb. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite višino." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105 msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "Razmik do besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom strani in prvo vrstico besedila v področju sprotnih opomb." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "Vnesite največjo višino področja sprotnih opomb." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164 msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "Področje sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:196 msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "_Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "_Slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "_Debelina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238 msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "_Barva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252 msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "Do_lžina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "_Razmik do vsebine sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." msgstr "Za črto, ki ločuje glavno besedilo od področja sprotnih opomb, izberite vodoravno poravnavo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Izberite slog oblikovanja za ločilno črto. Če črte ne želite, izberite »Brez«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." msgstr "Izberite barvo ločilne črte." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." msgstr "Vnesite dolžino ločilne črte v odstotkih širine strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med ločilno črto in prvo vrstico v področju sprotnih opomb." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." msgstr "Izberite debelino ločilne črte." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408 msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "Ločilna črta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "Določi možnosti postavitve za sprotne opombe, vključno s črto, ki ločuje sprotno opombo in telo dokumenta." @@ -13066,47 +13086,47 @@ msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "Področje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254 msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Makro" @@ -13276,252 +13296,252 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "_Širina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "_Širina (najmanj)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "Vnesite želeno širino izbranega predmeta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Relat_ivno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "Izračuna širino izbranega predmeta kot odstotek širine območja besedila na strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Določa, kaj pomeni 100 % širine: ali območje z besedilom (brez robov) ali celo stran (vključno z robovi)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Samodejno prilagodi velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Samodejno poravna širino in višino okvira za ujemanje vsebine okvira. Če želite, lahko določite najmanjšo širino ali višino za okvir." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "_Višina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "_Višina (najmanj)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "Vnesite želeno višino izbranega predmeta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Re_lativno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "Izračuna višino izbranega predmeta kot odstotek višine območja besedila na strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Določa, kaj pomeni 100 % višine: ali območje z besedilom (brez robov) ali celo stran (vključno z robovi)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "Samodejno prilagodi velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Samodejno poravna širino in višino okvira za ujemanje vsebine okvira. Če želite, lahko določite najmanjšo širino ali višino za okvir." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Ohrani razmerje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "Ohrani razmerje višine in širine, ko spremenite nastavitev širine in višine." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "_Izvirna velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "Ponastavi nastavitve velikosti izbranega predmeta na izvirne vrednosti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "Na s_tran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "Zasidra izbor na trenutno stran." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Na ods_tavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "Zasidra izbor na trenutni odstavek." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Na _znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "Zasidra izbor na znak." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Kot z_nak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "Izbor zasidra kot znak. Višina trenutne vrstice je spremenjena, da se ujema z višino izbora." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Na _okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Zasidraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Vodo_ravno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "z_a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "za" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "_do" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Vnesite, koliko prostora boste pustili med levim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju »do«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "Izberite sklicno točko za izbrano možnost vodoravne poravnave." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "Izberite možnost navpične poravnave za predmet." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "_Navpično" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "Izberite možnost navpične poravnave za predmet." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju »do«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "d_o" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "Izberite referenčno točko za izbrano možnost navpične poravnave." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "_Zrcali na sodih straneh" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "Nastavitve trenutne vodoravne poravnave obrne na sode strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Ohrani v mejah besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "Izbrani predmet ohrani znotraj mej postavitve besedila, v katerem je zasidran predmet. Te možnosti ne izberite, če želite imeti predmet kjerkoli v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir na strani." @@ -14516,72 +14536,72 @@ msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "Uporabi _ime stolpca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:647 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." msgstr "Uporabi imena polj tabele zbirke podatkov kot naslove za vsakega od stolpcev besedilne tabele." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:657 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:658 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "Ustvari samo vrstico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:667 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:668 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." msgstr "Vstavi prazno naslovno vrstico v besedilno tabelo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:678 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:679 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "Lastn_osti ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:685 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." msgstr "Odpre pogovorno okno Oblika tabele, ki vam omogoča, da določite lastnosti tabele, kot so obrobe, ozadje in širina stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:696 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:697 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "S_amooblikovanje ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:704 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." msgstr "Odpre pogovorno okno Samooblikovanje, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:716 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:717 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "_Slog odstavka:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:736 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:737 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." msgstr "Tu lahko izberete druge sloge odstavkov, da se uporabijo za odstavek, ki ga želite vstaviti v dokument." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:762 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:763 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "Iz zbirke pod_atkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:771 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:772 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." msgstr "Sprejme oblike zbirke podatkov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:782 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:783 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "_Uporabniško določeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:794 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:795 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." msgstr "Določi obliko s seznama, če informacije o obliki določenih podatkovnih polj niso sprejete." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:829 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:830 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "Oblika" @@ -16261,162 +16281,162 @@ msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" msgid "Specify the type of mail merge document to create." msgstr "Določite vrsto spojenega dokumenta, ki bo ustvarjen." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "Email merged document" msgstr "E-pošlji spojeni dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:35 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "Pošlji dokumente" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." msgstr "Kliknite za pričetek pošiljanja e-pošte." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "Z_a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." msgstr "Izberite polje zbirke podatkov, ki vsebuje e-poštni naslov prejemnika." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:147 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "Kopi_ja za ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." msgstr "Odpre pogovorno okno Kopija za, kjer lahko določite enega ali več naslovnikov kopij ali skritih kopij." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "Zade_va" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." msgstr "Vnesite zadevo za e-poštno sporočilo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "Pošlji _kot" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "Dokument z besedilom OpenDocument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "Dokument Adobe PDF" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Dokument programa Microsoft Word" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "Sporočilo HTML" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "Navadno besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." msgstr "Izberite obliko e-pošte za e-poštna sporočila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234 msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "Lastn_osti ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." msgstr "Odpre pogovorno okno E-poštno sporočilo, kjer lahko vnašate e-poštna sporočila za spojene dokumente, ki so poslani kot priloge." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" msgstr "Shrani z geslom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." msgstr "Pokaže ime priponke." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "Ime pripon_ke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" msgstr "Možnosti e-pošiljanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "Pošlji vs_e dokumente" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." msgstr "Izberite za pošiljanje e-pošte vsem prejemnikom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:403 msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_Od" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "Izbere obseg zapisov, ki se začne pri zapisu s številko v polju Od in končajo pri zapisu s številko v polju Do." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:427 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428 msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "_Za" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:450 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "Vnesite številko prvega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:469 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "Vnesite številko zadnjega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" msgstr "Pošlji zapise" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." msgstr "Pošlje spojene dokumente kot e-poštna sporočila vsem prejemnikom." @@ -16466,42 +16486,42 @@ msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" msgstr "Natisni _vse dokumente" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" msgid "Prints documents for all recipients." msgstr "Natisne dokumente za vse prejemnike." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218 msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_Od" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "Izbere obseg zapisov, ki se začne pri zapisu s številko v polju Od in končajo pri zapisu s številko v polju Do." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243 msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "_Za" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "Vnesite številko prvega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "Vnesite številko zadnjega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" msgstr "Natisni zapise" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." msgstr "Natisne spojene dokumente za vse ali samo nekatere prejemnike." @@ -16541,37 +16561,42 @@ msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." msgstr "Shrani spojeni dokument kot ločeno datoteko za vsakega prejemnika. Imena datotek dokumentov so sestavljena iz imena, ki ga vnesete, sledi podčrtaj in številka trenutnega zapisa." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As Options" +msgstr "Možnosti shranjevanja pod drugim imenom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_Od" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:202 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "Izbere obseg zapisov, ki se začne pri zapisu s številko v polju Od in končajo pri zapisu s številko v polju Do." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215 msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "_Za" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:238 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "Vnesite številko prvega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "Vnesite številko zadnjega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:246 -msgctxt "mmresultsavedialog|label2" -msgid "Save As Options" -msgstr "Možnosti shranjevanja pod drugim imenom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273 +msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." msgstr "Shrani spojeni dokument v datoteko." @@ -16982,11 +17007,21 @@ msgid "Outline Level" msgstr "Raven orisa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:237 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" +msgid "Table Tracking" +msgstr "Sledenje tabelam" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:245 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" +msgid "Section Tracking" +msgstr "Sledenje odsekom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:253 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:267 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -17446,344 +17481,344 @@ msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3141 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3190 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4733 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4734 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Osnovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4785 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4786 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Osnovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5880 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5934 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5935 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6732 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6733 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6784 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6785 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7549 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7550 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Skli_ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7601 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Skli~ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8440 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8441 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8493 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9175 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9227 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10574 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10575 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "T_abela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10627 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12007 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12008 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "Sl_ika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12060 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12061 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13489 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13543 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13544 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14609 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14610 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14665 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14666 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15431 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15487 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16164 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16219 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17648 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17702 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17703 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17782 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17783 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17840 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17841 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18873 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18874 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18925 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18926 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2829 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "Menijska vrstica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" msgstr "Menijska vrstica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3677 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3798 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3891 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3898 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5246 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "Slo_gi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4083 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4090 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5436 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "P_isava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4303 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5683 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5690 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4549 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4556 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6473 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4701 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4708 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "Skli_ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4816 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4823 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4931 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10430 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4938 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12255 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5042 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5049 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12385 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5142 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5868 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "_Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6622 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7000 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8650 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9781 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10805 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7007 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8657 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10812 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Razporedi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7426 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Lik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7676 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Združi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7801 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8035 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8042 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "Sta_vec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9296 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10323 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8297 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "Sl_ika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9020 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9027 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "_Filtriraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9438 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9445 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10207 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" msgstr "O_kvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10570 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10577 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11229 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11631 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11772 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11779 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Jezik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11900 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11907 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12036 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12149 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "P_rimerjaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Meni" @@ -18465,69 +18500,69 @@ msgstr "P_onovno začni številčiti s tem odstavkom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:198 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "Za urejene sezname in sloge seznama z oštevilčevanjem" +msgstr "Za oštevilčene sezname in sloge seznama z oštevilčevanjem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:206 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." msgstr "Znova začne oštevilčevanje v trenutnem odstavku." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227 msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "Zač_ni z:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:240 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko, ki jo želite dodeliti odstavku." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:266 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "Vnesite številko, ki jo želite dodeliti odstavku." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:289 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" msgstr "Uporabi slog seznama" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:318 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:328 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." msgstr "Vključi trenutni odstavek v oštevilčevanje vrstic." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:340 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:350 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." msgstr "Znova začne z oštevilčevanjem vrstic v trenutnem odstavku ali pri številki, ki jo vnesete." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:377 msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "_Začni z:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:404 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" msgstr "Vnesite številko, pri kateri želite pričeti s ponovnim oštevilčevanjem vrstic." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:427 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "Oštevilčevanje vrstic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:442 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." msgstr "V odstavku doda ali odstrani raven orisa, slog seznama in oštevilčevanje iz odstavka. V oštevilčenem seznamu lahko tudi ponastavite oštevilčevanje." @@ -18756,12 +18791,12 @@ msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "Upoštevaj pri primerjavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:154 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "Shrani ob spreminjanju dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:178 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "Naključno število natančnejšo primerjavo dokumentov" @@ -19600,92 +19635,92 @@ msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "Fi_ksno, sorazmerno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328 msgctxt "extended_tip|fixprop" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." msgstr "Določa, da spremembe določene vrstice ali stolpca vplivajo na celotno tabelo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339 msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "_Spremenljivo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349 msgctxt "extended_tip|var" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." msgstr "Določa, da spremembe vrstice ali stolpca vplivajo na velikost tabele." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:363 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "Spremembe zajamejo samo sosednja področja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "Spremembe zajamejo celotno tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:396 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "Spremembe vplivajo na velikost tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:434 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "Premakni celice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a row." msgstr "Določa vrednost za premikanje vrstice." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:474 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a column." msgstr "Določa vrednost za premikanje stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486 msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "V_rstica:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501 msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "_Stolpec:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." msgstr "Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:559 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:557 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." msgstr "Določa privzeto vrednost za vstavljanje stolpcev." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:573 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:571 msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "Vrsti_ca:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586 msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "Sto_lpec:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:602 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600 msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "Vstavi celico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "Upravljanje s tipkovnico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:645 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:643 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." msgstr "Določa lastnosti tabel v dokumentih z besedilom." @@ -19914,10 +19949,10 @@ msgstr "Nastavite poravnavo simbolov oštevilčevanja. Izberite »Levo«, če ž msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" -"+numbering and text:" +"numbering and text:" msgstr "" "Najmanjši razmik med\n" -"+oštevilčenjem in besedilom:" +"oštevilčenjem in besedilom:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" @@ -20114,17 +20149,17 @@ msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "Razmik:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50 msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "Ista vsebina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" msgstr "Robovi:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" msgstr "Omogoči nogo" @@ -20134,47 +20169,47 @@ msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:37 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38 msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52 msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66 msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "Usmerjenost:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80 msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "Širina lista" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:94 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "Višina lista" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:110 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:111 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134 msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "Robovi:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -20189,17 +20224,17 @@ msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "Razmik:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50 msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "Ista vsebina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" msgstr "Robovi:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" msgstr "Omogoči glavo" @@ -21438,42 +21473,42 @@ msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" msgstr "Preimenuj samobesedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80 msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "I_me" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94 msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "_Nov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." msgstr "Prikaže trenutno ime izbranega elementa samobesedila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." msgstr "Vnesite novo ime za izbrano komponento samobesedila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "Bližnji_ca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:175 msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "_Bližnjica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "Dodeli bližnjico za izbran vnos samobesedila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "Dodeli bližnjico za izbran vnos samobesedila." @@ -22118,222 +22153,222 @@ msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:205 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:228 msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:240 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Razvrsti po naraščajočem vrstnem redu (npr. 1, 2, 3 ali a, b, c)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:263 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:286 msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Razvrsti po naraščajočem vrstnem redu (npr. 1, 2, 3 ali a, b, c)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:309 msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:338 msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "Ključ 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:348 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:359 msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "Ključ 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "Ključ 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:388 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:411 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:434 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:457 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:481 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:478 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Vrsta ključa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:479 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Izberite možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:501 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Vrsta ključa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:505 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:502 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Izberite možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:523 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Vrsta ključa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:524 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Izberite možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:542 msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "Pogoji razvrščanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:583 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:580 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:589 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." msgstr "Stolpce v tabeli razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:603 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:600 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:609 msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." msgstr "Vrstice v tabeli ali odstavke v izboru razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:657 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:654 msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:663 msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." msgstr "Če izbrani odstavki ustrezajo seznamu, ki je ločen s tabulatorji, potem izberite to možnost." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:678 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:675 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "Znak " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:688 msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "Vnesite znak, ki ga želite na izbranem področju uporabiti kot ločilo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:721 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "Vnesite znak, ki ga želite na izbranem področju uporabiti kot ločilo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:732 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:729 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "Izberi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:742 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:739 msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." msgstr "Odpre pogovorno okno Posebni znaki, kjer lahko izberete znak, ki ga želite uporabiti kot ločilo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:763 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:760 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:811 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:808 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." msgstr "Izberite jezik, ki določa pravila razvrščanja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:820 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:817 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:840 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:837 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:850 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847 msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." msgstr "Razlikuje med velikimi in malimi črkami pri razvrščanju tabele. Za azijske jezike se uporabljajo posebna pravila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:859 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:856 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "Nastavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:897 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:894 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." msgstr "Izbrane odstavke ali vrstice tabel razvrsti po abecedi ali po številčnem vrstnem redu." @@ -22398,7 +22433,7 @@ msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" msgstr "Razdeli tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92 msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "Kopiraj naslov" @@ -22443,7 +22478,7 @@ msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" msgstr "Način" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198 msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog" msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position." msgstr "Trenutno tabelo razdeli na dve ločeni tabeli na trenutnem položaju kazalke." @@ -22946,7 +22981,7 @@ msgstr "Poimenujte in skrijte uporabniško določene sloge" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "Neurejeni" +msgstr "Označeni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 msgctxt "templatedialog16|bullets" @@ -22956,12 +22991,12 @@ msgstr "Izberite vnaprej določeno vrsto oznake." #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Ordered" -msgstr "Urejeni" +msgstr "Oštevilčeni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "Izberite vnaprej določen urejeni seznam." +msgstr "Izberite vnaprej določeno vrsto oštevilčenega seznama." #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313 msgctxt "templatedialog16|outline" @@ -23318,87 +23353,87 @@ msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "Vrstic na stran:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." msgstr "Vnesite največje število vrstic, ki jih želite imeti na strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:331 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "_Širina znakov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:345 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the font size for the Ruby text." msgstr "Vnesite velikost črk za fonetično besedilo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." msgstr "Vnesite največjo velikost vodilnega besedila. Velika vrednost se odraža v manjšem številu znakov na vrstico." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." msgstr "Fonetično besedilo prikaže levo ali pod vodilnim besedilom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "Postavitev mreže" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:477 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "Prikaži mrežo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:497 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "Natisni mrežo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520 msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "Barva mreže:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544 msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:566 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "Prikaz mreže" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti." @@ -23423,67 +23458,67 @@ msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:208 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "Vstavi nove naslovnice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225 msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "Začetek dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:244 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "Izdelaj naslovnice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "Številka strani:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:360 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "Določite številko strani za prvo naslovnico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "Številka strani:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:425 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "Oštevilčevanje strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453 msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "_Slog:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:476 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:493 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "Uredi lastnosti strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:525 msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE" msgid "Insert title pages in your document." msgstr "V dokument vstavite naslovnico." @@ -23803,122 +23838,122 @@ msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "_Položaj dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:880 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:879 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." msgstr "Bibliografske vnose razvrsti glede na mesto njihovih sklicev v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:891 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890 msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "_Vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:900 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:899 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po ključu razvrščanja, ki ga določite, npr. po avtorju ali letnici objave." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:915 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:914 msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "Razvrsti po" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:949 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:948 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "_1:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:965 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:964 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:978 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:977 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "_2:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:990 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:989 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "_3:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1006 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1005 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1023 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1037 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1036 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1044 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1043 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1057 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1064 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1078 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1086 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1148 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1163 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "Ključi razvrščanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1190 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." msgstr "Določite obliko za vnose v kazalo. Pojavitev zavihka se spremeni za vrsto kazala, ki ste ga izbrali pod zavihkom Vrsta." @@ -24598,22 +24633,32 @@ msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:587 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" msgstr "_Pokaži gumbe strnjevanja orisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 +msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" +msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." +msgstr "Prikaže gumbe strnjevanja orisa na levi strani naslovov v orisu." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" msgstr "Vključi pod_ravni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615 +msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" +msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." +msgstr "Prikaže gumbe strnjevanja za podravni orisa." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" msgstr "Strnjevanje orisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:679 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." msgstr "Določa privzete nastavitve za prikaz predmetov v dokumentu z besedilom in privzete nastavitve za elemente okna." @@ -24819,167 +24864,167 @@ msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "Določite, ali želite, da se besedilo oblije okrog predmeta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" msgstr "P_red" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." msgstr "Besedilo oblije na levo stran predmeta, če je tam dovolj prostora." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" msgstr "Z_a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." msgstr "Besedilo oblije na desno stran predmeta, če je tam dovolj prostora." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "_Vzporedno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." msgstr "Besedilo oblije z vseh štirih strani roba okvira predmeta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "S_kozi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." msgstr "Predmet postavi pred besedilo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" msgstr "_Izključi oblivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314 msgctxt "wrappage|extended_tip|none" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." msgstr "Predmet postavi v ločeno vrstico v dokumentu. Besedilo v dokumentu se pojavi nad in pod predmetom, vendar ne ob straneh predmeta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "_Optimalno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:331 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374 msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." msgstr "Samodejno oblije besedilo na levo, desno ali na vse štiri strani roba okvira predmeta. Če je razdalja od predmeta pa do roba strani manjša kot 2 cm, potem oblivanja z besedilom ni." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418 msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461 msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "_Levo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475 msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "_Desno:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489 msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "_Zgoraj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503 msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "S_podaj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523 msgctxt "wrappage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med levim robom predmeta in besedilom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542 msgctxt "wrappage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med desnim robom predmeta in besedilom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561 msgctxt "wrappage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom predmeta in besedilom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580 msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom predmeta in besedilom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595 msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627 msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "P_rvi odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:569 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." msgstr "Začne z novim odstavkom pod predmetom, potem ko pritisnete vnašalko." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "V _ozadju" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." msgstr "Izbrani predmet premakne v ozadje. Ta možnost je na voljo, če ste izbrali Oblivanje skozi." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:599 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "O_bris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." msgstr "Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto Oblivanje skozi ali za okvire." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:618 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "Samo zunaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:692 msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." msgstr "Besedilo oblije okrog obrisa predmeta, vendar ne v odprtih območjih znotraj oblike predmeta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" msgstr "Dovoli prekrivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:655 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "Določite, ali želite, da se besedilo oblije okrog predmeta." |