diff options
author | Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> | 2022-05-31 11:43:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2022-05-31 11:43:19 +0200 |
commit | ed14d57f503d87230572addc845e16da818e530a (patch) | |
tree | 7c3bca52a381837878bfc1741ab3c4b18b80ec89 /source/sl/sw | |
parent | baa28fb3a6161fa057808d25b69ce24e21a1f9d8 (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I80fee32feef0bc879ab0d0ff1b420074e9ea47d1
Diffstat (limited to 'source/sl/sw')
-rw-r--r-- | source/sl/sw/messages.po | 250 |
1 files changed, 165 insertions, 85 deletions
diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po index 22b2db7993d..dd8637e7c66 100644 --- a/source/sl/sw/messages.po +++ b/source/sl/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 14:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-30 22:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1449,250 +1449,260 @@ msgstr "Odstavek: brez deljenja besed pri velikih črkah" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation No Last Word" +msgstr "Odstavek: brez deljenja zadnjih besed" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Min Word Length" +msgstr "Odstavek: najkrajša dolžina besed za deljenje" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" msgstr "Odstavek: prevzemna vreča medopravilnosti" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" msgstr "Odstavek: ima samodejni zamik prve vrstice" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" msgstr "Odstavek: oddaljenost znakov" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" msgstr "Odstavek: rob je zvezen" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" msgstr "Odstavek: prepovedana pravila" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" msgstr "Odstavek: viseč, postavljanje ločil" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" msgstr "Odstavek: deljenje besed" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" msgstr "Odstavek: ponoven začetek oštevilčevanja" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" msgstr "Odstavek: obdrži skupaj" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" msgstr "Odstavek: poravnava zadnje vrstice" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" msgstr "Odstavek: levi rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" msgstr "Odstavek: relativni levi rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" msgstr "Odstavek: oštevilčevanje vrstic" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" msgstr "Odstavek: začetna vrednost številke vrstic" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" msgstr "Odstavek: razmik med vrsticami" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" msgstr "Odstavek: sirote" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" msgstr "Odstavek: aktiven način zvesto registru" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" msgstr "Odstavek: desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" msgstr "Odstavek: relativni desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" msgstr "Odstavek: pokaži oblikovanje" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" msgstr "Odstavek: razdeli" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" msgstr "Odstavek: ime sloga" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" msgstr "Odstavek: tabulatorska mesta" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" msgstr "Odstavek: zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" msgstr "Odstavek: relativni zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" msgstr "Odstavek: uporabniško določeni atributi" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" msgstr "Odstavek: navpična poravnava" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" msgstr "Odstavek: vdove" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" msgstr "Oznaka sklica" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" msgstr "Desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" msgstr "Oddaljenost desnega roba" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" msgstr "RSID" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" msgstr "Fonetični zapis: prilagodi" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" msgstr "Fonetični zapis: ime znakovnega sloga" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" msgstr "Fonetični zapis: nad" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" msgstr "Fonetični zapis: položaj" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" msgstr "Fonetični zapis" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" msgstr "Pripni na mrežo" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" msgstr "Slog: prevzemna vreča medopravilnosti" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" msgstr "Besedilo: polje" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" msgstr "Besedilo: okvir" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" msgstr "Besedilo: odstavek" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" msgstr "Besedilo: odsek" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" msgstr "Besedilo: tabela" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" msgstr "Uporabniško določeni atributi besedila" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" msgstr "Zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" msgstr "Oddaljenost zgornjega roba" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" msgstr "Ime znakovnega sloga neobiskane hiperpovezave" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" msgstr "Ime znakovnega sloga obiskane hiperpovezave" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" msgstr "Način zapisovanja" @@ -4504,7 +4514,7 @@ msgstr "okvir" #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_OLE" -msgid "OLE-object" +msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" #: sw/inc/strings.hrc:568 @@ -6294,8 +6304,8 @@ msgstr "Slika" #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" -msgid "Objects" -msgstr "Predmeti" +msgid "OLE objects" +msgstr "Predmeti OLE" #: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" @@ -8008,13 +8018,13 @@ msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" #: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" -msgid "Insert object" -msgstr "Vstavi predmet" +msgid "Insert OLE object" +msgstr "Vstavi predmet OLE" #: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" -msgid "Edit object" -msgstr "Uredi predmet" +msgid "Edit OLE object" +msgstr "Uredi predmet OLE" #: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" @@ -8280,7 +8290,7 @@ msgstr "Atributi" #: sw/inc/strings.hrc:1421 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "Iskalni pogoj" +msgstr "Iskalni izraz" #: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" @@ -8332,6 +8342,11 @@ msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" msgstr "Kliknite tukaj, da vnesete besedilo" +#: sw/inc/strings.hrc:1433 +msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" +msgid "Choose an item" +msgstr "Izberite element" + #: sw/inc/utlui.hrc:29 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" @@ -8837,17 +8852,17 @@ msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Premakne izbrani odstavek eno raven niže v hierarhiji oštevilčenja ali oznak." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:271 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Ustvari vnose v kazalo iz posebnih slogov odstavka." @@ -10477,6 +10492,71 @@ msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "Možnosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:18 +msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" +msgid "Content Control Properties" +msgstr "Lastnosti kontrolnika vsebine" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:94 +msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" +msgid "Content is placeholder text" +msgstr "Vsebina je besedilo ograde" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:147 +msgctxt "contentcontroldlg|displayname" +msgid "Display Name" +msgstr "Ime za prikaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 +msgctxt "contentcontroldlg|value" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:179 +msgctxt "contentcontordlg|listitems" +msgid "List Items:" +msgstr "Elementi seznama:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:201 +msgctxt "contentcontordlg|add" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:215 +msgctxt "contentcontordlg|modify" +msgid "Modify" +msgstr "Spremeni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:230 +msgctxt "contentcontordlg|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:245 +msgctxt "contentcontordlg|moveup" +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 +msgctxt "contentcontordlg|movedown" +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 +msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" +msgid "Content Control List Item Properties" +msgstr "Lastnosti kontrolnika vsebine elementa seznama" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 +msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" +msgid "Display name:" +msgstr "Ime za prikaz:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 +msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" @@ -11849,7 +11929,7 @@ msgstr "Najd_i" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "Vnesite iskani pojem." +msgstr "Vnesite iskalni izraz." #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -13048,8 +13128,8 @@ msgstr "Okvir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111 msgctxt "framedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 msgctxt "framedialog|options" @@ -13108,8 +13188,8 @@ msgstr "_Ime:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" -msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "_Alternativno (samo besedilo):" +msgid "Text _Alternative:" +msgstr "_Nadomestno besedilo:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|prev" @@ -13148,8 +13228,8 @@ msgstr "_Opis:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:214 msgctxt "frmaddpage|label1" -msgid "Names" -msgstr "Imena" +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostopnost" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:243 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" @@ -13188,8 +13268,8 @@ msgstr "Zaščiti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:334 msgctxt "frmaddpage|label2" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "_Navpična poravnava" +msgid "_Vertical alignment:" +msgstr "_Navpična poravnava:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:347 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -13754,7 +13834,7 @@ msgstr "Prejšnji vnos (isto ime)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "Skoči na prejšnji vnos v kazalo iste vrste in z istim imenom v dokumentu." +msgstr "Skoči na prejšnji vnos kazala iste vrste in z istim imenom v dokumentu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" @@ -13764,7 +13844,7 @@ msgstr "Naslednji vnos (isto ime)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "Skoči na naslednji vnos v kazalo iste vrste in z istim imenom v dokumentu." +msgstr "Skoči na naslednji vnos kazala iste vrste in z istim imenom v dokumentu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630 msgctxt "indexentry|label1" @@ -14269,7 +14349,7 @@ msgstr "Desno" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "Naslednja polna vrstica" +msgstr "Naslednja cela vrstica" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 msgctxt "insertbreak|columnrb" @@ -14344,7 +14424,7 @@ msgstr "Samodejno ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek LibreOffice Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Odpre pogovorno okno Napis. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek LibreOffice Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42 msgctxt "insertcaption|options" @@ -18629,13 +18709,13 @@ msgstr "V odstavku doda ali odstrani raven orisa, slog seznama in oštevilčevan #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +msgid "OLE Object" +msgstr "Predmet OLE" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:109 msgctxt "objectdialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:132 msgctxt "objectdialog|options" @@ -20561,8 +20641,8 @@ msgstr "Slika" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136 msgctxt "picturedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 msgctxt "picturedialog|options" @@ -20581,8 +20661,8 @@ msgstr "Hiperpovezava" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 msgctxt "picturedialog|picture" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +msgid "Rotation" +msgstr "Vrtenje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375 msgctxt "picturedialog|crop" @@ -22578,12 +22658,12 @@ msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "Vrstice:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:249 msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:266 msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage" msgid "Displays statistics for the current file." msgstr "Pokaže statistiko trenutne datoteke." |