diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2019-05-09 21:40:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2019-05-09 21:40:33 +0200 |
commit | ab69d2fad951d3f70dd77969c65ac9bedfdac384 (patch) | |
tree | 60c7ce54163bd4f149de22080b9477f099807f2f /source/sl/uui/messages.po | |
parent | 926f46dde833fdfeacd21a62dacd192b7ed1412c (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I225234d2e88989d0352be55860dcd1cd944dbcef
Diffstat (limited to 'source/sl/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sl/uui/messages.po | 468 |
1 files changed, 234 insertions, 234 deletions
diff --git a/source/sl/uui/messages.po b/source/sl/uui/messages.po index c50a6b2a5e2..555076a8226 100644 --- a/source/sl/uui/messages.po +++ b/source/sl/uui/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from uui/uiconfig/ui +#. extracted from uui/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-29 09:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,228 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 -msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" -msgid "Authentication Code" -msgstr "Overovitvena koda" - -#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 -msgctxt "authfallback|label1" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "Vnesite šest številčno kodo PIN:" - -#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 -msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Izberi filter" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 -msgctxt "logindialog|LoginDialog" -msgid "Authentication Required" -msgstr "Obvezno preverjanje pristnosti" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 -msgctxt "logindialog|syscreds" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "_Uporabi sistemsko poverilnico" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 -msgctxt "logindialog|remember" -msgid "_Remember password" -msgstr "_Zapomni si geslo" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 -msgctxt "logindialog|accountft" -msgid "A_ccount:" -msgstr "R_ačun:" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 -msgctxt "logindialog|passwordft" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Ges_lo:" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 -msgctxt "logindialog|nameft" -msgid "_User name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 -msgctxt "logindialog|loginrealm" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Vnesite ime in geslo uporabnika:\n" -"»%2« na %1" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 -msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Napačno ime in geslo uporabnika:\n" -"»%2« na %1" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 -msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napačno ime in geslo uporabnika:\n" -"%1" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 -msgctxt "logindialog|requestinfo" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vnesite ime in geslo uporabnika:\n" -"%1" - -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 -msgctxt "logindialog|errorft" -msgid "Message from server:" -msgstr "Sporočilo s strežnika:" - -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 -msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME – Varnostno opozorilo" - -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "" -"The document contains document macros.\n" -"\n" -"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" -"Ta dokument vsebuje makre.\n" -"\n" -"Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne bodo na voljo." - -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 -msgctxt "macrowarnmedium|cancel" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "O_nemogoči makre" - -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "O_mogoči makre" - -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 -msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Dokument vsebuje makre, njihov podpisnik je:" - -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "_Vedno zaupaj makrom iz tega vira" - -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 -msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "_Pokaži podpise ..." - -#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 -msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Vnesite glavno geslo" - -#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 -msgctxt "masterpassworddlg|label1" -msgid "_Enter password:" -msgstr "_Vnesite geslo:" - -#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Set Password" -msgstr "Nastavitev gesla" - -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 -msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" -msgid "Set Master Password" -msgstr "Nastavi glavno geslo" - -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" -msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Gesla za spletne povezave so zaščitena z glavnim geslom. Če %PRODUCTNAME pridobi geslo s seznama zaščitenih gesel, boste morali vnesti glavno geslo enkrat na sejo." - -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" -msgid "_Enter password:" -msgstr "_Vnesite geslo:" - -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "_Ponovno vnesite geslo:" - -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" -msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "Pozor: Če pozabite glavno geslo, ne boste mogli dostopati do z njim zaščitenih podatkov. Gesla razlikujejo med velikimi in malimi črkami." - -#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 -msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" - -#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 -msgctxt "simplenameclash|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - -#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 -msgctxt "simplenameclash|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 -msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" -msgid "Security Warning: " -msgstr "Varnostno opozorilo: " - -#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 -msgctxt "sslwarndialog|ok" -msgid "Continue" -msgstr "Nadaljuj" - -#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 -msgctxt "sslwarndialog|cancel" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Prekliči povezavo" - -#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 -msgctxt "sslwarndialog|view" -msgid "View Certificate" -msgstr "Pokaži potrdilo" - -#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 -msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Spletno mesto je overil neznan izdajatelj" - -#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 -msgctxt "unknownauthdialog|accept" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Sprejmi to digitalno potrdilo začasno za to sejo" - -#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 -msgctxt "unknownauthdialog|reject" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Ne sprejmi tega digitalnega potrdila in se ne poveži s tem spletnim mestom" - -#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 -msgctxt "unknownauthdialog|examine" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Preuči potrdilo ..." - #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." @@ -811,22 +589,22 @@ msgid "" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" -"\n" -"$(ARG3)" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)" msgstr "" "Datoteko dokumenta »$(ARG1)« je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Odprite dokument samo za branje ali pa odprite kopijo dokumenta za urejanje.\n" -"\n" -"$(ARG3)" +"Odprite dokument samo za branje ali pa odprite kopijo dokumenta za urejanje.$(ARG3)" #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" -msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing." -msgstr "Lahko pa prezrete zaklep datoteke in jo odprete za urejanje." +msgid "" +"\n" +"You may also ignore the file locking and open the document for editing." +msgstr "" +"\n" +"Lahko pa prezrete zaklep datoteke in jo odprete za urejanje." #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" @@ -971,3 +749,225 @@ msgstr "Zaklep datoteke je okvarjen in najverjetneje prazen. Če dokument odpret msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Odpri ~samo za branje" + +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "Overovitvena koda" + +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "Vnesite šest številčno kodo PIN:" + +#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Izberi filter" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Obvezno preverjanje pristnosti" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "_Uporabi sistemsko poverilnico" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Zapomni si geslo" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "R_ačun:" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Ges_lo:" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Vnesite ime in geslo uporabnika:\n" +"»%2« na %1" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Napačno ime in geslo uporabnika:\n" +"»%2« na %1" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napačno ime in geslo uporabnika:\n" +"%1" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vnesite ime in geslo uporabnika:\n" +"%1" + +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "Sporočilo s strežnika:" + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME – Varnostno opozorilo" + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"The document contains document macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "" +"Ta dokument vsebuje makre.\n" +"\n" +"Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne bodo na voljo." + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "O_nemogoči makre" + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "O_mogoči makre" + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Dokument vsebuje makre, njihov podpisnik je:" + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "_Vedno zaupaj makrom iz tega vira" + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "_Pokaži podpise ..." + +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Vnesite glavno geslo" + +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Vnesite geslo:" + +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Nastavitev gesla" + +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Nastavi glavno geslo" + +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Gesla za spletne povezave so zaščitena z glavnim geslom. Če %PRODUCTNAME pridobi geslo s seznama zaščitenih gesel, boste morali vnesti glavno geslo enkrat na sejo." + +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Vnesite geslo:" + +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "_Ponovno vnesite geslo:" + +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "Pozor: Če pozabite glavno geslo, ne boste mogli dostopati do z njim zaščitenih podatkov. Gesla razlikujejo med velikimi in malimi črkami." + +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Varnostno opozorilo: " + +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Prekliči povezavo" + +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "Pokaži potrdilo" + +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Spletno mesto je overil neznan izdajatelj" + +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Sprejmi to digitalno potrdilo začasno za to sejo" + +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Ne sprejmi tega digitalnega potrdila in se ne poveži s tem spletnim mestom" + +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Preuči potrdilo ..." |