diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2018-11-27 10:39:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2018-11-27 10:39:59 +0100 |
commit | 6273aa7b673a80c045162b3a281ec04c1ee456e8 (patch) | |
tree | 9170160fe7a78d024dabc4974f8a4962ab9d75ad /source/sl/vcl | |
parent | 3f828a5b82478bc11c29db56288476e2b204ad2f (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I27d98395060ba4c2ab7c498447e1041869ecfcf6
Diffstat (limited to 'source/sl/vcl')
-rw-r--r-- | source/sl/vcl/messages.po | 1987 |
1 files changed, 999 insertions, 988 deletions
diff --git a/source/sl/vcl/messages.po b/source/sl/vcl/messages.po index 5752f25822c..5ee324ce78a 100644 --- a/source/sl/vcl/messages.po +++ b/source/sl/vcl/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from vcl/uiconfig/ui +#. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-20 16:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -17,992 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 -msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" -msgid "Authentication Request" -msgstr "Zahteva za overjanje" - -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72 -msgctxt "cupspassworddialog|label1" -msgid "_User:" -msgstr "_Uporabnik:" - -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86 -msgctxt "cupspassworddialog|label2" -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100 -msgctxt "cupspassworddialog|text" -msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "Vnesite svoje podatke za overjanje na strežniku »%s«" - -#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 -msgctxt "editmenu|undo" -msgid "_Undo" -msgstr "Ra_zveljavi" - -#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 -msgctxt "editmenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "Izre_ži" - -#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 -msgctxt "editmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "Kopira_j" - -#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 -msgctxt "editmenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "P_rilepi" - -#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 -msgctxt "editmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 -msgctxt "editmenu|selectall" -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" - -#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 -msgctxt "editmenu|specialchar" -msgid "_Special Character..." -msgstr "Po_seben znak ..." - -#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "There are no pages to be printed." -msgstr "Ni strani, ki bi jih bilo potrebno natisniti." - -#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "Preverite dokument, če so v njem obsegi, namenjeni tiskanju." - -#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "No default printer found." -msgstr "Privzetega tiskalnika ni mogoče najti." - -#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova." - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "16" -msgstr "16" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "left to right, then down" -msgstr "z leve na desno, nato navzdol" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then right" -msgstr "od vrha navzdol, nato desno" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then left" -msgstr "od vrha navzdol, nato levo" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "right to left, then down" -msgstr "z desne na levo, nato navzdol" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Portrait" -msgstr "Pokončno" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Landscape" -msgstr "Ležeče" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 -msgctxt "printdialog|PrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Natisni" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 -msgctxt "printdialog|totalnumpages" -msgid "/ %n" -msgstr "/ %n" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246 -msgctxt "printdialog|forward" -msgid "Next page" -msgstr "Naslednja stran" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261 -msgctxt "printdialog|backward" -msgid "Previous page" -msgstr "Prejšnja stran" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335 -msgctxt "printdialog|label7" -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350 -msgctxt "printdialog|label8" -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365 -msgctxt "printdialog|label9" -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380 -msgctxt "printdialog|status" -msgid "Default printer" -msgstr "Privzeti tiskalnik" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396 -msgctxt "printdialog|location" -msgid "Place" -msgstr "Mesto" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 -msgctxt "printdialog|comment" -msgid "Long printer name" -msgstr "Dolgo ime tiskalnika" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430 -msgctxt "printdialog|label6" -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 -msgctxt "printdialog|setup" -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:477 -msgctxt "printdialog|label5" -msgid "Printer" -msgstr "Tiskalnik" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:517 -msgctxt "printdialog|label14" -msgid "Number of copies" -msgstr "Število kopij" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554 -msgctxt "printdialog|collate" -msgid "Collate" -msgstr "Zbiranje kopij" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:612 -msgctxt "printdialog|printallsheets" -msgid "All sheets" -msgstr "Vsi delovni listi" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630 -msgctxt "printdialog|printselectedsheets" -msgid "Selected sheets" -msgstr "Izbrani delovni listi" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:647 -msgctxt "printdialog|printselectedcells" -msgid "Selected cells" -msgstr "Izbrane celice" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:673 -msgctxt "printdialog|fromwhich" -msgid "From which print" -msgstr "Od tega natisni" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691 -msgctxt "printdialog|printallpages" -msgid "All pages" -msgstr "Vse strani" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 -msgctxt "printdialog|printpages" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754 -msgctxt "printdialog|printselection" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:771 -msgctxt "printdialog|reverseorder" -msgid "Print in reverse page order" -msgstr "Tiskanje v obratnem vrstnem redu" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:804 -msgctxt "printdialog|label13" -msgid "Range and Copies" -msgstr "Obseg in kopije" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:837 -msgctxt "printdialog|label16" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866 -msgctxt "printdialog|label15" -msgid "Print" -msgstr "Natisni" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:905 -msgctxt "printdialog|label10" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:942 -msgctxt "printdialog|label12" -msgid "Slides per page" -msgstr "Prosojnic na stran" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967 -msgctxt "printdialog|label19" -msgid "Order" -msgstr "Razvrsti" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1003 -msgctxt "printdialog|label11" -msgid "Print" -msgstr "Natisni" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021 -msgctxt "printdialog|label1" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1045 -msgctxt "printdialog|customlabel" -msgid "custom" -msgstr "po meri" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 -msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Strani na list" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1135 -msgctxt "printdialog|brochure" -msgid "Brochure" -msgstr "Brošura" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156 -msgctxt "printdialog|pagestxt" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" -msgid "Margin" -msgstr "Rob" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1186 -msgctxt "printdialog|orientationtxt" -msgid "Orientation" -msgstr "Usmerjenost" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1201 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" -msgid "Distance" -msgstr "Razdalja" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284 -msgctxt "printdialog|by" -msgid "by" -msgstr "od" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1298 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" -msgid "between pages" -msgstr "med stranmi" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" -msgid "to sheet border" -msgstr "do roba lista" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1321 -msgctxt "printdialog|bordercb" -msgid "Draw a border around each page" -msgstr "Nariši rob okoli vsake strani" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343 -msgctxt "printdialog|ordertxt" -msgid "Order" -msgstr "Razvrsti" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1382 -msgctxt "printdialog|label18" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1416 -msgctxt "printdialog|label17" -msgid "Include" -msgstr "Vključi" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1445 -msgctxt "printdialog|label3" -msgid "Page Sides" -msgstr "Plati strani" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1467 -msgctxt "printdialog|label2" -msgid "Page Layout" -msgstr "Postavitev strani" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1494 -msgctxt "printdialog|singleprintjob" -msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "Ustvari ločena tiskalniška opravila pri zbiranju kopij" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1509 -msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" -msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523 -msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1545 -msgctxt "printdialog|label21" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1560 -msgctxt "printdialog|optionstab" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 -msgctxt "printerdevicepage|label7" -msgid "_Option:" -msgstr "_Možnost:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48 -msgctxt "printerdevicepage|label8" -msgid "Current _value:" -msgstr "Trenutna _vrednost:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170 -msgctxt "printerdevicepage|label11" -msgid "Color _depth:" -msgstr "Bar_vna globina:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184 -msgctxt "printerdevicepage|label10" -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Barva:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198 -msgctxt "printerdevicepage|label9" -msgid "Printer language _type:" -msgstr "Vrsta jezi_ka tiskalnika:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "Automatic : %s" -msgstr "Samodejno: %s" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "PostScript (raven iz gonilnika)" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 1" -msgstr "PostScript ravni 1" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 2" -msgstr "PostScript ravni 2" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 3" -msgstr "PostScript ravni 3" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "From driver" -msgstr "Z gonilnika" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivine" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247 -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "8 Bit" -msgstr "8-bitno" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248 -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "24 Bit" -msgstr "24-bitno" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19 -msgctxt "printerpaperpage|paperft" -msgid "_Paper size:" -msgstr "Velikost _papirja:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32 -msgctxt "printerpaperpage|orientft" -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Usmerjenost:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45 -msgctxt "printerpaperpage|duplexft" -msgid "_Duplex:" -msgstr "_Dvostransko:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58 -msgctxt "printerpaperpage|slotft" -msgid "Paper tray:" -msgstr "Pladenj za papir:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82 -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Portrait" -msgstr "Pokončno" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:83 -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Landscape" -msgstr "Ležeče" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113 -msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 -msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" -msgid "Properties of %s" -msgstr "Lastnosti %s" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105 -msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152 -msgctxt "printerpropertiesdialog|device" -msgid "Device" -msgstr "Naprava" - -#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 -msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" - -#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54 -msgctxt "printprogressdialog|label" -msgid "Page %p of %n" -msgstr "Stran %p od %n" - -#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 -msgctxt "querydialog|QueryDialog" -msgid "New Data Type" -msgstr "Nova vrsta podatkov" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" -msgid "Access All Alternates" -msgstr "Dostopaj do vseh zamenjav" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" -msgid "Alternative (Vertical) Fractions" -msgstr "Alternativni (navpični) ulomki" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" -msgid "Ancient Ligatures" -msgstr "Antične ligature" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" -msgid "Capitals to Petite Capitals" -msgstr "Velike črke v drobne velike črke" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" -msgid "Capitals to Small Capitals" -msgstr "Velike črke v pomanjšane velike črke" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" -msgid "Contextual Alternates" -msgstr "Zamenjave iz konteksta" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" -msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "Oblike z razlikovanjem velikih in malih črk" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" -msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "Ligature iz konteksta" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" -msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "Sredinsko poravnana ločila CJK" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" -msgid "Capital Spacing" -msgstr "Razmik velikih začetnic" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" -msgid "Contextual Swash" -msgstr "Swash iz konteksta" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" -msgid "Character Variant %1" -msgstr "Različica znaka %1" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ozaljšana začetnica" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" -msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "Diskrecijske ligature" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" -msgid "Denominators" -msgstr "Imenovalci" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" -msgid "Diphthongs (Obsolete)" -msgstr "Dvoglasniki (opuščeno)" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" -msgid "Expert Forms" -msgstr "Strokovne oblike" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" -msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "Nadomestni končni glifi v vrstici" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" -msgid "DIagonal Fractions" -msgstr "Diagonalni ulomki" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" -msgid "Diagonal Fractions" -msgstr "Diagonalni ulomki" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" -msgid "Nut Fractions" -msgstr "Ulomki z vodoravno črto" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" -msgid "Full Widths" -msgstr "Polna širina" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" -msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "Nadomestna polovična širina" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" -msgid "Historical Forms" -msgstr "Zgodovinske oblike" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" -msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "Vodoravne alternative Kane" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" -msgid "Historical Ligatures" -msgstr "Zgodovinske ligature" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" -msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" -msgstr "Hanja v hangulsko (opuščeno)" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" -msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" -msgstr "Oblike Hojo Kanji (JIS X 0212-1990 oblike Kanji)" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" -msgid "Half Widths" -msgstr "Polovična širina" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" -msgid "Italics" -msgstr "Ležeče" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" -msgid "Justification Alternates" -msgstr "Alternativne poravnave" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" -msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "Oblike JIS2004" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" -msgid "JIS78 Forms" -msgstr "Obazci JIS78" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" -msgid "JIS83 Forms" -msgstr "Oblike JIS83" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" -msgid "JIS90 Forms" -msgstr "Obrazci JIS90" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" -msgid "Horizontal Kerning" -msgstr "Vodoravno spodsekovanje" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" -msgid "Left Bounds" -msgstr "Levi robovi" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" -msgid "Standard Ligatures" -msgstr "Standardne ligature" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" -msgid "Lining Figures" -msgstr "Črtne figure" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" -msgid "Mathematical Greek" -msgstr "Matematična grščina" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" -msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "Nadomestne predstavitvene oblike" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" -msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "Oblike Kanji NLC" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" -msgid "Numerators" -msgstr "Števci" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" -msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "Slike starega sloga" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" -msgid "Optical Bounds" -msgstr "Optične meje" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" -msgid "Ordinals" -msgstr "Vrstilni števniki" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" -msgid "Ornaments" -msgstr "Ornamenti" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" -msgid "Proportional Alternate Metrics" -msgstr "Sorazmerne nadomestne mere" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" -msgid "Lowercase to Petite Capitals" -msgstr "Male črke v drobne velike črke" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" -msgid "Proportional Kana" -msgstr "Sorazmerna Kana" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" -msgid "Proportional Numbers" -msgstr "Sorazmerne števke" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" -msgid "Proportional Widths" -msgstr "Sorazmerna širina" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" -msgid "Quarter Widths" -msgstr "Četrtinska širina" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" -msgid "Right Bounds" -msgstr "Desni robovi" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" -msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "Oblike fonetične notacije" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" -msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "Stilistične zamenjave" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" -msgid "Scientific Inferiors" -msgstr "Znanstveni nadnapis" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" -msgid "Lowercase to Small Capitals" -msgstr "Male črke v pomanjšane velike črke" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" -msgid "Simplified Forms" -msgstr "Poenostavljene oblike" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" -msgid "Stylistic Set %1" -msgstr "Stilistični nabor %1" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" -msgid "Subscript" -msgstr "Podpisano" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" -msgid "Superscript" -msgstr "Nadpisano" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" -msgid "Swash" -msgstr "Swash" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" -msgid "Titling" -msgstr "Napisi" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" -msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "Tradicionalne imenske oblike" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" -msgid "Tabular Numbers" -msgstr "Tabulatorske številke" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" -msgid "Traditional Forms" -msgstr "Tradicionalne oblike" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" -msgid "Third Widths" -msgstr "Tretjinska širina" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" -msgid "Unicase" -msgstr "Enomerne črke" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" -msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "Nadomestne navpične mere" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" -msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "Nadomestne navpične polovične mere" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" -msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "Navpične alternative Kana" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" -msgid "Vertical Kerning" -msgstr "Navpično spodsekovanje" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" -msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "Sorazmerne alternative za navpične mere" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" -msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "Navpične alternative in sukanje" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" -msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "Navpične alternative za sukanje" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "Prečrtana nič" - #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -1720,6 +734,17 @@ msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "izbriši »$1«" +#. descriptions of accessible objects +#: vcl/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" +msgid "Row: %1, Column: %2" +msgstr "Vrstica: %1, stolpec: %2" + +#: vcl/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" +msgid "Empty Field" +msgstr "Prazno polje" + #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" @@ -1842,3 +867,989 @@ msgstr "s" msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "ms" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Dostopaj do vseh zamenjav" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" +msgid "Alternative (Vertical) Fractions" +msgstr "Alternativni (navpični) ulomki" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" +msgid "Ancient Ligatures" +msgstr "Antične ligature" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" +msgid "Capitals to Petite Capitals" +msgstr "Velike črke v drobne velike črke" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" +msgid "Capitals to Small Capitals" +msgstr "Velike črke v pomanjšane velike črke" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Zamenjave iz konteksta" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Oblike z razlikovanjem velikih in malih črk" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Ligature iz konteksta" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Sredinsko poravnana ločila CJK" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Razmik velikih začetnic" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Swash iz konteksta" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" +msgid "Character Variant %1" +msgstr "Različica znaka %1" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ozaljšana začetnica" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Diskrecijske ligature" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" +msgid "Denominators" +msgstr "Imenovalci" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" +msgid "Diphthongs (Obsolete)" +msgstr "Dvoglasniki (opuščeno)" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Strokovne oblike" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Nadomestni končni glifi v vrstici" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" +msgid "DIagonal Fractions" +msgstr "Diagonalni ulomki" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" +msgid "Diagonal Fractions" +msgstr "Diagonalni ulomki" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" +msgid "Nut Fractions" +msgstr "Ulomki z vodoravno črto" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" +msgid "Full Widths" +msgstr "Polna širina" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Nadomestna polovična širina" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Zgodovinske oblike" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Vodoravne alternative Kane" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Zgodovinske ligature" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" +msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" +msgstr "Hanja v hangulsko (opuščeno)" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" +msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" +msgstr "Oblike Hojo Kanji (JIS X 0212-1990 oblike Kanji)" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" +msgid "Half Widths" +msgstr "Polovična širina" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" +msgid "Italics" +msgstr "Ležeče" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Alternativne poravnave" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "Oblike JIS2004" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "Obazci JIS78" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "Oblike JIS83" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "Obrazci JIS90" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" +msgid "Horizontal Kerning" +msgstr "Vodoravno spodsekovanje" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Levi robovi" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Standardne ligature" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Črtne figure" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Matematična grščina" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Nadomestne predstavitvene oblike" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "Oblike Kanji NLC" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" +msgid "Numerators" +msgstr "Števci" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Slike starega sloga" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Optične meje" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" +msgid "Ordinals" +msgstr "Vrstilni števniki" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" +msgid "Ornaments" +msgstr "Ornamenti" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" +msgid "Proportional Alternate Metrics" +msgstr "Sorazmerne nadomestne mere" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" +msgid "Lowercase to Petite Capitals" +msgstr "Male črke v drobne velike črke" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Sorazmerna Kana" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" +msgid "Proportional Numbers" +msgstr "Sorazmerne števke" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Sorazmerna širina" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Četrtinska širina" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Desni robovi" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Oblike fonetične notacije" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Stilistične zamenjave" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Znanstveni nadnapis" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" +msgid "Lowercase to Small Capitals" +msgstr "Male črke v pomanjšane velike črke" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Poenostavljene oblike" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" +msgid "Stylistic Set %1" +msgstr "Stilistični nabor %1" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" +msgid "Subscript" +msgstr "Podpisano" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" +msgid "Superscript" +msgstr "Nadpisano" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" +msgid "Swash" +msgstr "Swash" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" +msgid "Titling" +msgstr "Napisi" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Tradicionalne imenske oblike" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" +msgid "Tabular Numbers" +msgstr "Tabulatorske številke" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Tradicionalne oblike" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" +msgid "Third Widths" +msgstr "Tretjinska širina" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" +msgid "Unicase" +msgstr "Enomerne črke" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Nadomestne navpične mere" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Nadomestne navpične polovične mere" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Navpične alternative Kana" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Navpično spodsekovanje" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Sorazmerne alternative za navpične mere" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Navpične alternative in sukanje" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Navpične alternative za sukanje" + +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Prečrtana nič" + +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 +msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" +msgid "Authentication Request" +msgstr "Zahteva za overjanje" + +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_User:" +msgstr "_Uporabnik:" + +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86 +msgctxt "cupspassworddialog|label2" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100 +msgctxt "cupspassworddialog|text" +msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" +msgstr "Vnesite svoje podatke za overjanje na strežniku »%s«" + +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 +msgctxt "editmenu|undo" +msgid "_Undo" +msgstr "Ra_zveljavi" + +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 +msgctxt "editmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Izre_ži" + +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 +msgctxt "editmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" + +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 +msgctxt "editmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "P_rilepi" + +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 +msgctxt "editmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 +msgctxt "editmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" + +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 +msgctxt "editmenu|specialchar" +msgid "_Special Character..." +msgstr "Po_seben znak ..." + +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "There are no pages to be printed." +msgstr "Ni strani, ki bi jih bilo potrebno natisniti." + +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." +msgstr "Preverite dokument, če so v njem obsegi, namenjeni tiskanju." + +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "No default printer found." +msgstr "Privzetega tiskalnika ni mogoče najti." + +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "Please choose a printer and try again." +msgstr "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova." + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "left to right, then down" +msgstr "z leve na desno, nato navzdol" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then right" +msgstr "od vrha navzdol, nato desno" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then left" +msgstr "od vrha navzdol, nato levo" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "right to left, then down" +msgstr "z desne na levo, nato navzdol" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 +msgctxt "printdialog|PrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246 +msgctxt "printdialog|forward" +msgid "Next page" +msgstr "Naslednja stran" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261 +msgctxt "printdialog|backward" +msgid "Previous page" +msgstr "Prejšnja stran" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335 +msgctxt "printdialog|label7" +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350 +msgctxt "printdialog|label8" +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365 +msgctxt "printdialog|label9" +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380 +msgctxt "printdialog|status" +msgid "Default printer" +msgstr "Privzeti tiskalnik" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396 +msgctxt "printdialog|location" +msgid "Place" +msgstr "Mesto" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 +msgctxt "printdialog|comment" +msgid "Long printer name" +msgstr "Dolgo ime tiskalnika" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430 +msgctxt "printdialog|label6" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 +msgctxt "printdialog|setup" +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478 +msgctxt "printdialog|label5" +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518 +msgctxt "printdialog|label14" +msgid "Number of copies" +msgstr "Število kopij" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555 +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "Collate" +msgstr "Zbiranje kopij" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613 +msgctxt "printdialog|printallsheets" +msgid "All sheets" +msgstr "Vsi delovni listi" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631 +msgctxt "printdialog|printselectedsheets" +msgid "Selected sheets" +msgstr "Izbrani delovni listi" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648 +msgctxt "printdialog|printselectedcells" +msgid "Selected cells" +msgstr "Izbrane celice" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674 +msgctxt "printdialog|fromwhich" +msgid "From which print" +msgstr "Od tega natisni" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 +msgctxt "printdialog|printallpages" +msgid "All pages" +msgstr "Vse strani" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 +msgctxt "printdialog|printpages" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755 +msgctxt "printdialog|printselection" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772 +msgctxt "printdialog|reverseorder" +msgid "Print in reverse page order" +msgstr "Tiskanje v obratnem vrstnem redu" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805 +msgctxt "printdialog|label13" +msgid "Range and Copies" +msgstr "Obseg in kopije" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838 +msgctxt "printdialog|label16" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 +msgctxt "printdialog|label15" +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906 +msgctxt "printdialog|label10" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 +msgctxt "printdialog|label12" +msgid "Slides per page" +msgstr "Prosojnic na stran" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968 +msgctxt "printdialog|label19" +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 +msgctxt "printdialog|label11" +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022 +msgctxt "printdialog|label1" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046 +msgctxt "printdialog|customlabel" +msgid "custom" +msgstr "po meri" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Strani na list" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136 +msgctxt "printdialog|brochure" +msgid "Brochure" +msgstr "Brošura" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 +msgctxt "printdialog|pagestxt" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Margin" +msgstr "Rob" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187 +msgctxt "printdialog|orientationtxt" +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerjenost" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Distance" +msgstr "Razdalja" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285 +msgctxt "printdialog|by" +msgid "by" +msgstr "od" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" +msgid "between pages" +msgstr "med stranmi" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" +msgid "to sheet border" +msgstr "do roba lista" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322 +msgctxt "printdialog|bordercb" +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "Nariši rob okoli vsake strani" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344 +msgctxt "printdialog|ordertxt" +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383 +msgctxt "printdialog|label18" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417 +msgctxt "printdialog|label17" +msgid "Include" +msgstr "Vključi" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446 +msgctxt "printdialog|label3" +msgid "Page Sides" +msgstr "Plati strani" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468 +msgctxt "printdialog|label2" +msgid "Page Layout" +msgstr "Postavitev strani" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495 +msgctxt "printdialog|singleprintjob" +msgid "Create separate print jobs for collated output" +msgstr "Ustvari ločena tiskalniška opravila pri zbiranju kopij" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510 +msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" +msgid "Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524 +msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" +msgid "Use only paper size from printer preferences" +msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546 +msgctxt "printdialog|label21" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561 +msgctxt "printdialog|optionstab" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 +msgctxt "printerdevicepage|label7" +msgid "_Option:" +msgstr "_Možnost:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48 +msgctxt "printerdevicepage|label8" +msgid "Current _value:" +msgstr "Trenutna _vrednost:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170 +msgctxt "printerdevicepage|label11" +msgid "Color _depth:" +msgstr "Bar_vna globina:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184 +msgctxt "printerdevicepage|label10" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Barva:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198 +msgctxt "printerdevicepage|label9" +msgid "Printer language _type:" +msgstr "Vrsta jezi_ka tiskalnika:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "Automatic : %s" +msgstr "Samodejno: %s" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "PostScript (raven iz gonilnika)" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "PostScript ravni 1" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "PostScript ravni 2" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "PostScript ravni 3" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "From driver" +msgstr "Z gonilnika" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "8 Bit" +msgstr "8-bitno" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "24 Bit" +msgstr "24-bitno" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19 +msgctxt "printerpaperpage|paperft" +msgid "_Paper size:" +msgstr "Velikost _papirja:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32 +msgctxt "printerpaperpage|orientft" +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Usmerjenost:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45 +msgctxt "printerpaperpage|duplexft" +msgid "_Duplex:" +msgstr "_Dvostransko:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58 +msgctxt "printerpaperpage|slotft" +msgid "Paper tray:" +msgstr "Pladenj za papir:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:83 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113 +msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" +msgid "Use only paper size from printer preferences" +msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" +msgid "Properties of %s" +msgstr "Lastnosti %s" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105 +msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152 +msgctxt "printerpropertiesdialog|device" +msgid "Device" +msgstr "Naprava" + +#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 +msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" + +#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54 +msgctxt "printprogressdialog|label" +msgid "Page %p of %n" +msgstr "Stran %p od %n" + +#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 +msgctxt "querydialog|QueryDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Nova vrsta podatkov" |