diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/sq/basic | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/sq/basic')
-rw-r--r-- | source/sq/basic/source/classes.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | source/sq/basic/source/sbx.po | 15 |
2 files changed, 147 insertions, 138 deletions
diff --git a/source/sq/basic/source/classes.po b/source/sq/basic/source/classes.po index 339b5f21d0e..bafcf129112 100644 --- a/source/sq/basic/source/classes.po +++ b/source/sq/basic/source/classes.po @@ -3,17 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:11+0200\n" -"Last-Translator: Dardan <dd.dardani@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-17 20:09+0200\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n" +"Language-Team: LibreOffice Albanian Translators\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1427021141.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -22,7 +24,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Syntax error." -msgstr "**Gabim Sintaksor**" +msgstr "Gabim sintakse." #: sb.src msgctxt "" @@ -31,9 +33,10 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Return without Gosub." -msgstr "Kthehu pa Gosub" +msgstr "Kthehu pa Gosub." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -49,7 +52,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid procedure call." -msgstr "Thirrje proceduriale e pavlefshme" +msgstr "Thirrje procedure e pavlefshme." #: sb.src msgctxt "" @@ -58,7 +61,7 @@ msgctxt "" "SbERR_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Overflow." -msgstr "**Tejmbushje**" +msgstr "Tejmbushje." #: sb.src msgctxt "" @@ -67,9 +70,10 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory." -msgstr "Nuk ka memorie të mjaftueshme" +msgstr "Nuk ka memorie të mjaftueshme." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -85,7 +89,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Index out of defined range." -msgstr "Indeksi wshtw jashtw kornizws sw definuar" +msgstr "Indeksi jashtë zonës së përcaktuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -94,7 +98,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Duplicate definition." -msgstr "Dyfisho definicionin" +msgstr "Dyfisho definicionin." #: sb.src msgctxt "" @@ -103,7 +107,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Division by zero." -msgstr "**Pjesëtim me zero**" +msgstr "Pjesëtim me zero." #: sb.src msgctxt "" @@ -112,7 +116,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable not defined." -msgstr "Variabli nuk është definuar" +msgstr "Variabël i papërcaktuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -121,7 +125,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data type mismatch." -msgstr "Pwrzirje e tipit tw sw dhwnave" +msgstr "Llojet e të dhënave nuk përputhem." #: sb.src msgctxt "" @@ -130,7 +134,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid parameter." -msgstr "Parametër i pavlefshëm" +msgstr "Parametër i pavlefshëm." #: sb.src msgctxt "" @@ -139,7 +143,7 @@ msgctxt "" "SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Process interrupted by user." -msgstr "Procesi wshtw ndërprerw nga shfrytëzuesi" +msgstr "Procesi është ndërprerë nga përdoruesi." #: sb.src msgctxt "" @@ -148,9 +152,10 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Resume without error." -msgstr "Vazhdo pa gabim" +msgstr "Vazhdo pa gabim." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -166,7 +171,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "Nwn-procedura ose procedura e funksionit nuk wshtw definuar" +msgstr "Nën-procedura ose procedura e funksionit nuk është përcaktuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -175,7 +180,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading DLL file." -msgstr "Gabim në ngarkimin e file DLL" +msgstr "Gabim në ngarkimin e skedarit DLL." #: sb.src msgctxt "" @@ -184,7 +189,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Wrong DLL call convention." -msgstr "DLL thirrje e gabuar " +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -193,7 +198,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal error $(ARG1)." -msgstr "Gabim i brendshëm tek $(Arg1)" +msgstr "Gabim i brendshëm $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -202,7 +207,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "Emri ose numri i skedarit janë të pavlefshwm" +msgstr "Emri ose numri i skedarit janë të pavlefshëm." #: sb.src msgctxt "" @@ -211,7 +216,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File not found." -msgstr "Fajlli nuk u gjet:" +msgstr "Skedari nuk u gjet." #: sb.src msgctxt "" @@ -220,7 +225,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect file mode." -msgstr "Mënyra e skedarit është e pasaktë" +msgstr "Modalitet i pasaktë i skedarit." #: sb.src msgctxt "" @@ -229,7 +234,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already open." -msgstr "Skedari wshtw i hapur" +msgstr "Skedar tashmë i hapur." #: sb.src msgctxt "" @@ -238,7 +243,7 @@ msgctxt "" "SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device I/O error." -msgstr "Pajisja I/O gabim" +msgstr "Gabim I/O i pajisjes." #: sb.src msgctxt "" @@ -247,9 +252,10 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already exists." -msgstr "Fajlli %1 tanimë ekziston" +msgstr "Skedari tashmë ekziston." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -265,7 +271,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Disk or hard drive full." -msgstr "Disku ose njwsia e diskut wshtw e mbushur" +msgstr "Disku ose njësia e diskut është e mbushur." #: sb.src msgctxt "" @@ -274,7 +280,7 @@ msgctxt "" "SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "Duke lexuar tejkaliment nw EOF" +msgstr "Leximi tejkalon fundin e skedarit." #: sb.src msgctxt "" @@ -283,7 +289,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "Numri i të dhënës është i pasaktë" +msgstr "Numri i të dhënës është i pasaktë." #: sb.src msgctxt "" @@ -292,7 +298,7 @@ msgctxt "" "SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many files." -msgstr "Skedare tw tepwrta" +msgstr "Tepër skedarë." #: sb.src msgctxt "" @@ -301,7 +307,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device not available." -msgstr "Paisja nuk është e gatshme" +msgstr "Pajisja nuk është e gatshme." #: sb.src msgctxt "" @@ -310,7 +316,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Access denied." -msgstr "Hyrja wshtw refuzuar" +msgstr "Hyrja u refuzua." #: sb.src msgctxt "" @@ -319,7 +325,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Disk not ready." -msgstr "Disku nuk është gati" +msgstr "Disku nuk është gati." #: sb.src msgctxt "" @@ -328,7 +334,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not implemented." -msgstr "Nuk wshtw implementuar" +msgstr "Jo e implementuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "Riemwrimi në disqe të ndryshme wshtw i pamundshëm" +msgstr "Riemërimi në disqe të ndryshme është i pamundshëm." #: sb.src msgctxt "" @@ -346,7 +352,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path/File access error." -msgstr "Gabim në qasje tw shtegut/dosjes" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -355,7 +361,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path not found." -msgstr "Shtegu nuk wshtw gjetur" +msgstr "Shtegu nuk u gjet." #: sb.src msgctxt "" @@ -364,7 +370,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object variable not set." -msgstr "Variabla e objektit nuk është përcaktuar" +msgstr "Variabëli i objektit nuk është vendosur." #: sb.src msgctxt "" @@ -373,7 +379,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid string pattern." -msgstr "Modeli i lidhëses është i pavlefshëm" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -382,7 +388,7 @@ msgctxt "" "SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "Përdorimi i zeros nuk lejohet" +msgstr "Përdorimi i zeros nuk lejohet." #: sb.src msgctxt "" @@ -391,7 +397,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE Error." -msgstr "DDE Gabim" +msgstr "Gabim DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -400,7 +406,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Awaiting response to DDE connection." -msgstr "Duke pritur përgjigjje nga DDE lidhja" +msgstr "Duke pritur përgjigje nga lidhja DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -409,7 +415,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No DDE channels available." -msgstr "Nuk ka kanale tw DDE tw gatshme" +msgstr "Asnjë kanal DDE i disponueshëm." #: sb.src msgctxt "" @@ -418,7 +424,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "Asnjw aplikacion nuk u pwrgjigj nw inicimin e lidhjes DDE" +msgstr "Asnjë aplikacion nuk u përgjigj nisjes së lidhjes DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -427,7 +433,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "Shumw aplikacione u pwrgjigjwn nw inicimin e lidhjes DDE" +msgstr "Shumë aplikacione u përgjigjen nisjes së lidhjes DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -436,7 +442,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE channel locked." -msgstr "DDE kanali i bllokuar" +msgstr "Kanali DDE i bllokuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -445,7 +451,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application cannot execute DDE operation." -msgstr "Aplikacioni i jashtwm nuk mund tw kryejw operacionin DDE" +msgstr "Aplikacioni i jashtëm nuk mund të kryejë veprimin DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -454,7 +460,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "Pushim gjatw pritjes tw pwrgjigjes sw DDE" +msgstr "Skadoi koha gjatë pritjes së përgjigjes DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -463,7 +469,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "Pwrdoruesi e ka shtypur ESCAPE gjatw operacionit DDE" +msgstr "Përdoruesi e ka shtypur ESCAPE gjatë operacionit DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -472,7 +478,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application busy." -msgstr "Aplikacioni i jashtëm wshtw i zwnw" +msgstr "Aplikacioni i jashtëm është i zënë." #: sb.src msgctxt "" @@ -481,7 +487,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE operation without data." -msgstr "DDE operacioni pa të dhëna" +msgstr "Veprim DDE pa të dhëna." #: sb.src msgctxt "" @@ -490,7 +496,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data are in wrong format." -msgstr "Të dhënat janë në format të gabuar" +msgstr "Të dhënat janë në format të gabuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -499,7 +505,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application has been terminated." -msgstr "Aplikacioni i jashtëm ka mbaruar" +msgstr "Aplikacioni i jashtëm ka mbaruar." #: sb.src msgctxt "" @@ -508,7 +514,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "DDE lidhja e ndërprerë ose e modifikuar" +msgstr "Lidhja DDE u ndërpre ose u modifikua." #: sb.src msgctxt "" @@ -517,7 +523,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "DDE metoda u pwrgjegj me asnjw kanal tw hapur" +msgstr "Metoda DDE u thirr pa ndonjë kanal të hapur." #: sb.src msgctxt "" @@ -526,7 +532,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "Formati i linkut të DDE është i pavlefshëm" +msgstr "Formati i lidhjes DDE është i pavlefshëm." #: sb.src msgctxt "" @@ -535,7 +541,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE message has been lost." -msgstr "DDE mesazhi ka humbur" +msgstr "Mesazhi DDE ka humbur." #: sb.src msgctxt "" @@ -544,7 +550,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." -msgstr "Bartja e linkut tashmw është kryer" +msgstr "Ngjitja e lidhjes tashmë është bërë." #: sb.src msgctxt "" @@ -553,7 +559,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Mwnyra e linkut nuk mund tw bwhet pwr shkak tw temws sw linkut" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -562,7 +568,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "DDE kërkon DDEML.DLL skedarin" +msgstr "DDE kërkon skedarin DDEML.DLL." #: sb.src msgctxt "" @@ -571,7 +577,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "Modulat nuk mund tw ngarkohen; format i pavlefshwm" +msgstr "Moduli nuk mund të ngarkohen; format i pavlefshëm." #: sb.src msgctxt "" @@ -580,7 +586,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object index." -msgstr "Indeksi i objektit është i pavlefshëm" +msgstr "Indeksi i objektit është i pavlefshëm." #: sb.src msgctxt "" @@ -589,7 +595,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object is not available." -msgstr "Objekti nuk është i gatshwm" +msgstr "Objekti nuk është i gatshëm." #: sb.src msgctxt "" @@ -598,7 +604,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "Vlerë jokorrekte e tiparit" +msgstr "Vlerë jokorrekte e vetisë." #: sb.src msgctxt "" @@ -607,7 +613,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is read-only." -msgstr "Kjo karakteristikë është vetëm e lexueshme" +msgstr "Kjo veti është vetëm e lexueshme." #: sb.src msgctxt "" @@ -616,7 +622,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is write only." -msgstr "Kjo karakteristikë është vetëm e shkrueshme" +msgstr "Kjo veti është vetëm e shkrueshme." #: sb.src msgctxt "" @@ -625,7 +631,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object reference." -msgstr "Referenca e objektit wshtw e pavlefshme" +msgstr "Referenca e objektit është e pavlefshme." #: sb.src msgctxt "" @@ -634,7 +640,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "Karakteristika apo metoda nuk wshtw gjetur" +msgstr "Karakteristika apo metoda nuk është gjetur: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -643,7 +649,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object required." -msgstr "Objekti i nevojshwm" +msgstr "Nevojitet një objekt." #: sb.src msgctxt "" @@ -652,7 +658,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid use of an object." -msgstr "Përdorim i pavlefshëm i objektit" +msgstr "Përdorim i pavlefshëm i objektit." #: sb.src msgctxt "" @@ -661,7 +667,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "OLE Automatizimi nuk wshtw i mbwshtetur nga ky objekt" +msgstr "Automatizimi OLE nuk është i mbështetur nga ky objekt." #: sb.src msgctxt "" @@ -670,7 +676,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "Kjo karakteristikw apo metodw nuk wshtw e pwrkrahur nga objekti" +msgstr "Kjo karakteristikë apo metodë nuk është e përkrahur nga objekti." #: sb.src msgctxt "" @@ -679,7 +685,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "Gabim nw automatizim OLE" +msgstr "Gabim në automatizmin OLE." #: sb.src msgctxt "" @@ -688,7 +694,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "Ky veprim nuk wshtw i mbwshtetur nga objekti i dhwnw" +msgstr "Ky veprim nuk është i mbështetur nga objekti i dhënë." #: sb.src msgctxt "" @@ -697,7 +703,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "Argumentet e emwruara nuk janw tw mbwshtetura nga objekti i dhwnw" +msgstr "Argumentet e emëruara nuk janë të mbështetura nga objekti i dhënë." #: sb.src msgctxt "" @@ -706,7 +712,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "Aranzhimi i vendodhjes sw tanishme nuk wshtw i pwrkrahur nga objekti i dhwnw" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -715,7 +721,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named argument not found." -msgstr "Argumenti i emwruar nuk është gjetur" +msgstr "Argumenti i emëruar nuk është gjetur." #: sb.src msgctxt "" @@ -724,7 +730,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Argument is not optional." -msgstr "Argumenti nuk është opcional" +msgstr "Argumenti nuk është fakultativ." #: sb.src msgctxt "" @@ -733,7 +739,7 @@ msgctxt "" "SbERR_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Numër i pavlefshëm i argumenteve" +msgstr "Numër i pavlefshëm i argumenteve." #: sb.src msgctxt "" @@ -742,9 +748,10 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object is not a list." -msgstr "Objekti nuk është në listë" +msgstr "Objekti nuk është në listë." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -760,7 +767,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Specified DLL function not found." -msgstr "DLL funksioni i specifikuar nuk është gjetur" +msgstr "Funksioni DLL i specifikuar nuk u gjet." #: sb.src msgctxt "" @@ -769,7 +776,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid clipboard format." -msgstr "Format i pavlefshwm i bllokut" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -778,7 +785,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this property." -msgstr "Objekti nuk e ka kwtw karakteristikw" +msgstr "Objekti nuk e ka këtë karakteristikë." #: sb.src msgctxt "" @@ -787,7 +794,7 @@ msgctxt "" "SbERR_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this method." -msgstr "Objekti nuk e ka kwtw metodw" +msgstr "Objekti nuk e ka këtë metodë." #: sb.src msgctxt "" @@ -796,7 +803,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Required argument lacking." -msgstr "Argumenti i kërkuar mungon" +msgstr "Argumenti i kërkuar mungon." #: sb.src msgctxt "" @@ -805,7 +812,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Numër i pavlefshëm i argumenteve" +msgstr "Numër i pavlefshëm i argumenteve." #: sb.src msgctxt "" @@ -814,7 +821,7 @@ msgctxt "" "SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error executing a method." -msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të metodës" +msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të metodës." #: sb.src msgctxt "" @@ -823,7 +830,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to set property." -msgstr "I paaftë që të vendos karakteristikën" +msgstr "E pamundur të vendoset vetia." #: sb.src msgctxt "" @@ -832,7 +839,7 @@ msgctxt "" "SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to determine property." -msgstr "I paaftë që të pwrcaktojw karakteristikwn" +msgstr "E pamundur të përcaktohet vetia." #: sb.src msgctxt "" @@ -841,7 +848,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." -msgstr "Simbol i papritur: $(ARG1)" +msgstr "Simbol i papritur: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -850,7 +857,7 @@ msgctxt "" "SbERR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Expected: $(ARG1)." -msgstr "E pritur: $(ARG1)" +msgstr "E pritur: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -859,7 +866,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Symbol expected." -msgstr "Simboli është pritur" +msgstr "Simboli është pritur." #: sb.src msgctxt "" @@ -868,7 +875,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable expected." -msgstr "Variabla e pritur" +msgstr "Variabëli i pritur." #: sb.src msgctxt "" @@ -877,7 +884,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label expected." -msgstr "Etiketimi i pritur" +msgstr "Etiketimi i pritur." #: sb.src msgctxt "" @@ -886,7 +893,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Value cannot be applied." -msgstr "Vlera nuk mund të aplikohet" +msgstr "Vlera nuk mund të aplikohet." #: sb.src msgctxt "" @@ -895,7 +902,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable $(ARG1) already defined." -msgstr "Variabli $(ARG1) tashmë wshtw i definuar" +msgstr "Variabëli $(ARG1) tashmë i përcaktuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -904,7 +911,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." -msgstr "Nwn-procedura ose procedura e funksionit $(ARG1) nuk wshtw definuar" +msgstr "Nën-procedura ose procedura e funksionit $(ARG1) nuk është përcaktuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -913,7 +920,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label $(ARG1) already defined." -msgstr "Variabli $(ARG1) tashmë wshtw i definuar" +msgstr "Etiketa $(ARG1) tashmë e definuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -922,9 +929,10 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable $(ARG1) not found." -msgstr "Variabli $(ARG1) nuk wshtw gjetur" +msgstr "" #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -940,7 +948,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Procedure $(ARG1) not found." -msgstr "Procedura $(ARG1) nuk është gjetur" +msgstr "Procedura $(ARG1) nuk u gjet." #: sb.src msgctxt "" @@ -949,7 +957,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label $(ARG1) undefined." -msgstr "Etiketë $(ARG) e padefinuar" +msgstr "Etiketa $(ARG1) e papërcaktuar." #: sb.src msgctxt "" @@ -958,7 +966,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown data type $(ARG1)." -msgstr "Lloj i panjohur i të dhënave $(ARG1)" +msgstr "Lloj të dhënash i panjohur $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -967,7 +975,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Exit $(ARG1) expected." -msgstr "Dalja $(ARG1) e pwrjashtuar" +msgstr "Dalja $(ARG1) pritet." #: sb.src msgctxt "" @@ -985,7 +993,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Parentheses do not match." -msgstr "Kllapat nuk përputhen" +msgstr "Kllapat nuk përputhen." #: sb.src msgctxt "" @@ -994,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." -msgstr "Simboli $(ARG1) tashmw wshtw definuar ndryshe" +msgstr "Simboli $(ARG1) tashmë definuar ndryshe." #: sb.src msgctxt "" @@ -1003,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Parameters do not correspond to procedure." -msgstr "Parametrat nuk korrespondojnw me procedurwn" +msgstr "Parametrat nuk korrespondojnë me procedurën." #: sb.src msgctxt "" @@ -1012,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid character in number." -msgstr "Shkronjë e pavlefshme në numër" +msgstr "Shkronjë e pavlefshme në numër." #: sb.src msgctxt "" @@ -1021,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "SbERR_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "Rreshtimi duhet tw dimensionohet" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Else/Endif without If." -msgstr "Tjetër/Fund nëse pa" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -1039,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." -msgstr "$(ARG1) nuk lejohet nw procedurw" +msgstr "$(ARG1) nuk lejohet brenda një procedure." #: sb.src msgctxt "" @@ -1048,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." -msgstr "$(ARG1) nuk lejohet jashtw procedurws" +msgstr "$(ARG1) nuk lejohet jashtë një procedure." #: sb.src msgctxt "" @@ -1057,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "Specifikimet e dimensionet nuk pwrputhen" +msgstr "Përcaktimet e përmasave nuk përputhen." #: sb.src msgctxt "" @@ -1066,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "Opcion i panjohur: $(ARG1)" +msgstr "Opsion i panjohur: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -1075,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "Konstantja $(ARG1) e ridefinuar" +msgstr "Konstantja $(ARG1) u ripërcaktua." #: sb.src msgctxt "" @@ -1084,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Program too large." -msgstr "Programi shumw i madh" +msgstr "Program shumë i madh." #: sb.src msgctxt "" @@ -1093,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "Fijet apo rreshtat nuk lejohen" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -1102,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An exception occurred $(ARG1)." -msgstr "Njw pwrjashtim ndodhi $(ARG1)" +msgstr "Ndodhi një përjashtim $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -1120,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Out of string space." -msgstr "{&MSSansBold8}Nuk ka hapësirë në disk" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Expression Too Complex." -msgstr "Shënimi i formulës tepër kompleks" +msgstr "Shprehje tepër komplekse." #: sb.src msgctxt "" @@ -1147,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many DLL application clients." -msgstr "Shumë DLL klientë aplikacione" +msgstr "Tepër aplikacione klientë DLL." #: sb.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1)" -msgstr "Shndërro $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" #: sb.src msgctxt "" @@ -1173,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_TERMINATED\n" "string.text" msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "Funksionimi i makros wshtw ndwrprerw" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_STOREREF\n" "string.text" msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "Referenca nuk do të ruhet:" +msgstr "Referenca nuk do të ruhet: " #: sb.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të biblotekës '(ARG1)'" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të librarisë '$(ARG1)'." #: sb.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "Dështoi për të ruajtur biblotekën: '$(ARG1)'" +msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së librarisë: '$(ARG1)'." #: sb.src msgctxt "" @@ -1205,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." -msgstr "BASIC nga skedari '$(ARG1)' nuk mund tw fillohej" +msgstr "" #: sb.src msgctxt "" @@ -1213,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "Dështoi për të ruajtur BASIC: '$(ARG1)'" +msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së BASIC: '$(ARG1)'." #: sb.src msgctxt "" @@ -1221,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error removing library." -msgstr "Dështoi për të lëvizur biblotekën" +msgstr "Gabim gjatë heqjes së librarisë." #: sb.src msgctxt "" @@ -1229,4 +1237,4 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The library could not be removed from memory." -msgstr "Bibloteka nuk mund tw hiqej nga memoria." +msgstr "Libraria nuk mund të hiqet nga memoria." diff --git a/source/sq/basic/source/sbx.po b/source/sq/basic/source/sbx.po index c50e5f17638..e28488a68dd 100644 --- a/source/sq/basic/source/sbx.po +++ b/source/sq/basic/source/sbx.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:35+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-17 20:11+0200\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n" +"Language-Team: LibreOffice Albanian Translators\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: format.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "Saktë" +msgstr "E vërtetë" #: format.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "Pasaktë" +msgstr "E pavërtetë" #: format.src msgctxt "" |