aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sq/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 14:12:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 16:10:43 +0200
commit060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch)
tree337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/sq/instsetoo_native
parent5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/sq/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f716f5aca1b..ddf04814cdb 100644
--- a/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 20:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-12 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fajlll: [1], Direktorium: [9], Madhësi: [6]"
+msgstr "Skedari: [1], dosja: [9], madhësia: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fajlll: [1], Direktorium: [9], Madhësi: [6]"
+msgstr "Skedari: [1], dosja: [9], madhësia: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fajlll: [1], Direktorium: [9], Madhësi: [6]"
+msgstr "Skedari: [1], dosja: [9], madhësia: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr "Duke arrnuar fajlet"
+msgstr "Duke instaluar patch-et"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "Fajll: [1], Direktorium: [2], Madhësi: [3]"
+msgstr "Skedari: [1], dosja: [2], madhësia: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr "Duke shkruar vlerat e INI fajllave"
+msgstr "Duke shkruar vlerat e skedarit INI"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Volumet e theksuara nuk kanë hapësirë të mjaftueshme të diskut në dispozicion për karakteristikat të selektuara aktualisht. Ju mund të largoni fajlla nga volumet e hijezuara, zgjedhni të instalohen më pak karakteristika në disqet lokale ose selektoni disqe të tjera destinuese."
+msgstr "Volumet e theksuara nuk kanë hapësirë të mjaftueshme të diskut për veçoritë e përzgjedhura aktualisht. Mund të hiqni skedarë nga këta volume, të instaloni më pak veçori në disqet lokale ose të zgjidhni disqe të tjera për instalimin."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "Disa fajlla të cilët duhet të përditësohen aktualisht janë në shfrytëzim."
+msgstr "Disa skedarë të cilët duhet të përditësohen janë aktualisht në përdorim."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "Aplikacionet në vazhdim janë duke shfrytëzuar fajllat që nevojitet të përditësohen nga ky setup. Mbylli këto aplikacione dhe kliko Riprovo që të vazhdosh."
+msgstr "Aplikacionet në vijim po përdorin skedarët që duhet të përditësohen nga ky instalim. Mbylli këto aplikacione dhe kliko Riprovo për të vazhduar."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr "{&MSSansBold8}Fajllat në shfrytëzim"
+msgstr "{&MSSansBold8}Skedarë në përdorim"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "Riparoni gabimet e instalimit në program. Ky opcion rregullon fajllat që mungojnë ose janë të korruptuar, shkurtesat dhe hyrjet e regjistrit."
+msgstr "Riparimi i gabimeve të instalimit të programit. Ky opsion rregullon skedarët që mungojnë ose të dëmtuar, shkurtesat dhe hyrjet e regjistrit."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Volumet e theksuara nuk kanë hapësirë të mjaftueshme të diskut në dispozicion për karakteristikat të selektuara aktualisht. Ju mund të largoni fajlla nga volumet e hijezuara, zgjedhni të instalohen më pak karakteristika në disqet lokale ose selektoni disqe të tjera destinuese."
+msgstr "Volumet e theksuara nuk kanë hapësirë të mjaftueshme të diskut për veçoritë e përzgjedhura aktualisht. Mund të hiqni skedarë nga këta volume, të instaloni më pak veçori në disqet lokale ose të zgjidhni disqe të tjera për instalimin."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
-msgstr "{&MSSansBold8}Lloji i fajllit"
+msgstr "{&MSSansBold8}Lloji i skedarit"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Gabim gjatë leximit nga fajlli: [2]. {{ Gabim i sistemit [3].}} Vërteto se fajlli ekziston dhe se mund t'i qaseni atij."
+msgstr "Gabim gjatë leximit nga skedari: [2]. {{ Gabim i sistemit [3].}} Vërteto që skedari ekziston dhe që mund t'i qasesh atij."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit në fajllin [2]. Verifikoni nëse keni qasje në atë direktorium."
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit të skedarit [2]. Verifikoni nëse keni qasje në atë direktorium."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Gabim gjatë leximit nga fajlli [2]. Verifikoni nëse fajlli ekziston dhe se ju mund t'i qaseni."
+msgstr "Gabim gjatë leximit nga skedari [2]. Verifikoni nëse skedari ekziston dhe se ju mund t'i qaseni."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "Ka ndodhur një gabim në rrjetë gjatë tentimit të hapjes së kabinetit të fajllit burimor [2]."
+msgstr "Ndodhi një gabim i rrjetit gjatë përpjekjes së hapjes së skedarit burimor CAB [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "Instaluesi ka privilegje të pamjaftueshme që të modifikojë fajllin [2]."
+msgstr "Instaluesi nuk ka privilegje të mjaftueshme për të modifikuar skedarin [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] nuk është ëmër i shkurtë i vlefshëm i fajllit."
+msgstr "[2] nuk është emër i shkurtë i vlefshëm i skedarit."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "Fajlli [2][3] është mbajtur në shfrytëzim{ nga proceset në vazhdim: Emri [4], ID: [5], Titulli në Dritare: [6]}. Mbyllni atë aplikacion dhe provoni përsëri."
+msgstr "Skedari [2][3] po mbahet në përdorim {nga proceset në vazhdim: Emri [4], ID: [5], Titulli në Dritare: [6]}. Mbyllni atë aplikacion dhe provoni përsëri."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Një ose më shumë fajlla që kërkohen për të restauruar kompjuterin tuaj në gjendjen paraprake nuk janë gjetur. Resaturimi nuk do të jetë i mundshëm."
+msgstr "Një ose më shumë skedarë që nevojiten për të restauruar kompjuterin tuaj në gjendjen paraprake nuk janë gjetur. Restaurimi nuk do të jetë i mundshëm."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Duke programuar operacionin reboot: Riemërimi i fajllit [2] në [3]. Duhet reboot që të përfundohet instalimi."
+msgstr "Duke programuar operacionin e rinisjes së sistemit: Skedari [2] do të emërtohet në [3]. Nevojitet rinisja e sistemit për të përfunduar instalimin."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Duke programuar operacionin reboot: Fshirja e fajllit [2]. Duhet reboot që të përfundohet instalimi."
+msgstr "Duke programuar operacionin e rinisjes së sistemit: Skedari [2] do të fshihet. Nevojitet rinisja e sistemit për të përfunduar instalimin."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "Nuk mund ta largojë shkurtesën [2]. Verifikoni se fajlli i shkurtesës ekziston dhe se ju mund t'i qaseni atij."
+msgstr "Nuk mund të hiqet lidhja [2]. Verifikoni që skedari i lidhur ekziston dhe që mund t'i qaseni atij."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Nuk mund ta përditësojë INI fajllin [2][3]. Verifikoni se fajlli ekziston dhe se ju mund t'i qaseni atij."
+msgstr "Nuk mund të përditësohet skedarin INI [2][3]. Verifikoni që skedari ekziston dhe që mund t'i qaseni atij."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Nuk mund ta programojë fajllin [2] ta zëvendësojë fajllin [3] në reboot. Verifikoni se ju keni leje të shkrimit në fajllin [3]."
+msgstr "Nuk mund ta programojë zëvendësimin e skedarit [2] me skedarin [3] në rinisje të sistemit. Verifikoni të keni leje të shkrimit në skedarin [3]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Gabim gjatë instalimit të ODBC drajverit [4], ODBC gabim [2]: [3]. Vërtetoni nëse fajlli [4] ekziston dhe se ju mund t'i qaseni atij."
+msgstr "Gabim gjatë instalimit të driver-it ODBC [4], gabim ODBC [2]: [3]. Vërtetoni që skedari [4] ekziston dhe që mund t'i qaseni atij."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Gabim gjatë konfigurimit të ODBC burimit të të dhënave [4], ODBC gabim [2]: [3]. Vërtetoni nëse fajlli [4] ekziston dhe se ju mund t'i qaseni atij."
+msgstr "Gabim gjatë konfigurimit të burimit të të dhënave ODBC [4], gabim ODBC [2]: [3]. Vërtetoni që skedari [4] ekziston dhe që mund t'i qaseni atij."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "Shërbimi i Instaluesit të Windowsit nuk mund ta përditësojë fajllin sistemor [2] për shkak se fajlli është i mbrojtur nga Windowsi. Ndoshta ju nevojitet që ta përditësoni sistemin tuaj operativ për këtë program që të punojë drejtë. {{Versioni i pakos [3], OS Verzion i mbrojtur: [4]}}"
+msgstr "Nuk mund të përditësohet skedari i sistemit [2] sepse skedari është i mbrojtur nga Windows-i. Ndoshta ju nevojitet që ta përditësoni sistemin tuaj operativ për këtë program që të punojë mirë. {{Versioni i paketës [3], versioni i mbrojtur nga sistemi operativ: [4]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "Servisi i Instaluesit të Windowsit nuk mund ta përditësojë fajllin e mbrojtur të Windowsit [2]. {{Versioni i pakos [3], OS Verzion i mbrojtur: [4], SFP Gabim: [5]}}"
+msgstr "Nuk mund të përditësohet skedari i mbrojtur nga Windows-i [2]. {{Versioni i paketës [3], versioni i mbrojtur nga sistemi operativ: [4], Gabimi SFP: [5]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""