aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sq/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/sq/instsetoo_native
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/sq/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po201
1 files changed, 99 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index e085649ebc8..d270417fa6c 100644
--- a/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-19 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "Duke ndarë hapësirën për regjistër"
+msgstr "Duke caktuar hapësirën për regjistër"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr "Karakteristika [1], Nënshkrimi: [2]"
+msgstr "Vetia [1], Nënshkrimi: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr "Fajll: [1]"
+msgstr "Skedari: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "Duke krijuar fajlla të dyfishtë"
+msgstr "Duke krijuar dyfishimet e skedarëve"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "Found application"
-msgstr "U gjet aplikacioni: [1]"
+msgstr "Programi i gjetur"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "Copying files to the network"
-msgstr "Duke kopjuar fajllat në rrjetë"
+msgstr "Duke kopjuar skedarët në rrjet"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fajll: [1], Direktorium: [9], Madhësi: [6]"
+msgstr "Skedari: [1], Dosja: [9], Madhësia: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "Copying new files"
-msgstr "Duke kopjuar fajllat e rinj"
+msgstr "Duke kopjuar skedarët e rinj"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "Fajlli: [1], Varshmëritë: [2]"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
-msgstr "Duke transferuar fajllat"
+msgstr "Duke zhvendosur skedarët"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "Updating component registration"
-msgstr "Duke përditësuar regjistrimin e komponenteve"
+msgstr "Duke përditësuar regjistrimin e komponentit"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "Duke regjistruar COM + aplikacionet dhe komponentet"
+msgstr "Duke regjistruar programet dhe komponentët COM+"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_54\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "Ekstenzionet: [1]"
+msgstr "Prapashtesa: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_56\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
-msgstr "Fonti: [1]"
+msgstr "Shkronjat: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "MIME Lloji i përmbatjes: [1], Ekstenzioni: [2]"
+msgstr "Lloji i përmbajtjes MIME: [1], Prapashtesa: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
"LngText.text"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "Duke larguar fajllat e dyfishtë"
+msgstr "Duke hequr dyfishimet e skedarëve"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fajlli: [1], Direktoriumi: [9]"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files"
-msgstr "Duke i larguar fajllat"
+msgstr "Duke hequr skedarët"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fajlli: [1], Direktoriumi: [9]"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "Duke larguar INI hyjret e fajllave"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Fajlli: [1], Seksioni: [2], Çelësi : [3], Vlera: [4]"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
"LngText.text"
msgid "Removing backup files"
-msgstr "Duke i larguar fajllat backup"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr "Fajll: [1]"
+msgstr "Skedari: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
-msgstr "Duke i larguar fajllat e zhvendosur"
+msgstr "Duke hequr skedarët e zhvendosur"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fajlli: [1], Direktoriumi: [9]"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr "Duke ç'regjistruar COM + aplikacionet dhe komponentet"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_110\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "Ekstenzionet: [1]"
+msgstr "Prapashtesa: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_112\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
-msgstr "Fonti: [1]"
+msgstr "Shkronjat: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "MIME Lloji i përmbatjes: [1], Ekstenzioni: [2]"
+msgstr "Lloji i përmbajtjes MIME: [1], Prapashtesa: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Fajlli: [1], Seksioni: [2], Çelësi : [3], Vlera: [4]"
+msgstr ""
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Shëno lokacionin në rrjetë ose kliko Ndrysho që të shfletohet në një lokacion. Kliko Instalo që të krijohet një imazh i serverit të [ProductName] në lokacionin e caktuar në rrjetë ose kliko Anulo për të dalë nga magjistari."
+msgstr "Shëno lokacionin në rrjetë ose kliko Ndrysho që të shfletohet në një lokacion. Kliko Instalo që të krijohet një imazh i serverit të [ProductName] në lokacionin e caktuar në rrjetë ose kliko Anulo për të dalë nga udhëzuesi."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1206,13 +1206,12 @@ msgid "Install this application for:"
msgstr "Instalo këtë aplikacion për:"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
-msgstr "{&MSSansBold8}Informacionet e konsumatorit"
+msgstr "{&MSSansBold8}Informacione mbi përdoruesin"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1455,13 +1454,12 @@ msgid "&Change..."
msgstr "&Ndrysho..."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "Kliko Vazhdo që të instalohet në këtë folder ose kliko Ndrysho që të instalohet në një folder tjetër."
+msgstr "Kliko Vazhdo për ta instaluar në këtë dosje ose kliko Ndrysho për ta instaluar në një dosje tjetër."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1637,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_121\n"
"LngText.text"
msgid "Up One Level|"
-msgstr "Një nivel më lartë|"
+msgstr "Një nivel më lart|"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1659,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "Version i furnizuar në bashkëpunim me komunitetin nga [Manufacturer]. Për informacione dhe falënderime, shiko: : http://www.documentfoundation.org"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2093,7 +2091,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Kliko Restauro ose Vazhdo më Vonë që të dalësh nga magjistari."
+msgstr "Kliko Rikthe ose Vazhdo më Vonë që të dalësh nga udhëzuesi."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2181,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "<teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu><teksti i gabimeve shkon këtu>"
+msgstr "teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu teksti i gabimeve shkon këtu"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2317,7 +2315,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Kliko Restauro ose Vazhdo më Vonë që të dalësh nga magjistari."
+msgstr "Kliko Rikthe ose Vazhdo më Vonë që të dalësh nga udhëzuesi."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "Karakteristikat e programit të cilat i keni selektuar janë duke u instaluar."
+msgstr "Karakteristikat e programit të cilat i keni përzgjedhur janë duke u instaluar."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2373,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr "Karakteristikat e programit të cilat i keni selektuar janë duke u ç'instaluar."
+msgstr "Karakteristikat e programit të cilat i keni përzgjedhur janë duke u ç'instaluar."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2469,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Magjistari i Instalimit do ta përfundojë instalimin e [ProductName] në kompjutrin tuaj. Që të vazdoni, kliko Vazhdo."
+msgstr "Udhëzuesi i Instalimit do ta përfundojë instalimin e [ProductName] në kompjuterin tuaj. Për të vazhduar, klikoni Vazhdo."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2477,7 +2475,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Magjistari i Instalimit do ta përfundoj instalimin e ndërprerë të [ProductName] në kompjutrin tuaj. Që të vazdoni, kliko Vazhdo."
+msgstr "Udhëzuesi i Instalimit do ta përfundojë instalimin e ndërprerë të [ProductName] në kompjuterin tuaj. Për të vazhduar, klikoni Vazhdo."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2509,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] do të instalohet me komponentët e parazgjedhur, përfshirë edhe gjuhet e ndërfaqes së përdoruesit dhe fjalorët e drejtshkrimit që përputhen me gjuhën e zgjedhur aktuale."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2517,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidh cilat veçori të programit do të instalosh dhe ku t'i instalosh. Për shembull këtu mund të zgjedhësh gjuhët e ndërfaqes dhe fjalorët e drejtshkrimit."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2541,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
-msgstr "{&MSSansBold8}Lloji i Setup "
+msgstr "{&MSSansBold8}Lloji i instalimit"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2605,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_272\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
-msgstr "Microsoft Po&werPoint Prezantime"
+msgstr "Prezantime Microsoft Po&werPoint"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2613,7 +2611,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_273\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente Microsoft &Visio"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2621,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr ""
+msgstr "Vendos [DEFINEDPRODUCT] si program të parazgjedhur për llojet e skedarëve Microsoft Office."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2629,7 +2627,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] mund të vendoset si program i parazgjedhur për të hapur skedarët e tipit Microsoft Office. Kjo do të thotë, për shembull, që nëse ti bën dy herë klik mbi një nga këta skedarë, skedari do të hapet me [ProductName] dhe jo me programit me të cilin hapet tani."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2645,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Udhëzuesi i instalimit të [ProductName] ka gjetur një version të instaluar për [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Ky version do të përditësohet."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr ""
+msgstr "Dosja e vendarritjes e përcaktuar më poshtë nuk përmban një version [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2661,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_302\n"
"LngText.text"
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
-msgstr ""
+msgstr "U gjet një version më i iri për [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2667,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Versioni i përcaktuar në dosjen poshtë nuk mund të përditësohet."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2677,7 +2675,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
-msgstr "{&MSSansBold8}Folderi destinacion"
+msgstr ""
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2685,7 +2683,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click "
-msgstr "Kliko këtu për të filluar"
+msgstr "Për të vazhduar, kliko këtu "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2693,7 +2691,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click "
-msgstr "Zgjedh një komandë apo kliko për të zgjedhur temën."
+msgstr "Për të zgjedhur një version tjetër, kliko "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2701,7 +2699,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click "
-msgstr "Zgjedh një komandë apo kliko për të zgjedhur temën."
+msgstr "Për të zgjedhur një dosje tjetër, kliko "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2717,7 +2715,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse je thjesht duke provuar [ProductName], ka mundësi që nuk të intereson kjo, kështu që mos e zgjidh këtë kuti."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë gjuhë për instalimin. Kliko OK, pastaj zgjidh një ose më shumë nga gjuhët për instalimin."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2733,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u zgjodh asnjë program për ta instaluar. Kliko OK, pastaj zgjidh një ose më shumë programe për t'i instaluar."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a start link on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Krijo një lidhje për nisjen në hapësirën e punës."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2749,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ngarko [ProductName] gjatë nisjes së sistemit"
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2757,7 +2755,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr ""
+msgstr "U gjet një version më i ri i [ProductName]. Për të instaluar një version më të vjetër, versioni i ri duhet të eliminohet përpara."
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2763,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr ""
+msgstr "I njëjti version i këtij produkti është tanimë i instaluar."
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2773,7 +2771,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_3\n"
"LngText.text"
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
-msgstr ""
+msgstr "U gjet një version më i vjetër i [ProductName]. Për të instaluar një version më të ri, versioni i vjetër duhet të eliminohet përpara"
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2779,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_4\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] nuk mund të instalohet mbi këtë version të Windows-it. Nevojitet Windows XP ose një version më i ri."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2989,7 +2987,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "Nuk mund të krijojë fajllin [3]. Direktoriumi me këtë emër tanimë ekziston. Anulo instalimin dhe provo ta instalosh në lokacion tjetër."
+msgstr "Nuk mund të krijojë skedarin [3]. Ekziston tashmë një dosje me këtë emër. Anulo instalimin dhe provo ta instalosh në lokacion tjetër."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3027,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "Një aplikacion tjetër ka qasje ekskluzive në fajll [2]. Ju lutemi mbyllni të gjitha aplikacionet tjera, pastaj kliko Riprovo."
+msgstr "Një aplikacion tjetër ka qasje ekskluzive në skedarin [2]. Ju lutemi mbyllni të gjitha aplikacionet tjera, pastaj kliko Riprovo."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3037,7 +3035,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar fajllin [2]. Lironi hapësirën e diskut dhe klikoni Riprovo, ose klikoni Anulo për të dalur."
+msgstr "Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar skedarin [2]. Lironi hapësirën e diskut dhe klikoni Riprovo, ose klikoni Anulo për të dalur."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3045,7 +3043,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Fajlli burimor nuk është gjetur:[2]. Vërtetoni nëse fajlli ekziston dhe se ju mund t'i qaseni atij."
+msgstr "Skedari burimor nuk është gjetur:[2]. Vërtetoni nëse skedari ekziston dhe se ju mund t'i qaseni atij."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3053,7 +3051,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Gabim gjatë leximit nga fajlli: [3]. {{ Gabim sistemi [2].}} Vërteto se fajlli ekziston dhe se mund t'i qaseni atij."
+msgstr "Gabim gjatë leximit nga skedari: [3]. {{ Gabim sistemi [2].}} Vërteto që skedari ekziston dhe se mund t'i qaseni atij."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3061,7 +3059,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit në fajll: [2]. {{ Gabim sistemi [3].}} Vërteto se keni qasje në atë direktorium."
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit në skedar: [2]. {{ Gabim sistemi [3].}} Vërteto se keni qasje në atë direktorium."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3069,7 +3067,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Fajlli burimor nuk është gjetur{{(cabinet)}}: [2]. Vërtetoni nëse fajlli ekziston dhe se ju mund t'i qaseni atij."
+msgstr ""
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3077,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nuk mund të krijohet direktoriumi [2]. Fajlli me këtë emër tanimë ekziston. Ju lutemi riemërtoni ose fshini fajllin dhe kliko Riprovo, ose kliko Anulo për të dalur."
+msgstr "Nuk mund të krijohet direktoriumi [2]. Skedari me këtë emër tanimë ekziston. Ju lutemi riemërtoni ose fshini skedarin dhe kliko Riprovo, ose kliko Anulo për të dalur."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3109,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "Ka ndodhur një gabim në rrjetë gjatë tentimit të leximit nga fajlli [2]."
+msgstr "Ka ndodhur një gabim në rrjetë gjatë tentimit të leximit nga skedari [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3141,7 +3139,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_45\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path is too long [2]."
-msgstr "Shtegu i përcaktuar eshte tepër i gjatë [2]."
+msgstr "Shtegu i përcaktuar është tepër i gjatë [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3189,7 +3187,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "Gabim gjatë marrjes së sigurisë së fajllit: [3]. Merre gabimin e fundit: [2]."
+msgstr ""
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3245,7 +3243,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nuk mund ta hap çelësin [2]. {{Gabim sistemi [3].}} Vërtetoni nëse keni qasje të mjaftueshme në atë çelës ose kontaktoni personelin tuaj të përkrahjes."
+msgstr ""
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3301,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Gabim në qasje të të dhënave të siguruara. Ju lutemi sigurohuni që Instaluesi i Windowsit është i konfiguruar si duhet dhe provoni instalimin prap."
+msgstr "Gabim në qasje të të dhënave të siguruara. Ju lutemi sigurohuni që Instaluesi i Windowsit është i konfiguruar si duhet dhe provoni instalimin përsëri."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3637,7 +3635,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nuk mund ta regjistrojë bibliotekën e shtypjes për fajllin [2]. Kontaktoni personelin tuaj të përkrahjes."
+msgstr "Nuk mund ta regjistrojë librarinë e llojeve për skedarin [2]. Kontaktoni personelin tuaj të përkrahjes."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3645,7 +3643,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nuk mund ta ç'regjistroj bibliotekën e shtypjes për fajllin [2]. Kontaktoni personelin tuaj të përkrahjes."
+msgstr "Nuk mund të heq regjistrimin e librarisë së llojeve për skedarin [2]. Kontaktoni personelin tuaj të përkrahjes."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3757,7 +3755,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "Nuk mund të vendos sigurinë e fajllit për fajllin [3] Gabim: [2]. Vërtetoni nëse ju keni privilegje të mjaftueshme që të modifikoni lejet e sigurisë për këtë fajll."
+msgstr ""
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3837,7 +3835,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "Komuniteti i LibreOffice"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3845,7 +3843,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3856,7 +3854,6 @@ msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
#: Property.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
@@ -3870,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
"LngText.text"
msgid "~New"
-msgstr "E re"
+msgstr "I ~ri"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "Edito"
+msgstr "~Ndrysho"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3923,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Prezantim"
+msgstr "Prezantim Microsoft PowerPoint"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3934,7 +3931,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Shabllon"
+msgstr "Shabllon Microsoft PowerPoint"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Shfaqje"
+msgstr "Projektim Microsoft PowerPoint"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "Installation Wizard"
-msgstr "{&TahomaBold10}Magjistari i instalimit është kompletuar"
+msgstr "Udhëzuesi i instalimit"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -3966,7 +3963,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8}Riparo"
+msgstr "{&MSSansBold8}Ri&paro"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3979,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}&Tipike"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3987,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
-msgstr "{&MSSansBold8}Përshtatur"
+msgstr ""
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3995,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
"LngText.text"
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "Unë nuk i pranoj kushtet në marrëveshjen e licencimit"
+msgstr "Nuk i pra&noj kushtet e marrëveshjes së licencës"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4006,7 +4003,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
"LngText.text"
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "Unë i pranoj kushtet në marrëveshjen e licencimit"
+msgstr "I &pranoj kushtet e marrëveshjes së licencës"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
"LngText.text"
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "Cilido që e shfrytëzon këtë kompjuter (të gjithë shfrytëzuesit)"
+msgstr "&Cilido që e përdor këtë kompjuter (të gjithë përdoruesit)"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
"LngText.text"
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
-msgstr "Vetëm për mua ([USERNAME])"
+msgstr "Vetëm për &mua ([USERNAME])"
#: UIText.ulf
msgctxt ""