diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/sq/sc/messages.po | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/sq/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sq/sc/messages.po | 1819 |
1 files changed, 1214 insertions, 605 deletions
diff --git a/source/sq/sc/messages.po b/source/sq/sc/messages.po index 611fd91885d..f633452e01a 100644 --- a/source/sq/sc/messages.po +++ b/source/sq/sc/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:57+0000\n" +"Last-Translator: Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513331866.000000\n" #: compiler.hrc:27 #, fuzzy @@ -20,14 +23,16 @@ msgid "Database" msgstr "Bazë e të dhënave" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Data&Ora" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Financiare" #: compiler.hrc:30 #, fuzzy @@ -36,19 +41,22 @@ msgid "Information" msgstr "Informacione" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Llogjike" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematikore" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: compiler.hrc:34 #, fuzzy @@ -69,9 +77,10 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Shtesë" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -860,9 +869,10 @@ msgid "Average" msgstr "Average" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Media objekt" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1325,14 +1335,16 @@ msgid "Rename Sheet" msgstr "Riemëro fletën" #: globstr.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabela e ngjyrave" #: globstr.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabela e ngjyrave" #: globstr.hrc:287 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" @@ -1545,9 +1557,10 @@ msgid "Overview" msgstr "Përmbledhje" #: globstr.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" -msgstr "" +msgstr "Informata për Dokumentin" #: globstr.hrc:330 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" @@ -1789,6 +1802,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Intervali i lëvizur nga #1 në #2" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1797,6 +1811,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"Ky veprim do të dalë nga modaliteti i regjistrimit të ndryshimeve.\n" +"Ç'do informacion mbi ndryshimet do të humbet.\n" +"\n" +"Të dali nga modaliteti i regjistrimit?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -1824,9 +1843,10 @@ msgid "Select Cell" msgstr "Përzgjedh një qeli" #: globstr.hrc:381 +#, fuzzy msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhe tabelën" #: globstr.hrc:382 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" @@ -1894,9 +1914,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "" #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "Te~kst në kolona..." #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2015,9 +2036,10 @@ msgid "Group Box" msgstr "Kuti grupi" #: globstr.hrc:415 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" -msgstr "" +msgstr "Diagonalja Poshtë" #: globstr.hrc:416 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" @@ -2025,9 +2047,10 @@ msgid "Spinner" msgstr "" #: globstr.hrc:417 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "Shirit rrëshqitës" #: globstr.hrc:418 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" @@ -2310,9 +2333,10 @@ msgid "next year" msgstr "vitin tjetër" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "dhe" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2415,9 +2439,10 @@ msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "Qelia e formulës duhet të përmbajë një formulë." #: globstr.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." -msgstr "" +msgstr "Indeks i pavlefshëm." #: globstr.hrc:492 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" @@ -2451,10 +2476,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Qelitë pa tekst janë injoruar." #: globstr.hrc:497 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "%s-Klik për të ndjekur lidhjen" #: globstr.hrc:498 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" @@ -2472,14 +2497,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "Formatizim i Kushtëzuar" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatizim i Kushtëzuar" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2543,9 +2570,10 @@ msgid "Time" msgstr "Koha" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Shkencor" #: globstr.hrc:515 #, fuzzy @@ -2590,9 +2618,10 @@ msgid "Average" msgstr "Average" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Media objekt" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2641,14 +2670,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Baza e të dhënave nuk mund të hapet." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur I/O." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2696,14 +2727,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Është zbuluar një gabim formatimi në skedarin në nën-dokumentin $(ARG1) në $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Gabim në formatin e skedarit në $(ARG1)(row,col)." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2717,9 +2750,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2823,9 +2857,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Jo të gjitha atributet mund të lexohen." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3391,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3438,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3469,9 +3506,10 @@ msgid "Days" msgstr "Ditë" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "Numri i ditëve ta punës para ose pas datës se fillimit" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3484,9 +3522,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4618,14 +4657,16 @@ msgid "Factor" msgstr "Faktori" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Faktori. Faktori për zvoglimin e amortizimit. F = 2 tregon shkallë ne dyfisht të amortizimit." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "Ndërro" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4665,9 +4706,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Llogarit kamatën nominale vjetore si një kamatë efektive." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "Tarifa efektive" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4754,9 +4796,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Një grup ose referencë me qeli përmbatja e të cilave korrespondon me pagesat." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Investim" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4764,9 +4807,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Kamata për investimet (vlerat negative në grup)." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "shkalla_riinvestimit" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4801,9 +4845,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Numri i periudhave të amortizimit për kalkulimin e kamatës." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "gjithsejt_periudha" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4811,9 +4856,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Shuma totale e periudhave të amortizimit." #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Investim" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5116,9 +5162,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Përcakton informatën lidhur me adresën, formatin ose përmbatjen e një qelie." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "info_tipi" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5136,9 +5183,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Pozita qelisë të cilën dëshironi ta kontrolloni." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "Llogarit vlerën aktuale të formulës në vendndodhjen e tanishme. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5181,9 +5229,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Çfardo vlere ose shprehje e cila mund të jetë e SAKTË ose PASAKTË." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "Atëherë_vlera" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5191,9 +5240,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Rezultati i funksionit nëse një test llogjik përgjigjet SAKTË." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "Përndryshe_vlerë" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5217,9 +5267,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Vlera për të llogaritur." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "vlera alternative" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5243,9 +5294,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Vlera për të llogaritur." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "vlera alternative" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5263,9 +5315,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Vlerë logjike " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Vlera llogjike 1, vlera llogjike 2,...janë 1 deri 30 kushtet që duhet të testohen dhe të cilat përgjigjen SAKTË ose PASAKTË." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5278,9 +5331,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Vlerë logjike " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Vlera logjike 1, vlera logjike 2, ... janë 1 deri në 30 kushtet që duhet të testohen dhe të cilat kthejnë o E VËRTETË ose E PAVËRTETË." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5293,9 +5347,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Vlerë logjike " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Vlera llogjike 1, vlera llogjike 2,...janë 1 deri 30 kushtet që duhet të testohen dhe secila përgjigjen SAKTË ose PASAKTË" #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5370,9 +5425,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2, ... janë 1 deri 30 argumente totali i të cilave do të llogaritet." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5386,9 +5442,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2,... janë 1 deri në 30 argumentet për të cilët do të llogaritet shuma e katrorëve." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5401,9 +5458,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2, ... janë 1 deri 30 argumente të cilët do të shumëzohen dhe rezultatet të kthehen." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5423,9 +5481,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervali të vlerësohet nga kriteriumi i dhënë." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "kriter" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5433,9 +5492,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kriteret për t'u zbatuar në intervalin." #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "intervali_shumës" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5459,9 +5519,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervali të vlerësohet nga kriteriumi i dhënë." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "kriter" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5484,9 +5545,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "intervali_shumës" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5506,9 +5568,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriteri " #: scfuncs.hrc:1011 #, fuzzy @@ -5544,9 +5607,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriteri " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5570,9 +5634,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriteri " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5596,9 +5661,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervali i qelive për t'u vlerësuar sipas kritereve të dhëna." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "kriter" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5970,9 +6036,10 @@ msgid "Number X" msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "Vlera për koordinatën x." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -5981,9 +6048,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Vlera për koordinatën x." #: scfuncs.hrc:1237 #, fuzzy @@ -6745,9 +6813,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Zhvendosja e grupit. Këmben rreshtat dhe shtyllat e një grupi." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6785,9 +6854,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Kthen përcaktuesin e një grupi." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6800,9 +6870,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Kthen inversin e një grupi." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6830,14 +6901,16 @@ msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "(Prodhime të mbrendshme) Kthen shumën e prodhimeve të argumenteve të grupit." #: scfuncs.hrc:1590 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array " -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Grupi 1, brupi 2, ... janë deri në 30 grupe argumentet e të cilave do të shumëzohen." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6931,9 +7004,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Grupi i të dhënave." #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "klasët" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6967,9 +7041,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "Matrica e të dhënave X." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_tip" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6977,9 +7052,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "" #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Gjendja" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7013,9 +7089,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "Matrica e të dhënave X." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Lloji_i funksionit" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7024,9 +7101,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Nëse lloji = 0 atëherë funksionet do të llogariten në formën e y=m^x, ose poashtu funksionet y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Gjendja" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7059,9 +7137,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Grupi i të dhënave X si bazë për prapavajtje." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "të dhënat e reja_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7069,9 +7148,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Grupi i X të dhënave për rikalkulim të vlerave." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_tip" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7104,9 +7184,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Grupi i të dhënave X si bazë për prapavajtje." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "të dhënat e reja_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7114,9 +7195,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Grupi i X të dhënave për rikalkulim të vlerave." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Lloji_i funksionit" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7135,9 +7217,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1, vlera 2, ... janë 1 deri në 30 argumente që përmbajnë lloje të ndryshme të të dhënave por ku numrohen vetëm numrat." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7151,9 +7234,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1, vlera 2, ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë vlerat që do të numrohen." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7167,9 +7251,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2, ... janë 1 deri në 30 argumente numerike për të cilat do të përcaktohet numri më i madh." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7183,9 +7268,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1, vlera 2, ... janë 1 deri në 30 argumente vlera më e madhe e të cilit do të përcaktohet." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7199,9 +7285,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2, ... janë 1 deri në 30 argumente numerike për të cilat do të përcaktohet numri më i vogël." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7215,9 +7302,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Vlera1; value 2; ... janë 1 deri 30 argumente të cilit duhet të përcaktohet numri më i madh." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7231,9 +7319,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7247,9 +7336,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7263,9 +7353,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1; vlera 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një mostër të marrë nga popullata bazike totale." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7279,9 +7370,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7295,9 +7387,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7311,9 +7404,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1, vlera 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një popullatë." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7327,9 +7421,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7343,9 +7438,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7359,9 +7455,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1; vlera 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një mostër të marrë nga popullata bazike totale." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7409,9 +7506,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1, vlera 2, ...janë 1 deri 30 argumente që korespondojnë një popullate." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7425,9 +7523,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një mostër të popullatës." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7441,9 +7540,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1; vlera 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një mostër të marrë nga popullata bazike totale." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7474,9 +7574,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7490,9 +7591,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mostër të distribuimit." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7506,9 +7608,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7522,9 +7625,10 @@ msgid "Number " msgstr "Numër " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat përfaqsojnë një mostër të distribuimit." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7804,9 +7908,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rang_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7830,9 +7935,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rang_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8140,9 +8246,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Kthen gjasat e një rezultati provues duke shfrytëzuar shprëndarjen binomiale." #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "provat" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8256,9 +8363,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Numri i sukseseve në një seri provash." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "provat" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8301,9 +8409,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Numri i sukseseve në një seri provash." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "provat" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8417,9 +8526,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "provat" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8453,9 +8563,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "provat" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8981,9 +9092,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e të cilit do të llogaritet shprëndarja eksponenciale." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9016,9 +9128,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e të cilit do të llogaritet shprëndarja eksponenciale." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9062,9 +9175,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9108,9 +9222,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9155,9 +9270,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2461 #, fuzzy @@ -9194,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2473 #, fuzzy @@ -9278,9 +9395,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9345,9 +9463,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9402,9 +9521,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9470,9 +9590,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9525,9 +9646,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parametri për Weibull shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9570,9 +9692,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parametri për Weibull shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9605,9 +9728,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Numri i sukseseve në popullatë." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_sample" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9615,9 +9739,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Madhësia e mostrës." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "sukses" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9660,9 +9785,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Numri i sukseseve në popullatë." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_sample" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9670,9 +9796,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Madhësia e mostrës." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "sukses" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9715,9 +9842,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet T shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9751,9 +9879,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet T shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9776,9 +9905,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet T shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9811,9 +9941,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet T shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9837,9 +9968,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9865,9 +9997,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9893,9 +10026,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9919,9 +10053,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet F shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9929,9 +10064,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9955,9 +10091,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet F shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9965,9 +10102,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10001,9 +10139,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet F shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10011,9 +10150,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10037,9 +10177,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10047,9 +10188,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10075,9 +10217,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10085,9 +10228,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10113,9 +10257,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10123,9 +10268,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve_2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10148,9 +10294,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja chi katrore." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10173,9 +10320,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja chi katrore." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10269,9 +10417,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10296,9 +10445,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "liria_e shkallëve" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10398,9 +10548,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Kthen numrin e permutacioneve për një numër të dhënë të elementeve pa përsëritje." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Numëro_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10408,9 +10559,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numri i përgjithshëm i elementeve." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Numëro_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10423,9 +10575,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Kthen numrin e permutacioneve për një numër të dhënë të objekteve (lejohet përsëritja)." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Numëro_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10433,9 +10586,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numri i përgjithshëm i elementeve." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Numëro_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10469,9 +10623,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Shmangia standarde e populatës." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Përmasat" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10505,9 +10660,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Shmangia standarde e populatës." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Përmasat" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10541,9 +10697,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Shmangia standarde e populatës." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Përmasat" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10629,9 +10786,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Kthen testin e pavarur të chi katrorit." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Të dhënat_B" #: scfuncs.hrc:2966 #, fuzzy @@ -10655,9 +10813,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Kthen testin e pavarur të chi katrorit." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Të dhënat_B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10680,9 +10839,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Llogarit F testin." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10690,9 +10850,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10705,9 +10866,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Llogarit F testin." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10715,9 +10877,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10730,9 +10893,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Llogarit T testin." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10740,9 +10904,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10776,9 +10941,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Llogarit T testin." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10786,9 +10952,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10923,9 +11090,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Kthen koeficientit të korelacionit momental të prodhimit të Pearsonit." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10933,9 +11101,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10948,9 +11117,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Kthen koeficientin e bashkëlidhjes." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10958,9 +11128,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10973,9 +11144,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10983,9 +11155,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10998,9 +11171,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11008,9 +11182,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11023,9 +11198,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11033,9 +11209,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Grupi i parë i regjistrave." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11084,9 +11261,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cak" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11150,9 +11328,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cak" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11216,9 +11395,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cak" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11293,9 +11473,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cak" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11620,9 +11801,10 @@ msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Përcakton nëse duhet të shfrytëzohet referenca absolute apo relative." #: scfuncs.hrc:3279 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: scfuncs.hrc:3280 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11736,9 +11918,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Kthen numrin e shtyllave në një grup ose referencë." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11751,9 +11934,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Kthen numrin e rreshtave në një grup ose referncë." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11793,9 +11977,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Vlera që duhet të gjindet në rreshtin e parë." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11813,9 +11998,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Rreshti i indeksit në grup." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "klasifikuar" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11838,9 +12024,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Vlera që duhet të gjindet në shtyllën e parë." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11858,9 +12045,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Numri i indeksit të shtyllës në grup." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "renditja e klasifikimit" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11933,9 +12121,10 @@ msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text f msgstr "Qelia përmbatja e të cilit do të vlerësohet është për tu referencuar në formë tekstuale (p.sh. \"A1\")." #: scfuncs.hrc:3399 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: scfuncs.hrc:3400 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11968,9 +12157,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Vektori (rreshti ose shtylla) në të cilin duhet të kërkohet." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "vektori_rezultues" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11994,9 +12184,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Vlera që do të shfrytëzohet për krahasim." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "lookup_grupi" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12096,9 +12287,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "**Fraza është e gabueshme**" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12131,14 +12323,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Koha (në sekonda) në të cilën Stili do të mbetet i vlefshëm." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Stili2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "Stili që do të aplikohet pasi të kaloj koha." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12146,9 +12340,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "Rezultati i një lidhje DDE." #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "URL njohje" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12171,9 +12366,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "Intervali prej të cilit do të mirret e dhëna." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12202,9 +12398,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Teksti i qelisë" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12238,9 +12435,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Fusha e emrit / elementi" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12471,9 +12669,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "**Fraza është e gabueshme**" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12530,9 +12729,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriteri " #: scfuncs.hrc:3623 #, fuzzy @@ -12568,9 +12768,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriteri " #: scfuncs.hrc:3634 #, fuzzy @@ -12609,9 +12810,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Shiqon një varg të tekstit mbrenda një tjetri (ndjeshëm në shkronja)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Gjej tekst" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12630,9 +12832,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12645,9 +12848,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Kërkon një vlerë teksti mbrenda tjetrit (i pandjeshëm në shkronja)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Gjej tekst" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12666,9 +12870,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12813,9 +13018,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Teksti në të cilin disa karaktere duhet të zëvendësohen." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12823,9 +13029,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozita e karakterit prej të cilit do të zëvendësohet teksti." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Gjatësia" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12833,9 +13040,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Numri i karaktereve që duhet të zëvendësohen." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "tekst i ri" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13030,9 +13238,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Teksti në të cilin do të zëvendësohen fjalët e pjesshme." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "kërko_tekstin" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13040,9 +13249,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Vargu i pjesshëm që (vazhdimisht) do të zëvendësohet." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "tekst i ri" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13050,9 +13260,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Teksti i cili është për të zëvendësuar vargun tekstual." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ndodhi" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13076,9 +13287,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Numri duhet të konvertohet." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "bazë" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13112,9 +13324,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Teksti që duhet shndërruar." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "bazë" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13315,9 +13528,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Teksti që duhet të shndërrohet në një numër." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Gjerësia e Ndarësit:" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13410,9 +13624,10 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Ndërrim" #: scfuncs.hrc:3953 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" @@ -13435,9 +13650,10 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3961 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Ndërrim" #: scfuncs.hrc:3962 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" @@ -13658,9 +13874,10 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Kthen funksionin e gabimit." #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Kufiri i poshtëm" #: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13673,9 +13890,10 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Kufiri i poshtëm" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" @@ -13753,9 +13971,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Teksti në të cilin disa karaktere duhet të zëvendësohen." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -13764,9 +13983,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozita e karakterit prej të cilit do të zëvendësohet teksti." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Gjatësia" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13775,9 +13995,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Numri i karaktereve që duhet të zëvendësohen." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "tekst i ri" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13791,9 +14012,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Gjej tekst" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13814,9 +14036,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -13830,9 +14053,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Gjej tekst" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13853,9 +14077,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -13870,19 +14095,22 @@ msgid "All Styles" msgstr "Stilet e Qelive" #: scstyles.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Stile e fshehura" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilet e Aplikuara" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilet e përshtatura" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13891,14 +14119,16 @@ msgid "All Styles" msgstr "Stilet e Qelive" #: scstyles.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Stile e fshehura" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilet e përshtatura" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -13932,9 +14162,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtër Standard..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -13989,9 +14220,10 @@ msgid "Rename Sheet" msgstr "Riemëro fletën" #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e skedës" #: strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" @@ -14011,7 +14243,7 @@ msgstr "Fut një figurë" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "" +msgstr "%1 rezultate të gjetura" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14275,14 +14507,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Përmbajtja e listës" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "Të gjitha faqet" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -14291,19 +14525,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "~Fletët e selektuara" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Qelitë e përzgjedhura" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "Nga cili printer" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "Të gjitha faqet" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14312,10 +14549,9 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "Faqet" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14479,9 +14715,10 @@ msgid "Content" msgstr "Përmbajtja" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho spirancën" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14541,39 +14778,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "Objektet e vizatimit" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modaliteti i tërheqjes" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Shfaq" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiv" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "joaktiv" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "i fshehtë" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Dritarja aktive" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "Emri i plan-veprimit" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14582,14 +14826,16 @@ msgid "Comment" msgstr "Komenti" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Klasifiko në Rritje" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Klasifiko në Zbritje" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" @@ -14597,19 +14843,22 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Të gjitha" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Shfaq vetëm elementin aktual." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Fshih vetëm elementin aktual." #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" @@ -14789,9 +15038,10 @@ msgstr "" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "_Mesatarja lëvizëse" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 @@ -14822,9 +15072,10 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupi" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Ndërmjet grupeve" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" @@ -14847,9 +15098,10 @@ msgid "df" msgstr "" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" @@ -14896,9 +15148,10 @@ msgstr "" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistikat ~Përshkruese..." #: strings.hrc:240 #, fuzzy @@ -14907,9 +15160,10 @@ msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Gabim standard" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -14918,19 +15172,22 @@ msgid "Mode" msgstr "Modi" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Media objekt" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Variabël" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Devijim standard" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -14999,9 +15256,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15029,9 +15287,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Gjeometri" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15052,14 +15311,16 @@ msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Devijim standard" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Media objekt" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15084,9 +15345,10 @@ msgstr "" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Provë-marrja" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 @@ -15136,14 +15398,16 @@ msgstr "" #. Common #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Kolona %NUMBER%" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Rreshti %NUMBER%" #: strings.hrc:290 #, fuzzy @@ -15152,14 +15416,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variabël" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variabël" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15199,24 +15465,28 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineare" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmike" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Fuqi" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Tipi i regresionit" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" @@ -15229,9 +15499,10 @@ msgid "Slope" msgstr "" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Internet" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15378,9 +15649,10 @@ msgid "Point" msgstr "Pikë" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "~Filtri i Avancuar..." #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15388,9 +15660,10 @@ msgid "Read _Filter Criteria From" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla" #: advancedfilterdialog.ui:208 #, fuzzy @@ -15431,9 +15704,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "Ko_pjo rezultatet në:" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Intervali i të _dhënave:" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15451,14 +15725,16 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: allheaderfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe djathtas" #: allheaderfooterdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe majtas" #: allheaderfooterdialog.ui:151 msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" @@ -15516,9 +15792,10 @@ msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: analysisofvariancedialog.ui:375 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" @@ -15567,14 +15844,16 @@ msgid "_Borders" msgstr "_Kufijtë" #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Këmbë" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "Model" #: autoformattable.ui:287 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" @@ -15582,19 +15861,22 @@ msgid "Alignmen_t" msgstr "Rresh_timi" #: autoformattable.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Përshtat gjerësinë me lartësinë" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatim" #: cellprotectionpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" msgid "_Protected" -msgstr "" +msgstr "E _mbrojtur" #: cellprotectionpage.ui:55 msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" @@ -15602,17 +15884,22 @@ msgid "Hide _formula" msgstr "" #: cellprotectionpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" msgid "Hide _all" -msgstr "" +msgstr "Fsheh gjithçka" #: cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"Mbrojtja e qelisë është efektive pasi të jetë mbrojtur fleta aktuale.\n" +"\n" +"Zgjidh 'Mbroj dokumentin' nga menyja 'Mjetet', dhe përcakto 'Fleta'." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15640,14 +15927,16 @@ msgid "Change Source Data Range" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|col" msgid "First _column as label" -msgstr "" +msgstr "_Kolona e parë si etiketë" #: changesourcedialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|row" msgid "First _row as label" -msgstr "" +msgstr "_Rreshti i parë si etiketë" #: changesourcedialog.ui:128 #, fuzzy @@ -15656,9 +15945,10 @@ msgid "Labels" msgstr "Emërtimi" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Shkronja" #: chardialog.ui:106 #, fuzzy @@ -15667,14 +15957,16 @@ msgid "Font" msgstr "Këmbë" #: chardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektet e germave" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15707,9 +15999,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "_Rreshtat" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: colorrowdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -15748,9 +16041,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "_Vlera e parazgjedhur" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatizim i Kushtëzuar" #: condformatmanager.ui:62 msgctxt "condformatmanager|add" @@ -15768,9 +16062,10 @@ msgid "Remove" msgstr "Hiq" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatizim i Kushtëzuar" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15796,9 +16091,10 @@ msgid "Date is" msgstr "Data është" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Zbato stilin" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15811,9 +16107,10 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "" #: conditionalentry.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Mundësi të tjera..." #: conditionalentry.ui:175 #, fuzzy @@ -15834,9 +16131,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Përqindja" #: conditionalentry.ui:179 #, fuzzy @@ -15875,9 +16173,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Përqindja" #: conditionalentry.ui:197 #, fuzzy @@ -15916,9 +16215,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Përqindja" #: conditionalentry.ui:215 #, fuzzy @@ -15939,39 +16239,46 @@ msgid "Formula" msgstr "Formulë" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Shembull" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "e barabartë me" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "më i vogël se" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "më e madhe se" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "më i vogël ose i barabartë me" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "më i madh ose i barabartë me" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "jo e barabartë me" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16041,9 +16348,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Poshtë ose e barabartë me mesataren" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gabim" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16172,9 +16480,10 @@ msgid "Icon Set" msgstr "" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "Shigjetat" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16232,9 +16541,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "Shigjetat" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16257,9 +16567,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "Shigjetat" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16282,9 +16593,10 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "Formatizim i Kushtëzuar" #: conditionalformatdialog.ui:128 msgctxt "conditionalformatdialog|label1" @@ -16298,9 +16610,10 @@ msgid "Range:" msgstr "Brez" #: conditionalformatdialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Intervali i _qelisë" #: conditionaliconset.ui:20 msgctxt "conditionaliconset|label" @@ -16320,9 +16633,10 @@ msgid "Percent" msgstr "Përqindja" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Përqindja" #: conditionaliconset.ui:46 #, fuzzy @@ -16341,9 +16655,10 @@ msgid "_Keep All Mine" msgstr "_Mbaji të gjitha të miat" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "Shkallëzo të gjitha kllapat" #: conflictsdialog.ui:102 msgctxt "conflictsdialog|label1" @@ -16449,9 +16764,10 @@ msgid "Copy results _to:" msgstr "Kopjo rezultatet _në:" #: consolidatedialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Shfa_q etiketat" #: consolidatedialog.ui:435 msgctxt "consolidatedialog|bycol" @@ -16510,9 +16826,10 @@ msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16545,9 +16862,10 @@ msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16580,14 +16898,16 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "Burim i Jashtëm" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "~Shërbim" #: dapiservicedialog.ui:124 msgctxt "dapiservicedialog|label3" @@ -16645,9 +16965,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimumi" #: databaroptions.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Përqindja" #: databaroptions.ui:122 msgctxt "databaroptions|min" @@ -16680,9 +17001,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: databaroptions.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Përqindja" #: databaroptions.ui:142 msgctxt "databaroptions|max" @@ -16705,14 +17027,16 @@ msgid "Entry Values" msgstr "" #: databaroptions.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Pozitiv" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Negativ" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16721,19 +17045,22 @@ msgid "Fill:" msgstr "Mbush" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Shkallëzim" #: databaroptions.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label2" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Ngjyrat e diagrameve" #: databaroptions.ui:337 msgctxt "databaroptions|label8" @@ -16751,9 +17078,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatike" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Në mes" #: databaroptions.ui:368 msgctxt "databaroptions|axis_pos" @@ -16826,9 +17154,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -16892,14 +17221,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "Mundësitë për fushat e të dhënave" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Në rritje" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "Në zvogëlim" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" @@ -16922,9 +17253,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "_Rresht bosh pas ç'do elementi" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "Faqosja" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -16967,9 +17299,10 @@ msgid "items" msgstr "elemente" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Lartë" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" @@ -16997,9 +17330,10 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "Shënim i ri" #: dataform.ui:35 msgctxt "dataform|new" @@ -17017,14 +17351,16 @@ msgid "_Restore" msgstr "_Rikthe" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "Shënimi i kaluar" #: dataform.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "Shënimi tjetër" #: dataform.ui:124 msgctxt "dataform|close" @@ -17080,9 +17416,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17186,9 +17523,10 @@ msgid "Range" msgstr "Brez" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "Modifiko" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17284,9 +17622,10 @@ msgid "Repeat _row" msgstr "Përsërit _rreshtin" #: definename.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "definename|label5" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Mundësitë e faqes" #: deletecells.ui:8 msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" @@ -17369,9 +17708,10 @@ msgid "Selection" msgstr "Përzgjedhje" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistikat ~Përshkruese..." #: descriptivestatisticsdialog.ui:42 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" @@ -17399,19 +17739,22 @@ msgid "_Rows" msgstr "_Rreshta" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: doubledialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Edito seksionet" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Shto si hiperlidhje" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17420,9 +17763,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Fute Linkun" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Fute si kopje" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17505,9 +17849,10 @@ msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17585,9 +17930,10 @@ msgid "Direction" msgstr "Drejtimi" #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Lineare" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17600,19 +17946,22 @@ msgid "Da_te" msgstr "Da_ta" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Përmbush automatikisht" #: filldlg.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label2" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "Lloji i serverit" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Ditë" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17625,9 +17974,10 @@ msgid "_Month" msgstr "_Muaji" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "Vite" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17635,14 +17985,16 @@ msgid "Time Unit" msgstr "Njësia e kohës" #: filldlg.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|startL" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "_Vlera fillestare:" #: filldlg.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|endL" msgid "End _value:" -msgstr "" +msgstr "Vlerë _përfundimtare:" #: filldlg.ui:450 msgctxt "filldlg|incrementL" @@ -17650,9 +18002,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Pa kufi" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17730,9 +18083,10 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "Mundësi të tjera..." #: footerdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -17751,9 +18105,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Formato qelitë" #: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|numbers" @@ -17767,9 +18122,10 @@ msgid "Font" msgstr "Këmbë" #: formatcellsdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektet e germave" #: formatcellsdialog.ui:174 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" @@ -17857,14 +18213,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Të përdorura së fundmi" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Të gjitha" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -17873,14 +18231,16 @@ msgid "Database" msgstr "Bazë e të dhënave" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Data&Ora" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Financiare" #: functionpanel.ui:64 #, fuzzy @@ -17889,19 +18249,22 @@ msgid "Information" msgstr "Informacione" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Llogjike" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematikore" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: functionpanel.ui:68 #, fuzzy @@ -17922,9 +18285,10 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Shtesë" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -17953,9 +18317,10 @@ msgid "Variable _cell:" msgstr "" #: goalseekdlg.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Rregullimet e parazgje_dhura:" #: groupbydate.ui:8 msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" @@ -18003,9 +18368,10 @@ msgid "_Intervals:" msgstr "_Intervalet:" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "~Grupo sipas" #: groupbynumber.ui:9 msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" @@ -18043,9 +18409,10 @@ msgid "End" msgstr "Fundi" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "~Grupo sipas" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18075,14 +18442,16 @@ msgid "Headers" msgstr "Kreu" #: headerdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "headerdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe djathtas" #: headerdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "headerdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe majtas" #: headerfootercontent.ui:22 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" @@ -18112,9 +18481,10 @@ msgid "_Footer" msgstr "Mbarimi" #: headerfootercontent.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" msgid "Custom header" -msgstr "" +msgstr "Kreu i personalizuar" #: headerfootercontent.ui:177 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" @@ -18168,9 +18538,10 @@ msgid "Note" msgstr "Asnjë" #: headerfootercontent.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(asnjë)" #: headerfootercontent.ui:391 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" @@ -18193,14 +18564,16 @@ msgid "Created by" msgstr "Krijuar nga" #: headerfootercontent.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" msgid "Customized" -msgstr "" +msgstr "Personalizo" #: headerfootercontent.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "nga" #: headerfootercontent.ui:509 msgctxt "headerfootercontent|title" @@ -18213,9 +18586,10 @@ msgid "File Name" msgstr "Emri i skedarit" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni/Emri i skedarit" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18240,9 +18614,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "Bashkësia e shkronjave" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18335,9 +18710,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "_Pas fletës aktuale" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicioni" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -18386,9 +18762,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "Fleta" #: integerdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Edito seksionet" #: leftfooterdialog.ui:8 msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" @@ -18401,14 +18778,16 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: leftheaderdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe majtas" #: leftheaderdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe majtas" #: managenamesdialog.ui:10 #, fuzzy @@ -18459,9 +18838,10 @@ msgid "Repeat _row" msgstr "Përsërit _rreshtin" #: managenamesdialog.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label1" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Mundësitë e faqes" #: managenamesdialog.ui:398 #, fuzzy @@ -18537,14 +18917,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Vendndodhja" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Emri tashmë është në përdorim." #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18562,9 +18944,10 @@ msgid "New _name" msgstr "Em_ri i ri" #: movingaveragedialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "_Mesatarja lëvizëse" #: movingaveragedialog.ui:49 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" @@ -18592,9 +18975,10 @@ msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: movingaveragedialog.ui:298 msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" @@ -18627,9 +19011,10 @@ msgid "_Column input cell:" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Rregullimet e parazgje_dhura:" #: namerangesdialog.ui:9 msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" @@ -18682,9 +19067,10 @@ msgid "Row" msgstr "Rresht" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Intervali i të dhënave" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18705,9 +19091,10 @@ msgid "Contents" msgstr "Përmbajtjet" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Kapërce" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18716,19 +19103,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "Plan-veprimi" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modaliteti i tërheqjes" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Dritarja aktive" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18747,9 +19137,10 @@ msgid "File" msgstr "Skedar" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Kon" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18769,9 +19160,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Rreshtimi horizontal" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Kryeradha" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18786,19 +19178,22 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "Zvogëlo kryeradhën" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Fillimi" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Fut një skedar audio ose video" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simboli" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18812,9 +19207,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho formëdhënien" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -18823,9 +19219,10 @@ msgid "Data" msgstr "Të dhëna" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli automatik i drejtshkrimit" #: notebookbar.ui:3041 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -18838,9 +19235,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar.ui:3860 #, fuzzy @@ -18855,19 +19253,22 @@ msgid "Default" msgstr "Standarde" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -18887,14 +19288,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gabim" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Artë" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -18908,9 +19311,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Paralajmërim" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fusnotë" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -18925,19 +19329,22 @@ msgid "_File" msgstr "Skedar" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Përpuno" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stilet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Këmbë" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18957,9 +19364,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Rreshtimi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Qelitë" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -18974,9 +19382,10 @@ msgid "_Data" msgstr "Të dhëna" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" @@ -18984,19 +19393,22 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Figurë" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "N_gjyra:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rregullo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19022,19 +19434,22 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Komente" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "_Krahaso" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19042,9 +19457,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rregullo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19064,14 +19480,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Kornizë" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rregullo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19080,14 +19498,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "Rrjeta" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19102,19 +19522,22 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Paragrafi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Mjetet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19128,19 +19551,22 @@ msgid "Default" msgstr "Standarde" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19160,14 +19586,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gabim" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Artë" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19181,9 +19609,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Paralajmërim" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fusnotë" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19198,19 +19627,22 @@ msgid "_File" msgstr "Skedar" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Përpuno" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stilet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Këmbë" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -19225,9 +19657,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Rreshtimi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Qelitë" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19242,9 +19675,10 @@ msgid "_Data" msgstr "Të dhëna" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" @@ -19252,19 +19686,22 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Figurë" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rregullo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "N_gjyra:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19290,14 +19727,16 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Komente" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "_Krahaso" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19305,19 +19744,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Përpuno" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rregullo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19331,9 +19773,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Këmbë" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 #, fuzzy @@ -19342,9 +19785,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Rreshtimi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19353,19 +19797,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "Shto" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "Media objekt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Kornizë" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rregullo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19374,49 +19821,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "Rrjeta" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pamja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Mjetet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ndihma" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperlink" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fusnotë" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Shenime" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Shënjim" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca kryq" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19425,19 +19881,22 @@ msgid "Default" msgstr "Standarde" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Theks" #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19452,9 +19911,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "Titullimi" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Artë" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19473,9 +19933,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Paralajmërim" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gabim" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19484,9 +19945,10 @@ msgid "Note" msgstr "Asnjë" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fusnotë" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19506,9 +19968,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Stili2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19527,9 +19990,10 @@ msgid "File" msgstr "Skedar" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "clipboard" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19554,9 +20018,10 @@ msgid "Left" msgstr "Majtas" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Qendër" #: notebookbar_groups.ui:1069 #, fuzzy @@ -19589,14 +20054,16 @@ msgid "Conditional" msgstr "Kushti" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Lartë" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Qendër" #: notebookbar_groups.ui:1617 #, fuzzy @@ -19611,14 +20078,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "Fletë elektronike" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Trajtat" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Lidhjet" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19633,14 +20102,16 @@ msgid "Style" msgstr "Stili" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Rindreq" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mbështjell" #: notebookbar_groups.ui:1999 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -19660,44 +20131,52 @@ msgid "None" msgstr "Asnjë" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimale" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralel" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Përpara" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Pas" #: notebookbar_groups.ui:2144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Përmes" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Konturë" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontrolla e Konturës" #: optcalculatepage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "" +msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla" #: optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" @@ -19750,9 +20229,10 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Vendet decimale" #: optcalculatepage.ui:230 msgctxt "optcalculatepage|label1" @@ -19785,9 +20265,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "30/12/1899 (_standard)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Vlera 0 korrespondon me 30/12/1899" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19795,9 +20276,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Vlera 0 korrespondon me 01/01/1900" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19805,9 +20287,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 korrespondon me 01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -19825,9 +20308,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "_Fshirjet:" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "Nderfutje" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -19961,9 +20445,10 @@ msgid "Recalculation on File Load" msgstr "" #: optformula.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Rregullimet e parazgje_dhura:" #: optformula.ui:240 msgctxt "optformula|calccustom" @@ -20074,9 +20559,10 @@ msgid "_Add" msgstr "_Shto" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "Modifiko" #: optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" @@ -20089,9 +20575,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "Stili i faqes" #: pagetemplatedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizues" #: pagetemplatedialog.ui:128 msgctxt "pagetemplatedialog|page" @@ -20161,9 +20648,10 @@ msgid "_Standard" msgstr "_Standard" #: paratemplatedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizues" #: paratemplatedialog.ui:142 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" @@ -20177,9 +20665,10 @@ msgid "Font" msgstr "Këmbë" #: paratemplatedialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektet e germave" #: paratemplatedialog.ui:211 msgctxt "paratemplatedialog|alignment" @@ -20283,14 +20772,16 @@ msgid "_Add" msgstr "_Shto" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "~Zbrit" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "Shumëfish" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20363,9 +20854,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "_Automatike" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "I përcakt_uar nga përdoruesi:" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20414,9 +20906,10 @@ msgid "OR" msgstr "OSE" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: pivotfilterdialog.ui:145 msgctxt "pivotfilterdialog|label3" @@ -20439,9 +20932,10 @@ msgid "Filter Criteria" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:385 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla" #: pivotfilterdialog.ui:401 msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" @@ -20454,9 +20948,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "_Asnjë dyfishim" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Intervali i të _dhënave:" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20494,9 +20989,10 @@ msgid "Page Fields:" msgstr "Fushat e faqes:" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "Fushat e ~disponueshme" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20514,9 +21010,10 @@ msgid "Identify categories" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "Rreshti i tot_alit" #: pivottablelayoutdialog.ui:446 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" @@ -20549,9 +21046,10 @@ msgid "Selection" msgstr "Përzgjedhje" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "Brezi i numrave" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" @@ -20564,9 +21062,10 @@ msgid "Selection" msgstr "Përzgjedhje" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "Brezi i numrave" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" @@ -20668,9 +21167,10 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" #: protectsheetdlg.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|label2" msgid "_Confirm:" -msgstr "" +msgstr "Konfirmo:" #: protectsheetdlg.ui:195 msgctxt "protectsheetdlg|label4" @@ -20688,24 +21188,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "Shto një kolonë" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "Shto një rresht" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "Fshije kolonën" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "Fshije rreshtin" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20723,9 +21227,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20748,9 +21253,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Gjeometri" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20773,9 +21279,10 @@ msgid "Data" msgstr "Të dhëna" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "Shpërndarja" #: randomnumbergenerator.ui:288 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" @@ -20798,9 +21305,10 @@ msgid "Enable custom seed" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" msgid "Seed:" -msgstr "" +msgstr "Shpejtësia:" #: randomnumbergenerator.ui:429 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" @@ -20808,9 +21316,10 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Vendet decimale" #: randomnumbergenerator.ui:481 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" @@ -20857,9 +21366,10 @@ msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -20927,9 +21437,10 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "Fja_lëkalimi:" #: retypepassworddialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "Konfirmo:" #: retypepassworddialog.ui:165 msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" @@ -20952,14 +21463,16 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "" #: rightheaderdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe djathtas" #: rightheaderdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "rightheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe djathtas" #: rowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20979,9 +21492,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "_Vlera e parazgjedhur" #: samplingdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Provë-marrja" #: samplingdialog.ui:113 msgctxt "samplingdialog|input-range-label" @@ -21004,9 +21518,10 @@ msgid "Sample size:" msgstr "" #: samplingdialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "rastësore" #: samplingdialog.ui:278 #, fuzzy @@ -21095,9 +21610,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Vetitë..." #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21115,9 +21631,10 @@ msgid "Metrics" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label6" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Përditëso lidhjet gjatë ngarkimit" #: scgeneralpage.ui:157 msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" @@ -21230,14 +21747,16 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Lloji:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelë" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Pyetësor" #: selectdatasource.ui:147 msgctxt "selectdatasource|type" @@ -21245,14 +21764,16 @@ msgid "Sql" msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "Burimi i të dhënave" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21271,9 +21792,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "Brez" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "~Zgjidh burimin..." #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21306,14 +21828,16 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sharedfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe djathtas" #: sharedfooterdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Kryefaqe majtas" #: sharedfooterdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -21391,14 +21915,16 @@ msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "nga maja në fund, pastaj djathtas" #: sheetprintpage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" msgid "_Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "nga e majta në të djathtë, e pastaj poshtë" #: sheetprintpage.ui:99 #, fuzzy @@ -21466,9 +21992,10 @@ msgid "Scaling _mode:" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "Faktori i shkallëzimit" #: sheetprintpage.ui:435 msgctxt "sheetprintpage|labelWP" @@ -21512,9 +22039,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Shkallë" #: showchangesdialog.ui:9 msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" @@ -21572,9 +22100,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "Rreshtimi vertikal" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "_Kryeradha:" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21582,9 +22111,10 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Kryeradhë nga bordi i majtë." #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Kryerresht i listës" #: sidebaralignment.ui:310 msgctxt "sidebaralignment|mergecells" @@ -21597,9 +22127,10 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "Bashkon qelitë e përzgjedhura në një." #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "mbështjell majtas" #: sidebaralignment.ui:334 msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" @@ -21623,24 +22154,28 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "_Orientimi i tekstit:" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Prapashtesim i tekstit nga bordi i poshtëm i qelisë" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Prapashtesim i tekstit nga bordi i sipërm i qelisë" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Prapashtesim i tekstit brenda qelisë" #: sidebaralignment.ui:476 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "Pirg ve_rtikal" #: sidebarcellappearance.ui:26 #, fuzzy @@ -21724,9 +22259,10 @@ msgid "Time" msgstr "Ora" #: sidebarnumberformat.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Shkencor" #: sidebarnumberformat.ui:48 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21744,14 +22280,16 @@ msgid "Text" msgstr "Teksti" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Vendet decimale" #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -21759,9 +22297,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Vendet decimale" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21779,9 +22318,10 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "_Zero fillestarë:" #: sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" @@ -21789,9 +22329,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "_Zero fillestarë:" #: sidebarnumberformat.ui:264 #, fuzzy @@ -21835,9 +22376,10 @@ msgid "Area:" msgstr "Zona:" #: solverdlg.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|SolverDialog" msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "Argjend" #: solverdlg.ui:22 msgctxt "solverdlg|options" @@ -21885,9 +22427,10 @@ msgid "_Cell reference" msgstr "" #: solverdlg.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: solverdlg.ui:394 msgctxt "solverdlg|constraintlabel" @@ -21936,14 +22479,16 @@ msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë " #: solverdlg.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21967,14 +22512,16 @@ msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë " #: solverdlg.ui:555 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21998,14 +22545,16 @@ msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë " #: solverdlg.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22029,14 +22578,16 @@ msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë " #: solverdlg.ui:603 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22169,14 +22720,16 @@ msgid "Options" msgstr "Mundësitë" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Në rritje" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "Në zvogëlim" #: sortkey.ui:81 msgctxt "sortkey|sortft" @@ -22184,9 +22737,10 @@ msgid "Sort Key " msgstr "" #: sortoptionspage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|case" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla" #: sortoptionspage.ui:47 msgctxt "sortoptionspage|header" @@ -22209,19 +22763,22 @@ msgid "Include comments-only boundary column(s)" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|copyresult" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Ko_pjo rezultatet në:" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Ko_pjo rezultatet në:" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Ko_pjo rezultatet në:" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -22305,9 +22862,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtër standard" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22322,9 +22880,10 @@ msgid "OR" msgstr "OSE" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: standardfilterdialog.ui:141 #, fuzzy @@ -22339,9 +22898,10 @@ msgid "OR" msgstr "OSE" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: standardfilterdialog.ui:163 #, fuzzy @@ -22356,9 +22916,10 @@ msgid "OR" msgstr "OSE" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: standardfilterdialog.ui:182 #, fuzzy @@ -22373,14 +22934,16 @@ msgid "OR" msgstr "OSE" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: standardfilterdialog.ui:211 msgctxt "standardfilterdialog|label3" @@ -22427,9 +22990,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Më të vogël" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22486,9 +23050,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Më të vogël" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22545,9 +23110,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Më të vogël" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22604,9 +23170,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Më të vogël" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22658,24 +23225,28 @@ msgid "Condition 4" msgstr "Kushti" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "Vlera" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "Vlera" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "Vlera" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "Vlera" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22683,9 +23254,10 @@ msgid "Filter Criteria" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:593 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla" #: standardfilterdialog.ui:609 #, fuzzy @@ -22726,9 +23298,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "Ko_pjo rezultatet në:" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Intervali i të _dhënave:" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22747,9 +23320,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "Faqet" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "Qelitë" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22763,9 +23337,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Dokumentet " #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22779,14 +23354,16 @@ msgid "1st Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "Emri i grupit" #: subtotaldialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "Emri i grupit" #: subtotaldialog.ui:189 msgctxt "subtotaldialog|options" @@ -22856,9 +23433,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (popullata)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "~Grupo sipas" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -22876,9 +23454,10 @@ msgid "_Page break between groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla" #: subtotaloptionspage.ui:71 msgctxt "subtotaloptionspage|sort" @@ -22892,14 +23471,16 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupi" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Në rritje" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "Në zvogëlim" #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -22922,9 +23503,10 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "Komplet karakteresh" #: textimportcsv.ui:124 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" @@ -22952,9 +23534,10 @@ msgid "_Separated by" msgstr "_E ndarë nga" #: textimportcsv.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorët" #: textimportcsv.ui:302 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" @@ -22977,14 +23560,16 @@ msgid "S_pace" msgstr "H_apsirë" #: textimportcsv.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "Tjetër" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Tjetër" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23017,14 +23602,16 @@ msgid "Column t_ype:" msgstr "" #: textimportcsv.ui:638 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "Te~kst në kolona..." #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Fushat" #: textimportoptions.ui:9 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" @@ -23032,9 +23619,10 @@ msgid "Import Options" msgstr "Mundësitë për importimin" #: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Përshtatur" #: textimportoptions.ui:113 msgctxt "textimportoptions|automatic" @@ -23073,14 +23661,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "~Theksimi i Vlerës" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "Spiranca" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23093,9 +23683,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Shfaq" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23103,14 +23694,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Shirit rrotullues horizontal" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Shirit rrotullues vertikal" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23153,9 +23746,10 @@ msgid "Hide" msgstr "Fshih" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "Thyerja e faqes" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -23225,9 +23819,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zmadhimi" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23260,9 +23855,10 @@ msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23312,14 +23908,16 @@ msgid "Time" msgstr "Orari" #: validationcriteriapage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "Intervali i _qelisë" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23327,34 +23925,40 @@ msgid "Text length" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "Barazim" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "më i vogël se" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "më e madhe se" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "më i vogël ose i barabartë me" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "më i madh ose i barabartë me" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "jo e barabartë" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23374,9 +23978,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "_Lejo:" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "Të dhëna" #: validationcriteriapage.ui:153 msgctxt "validationcriteriapage|minft" @@ -23409,14 +24014,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "E vlefshme në" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "kriter" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23449,9 +24056,10 @@ msgid "Contents" msgstr "Përmbajtja" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "Kod i HTML-së" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23514,6 +24122,7 @@ msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupo sipas: " |