diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/sq/uui | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/sq/uui')
-rw-r--r-- | source/sq/uui/messages.po | 1210 |
1 files changed, 507 insertions, 703 deletions
diff --git a/source/sq/uui/messages.po b/source/sq/uui/messages.po index b1d4833a8e3..c732e7b80dd 100644 --- a/source/sq/uui/messages.po +++ b/source/sq/uui/messages.po @@ -1,149 +1,271 @@ -# +#. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n" -"Language-Team: Albanian <>\n" -"Language: sq\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465808622.000000\n" -#. sdbEf -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" -msgid "Document in Use" -msgstr "Dokument në përdorim" +#: authfallback.ui:8 +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "" -#. ckcJc -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" -msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" -"\n" -"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" -"\n" +#: authfallback.ui:130 +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" -"Dokumenti '$(ARG1)' është i bllokuar nga ndryshimi nga ti në një sistem tjetër nga $(ARG2)\n" -"\n" -"Hape dokumentin vetëm për lexim, ose injoro bllokimin dhe hape dokumentin për ndryshim.\n" -"\n" -#. 8mKMg -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" -msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Hape vetëm për ~lexim" +#: filterselect.ui:7 +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Përzgjedhja e filtrit" -#. ThAZk -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" -msgid "~Open" -msgstr "~Hape" +#: logindialog.ui:8 +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Kërkohet identifikimi" -#. omvEC -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" -msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" -"\n" -"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" -"\n" +#: logindialog.ui:80 +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" msgstr "" -"Dokumenti '$(ARG1)' është i bllokuar nga ndryshimi nga ti në një sistem tjetër nga $(ARG2)\n" -"\n" -"Mbyll dokumentin në sistemin tjetër dhe ruaje përsëri ose injoro bllokimin dhe ruaje këtë dokument.\n" -"\n" -#. ZCJGW -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" -msgid "~Retry Saving" -msgstr "~Provo përsëri ta ruash" +#: logindialog.ui:96 +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Kujtoje fjalëkalimin" -#. EVEQx -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" -msgid "~Save" -msgstr "~Ruaj" +#: logindialog.ui:127 +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Llogaria:" -#. PFEwD -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" -msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "Dokumenti është ndryshuar nga të tjerë" +#: logindialog.ui:141 +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Fjalë_kalimi:" -#. XGC5m -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" +#: logindialog.ui:180 +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "Emri i _përdoruesit:" + +#: logindialog.ui:194 +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#: logindialog.ui:222 +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "_Shfleto…" + +#: logindialog.ui:244 +msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" -"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" -"\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" msgstr "" -"Ky skedar është ndryshuar qëkur është hapur për redaktim në %PRODUCTNAME. Ruajtja e versionit tënd do të mbishkruaj ndryshimet e bëra nga të tjerët.\n" -"\n" -"Do ta ruash dosido?\n" -"\n" +"Shkruani emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin për:\n" +"“%2” mbi %1" -#. DGYmK -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" -msgid "~Save Anyway" -msgstr "~Ruaj sidoqoftë" +#: logindialog.ui:258 +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Emër përdoruesi dhe fjalëkalim i gabuar për:\n" +"“%2” ndër %1" -#. SZb7E -#: ids.src -msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" -msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "~Kujto fjalëkalimin deri në fund të seancës" +#: logindialog.ui:272 +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Emër përdoruesi dhe fjalëkalim i gabuar për:\n" +"%1" -#. 7HtCZ -#: ids.src -msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" -msgid "~Remember password" -msgstr "~Kujtoje fjalëkalimin" +#: logindialog.ui:286 +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Shkruaj emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin për:\n" +"%1" -#. CV6Ci -#: ids.src -msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" -msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "Flukse jo të shifruara" +#: logindialog.ui:300 +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "Mesazhi nga serveri:" + +#: macrowarnmedium.ui:9 +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - Paralajmërim sigurie" + +#: macrowarnmedium.ui:25 +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "_Aktivizo Makrot" + +#: macrowarnmedium.ui:39 +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "Ça_ktivizo makrot" + +#: macrowarnmedium.ui:127 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Dokumenti përmban makro të dokumentit nënshkruar nga:" + +#: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Dokumenti përmban makro të dokumentit nënshkruar nga:" + +#: macrowarnmedium.ui:168 +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "_Shiko nënshkrimet…" + +#: macrowarnmedium.ui:196 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Makrot mund të përmbajnë viruse. Çaktivizimi i makrove është gjithnjë i sigurt. Nëse ju çaktivizoni makrot ju mund të humbisni funksionalitetin e ofruar nga makrot e dokumentit." + +#: macrowarnmedium.ui:208 +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "_Gjithmonë beso makrot nga ky burim" + +#: masterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin kryesor" -#. DLY8p -#: ids.src +#: masterpassworddlg.ui:86 +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Shkruaj fjalëkalimin:" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Vendos fjalëkalimin" + +#: setmasterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Vendos fjalëkalimin kryesor" + +#: setmasterpassworddlg.ui:84 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Fjalëkalimet për lidhjet ueb janë të mbrojtura nga një fjalëkalim kryesor. Do të të kërkohet ta shkruash një herë për seancë, nëse %PRODUCTNAME merr një fjalëkalim nga lista e fjalëkalimeve të mbrojtura." + +#: setmasterpassworddlg.ui:100 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Shkruaj fjalëkalimin:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:128 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:157 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "Kujdes: nëse harron fjalëkalimin kryesor, nuk do mund të hapësh ndonjë informacion të mbrojtur nga ai. Fjalëkalimi bën dallim mes germave të mëdha dhe të vogla." + +#: simplenameclash.ui:8 +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "Skedari ekziston" + +#: simplenameclash.ui:37 +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Zëvendëso" + +#: simplenameclash.ui:51 +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Riemërto" + +#: sslwarndialog.ui:8 +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Paralajmërim i sigurisë: " + +#: sslwarndialog.ui:24 +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "Vazhdo" + +#: sslwarndialog.ui:38 +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Anulo lidhjen" + +#: sslwarndialog.ui:52 +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "Shiko certifikatën" + +#: unknownauthdialog.ui:8 +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Sit ueb i certifikuar nga një autoritet i panjohur" + +#: unknownauthdialog.ui:80 +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Prano këtë certifikatë përkohësisht për këtë seancë" + +#: unknownauthdialog.ui:97 +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Mos prano këtë certifikatë dhe mos u lidh me këtë sit ueb" + +#: unknownauthdialog.ui:112 +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Ekzamino certifikatën…" + +#: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Veprimi i ekzekutuar në $(ARG1) është ndërprerë." -#. Q448y -#: ids.src +#: ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "" -#. w6rpp -#: ids.src +#: ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) tashmë ekziston." -#. a6BBm -#: ids.src +#: ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "" -#. KgnBz -#: ids.src +#: ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" @@ -154,312 +276,242 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "të cilët kanë përmasa tepër të mëdha për t'i ruajtur në formatin binar. Nëse dëshiron që përdoruesit që nuk kanë fjalëkalimin e librarisë të jenë të aftë të ekzekutojnë makron në këta module duhet të ndash modulet në disa module më të vogla. Dëshiron të vazhdon ruajtjen/eksportimin e kësaj librarie?" -#. v6bPE -#: ids.src +#: ids.hrc:37 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "E dhëna nga $(ARG1) ka një checksum jo korrekt." -#. AGF5W -#: ids.src +#: ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Objekti $(ARG1) nuk mund të krijohet në dosjen $(ARG2)." -#. Dw4Ff -#: ids.src +#: ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Të dhënat e $(ARG1) nuk mund të lexohen." -#. Qc4E9 -#: ids.src +#: ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Veprimi seek mbi $(ARG1) nuk mund të bëhet." -#. CD7zU -#: ids.src +#: ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Veprimi tell mbi $(ARG1) nuk mund të bëhet." -#. AkGXL -#: ids.src +#: ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Të dhënat për $(ARG1) nuk mund të shkruhen." -#. ndib2 -#: ids.src +#: ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Veprim i pamundur: $(ARG1) është dosja aktuale." -#. wWVF2 -#: ids.src +#: ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) nuk është gati." -#. C7iGB -#: ids.src +#: ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "" -"Veprim i pamundur: $(ARG1) dhe $(ARG2) janë pajisje të ndryshme (njësi)." +msgstr "Veprim i pamundur: $(ARG1) dhe $(ARG2) janë pajisje të ndryshme (njësi)." -#. ic2pB -#: ids.src +#: ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Gabim i përgjithshëm i input/output gjatë hapjes së $(ARG1)." -#. r6GVi -#: ids.src +#: ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "U bë një tentativë të hapet $(ARG1) në një mënyrë të pavlefshme." -#. Y6bwq -#: ids.src +#: ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) përmban germa të pavlefshme." -#. 5HEak -#: ids.src +#: ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Pajisja (drive) $(ARG1) është e pavlefshme." -#. Ykhp2 -#: ids.src +#: ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Të dhënat nga $(ARG1) kanë një gjatësi të pavlefshme." -#. CbZfa -#: ids.src +#: ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Veprimi mbi $(ARG1) është filluar më një parametër të pavlefshëm." -#. fEQmj -#: ids.src +#: ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Veprimi nuk mund të bëhet sepse $(ARG1) përmban shkronja të veçanta." -#. v2dLh -#: ids.src +#: ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "" -#. AEtU6 -#: ids.src +#: ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) përmban germa në pozicione të gabuara." -#. fD986 -#: ids.src +#: ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Emri $(ARG1) përmban tepër germa." -#. U3tMN -#: ids.src +#: ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) nuk ekziston." -#. nB6UA -#: ids.src +#: ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Pozicioni $(ARG1) nuk ekziston." -#. FMV9Y -#: ids.src +#: ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Veprimi mbi $(ARG1) nuk është i përballuar nga ky sistem operativ." -#. zzACo -#: ids.src +#: ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) nuk është një dosje." -#. YW5vM -#: ids.src +#: ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) nuk është një skedar." -#. khxN3 -#: ids.src +#: ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Nuk ka më hapësirë të lirë në pajisjen $(ARG1)." -#. zehX6 -#: ids.src +#: ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " -"already open." -msgstr "" -"Veprimi mbi $(ARG1) nuk mund të bëhet sepse shumë skedarë janë të hapur " -"tashmë." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "Veprimi mbi $(ARG1) nuk mund të bëhet sepse shumë skedarë janë të hapur tashmë." -#. ctFbB -#: ids.src +#: ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" -" available." -msgstr "" -"Veprimi mbi $(ARG1) nuk mund të bëhet sepse nuk ka memorie të disponueshme." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "Veprimi mbi $(ARG1) nuk mund të bëhet sepse nuk ka memorie të disponueshme." -#. jpzJG -#: ids.src +#: ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "" -"Veprimi mbi $(ARG1) nuk mund të vazhdojë sepse më tepër të dhëna janë në " -"pritje." +msgstr "Veprimi mbi $(ARG1) nuk mund të vazhdojë sepse më tepër të dhëna janë në pritje." -#. 6DVTU -#: ids.src +#: ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) nuk mund të kopjohet në vetveten." -#. zyCVE -#: ids.src +#: ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Gabim i panjohur i input/output gjatë hapjes së $(ARG1)." -#. cVa9F -#: ids.src +#: ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) është i mbrojtur nga shkrimi." -#. JARZx -#: ids.src +#: ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) nuk është në formatin e rregullt." -#. NJNyn -#: ids.src +#: ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Versioni i $(ARG1) nuk është i saktë." -#. uBqiR -#: ids.src +#: ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Njësia $(ARG1) nuk ekziston." -#. zemAv -#: ids.src +#: ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Dosja $(ARG1) nuk ekziston." -#. aRCFc -#: ids.src +#: ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Versioni i Java-s i instaluar nuk është i përballuar." -#. DbH3p -#: ids.src +#: ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Versioni $(ARG1) i Java-s i instaluar nuk është i përballuar." -#. 7NCGk -#: ids.src +#: ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " -"required." -msgstr "" -"Versioni i Java-s i instaluar nuk është i përballuar, nevojitet të paktën " -"versioni $(ARG1)." +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "Versioni i Java-s i instaluar nuk është i përballuar, nevojitet të paktën versioni $(ARG1)." -#. bNWmn -#: ids.src +#: ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " -"$(ARG2) is required." -msgstr "" -"Versioni $(ARG1) i Java-s i instaluar nuk është i përballuar, nevojitet të " -"paktën versioni $(ARG2)." +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "Versioni $(ARG1) i Java-s i instaluar nuk është i përballuar, nevojitet të paktën versioni $(ARG2)." -#. 5MfGQ -#: ids.src +#: ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Të dhënat lidhur me ortakërinë janë të dëmtuara." -#. fKMdA -#: ids.src +#: ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Të dhënat rreth ortakërisë $(ARG1) janë të dëmtuara." -#. sBGBF -#: ids.src +#: ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Vëllimi $(ARG1) nuk është gati." -#. yKKd9 -#: ids.src +#: ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "" -#. RogFv -#: ids.src +#: ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "" -#. AqFh4 -#: ids.src +#: ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Ju lutem futni diskun $(ARG1)." -#. WbB7f -#: ids.src +#: ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Objekti nuk mund të krijohet në dosjen $(ARG1)." -#. cSCj6 -#: ids.src +#: ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" -" protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME nuk mund të mbrojë skedarët nga mbishkrimi kur përdoret ky " -"protokoll transmetimi. Do që të vazhdosh dosido?" +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME nuk mund të mbrojë skedarët nga mbishkrimi kur përdoret ky protokoll transmetimi. Do që të vazhdosh dosido?" -#. CUbSR -#: ids.src +#: ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -472,17 +524,12 @@ msgid "" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -#. KeFss -#: ids.src +#: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "" -"Nuk ishte e mundur të riparohet skedari '$(ARG1)' dhe për këtë arsye nuk " -"mund të hapet." +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "Nuk ishte e mundur të riparohet skedari '$(ARG1)' dhe për këtë arsye nuk mund të hapet." -#. JCpTn -#: ids.src +#: ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -491,8 +538,7 @@ msgstr "" "Të dhënat e konfigurimit në '$(ARG1)' janë të dëmtuara. Pa këta të dhëna disa funksione mund të mos punojnë në mënyrë korrekte.\n" "Do të vazhdosh nisjen e %PRODUCTNAME pa të dhënat e dëmtuara?" -#. QCACp -#: ids.src +#: ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" @@ -501,18 +547,12 @@ msgstr "" "Skedari i konfigurimit personal '$(ARG1)' është dëmtuar dhe duhet të fshihet për të vazhduar. Disa nga rregullimet tuaja personale mund të fshihen.\n" "Do të vazhdosh nisjen e %PRODUCTNAME pa të dhënat e dëmtuara të konfigurimit?" -#. e5Rft -#: ids.src +#: ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " -"some functions may not operate correctly." -msgstr "" -"Burimi '$(ARG1)' i të dhënave të konfigurimit nuk është i disponueshëm. Pa " -"këta të dhëna disa funksione mund të mos punojnë në mënyrë korrekte." +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "Burimi '$(ARG1)' i të dhënave të konfigurimit nuk është i disponueshëm. Pa këta të dhëna disa funksione mund të mos punojnë në mënyrë korrekte." -#. 4gRCA -#: ids.src +#: ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -521,40 +561,27 @@ msgstr "" "Burimi '$(ARG1)' i të dhënave të konfigurimit nuk është i disponueshëm. Pa këta të dhëna disa funksione mund të mos punojnë në mënyrë korrekte.\n" "Do që të vazhdosh nisjen e %PRODUCTNAME pa këta të dhëna që mungojnë?" -#. DAUhe -#: ids.src +#: ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Formulari përmban të dhëna të pavlefshme. Do akoma që të vazhdosh?" -#. DSoD4 -#: ids.src +#: ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " -"to this file cannot be granted." -msgstr "" -"Skedari $(ARG1) është bllokuar nga një përdorues tjetër. Aktualisht, nuk " -"mund të garantohet një tjetër shkrim mbi këtë skedar." +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Skedari $(ARG1) është bllokuar nga një përdorues tjetër. Aktualisht, nuk mund të garantohet një tjetër shkrim mbi këtë skedar." -#. k6aHT -#: ids.src +#: ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " -"this file cannot be granted." -msgstr "" -"Skedari $(ARG1) është bllokuar nga ti. Aktualisht, nuk mund të garantohet " -"një tjetër shkrim mbi këtë skedar." +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Skedari $(ARG1) është bllokuar nga ti. Aktualisht, nuk mund të garantohet një tjetër shkrim mbi këtë skedar." -#. ZoUzb -#: ids.src +#: ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Skedari $(ARG1) është bllokuar nga ti." -#. L9PCQ -#: ids.src +#: ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" @@ -563,10 +590,23 @@ msgstr "" "Bllokimi i marrë përpara për skedarin $(ARG1) ka skaduar.\n" "Kjo gjë mund të ndodhi për shkak të problemeve në serverin gjatë menaxhimit të bllokimit të skedarit. Nuk mund të sigurohet që tentativa shkrimi mbi këtë skedar nuk do të mbishkruajnë ndryshimet e bëra nga përdoruesit e tjerë!" -#. uxveA -#: ids.src +#: ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"Komponenti nuk mund të ngarkohet, ndoshta për faj të mos përfundimit ose të dëmtimit të instalimit.\n" +"Mesazhi i gabimit i plotë:\n" +"\n" +" $(ARG1)." + +#: ids.hrc:158 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" +msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" @@ -575,9 +615,9 @@ msgstr "" "\n" "Para se të pranosh këtë certifikatë, duhet të ekzaminosh me kujdes certifikatën e këtij siti. Ke ndërmend të pranosh këtë certifikatë me qëllimin që të identifikosh sitin ueb $(ARG1)?" -#. wWG6p -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:159 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" @@ -587,9 +627,15 @@ msgstr "" "\n" "Duhet të kontrollosh për tu siguruar që ora e kompjuterit tënd është e saktë." -#. xGm8W -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:160 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "Paralajmërim i sigurisë: certifikata e serverit është e pavlefshme" + +#: ids.hrc:161 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" @@ -603,9 +649,15 @@ msgstr "" "\n" "Dëshiron të vazhdosh dosido?" -#. L2HXU -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:162 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "Paralajmërim sigurie: certifikata e serverit ka skaduar" + +#: ids.hrc:163 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" @@ -615,88 +667,133 @@ msgstr "" "\n" "Nëse dyshon certifikatë ne paraqitur, anulo lidhjen dhe njofto administratorin e sitit." -#. dfLHZ -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:164 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "" -#. Ayvg9 -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "Paralajmërim sigurie: certifikata e serverit ka skaduar" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për të hapur skedarin: \n" -#. 3zFuc -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "Paralajmërim i sigurisë: certifikata e serverit është e pavlefshme" +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për të ndryshuar skedarin: \n" -#. gZzEy -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Enter password: " +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin: " + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Confirm password: " +msgstr "Vërteto fjalëkalimin: " + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" +msgid "Set Password" +msgstr "Vendos Fjalëkalimin" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" +msgid "Enter Password" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Fjalëkalimi i konfirmimit nuk përputhet me fjalëkalimin. Vendos përsëri fjalëkalimin duke shkruar të njëjtin fjalëkalim në të dyja kutitë." + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Dokument në përdorim" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" -"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" -"Full error message:\n" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" -" $(ARG1)." msgstr "" -"Komponenti nuk mund të ngarkohet, ndoshta për faj të mos përfundimit ose të dëmtimit të instalimit.\n" -"Mesazhi i gabimit i plotë:\n" +"Dokumenti '$(ARG1)' është i bllokuar nga ndryshimi nga ti në një sistem tjetër nga $(ARG2)\n" +"\n" +"Hape dokumentin vetëm për lexim, ose injoro bllokimin dhe hape dokumentin për ndryshim.\n" "\n" -" $(ARG1)." -#. P7Bd8 -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" -msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "" +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Hape vetëm për ~lexim" -#. s576b -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "~Hape" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" -"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " -"missing permission to create a lock file on that file location." +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" msgstr "" +"Dokumenti '$(ARG1)' është i bllokuar nga ndryshimi nga ti në një sistem tjetër nga $(ARG2)\n" +"\n" +"Mbyll dokumentin në sistemin tjetër dhe ruaje përsëri ose injoro bllokimin dhe ruaje këtë dokument.\n" +"\n" -#. sqm2R -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" -msgid "~Do not show this message again" -msgstr "" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "~Provo përsëri ta ruash" -#. nqrvC -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" -msgid "" -"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" -"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" +msgid "~Save" +msgstr "~Ruaj" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "~Kujto fjalëkalimin deri në fund të seancës" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" +msgid "~Remember password" +msgstr "~Kujtoje fjalëkalimin" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "Flukse jo të shifruara" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" +msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" -#. 3bJvA -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" -msgid "" -"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" -"Please enter a new name." +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." msgstr "" -#. Bapqc -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" -msgid "Please provide a different file name!" +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" -#. u5nuY -#: openlocked.src +#: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument në përdorim" -#. WkcaX -#: openlocked.src +#: strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -713,108 +810,50 @@ msgstr "" "Hape dokumentin vetëm për lexim ose hap një kopje të dokumentit për përpunim.\n" "\n" -#. tc7YZ -#: openlocked.src +#: strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Hape vetëm për ~lexim" -#. TsA54 -#: openlocked.src +#: strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Hap ~kopjen" -#. EXAAf -#: openlocked.src +#: strings.hrc:53 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Përdorues i Panjohur" -#. RaCss -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" -msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për të hapur skedarin: \n" - -#. rmDwa -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" -msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për të ndryshuar skedarin: \n" - -#. BVofP -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" -msgid "Enter password: " -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin: " - -#. UTuR2 -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" -msgid "Confirm password: " -msgstr "Vërteto fjalëkalimin: " - -#. wydLC -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" -msgid "Set Password" -msgstr "Vendos Fjalëkalimin" - -#. 8fcsq -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" -msgid "Enter Password" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Dokumenti është ndryshuar nga të tjerë" -#. hggFL -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" -"The confirmation password did not match the password. Set the password again" -" by entering the same password in both boxes." +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" msgstr "" -"Fjalëkalimi i konfirmimit nuk përputhet me fjalëkalimin. Vendos përsëri " -"fjalëkalimin duke shkruar të njëjtin fjalëkalim në të dyja kutitë." - -#. BsaWY -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" -msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë. Dokumenti nuk mund të hapet." - -#. WQbYF -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" -msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë. Dokumenti nuk mund të hapet." - -#. Gq9FJ -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" -msgid "The master password is incorrect." -msgstr "Fjalëkalimi kryesor nuk është i saktë." - -#. pRwHM -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" -msgid "The password is incorrect." -msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë." +"Ky skedar është ndryshuar qëkur është hapur për redaktim në %PRODUCTNAME. Ruajtja e versionit tënd do të mbishkruaj ndryshimet e bëra nga të tjerët.\n" +"\n" +"Do ta ruash dosido?\n" +"\n" -#. DwdJn -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" -msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "Fjalëkalimi i vërtetimit nuk përputhet." +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "~Ruaj sidoqoftë" -#. YBz5F -#: trylater.src +#: strings.hrc:59 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument në Përdorim" -#. RJBwE -#: trylater.src +#: strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -831,306 +870,71 @@ msgstr "" "Provo përsëri më vonë ta ruash dokumentin ose ruaje një kopje të atij dokumenti.\n" "\n" -#. 8JFLZ -#: trylater.src +#: strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Riprovo ruajtjen" -#. 6iCzM -#: trylater.src +#: strings.hrc:62 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "~Ruaj si..." -#. 45x3T -#: authfallback.ui -msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" -msgid "Authentication Code" -msgstr "" - -#. oHHac -#: authfallback.ui -msgctxt "authfallback|label1" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "" - -#. vkXiS -#: filterselect.ui -msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Përzgjedhja e filtrit" - -#. 8o9Bq -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|LoginDialog" -msgid "Authentication Required" -msgstr "Kërkohet identifikimi" - -#. SjxPP -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|syscreds" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "" - -#. J7CWF -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|remember" -msgid "_Remember password" -msgstr "_Kujtoje fjalëkalimin" - -#. pryAC -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|accountft" -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Llogaria:" - -#. QccHg -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|passwordft" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Fjalë_kalimi:" - -#. NF3CG -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|nameft" -msgid "_User name:" -msgstr "Emri i _përdoruesit:" - -#. RHVAi -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|pathft" -msgid "_Path:" -msgstr "" - -#. MGeqB -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|pathbtn" -msgid "_Browse…" -msgstr "_Shfleto…" - -#. mD36F -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|loginrealm" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" -"Shkruani emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin për:\n" -"“%2” mbi %1" -#. kRDiF -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Emër përdoruesi dhe fjalëkalim i gabuar për:\n" -"“%2” ndër %1" - -#. ARsSU -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." msgstr "" -"Emër përdoruesi dhe fjalëkalim i gabuar për:\n" -"%1" -#. WJkga -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|requestinfo" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" +msgid "Please provide a different file name!" msgstr "" -"Shkruaj emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin për:\n" -"%1" - -#. FGAvy -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|errorft" -msgid "Message from server:" -msgstr "Mesazhi nga serveri:" - -#. Q7Cb9 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - Paralajmërim sigurie" -#. o4c9e -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "_Aktivizo Makrot" +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë. Dokumenti nuk mund të hapet." -#. svTn6 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|cancel" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "Ça_ktivizo makrot" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë. Dokumenti nuk mund të hapet." -#. tYAFs -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Dokumenti përmban makro të dokumentit nënshkruar nga:" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "Fjalëkalimi kryesor nuk është i saktë." -#. EDTCF -#: macrowarnmedium.ui -#, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Dokumenti përmban makro të dokumentit nënshkruar nga:" +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" +msgid "The password is incorrect." +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë." -#. hWGP7 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "_Shiko nënshkrimet…" +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "Fjalëkalimi i vërtetimit nuk përputhet." -#. 3q4wC -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "" -"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " -"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " -"macros." +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" +msgid "Lock file is corrupted" msgstr "" -"Makrot mund të përmbajnë viruse. Çaktivizimi i makrove është gjithnjë i " -"sigurt. Nëse ju çaktivizoni makrot ju mund të humbisni funksionalitetin e " -"ofruar nga makrot e dokumentit." - -#. SBMFJ -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "_Gjithmonë beso makrot nga ky burim" - -#. BABeG -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin kryesor" - -#. REFvG -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "masterpassworddlg|label1" -msgid "_Enter password:" -msgstr "_Shkruaj fjalëkalimin:" - -#. qAMT2 -#: password.ui -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Set Password" -msgstr "Vendos fjalëkalimin" -#. ioiyr -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" -msgid "Set Master Password" -msgstr "Vendos fjalëkalimin kryesor" - -#. eBpmB -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" -msgid "" -"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " -"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " -"from the protected password list." +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" +msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." msgstr "" -"Fjalëkalimet për lidhjet ueb janë të mbrojtura nga një fjalëkalim kryesor. " -"Do të të kërkohet ta shkruash një herë për seancë, nëse %PRODUCTNAME merr " -"një fjalëkalim nga lista e fjalëkalimeve të mbrojtura." - -#. G2dce -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" -msgid "_Enter password:" -msgstr "_Shkruaj fjalëkalimin:" -#. yaAhh -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin:" - -#. aNzdJ -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" -msgid "" -"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" -" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" -"Kujdes: nëse harron fjalëkalimin kryesor, nuk do mund të hapësh ndonjë " -"informacion të mbrojtur nga ai. Fjalëkalimi bën dallim mes germave të mëdha " -"dhe të vogla." - -#. dAeLu -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" -msgid "File Exists" -msgstr "Skedari ekziston" - -#. tCDZh -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Zëvendëso" - -#. j4y9t -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Riemërto" - -#. iX6rE -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" -msgid "Security Warning: " -msgstr "Paralajmërim i sigurisë: " - -#. e7vJt -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|ok" -msgid "Continue" -msgstr "Vazhdo" - -#. e2CMr -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|cancel" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Anulo lidhjen" - -#. jMfYF -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|view" -msgid "View Certificate" -msgstr "Shiko certifikatën" - -#. rrW2e -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Sit ueb i certifikuar nga një autoritet i panjohur" - -#. incLD -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|accept" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Prano këtë certifikatë përkohësisht për këtë seancë" - -#. fGDzR -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|reject" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Mos prano këtë certifikatë dhe mos u lidh me këtë sit ueb" - -#. LWUhA -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|examine" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Ekzamino certifikatën…" |