aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sq/xmlsecurity
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-12-10 21:56:09 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-12-10 22:47:31 +0100
commitef59b48c9927301075cff0e2729b5d0a7ea214ed (patch)
tree4658f12debf3fcf21d42027bc524056ba99b8f4b /source/sq/xmlsecurity
parent315ce3da5f7a87ae67a77001152867dac0f8d524 (diff)
update translations for 5.3.0 beta2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I50100798b84da2969535c4f558dd60463b30108e
Diffstat (limited to 'source/sq/xmlsecurity')
-rw-r--r--source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po124
1 files changed, 56 insertions, 68 deletions
diff --git a/source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
index 711e705946d..aa501fa3356 100644
--- a/source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-05 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464045805.000000\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467711338.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informacione mbi certifikatën"
+msgstr ""
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This certificate is validated."
-msgstr "Certifikata është e pavlefshme."
+msgstr ""
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to: "
-msgstr "I lëshuar për: "
+msgstr ""
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by: "
-msgstr "Lëshuar nga: "
+msgstr ""
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Valid from:"
-msgstr "E vlefshme që nga:"
+msgstr ""
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr "Ke një çelës privat që korrespondon me këtë certifikatë."
+msgstr ""
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Valid to:"
-msgstr "E vlefshme deri më:"
+msgstr ""
#: certpage.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certification path"
-msgstr "Pozicioni i certifikimit"
+msgstr ""
#: certpage.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "Shiko certifikatën..."
+msgstr ""
#: certpage.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certification status"
-msgstr "Gjendja e certifikatës"
+msgstr ""
#: certpage.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The certificate is OK."
-msgstr "Certifikata është e vlefshme."
+msgstr ""
#: certpage.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
-msgstr "Certifikata nuk mund të vërtetohet."
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Nënshkrimet Dixhitale"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed the document content: "
-msgstr "Përdoruesit e mëposhtëm kanë nënshkruar përmbajtjen e dokumentit: "
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "Shiko certifikatën..."
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sign Document..."
-msgstr "Nënshkruaj Dokumentin..."
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr "Hiq"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Signed by "
-msgstr "Nënshkruar nga "
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Digital ID issued by "
-msgstr "Nënshkrim digjital i lëshuar nga "
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed the document macro:"
-msgstr "Përdoruesit e mëposhtëm kanë nënshkruar dokumentin makro:"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed this package:"
-msgstr "Përdoruesit e mëposhtëm kanë nënshkruar këtë paketë:"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are valid"
-msgstr "Nënshkrimet në këtë dokument janë të vlefshme"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
-msgstr "Nënshkrimet në këtë dokument janë të vlefshme"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not all parts of the document are signed"
-msgstr "Nuk janë nënshkruar të gjithë pjesët e dokumentit"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,15 +257,15 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate could not be validated"
-msgstr "Çertifikata nuk mund të quhet e vlefshme"
+msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"xadescompliant\n"
+"adescompliant\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Use XAdES-compliant signature when there is a choice"
+msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr ""
#: macrosecuritydialog.ui
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Macro Security"
-msgstr "Siguria macro"
+msgstr ""
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Level"
-msgstr "Nivelet e sigurisë"
+msgstr ""
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted Sources"
-msgstr "Burime të sigurta"
+msgstr ""
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -306,9 +306,6 @@ msgid ""
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
-"_I ulët (nuk rekomandohet).\n"
-"Të gjitha makrot do të ekzekutohen pa ndonjë konfirmim.\n"
-"Përdore këtë rregullim vetëm nëse ju jeni i sigurtë se të gjitha dokumentet që do të hapni janë të sigurta."
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -320,8 +317,6 @@ msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
-"_Mesatar.\n"
-"Kërkesë konfirmimi para ekzekutimit të makrove nga burime jo të besueshme."
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -334,9 +329,6 @@ msgid ""
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
-"I _lartë.\n"
-"Vetëm makro të nënshkruara nga burime të sigurta lejohen që të ekzekutohen.\n"
-"Makrot jo të nënshkruara janë të çaktivizuara."
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -349,9 +341,6 @@ msgid ""
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
-"_Shumë i lartë.\n"
-"Vetëm makro nga vendodhje të besuara skedarësh lejohen që të ekzekutohen.\n"
-"Të gjitha makrot e tjera, pavarsisht nëse janë të nënshkruar ose jo, nuk shfaqen."
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -360,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View..."
-msgstr "_Pamje..."
+msgstr ""
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -369,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to"
-msgstr "Lëshuar për"
+msgstr ""
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -378,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
-msgstr "Lëshuar nga"
+msgstr ""
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -387,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expiration date"
-msgstr "Data e përfundimit"
+msgstr ""
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -396,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted Certificates"
-msgstr "Certifikatat e besueshme"
+msgstr ""
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -405,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr "Dokumentet makro janë gjithmonë të ekzekutueshme nëse janë hapur më parë nga një nga velndndodhjet e mëposhtme."
+msgstr ""
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -414,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_dd..."
-msgstr "Sh_to..."
+msgstr ""
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -423,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted File Locations"
-msgstr "Vendndodhjet e besueshme të skedarëve"
+msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -432,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Certificate"
-msgstr "Zgjidhni Çertifikatën"
+msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -441,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to "
-msgstr "Lëshuar për "
+msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -450,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
-msgstr "Lëshuar nga"
+msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -468,17 +457,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expiration date"
-msgstr "Data e përfundimit"
+msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"STR_DIGITAL_SIGNATURE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Digital signature"
-msgstr "Nënshkrimet Dixhitale"
+msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -550,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
-msgstr "Zgjidhni certifikatën që dëshironi të përdorni për nënshkrim:"
+msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -559,7 +547,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "Shiko Çertifikatën..."
+msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -577,7 +565,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr "Shiko certifikatën"
+msgstr ""
#: viewcertdialog.ui
msgctxt ""
@@ -586,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr "Të përgjithshme"
+msgstr ""
#: viewcertdialog.ui
msgctxt ""
@@ -595,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details"
-msgstr "Hollësi"
+msgstr ""
#: viewcertdialog.ui
msgctxt ""
@@ -604,4 +592,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certification Path"
-msgstr "Pozicioni i certifikimit"
+msgstr ""