diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-09-17 21:43:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-09-17 22:01:15 +0200 |
commit | 8f68d089cb3242d3da9267765fc2496e41160ef8 (patch) | |
tree | 48a8f6affdc219374520aa74810e0d021bef48ed /source/sq | |
parent | 4fa65dd50ea6f91747c7ea50d70eb64c3624ba3e (diff) |
update translations post 5.0.2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I8bfb9eb929df2c3038b806621917d75e8b0ddee3
Diffstat (limited to 'source/sq')
-rw-r--r-- | source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | source/sq/sc/source/ui/src.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | source/sq/sd/source/ui/view.po | 14 |
5 files changed, 316 insertions, 270 deletions
diff --git a/source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po index d8550faafe0..ed3a0ea7901 100644 --- a/source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-02 12:22+0000\n" -"Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-15 00:02+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438518129.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439596967.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -63,12 +63,13 @@ msgstr "" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "shënim" #. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -162,12 +163,13 @@ msgstr "" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "Zeta" -msgstr "" +msgstr "eta" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -324,12 +326,13 @@ msgstr "" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "omega" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -378,12 +381,13 @@ msgstr "" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "eta" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -423,12 +427,13 @@ msgstr "" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -603,12 +608,13 @@ msgstr "kamë" #. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger2" -msgstr "" +msgstr "kamë" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1377,12 +1383,13 @@ msgstr "jo nënbashkësi" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "jo nënbashkësi" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1971,12 +1978,13 @@ msgstr "" #. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAMMER_AND_SICKLE\n" "LngText.text" msgid "hammer and sickle" -msgstr "" +msgstr "çekiç dhe kazmë" #. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2466,12 +2474,13 @@ msgstr "shënime2" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "" +msgstr "flamur" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2790,12 +2799,13 @@ msgstr "futboll" #. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BASEBALL\n" "LngText.text" msgid "baseball" -msgstr "" +msgstr "basketboll" #. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4041,12 +4051,13 @@ msgstr "" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROSE\n" "LngText.text" msgid "rose" -msgstr "" +msgstr "hundë" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4590,12 +4601,13 @@ msgstr "çaj" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" "LngText.text" msgid "sake" -msgstr "" +msgstr "gjarpër" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4716,12 +4728,13 @@ msgstr "fishekzjarrë" #. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIREWORK_SPARKLER\n" "LngText.text" msgid "sparkler" -msgstr "" +msgstr "xixë" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4995,12 +5008,13 @@ msgstr "bilardo" #. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GAME_DIE\n" "LngText.text" msgid "dice" -msgstr "" +msgstr "zar1" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5085,12 +5099,13 @@ msgstr "violinë" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SCORE\n" "LngText.text" msgid "score" -msgstr "" +msgstr "dyqan" #. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5274,12 +5289,13 @@ msgstr "bankë" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "atom" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5571,12 +5587,13 @@ msgstr "derr" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOAR\n" "LngText.text" msgid "boar" -msgstr "" +msgstr "ari" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5859,12 +5876,13 @@ msgstr "qen2" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PIG_FACE\n" "LngText.text" msgid "pig2" -msgstr "" +msgstr "derr" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6228,12 +6246,13 @@ msgstr "" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "" +msgstr "libër" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6795,12 +6814,13 @@ msgstr "zzz" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "" +msgstr "libër" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6984,12 +7004,13 @@ msgstr "" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SEAT\n" "LngText.text" msgid "seat" -msgstr "" +msgstr "mish" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7110,12 +7131,13 @@ msgstr "" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "char" -msgstr "" +msgstr "makinë" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7326,21 +7348,23 @@ msgstr "" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEERING_MEGAPHONE\n" "LngText.text" msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "omega" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "" +msgstr "lutje" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7983,110 +8007,122 @@ msgstr "12" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "1:30" +msgid "1.30" msgstr "1:30" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "2:30" +msgid "2.30" msgstr "2:30" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "3:30" +msgid "3.30" msgstr "3:30" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "4:30" +msgid "4.30" msgstr "4:30" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "5:30" +msgid "5.30" msgstr "5:30" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "6:30" +msgid "6.30" msgstr "6:30" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "7:30" +msgid "7.30" msgstr "7:30" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "8:30" +msgid "8.30" msgstr "8:30" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "9:30" +msgid "9.30" msgstr "9:30" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "10:30" +msgid "10.30" msgstr "10:30" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "11:30" +msgid "11.30" msgstr "11:30" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "12:30" +msgid "12.30" msgstr "12:30" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8352,30 +8388,33 @@ msgstr "" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_THROWING_A_KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss2" -msgstr "" +msgstr "puthje" #. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss3" -msgstr "" +msgstr "puthje" #. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss4" -msgstr "" +msgstr "puthje" #. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10368,12 +10407,13 @@ msgstr "^beta" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "" +msgstr "gama" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10449,12 +10489,13 @@ msgstr "_beta" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "" +msgstr "gama" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index e974787b7ef..46ba788c265 100644 --- a/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,18 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 02:03+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-17 21:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439604222.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1011,14 +1008,6 @@ msgstr "{&MSSansBold8}Ndrysho folderin aktual destinues" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" -"OOO_CONTROL_9\n" -"LngText.text" -msgid "Create new folder|" -msgstr "Krijo një folder të ri" - -#: Control.ulf -msgctxt "" -"Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_10\n" "LngText.text" msgid "OK" diff --git a/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3c0059b67d7..254b25e23fb 100644 --- a/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-15 00:22+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: sq\n" @@ -117,31 +117,34 @@ msgid "Form Combo Box" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormVScroll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "Shiriti vertikal rrëshqitës" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormHScroll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "Shiriti Rrëshqitës Horizontal" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormSpin\n" "Label\n" "value.text" msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Buton për mundësitë e formularit" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -180,13 +183,14 @@ msgid "Language" msgstr "Gjuha" #: BasicIDEWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrolsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "FormControls" -msgstr "" +msgstr "Kontrollet e formularit" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1008,13 +1012,14 @@ msgid "C~onditional Formatting" msgstr "F~ormatim i kushtëzuar" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "" +msgstr "Formatim i kushtëzuar: Datë" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1044,13 +1049,14 @@ msgid "Color Scale..." msgstr "Gradienti..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Formatim i kushtëzuar: Datë" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1062,13 +1068,14 @@ msgid "Data Bar..." msgstr "Shiriti i të dhënave..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:IconSetFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Formatim i kushtëzuar: Datë" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1197,13 +1204,14 @@ msgid "Select to Previous Sheet" msgstr "Përzgjidh deri tek fleta e mëparshme" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapText\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Text" -msgstr "" +msgstr "mbështjell majtas" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3303,12 +3311,13 @@ msgid "Delete Page ~Break" msgstr "Fshij ~thyerjen e faqes" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FillCellsMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fill" +msgid "F~ill" msgstr "Mbush" #: CalcCommands.xcu @@ -4293,13 +4302,14 @@ msgid "~All Grids..." msgstr "~Rrjeta e të gjithë boshteve..." #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n" "Label\n" "value.text" msgid "Format Wall..." -msgstr "" +msgstr "Formato ~qelitë..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4743,13 +4753,14 @@ msgid "Select Chart Element" msgstr "" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Horizontal in" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6678,13 +6689,14 @@ msgid "To ~Metafile" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PackAndGo\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Prapa" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -11592,31 +11604,34 @@ msgid "Diagonal Squares Right-Up" msgstr "Katrorë diagonalë lart djathtas" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Down" -msgstr "" +msgstr "Cover Down" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left" -msgstr "" +msgstr "Cover Left" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right" -msgstr "" +msgstr "Zbulo nga Djathtas-Lartë" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11628,22 +11643,24 @@ msgid "Uncover Up" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left-Down" -msgstr "" +msgstr "Cover Left-Down" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left-Up" -msgstr "" +msgstr "Cover Left-Up" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11664,22 +11681,24 @@ msgid "Uncover Right-Up" msgstr "Zbulo nga Djathtas-Lartë" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wedge\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wedge" -msgstr "" +msgstr "Wedge" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-1-spoke\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Rrotullo në drejtim të akrepave të orës, 2 rreze" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11808,13 +11827,14 @@ msgid "Inside turning cube" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.fall\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fall" -msgstr "" +msgstr "Mbush" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11853,22 +11873,24 @@ msgid "Rochade" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv\n" "Label\n" "value.text" msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" -msgstr "" +msgstr "Venetian Blinds Vertical" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh\n" "Label\n" "value.text" msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Venetian Blinds Horizontal" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11916,13 +11938,14 @@ msgid "Moderate" msgstr "Moderate" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.Presets.Entrance.exciting\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "" +msgstr "Exciting" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11952,13 +11975,14 @@ msgid "Moderate" msgstr "Moderate" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.Presets.Emphasis.exciting\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "" +msgstr "Exciting" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11988,13 +12012,14 @@ msgid "Moderate" msgstr "Moderate" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.Presets.Exit.exciting\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "" +msgstr "Exciting" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12375,13 +12400,14 @@ msgid "Block Arrows" msgstr "Shigjetat e bllokut" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "Diagram" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13167,13 +13193,14 @@ msgid "Flowchart: Collate" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-sort\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Sort" -msgstr "" +msgstr "Diagram: Ose" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13203,13 +13230,14 @@ msgid "Flowchart: Stored Data" msgstr "Diagram: Të dhënat e depozituara" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-delay\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Delay" -msgstr "" +msgstr "Diagram: Displej" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15149,12 +15177,13 @@ msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "~Pikat dhe numërimi..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Ed~it Mode" +msgid "E~dit Mode" msgstr "Modaliteti i ~përpunimit" #: GenericCommands.xcu @@ -16104,13 +16133,14 @@ msgid "Callouts" msgstr "Thirrjet" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ontwork" -msgstr "" +msgstr "Puna me fonte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16347,13 +16377,14 @@ msgid "Subscript" msgstr "Poshtëshkrim" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution..." -msgstr "" +msgstr "Shpërndarje..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17571,13 +17602,14 @@ msgid "~Object Bar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureToolboxVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Customi~ze..." -msgstr "" +msgstr "~Personalizo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19497,13 +19529,14 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." -msgstr "" +msgstr "E-mail si ~Microsoft Word..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21893,13 +21926,14 @@ msgid "Insert Other Objects" msgstr "Shto objektet tjera" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Fute ~Thyerjen e Rreshtit" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21938,13 +21972,14 @@ msgid "Fra~me..." msgstr "Kor~nizë..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "Hyr~je e Indeksit..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22775,13 +22810,14 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "Vetitë e ta~belës..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes/Endnotes..." -msgstr "" +msgstr "Edito fusnotën/shënimin në fund~..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24309,13 +24345,14 @@ msgid "Split Table..." msgstr "Ndaje tabelën..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap First Paragraph" -msgstr "" +msgstr "~Paragrafi i parë" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24714,13 +24751,14 @@ msgid "Scroll Horizontal" msgstr "Lëviz horizontalisht" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline ~Numbering..." -msgstr "" +msgstr "~Numërimi i rreshtave..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24804,13 +24842,14 @@ msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." msgstr "E-mail si ~Microsoft Word..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." -msgstr "" +msgstr "E-mail Format ~OpenDocument..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27052,46 +27091,3 @@ msgctxt "" "value.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Forma e fonteve" - -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ChangePicture\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Change Image..." -msgstr "~Ndrysho imazhin..." - -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Change Image..." -msgstr "~Ndrysho imazhin..." - -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Change Image..." -msgstr "~Ndrysho imazhin..." - -#: MathCommands.xcu -#, fuzzy -msgctxt "" -"MathCommands.xcu\n" -"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolBox\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Elements" -msgstr "Elementi" - -#: MathCommands.xcu -msgctxt "" -"MathCommands.xcu\n" -"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ElementsDockingWindow\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Elements Dock" -msgstr "" diff --git a/source/sq/sc/source/ui/src.po b/source/sq/sc/source/ui/src.po index 0b2e52ae84c..8781bf705d8 100644 --- a/source/sq/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sq/sc/source/ui/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-15 00:33+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1695,13 +1695,14 @@ msgid "Edit range names" msgstr "Edito emrat e intervaleve" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho shkallën" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4898,7 +4899,7 @@ msgstr "Emri" msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" -"STR_HEADER_RANGE\n" +"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n" "string.text" msgid "Range or formula expression" msgstr "" @@ -4970,6 +4971,16 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin msgstr "" #: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Brez" + +#: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -8030,13 +8041,14 @@ msgid "Internal time value." msgstr "Vlerë e brendshme e kohës." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "" +msgstr "Përcakton numrin vijues të orës së ditës (0-23) për vlerën e kohës." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8499,13 +8511,14 @@ msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "" +msgstr "Pagesat e rregulta. Shuma konstante e anuitetit që duhet paguar në çdo periudhë." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9426,13 +9439,14 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Lloji = 1 tregon borgjin në fillim të periudhës, = 0 në fund." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "" +msgstr "Llogarit vlerën aritmetike në rënje të një pasurie (amortizimi) për një periudhë të caktuar. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9444,13 +9458,14 @@ msgid "Cost" msgstr "Shpenzim" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "Shpenzimet e përvetësimit. Shpenzimi fillestar i pasurisë." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9570,13 +9585,14 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Jeta e dobishme. Numri i periudhave në jetën e dobishme të pasurisë." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "" +msgstr "Llogarit amortizimin e një pasurie për një periudhë të caktuar duke shfrytëzuar metodën e bilancit me rënje të dyfisht ose faktorin e bilancit rënës. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10029,13 +10045,14 @@ msgid "value " msgstr "vlera " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Vlera 1, vlera 2,... janë 1 deri në 30 argumente që paraqesin pagesat dhe të hyrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10056,13 +10073,14 @@ msgid "Values" msgstr "Vlerat" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "" +msgstr "Një grup ose referencë në qelitë përmbajtja e të cilave korespondon me pagesat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11397,13 +11415,14 @@ msgid "range " msgstr "intervali " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11415,13 +11434,14 @@ msgid "criteria " msgstr "kriteri " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriteri 1, kriteri 2,... janë kriteret për tu aplikuar intervaleve të dhëna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11460,13 +11480,14 @@ msgid "range " msgstr "intervali " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11757,13 +11778,14 @@ msgid "The number of elements selected." msgstr "Numri i elementeve të selektuara." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "" +msgstr "Kthen arcsinusin e një numri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11829,13 +11851,14 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "Një vlerë më e vogël se -1 ose më e madhe se 1 për të cilin do të kthehet cotangenti hiperbolik invers." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12234,13 +12257,14 @@ msgid "The value for the y coordinate." msgstr "Vlera për koordinatën y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "1\n" "string.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "Kthen sekanten e një këndi. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12252,13 +12276,14 @@ msgid "Angle" msgstr "Këndi" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Këndi në radian për të cilin do të llogaritet sinusi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12279,13 +12304,14 @@ msgid "Angle" msgstr "Këndi" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Këndi në radian për të cilin do të llogaritet sinusi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13585,13 +13611,14 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Shumëzimi i grupeve. Kthen prodhimin e dy grupeve." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "grupi_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13603,13 +13630,14 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Grupi i parë për prodhimin e grupit." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "grupi_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13945,13 +13973,14 @@ msgid "data_X" msgstr "e dhënat_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "Matrica e të dhënave X." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14026,13 +14055,14 @@ msgid "data_X" msgstr "e dhënat_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "Matrica e të dhënave X." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14044,13 +14074,14 @@ msgid "Function_type" msgstr "Lloji_i funksionit" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "" +msgstr "Nëse lloji = 0 atëherë funksionet do të llogariten në formën e y=m^x, ose poashtu funksionet y=b*m^x." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14440,13 +14471,14 @@ msgid "number " msgstr "numër " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, number 2, ... janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mostër të një popullate." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14521,13 +14553,14 @@ msgid "number " msgstr "numër " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2, ...janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat përfaqsojnë një popullatë." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14602,13 +14635,14 @@ msgid "number " msgstr "numër " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, number 2, ... janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mostër të një popullate." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14656,13 +14690,14 @@ msgid "number " msgstr "numër " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2, ...janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat përfaqsojnë një popullatë." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14683,13 +14718,14 @@ msgid "number " msgstr "numër " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numri 2, ...janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat përfaqsojnë një popullatë." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15007,13 +15043,14 @@ msgid "number " msgstr "numër " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15034,13 +15071,14 @@ msgid "number " msgstr "numër " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15070,13 +15108,14 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Kthen mesataren e një mostre." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15115,13 +15154,14 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Kthen mesataren e një mostre." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15160,13 +15200,14 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Kthen mesataren e një mostre." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15475,13 +15516,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Domethënia" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15538,13 +15580,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Domethënia" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15601,13 +15644,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Domethënia" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16276,13 +16320,14 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Kumulative. C=0 llogarit gjasat individuale, C=1 gjasat kumulative." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16924,13 +16969,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndraja inverse normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16996,13 +17042,14 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated. msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja standarde normale." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Vlerat e shprëndarjes standarde normale kumulative." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17014,13 +17061,14 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja standarde normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17086,13 +17134,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse standarde normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17212,13 +17261,14 @@ msgid "mean" msgstr "mjet" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Vlera e mjetit. Vlera e mjetit të shprëndarjes log normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17338,13 +17388,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse log normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17374,13 +17425,14 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Shmagja standarde. Shmangja standarde e një shprëndarje log normale" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17707,13 +17759,14 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17725,13 +17778,14 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17752,13 +17806,14 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers gama shprëndarja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17770,13 +17825,14 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17788,13 +17844,14 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17842,13 +17899,14 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera për të cilën do të llogaritet logaritmi natyror i gama funksionit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18229,13 +18287,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers beta shprëndarja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18913,13 +18972,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "shkalla e lirisë së T shprëndarjes." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Vlerat e distribucionit invers t." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18931,13 +18991,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18958,13 +19019,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "shkalla e lirisë së T shprëndarjes." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Vlerat e distribucionit invers t." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18976,13 +19038,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19003,13 +19066,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "shkalla e lirisë së T shprëndarjes." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "Vlerat e shprëndarjes normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19273,13 +19337,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "Vlerat e beta shprëndarjes inverse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19291,13 +19356,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19336,13 +19402,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "Vlerat e beta shprëndarjes inverse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19354,13 +19421,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19678,13 +19746,14 @@ msgid "number" msgstr "numër" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19768,13 +19837,14 @@ msgid "Probability" msgstr "Probabiliteti" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20254,13 +20324,14 @@ msgid "sigma" msgstr "sigma" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "Shmagia standarde. Shmangia standarde e një shprëndarje normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20281,13 +20352,14 @@ msgid "Data_B" msgstr "Të dhënat_B" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Matrica e të dhënave të vëzhguara." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20578,13 +20650,14 @@ msgid "mode" msgstr "modaliteti" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "Modi përcakton numrin e bishtoreve shprëndarëse që kthehen. 1 = një-bishtore, 2 = shprëndarje dy-bishtore" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25632,13 +25705,14 @@ msgid "Miles" msgstr "Milje" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25946,57 +26020,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Smilies" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Kthen ditën e javës për një vlerë të datës si një numër i plotë (1-7)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" -"7\n" -"string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" -"3\n" -"string.text" -msgid "A string to be URL encoded" -msgstr "" diff --git a/source/sq/sd/source/ui/view.po b/source/sq/sd/source/ui/view.po index c7182bbfc96..36370ec5d63 100644 --- a/source/sq/sd/source/ui/view.po +++ b/source/sq/sd/source/ui/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-15 00:44+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434577075.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439599488.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "Diapozitiva për faqe" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"Default\n" +"According to layout\n" "itemlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Standarde" +msgid "According to layout" +msgstr "" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" |