aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sq
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-09-17 21:43:35 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-09-17 22:01:15 +0200
commit8f68d089cb3242d3da9267765fc2496e41160ef8 (patch)
tree48a8f6affdc219374520aa74810e0d021bef48ed /source/sq
parent4fa65dd50ea6f91747c7ea50d70eb64c3624ba3e (diff)
update translations post 5.0.2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8bfb9eb929df2c3038b806621917d75e8b0ddee3
Diffstat (limited to 'source/sq')
-rw-r--r--source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po131
-rw-r--r--source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po19
-rw-r--r--source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po162
-rw-r--r--source/sq/sc/source/ui/src.po260
-rw-r--r--source/sq/sd/source/ui/view.po14
5 files changed, 316 insertions, 270 deletions
diff --git a/source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po
index d8550faafe0..ed3a0ea7901 100644
--- a/source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-02 12:22+0000\n"
-"Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-15 00:02+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1438518129.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1439596967.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -63,12 +63,13 @@ msgstr ""
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "shënim"
#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -162,12 +163,13 @@ msgstr ""
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -324,12 +326,13 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -378,12 +381,13 @@ msgstr ""
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -423,12 +427,13 @@ msgstr ""
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -603,12 +608,13 @@ msgstr "kamë"
#. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_DAGGER\n"
"LngText.text"
msgid "dagger2"
-msgstr ""
+msgstr "kamë"
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1377,12 +1383,13 @@ msgstr "jo nënbashkësi"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "jo nënbashkësi"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1971,12 +1978,13 @@ msgstr ""
#. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HAMMER_AND_SICKLE\n"
"LngText.text"
msgid "hammer and sickle"
-msgstr ""
+msgstr "çekiç dhe kazmë"
#. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2466,12 +2474,13 @@ msgstr "shënime2"
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "flamur"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2790,12 +2799,13 @@ msgstr "futboll"
#. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BASEBALL\n"
"LngText.text"
msgid "baseball"
-msgstr ""
+msgstr "basketboll"
#. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4041,12 +4051,13 @@ msgstr ""
#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROSE\n"
"LngText.text"
msgid "rose"
-msgstr ""
+msgstr "hundë"
#. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4590,12 +4601,13 @@ msgstr "çaj"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "gjarpër"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4716,12 +4728,13 @@ msgstr "fishekzjarrë"
#. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIREWORK_SPARKLER\n"
"LngText.text"
msgid "sparkler"
-msgstr ""
+msgstr "xixë"
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4995,12 +5008,13 @@ msgstr "bilardo"
#. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GAME_DIE\n"
"LngText.text"
msgid "dice"
-msgstr ""
+msgstr "zar1"
#. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5085,12 +5099,13 @@ msgstr "violinë"
#. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSICAL_SCORE\n"
"LngText.text"
msgid "score"
-msgstr ""
+msgstr "dyqan"
#. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5274,12 +5289,13 @@ msgstr "bankë"
#. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "atm"
-msgstr ""
+msgstr "atom"
#. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5571,12 +5587,13 @@ msgstr "derr"
#. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOAR\n"
"LngText.text"
msgid "boar"
-msgstr ""
+msgstr "ari"
#. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5859,12 +5876,13 @@ msgstr "qen2"
#. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PIG_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "pig2"
-msgstr ""
+msgstr "derr"
#. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6228,12 +6246,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "libër"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6795,12 +6814,13 @@ msgstr "zzz"
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "libër"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6984,12 +7004,13 @@ msgstr ""
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "mish"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7110,12 +7131,13 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "makinë"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7326,21 +7348,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "lutje"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7983,110 +8007,122 @@ msgstr "12"
#. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "1:30"
+msgid "1.30"
msgstr "1:30"
#. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "2:30"
+msgid "2.30"
msgstr "2:30"
#. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "3:30"
+msgid "3.30"
msgstr "3:30"
#. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "4:30"
+msgid "4.30"
msgstr "4:30"
#. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "5:30"
+msgid "5.30"
msgstr "5:30"
#. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "6:30"
+msgid "6.30"
msgstr "6:30"
#. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "7:30"
+msgid "7.30"
msgstr "7:30"
#. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "8:30"
+msgid "8.30"
msgstr "8:30"
#. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "9:30"
+msgid "9.30"
msgstr "9:30"
#. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "10:30"
+msgid "10.30"
msgstr "10:30"
#. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "11:30"
+msgid "11.30"
msgstr "11:30"
#. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n"
"LngText.text"
-msgid "12:30"
+msgid "12.30"
msgstr "12:30"
#. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -8352,30 +8388,33 @@ msgstr ""
#. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_THROWING_A_KISS\n"
"LngText.text"
msgid "kiss2"
-msgstr ""
+msgstr "puthje"
#. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kiss3"
-msgstr ""
+msgstr "puthje"
#. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kiss4"
-msgstr ""
+msgstr "puthje"
#. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10368,12 +10407,13 @@ msgstr "^beta"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gama"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10449,12 +10489,13 @@ msgstr "_beta"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gama"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index e974787b7ef..46ba788c265 100644
--- a/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,18 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 02:03+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 21:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1439604222.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1011,14 +1008,6 @@ msgstr "{&MSSansBold8}Ndrysho folderin aktual destinues"
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
-"OOO_CONTROL_9\n"
-"LngText.text"
-msgid "Create new folder|"
-msgstr "Krijo një folder të ri"
-
-#: Control.ulf
-msgctxt ""
-"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_10\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
diff --git a/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3c0059b67d7..254b25e23fb 100644
--- a/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 00:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: sq\n"
@@ -117,31 +117,34 @@ msgid "Form Combo Box"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormVScroll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Shiriti vertikal rrëshqitës"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormHScroll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Horizonal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Shiriti Rrëshqitës Horizontal"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormSpin\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton për mundësitë e formularit"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -180,13 +183,14 @@ msgid "Language"
msgstr "Gjuha"
#: BasicIDEWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrolsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "FormControls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollet e formularit"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1008,13 +1012,14 @@ msgid "C~onditional Formatting"
msgstr "F~ormatim i kushtëzuar"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Formatim i kushtëzuar: Datë"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1044,13 +1049,14 @@ msgid "Color Scale..."
msgstr "Gradienti..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Formatim i kushtëzuar: Datë"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1062,13 +1068,14 @@ msgid "Data Bar..."
msgstr "Shiriti i të dhënave..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:IconSetFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Formatim i kushtëzuar: Datë"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1197,13 +1204,14 @@ msgid "Select to Previous Sheet"
msgstr "Përzgjidh deri tek fleta e mëparshme"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapText\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap Text"
-msgstr ""
+msgstr "mbështjell majtas"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3303,12 +3311,13 @@ msgid "Delete Page ~Break"
msgstr "Fshij ~thyerjen e faqes"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FillCellsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Fill"
+msgid "F~ill"
msgstr "Mbush"
#: CalcCommands.xcu
@@ -4293,13 +4302,14 @@ msgid "~All Grids..."
msgstr "~Rrjeta e të gjithë boshteve..."
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Wall..."
-msgstr ""
+msgstr "Formato ~qelitë..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4743,13 +4753,14 @@ msgid "Select Chart Element"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal in"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6678,13 +6689,14 @@ msgid "To ~Metafile"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PackAndGo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Prapa"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -11592,31 +11604,34 @@ msgid "Diagonal Squares Right-Up"
msgstr "Katrorë diagonalë lart djathtas"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Uncover Down"
-msgstr ""
+msgstr "Cover Down"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Uncover Left"
-msgstr ""
+msgstr "Cover Left"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Uncover Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zbulo nga Djathtas-Lartë"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11628,22 +11643,24 @@ msgid "Uncover Up"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Uncover Left-Down"
-msgstr ""
+msgstr "Cover Left-Down"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-up\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Uncover Left-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Cover Left-Up"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11664,22 +11681,24 @@ msgid "Uncover Right-Up"
msgstr "Zbulo nga Djathtas-Lartë"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.wedge\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wedge"
-msgstr ""
+msgstr "Wedge"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-1-spoke\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke"
-msgstr ""
+msgstr "Rrotullo në drejtim të akrepave të orës, 2 rreze"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11808,13 +11827,14 @@ msgid "Inside turning cube"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.fall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall"
-msgstr ""
+msgstr "Mbush"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11853,22 +11873,24 @@ msgid "Rochade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Venetian Blinds Vertical"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Venetian Blinds Horizontal"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11916,13 +11938,14 @@ msgid "Moderate"
msgstr "Moderate"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Entrance.exciting\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exciting"
-msgstr ""
+msgstr "Exciting"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11952,13 +11975,14 @@ msgid "Moderate"
msgstr "Moderate"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Emphasis.exciting\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exciting"
-msgstr ""
+msgstr "Exciting"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11988,13 +12012,14 @@ msgid "Moderate"
msgstr "Moderate"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Exit.exciting\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exciting"
-msgstr ""
+msgstr "Exciting"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12375,13 +12400,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr "Shigjetat e bllokut"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13167,13 +13193,14 @@ msgid "Flowchart: Collate"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-sort\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram: Ose"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13203,13 +13230,14 @@ msgid "Flowchart: Stored Data"
msgstr "Diagram: Të dhënat e depozituara"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-delay\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram: Displej"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15149,12 +15177,13 @@ msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "~Pikat dhe numërimi..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Ed~it Mode"
+msgid "E~dit Mode"
msgstr "Modaliteti i ~përpunimit"
#: GenericCommands.xcu
@@ -16104,13 +16133,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "Thirrjet"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Puna me fonte"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16347,13 +16377,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Poshtëshkrim"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeSelection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribution..."
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarje..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17571,13 +17602,14 @@ msgid "~Object Bar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureToolboxVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Customi~ze..."
-msgstr ""
+msgstr "~Personalizo..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19497,13 +19529,14 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsMS\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail as ~Microsoft Format..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail si ~Microsoft Word..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21893,13 +21926,14 @@ msgid "Insert Other Objects"
msgstr "Shto objektet tjera"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Fute ~Thyerjen e Rreshtit"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21938,13 +21972,14 @@ msgid "Fra~me..."
msgstr "Kor~nizë..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Hyr~je e Indeksit..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22775,13 +22810,14 @@ msgid "Ta~ble Properties..."
msgstr "Vetitë e ta~belës..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
-msgstr ""
+msgstr "Edito fusnotën/shënimin në fund~..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24309,13 +24345,14 @@ msgid "Split Table..."
msgstr "Ndaje tabelën..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Paragrafi i parë"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24714,13 +24751,14 @@ msgid "Scroll Horizontal"
msgstr "Lëviz horizontalisht"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline ~Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "~Numërimi i rreshtave..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24804,13 +24842,14 @@ msgid "E-mail as ~Microsoft Word..."
msgstr "E-mail si ~Microsoft Word..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail Format ~OpenDocument..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27052,46 +27091,3 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Forma e fonteve"
-
-msgctxt ""
-"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ChangePicture\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "~Change Image..."
-msgstr "~Ndrysho imazhin..."
-
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "~Change Image..."
-msgstr "~Ndrysho imazhin..."
-
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "~Change Image..."
-msgstr "~Ndrysho imazhin..."
-
-#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"MathCommands.xcu\n"
-"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolBox\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Elements"
-msgstr "Elementi"
-
-#: MathCommands.xcu
-msgctxt ""
-"MathCommands.xcu\n"
-"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ElementsDockingWindow\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Elements Dock"
-msgstr ""
diff --git a/source/sq/sc/source/ui/src.po b/source/sq/sc/source/ui/src.po
index 0b2e52ae84c..8781bf705d8 100644
--- a/source/sq/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/sq/sc/source/ui/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 00:33+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1695,13 +1695,14 @@ msgid "Edit range names"
msgstr "Edito emrat e intervaleve"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
"string.text"
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho shkallën"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4898,7 +4899,7 @@ msgstr "Emri"
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_RANGE\n"
+"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
@@ -4970,6 +4971,16 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globstr.src\n"
+"RID_GLOBSTR\n"
+"STR_HEADER_RANGE\n"
+"string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Brez"
+
+#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -8030,13 +8041,14 @@ msgid "Internal time value."
msgstr "Vlerë e brendshme e kohës."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr ""
+msgstr "Përcakton numrin vijues të orës së ditës (0-23) për vlerën e kohës."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8499,13 +8511,14 @@ msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
-msgstr ""
+msgstr "Pagesat e rregulta. Shuma konstante e anuitetit që duhet paguar në çdo periudhë."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9426,13 +9439,14 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Lloji = 1 tregon borgjin në fillim të periudhës, = 0 në fund."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
-msgstr ""
+msgstr "Llogarit vlerën aritmetike në rënje të një pasurie (amortizimi) për një periudhë të caktuar. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9444,13 +9458,14 @@ msgid "Cost"
msgstr "Shpenzim"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "Shpenzimet e përvetësimit. Shpenzimi fillestar i pasurisë."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9570,13 +9585,14 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Jeta e dobishme. Numri i periudhave në jetën e dobishme të pasurisë."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr ""
+msgstr "Llogarit amortizimin e një pasurie për një periudhë të caktuar duke shfrytëzuar metodën e bilancit me rënje të dyfisht ose faktorin e bilancit rënës. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10029,13 +10045,14 @@ msgid "value "
msgstr "vlera "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1, vlera 2,... janë 1 deri në 30 argumente që paraqesin pagesat dhe të hyrat."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10056,13 +10073,14 @@ msgid "Values"
msgstr "Vlerat"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
-msgstr ""
+msgstr "Një grup ose referencë në qelitë përmbajtja e të cilave korespondon me pagesat."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11397,13 +11415,14 @@ msgid "range "
msgstr "intervali "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11415,13 +11434,14 @@ msgid "criteria "
msgstr "kriteri "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "Kriteri 1, kriteri 2,... janë kriteret për tu aplikuar intervaleve të dhëna."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11460,13 +11480,14 @@ msgid "range "
msgstr "intervali "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11757,13 +11778,14 @@ msgid "The number of elements selected."
msgstr "Numri i elementeve të selektuara."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Kthen arcsinusin e një numri."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11829,13 +11851,14 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Një vlerë më e vogël se -1 ose më e madhe se 1 për të cilin do të kthehet cotangenti hiperbolik invers."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12234,13 +12257,14 @@ msgid "The value for the y coordinate."
msgstr "Vlera për koordinatën y."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr ""
+msgstr "Kthen sekanten e një këndi. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12252,13 +12276,14 @@ msgid "Angle"
msgstr "Këndi"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Këndi në radian për të cilin do të llogaritet sinusi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12279,13 +12304,14 @@ msgid "Angle"
msgstr "Këndi"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Këndi në radian për të cilin do të llogaritet sinusi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13585,13 +13611,14 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Shumëzimi i grupeve. Kthen prodhimin e dy grupeve."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "array_1"
-msgstr ""
+msgstr "grupi_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13603,13 +13630,14 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Grupi i parë për prodhimin e grupit."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "array_2"
-msgstr ""
+msgstr "grupi_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13945,13 +13973,14 @@ msgid "data_X"
msgstr "e dhënat_X"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Matrica e të dhënave X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14026,13 +14055,14 @@ msgid "data_X"
msgstr "e dhënat_X"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Matrica e të dhënave X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14044,13 +14074,14 @@ msgid "Function_type"
msgstr "Lloji_i funksionit"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse lloji = 0 atëherë funksionet do të llogariten në formën e y=m^x, ose poashtu funksionet y=b*m^x."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14440,13 +14471,14 @@ msgid "number "
msgstr "numër "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, number 2, ... janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mostër të një popullate."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14521,13 +14553,14 @@ msgid "number "
msgstr "numër "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2, ...janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat përfaqsojnë një popullatë."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14602,13 +14635,14 @@ msgid "number "
msgstr "numër "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, number 2, ... janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mostër të një popullate."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14656,13 +14690,14 @@ msgid "number "
msgstr "numër "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2, ...janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat përfaqsojnë një popullatë."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14683,13 +14718,14 @@ msgid "number "
msgstr "numër "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2, ...janë 1 deri 30 argumente numerike të cilat përfaqsojnë një popullatë."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15007,13 +15043,14 @@ msgid "number "
msgstr "numër "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15034,13 +15071,14 @@ msgid "number "
msgstr "numër "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15070,13 +15108,14 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s
msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Kthen mesataren e një mostre."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15115,13 +15154,14 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Kthen mesataren e një mostre."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15160,13 +15200,14 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Kthen mesataren e një mostre."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15475,13 +15516,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "Domethënia"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15538,13 +15580,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "Domethënia"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15601,13 +15644,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "Domethënia"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16276,13 +16320,14 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr ""
+msgstr "Kumulative. C=0 llogarit gjasat individuale, C=1 gjasat kumulative."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16924,13 +16969,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndraja inverse normale."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16996,13 +17042,14 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja standarde normale."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vlerat e shprëndarjes standarde normale kumulative."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17014,13 +17061,14 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja standarde normale."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17086,13 +17134,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse standarde normale."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17212,13 +17261,14 @@ msgid "mean"
msgstr "mjet"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e mjetit. Vlera e mjetit të shprëndarjes log normale."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17338,13 +17388,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse log normale."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17374,13 +17425,14 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Shmagja standarde. Shmangja standarde e një shprëndarje log normale"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17707,13 +17759,14 @@ msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17725,13 +17778,14 @@ msgid "beta"
msgstr "beta"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Beta parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17752,13 +17806,14 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers gama shprëndarja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17770,13 +17825,14 @@ msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17788,13 +17844,14 @@ msgid "beta"
msgstr "beta"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Beta parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17842,13 +17899,14 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera për të cilën do të llogaritet logaritmi natyror i gama funksionit."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18229,13 +18287,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers beta shprëndarja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18913,13 +18972,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "shkalla e lirisë së T shprëndarjes."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vlerat e distribucionit invers t."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18931,13 +18991,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18958,13 +19019,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "shkalla e lirisë së T shprëndarjes."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vlerat e distribucionit invers t."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18976,13 +19038,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19003,13 +19066,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "shkalla e lirisë së T shprëndarjes."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vlerat e shprëndarjes normale."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19273,13 +19337,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vlerat e beta shprëndarjes inverse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19291,13 +19356,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19336,13 +19402,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vlerat e beta shprëndarjes inverse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19354,13 +19421,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19678,13 +19746,14 @@ msgid "number"
msgstr "numër"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19768,13 +19837,14 @@ msgid "Probability"
msgstr "Probabiliteti"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20254,13 +20324,14 @@ msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr "Shmagia standarde. Shmangia standarde e një shprëndarje normale."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20281,13 +20352,14 @@ msgid "Data_B"
msgstr "Të dhënat_B"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The observed data array."
-msgstr ""
+msgstr "Matrica e të dhënave të vëzhguara."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20578,13 +20650,14 @@ msgid "mode"
msgstr "modaliteti"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Modi përcakton numrin e bishtoreve shprëndarëse që kthehen. 1 = një-bishtore, 2 = shprëndarje dy-bishtore"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25632,13 +25705,14 @@ msgid "Miles"
msgstr "Milje"
#: scstring.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
"Pica\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25946,57 +26020,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr ""
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Smilies\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Smilies"
-msgstr ""
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Colored Smilies\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Colored Smilies"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "Kthen ditën e javës për një vlerë të datës si një numër i plotë (1-7)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A string to be URL encoded"
-msgstr ""
diff --git a/source/sq/sd/source/ui/view.po b/source/sq/sd/source/ui/view.po
index c7182bbfc96..36370ec5d63 100644
--- a/source/sq/sd/source/ui/view.po
+++ b/source/sq/sd/source/ui/view.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-15 00:44+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1434577075.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1439599488.000000\n"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "Diapozitiva për faqe"
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
-"Default\n"
+"According to layout\n"
"itemlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Standarde"
+msgid "According to layout"
+msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""