aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr-Latn/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:45:12 +0100
committerCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:46:56 +0100
commitf9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch)
tree7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/sr-Latn/sc
parentd317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff)
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/sr-Latn/sc')
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/messages.po28132
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/source/core/src.po114
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po861
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/source/ui/cctrl.po69
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/source/ui/dbgui.po127
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/source/ui/miscdlgs.po304
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/source/ui/navipi.po326
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/source/ui/src.po26889
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/source/ui/styleui.po103
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/uiconfig/scalc/ui.po11000
10 files changed, 28132 insertions, 39793 deletions
diff --git a/source/sr-Latn/sc/messages.po b/source/sr-Latn/sc/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..88ade2d7ecc
--- /dev/null
+++ b/source/sr-Latn/sc/messages.po
@@ -0,0 +1,28132 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 01:07+0100\n"
+"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+
+#. kBovX
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. eDPDn
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Datum i vreme"
+
+#. BbnPT
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Financial"
+msgstr "Finansijske"
+
+#. HVWFu
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#. 7bP4A
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Logical"
+msgstr "Logičke"
+
+#. XBcXD
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Mathematical"
+msgstr "Matematičke"
+
+#. iLDXL
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Array"
+msgstr "Potezi (matrice)"
+
+#. GzHHA
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Statistical"
+msgstr "Statističke"
+
+#. vYqjB
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tablica"
+
+#. ZUnEM
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. vwFjH
+#: compiler.src
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Add-in"
+msgstr "Dodatak"
+
+#. fDDcv
+#: condformatdlg.src
+msgctxt "RID_COND_ENTRY"
+msgid "Condition "
+msgstr "Uslov"
+
+#. dAyi2
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE"
+msgid "All Cells"
+msgstr "Bez uslova"
+
+#. UWVzV
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "Vrednost ćelije"
+
+#. 7Zi4W
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE"
+msgid "Formula is"
+msgstr "Formula je"
+
+#. 8bgfR
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE"
+msgid "Date is"
+msgstr "Datum je"
+
+#. Pb8HM
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "equal to"
+msgstr "jednako"
+
+#. QUe9d
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "less than"
+msgstr "manje od"
+
+#. jDDRL
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "greater than"
+msgstr "veće od"
+
+#. rvrdU
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "manje od ili jednako"
+
+#. dJxEC
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "veće ili jednako"
+
+#. PQVDD
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "not equal to"
+msgstr "različito od"
+
+#. DgK9d
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "between"
+msgstr "između"
+
+#. nFCGE
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "not between"
+msgstr "nije između"
+
+#. m2cer
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "duplicate"
+msgstr "duplikat"
+
+#. YCaq4
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "not duplicate"
+msgstr "nije duplikat"
+
+#. cJ5EV
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "top 10 elements"
+msgstr "najvećih 10 elemenata"
+
+#. odGRY
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "bottom 10 elements"
+msgstr "najmanjih 10 elemenata"
+
+#. qUaVu
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "top 10 percent"
+msgstr "gornjih 10 posto"
+
+#. ijpum
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "bottom 10 percent"
+msgstr "donjih 10 posto"
+
+#. CMChY
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "above average"
+msgstr "iznad proseka"
+
+#. ZFSSh
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "below average"
+msgstr "ispod proseka"
+
+#. FF8iU
+#: condformatdlg.src
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "above or equal average"
+msgstr ""
+
+#. dd9zM
+#: condformatdlg.src
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "below or equal average"
+msgstr ""
+
+#. h2u6k
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#. yKrMo
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "No Error"
+msgstr "Bez greške"
+
+#. 8bA7s
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "Begins with"
+msgstr "počinje sa"
+
+#. akeAH
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "Ends with"
+msgstr "završava sa"
+
+#. mkEFu
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "Contains"
+msgstr "sadrži"
+
+#. dcEKC
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE"
+msgid "Not Contains"
+msgstr "Ne sadrži"
+
+#. SbGgK
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT"
+msgid "Color Scale (2 Entries)"
+msgstr "Dvobojna skala"
+
+#. x6bxp
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT"
+msgid "Color Scale (3 Entries)"
+msgstr "Trobojna skala"
+
+#. aBFSX
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Trakica"
+
+#. hj3ek
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Skup ikonica"
+
+#. nz9vv
+#: condformatdlg.src
+msgctxt "RID_COND_ENTRY"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Primeni stil"
+
+#. Y6ooA
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_STYLE"
+msgid "New Style..."
+msgstr "Novi stil..."
+
+#. BuDA5
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. vPkjC
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#. 6z2kF
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN"
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#. FfnhF
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#. YhvbW
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. VcjVw
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN"
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenat"
+
+#. u9e3u
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#. 3YECB
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. MGExf
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#. UCZwj
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE"
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#. ac9fG
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#. 87VAp
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. 5ZQzN
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE"
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenat"
+
+#. N64TL
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#. NL5t5
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. mNefB
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#. B2RgE
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX"
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#. 5zPYH
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#. ZYZmD
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. e77Sj
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX"
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenat"
+
+#. nWM2q
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#. TbGsv
+#: condformatdlg.src
+msgctxt "RID_COND_ENTRY"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#. fdgWY
+#: condformatdlg.src
+msgctxt "RID_COND_ENTRY"
+msgid "More options ..."
+msgstr "Više opcija..."
+
+#. JK6Ct
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#. Wt2fM
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Juče"
+
+#. gK9yP
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Sutra"
+
+#. Wj4EK
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Prethodnih 7 dana"
+
+#. cKQVQ
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "This week"
+msgstr "Ova nedelja"
+
+#. irQva
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Last week"
+msgstr "Prethodna nedelja"
+
+#. pkACz
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Next week"
+msgstr "Naredna nedelja"
+
+#. Z4ZQg
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "This month"
+msgstr "Ovaj mesec"
+
+#. Em2Rx
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Last month"
+msgstr "Prethodni mesec"
+
+#. cYJVt
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Next month"
+msgstr "Naredni mesec"
+
+#. wkRox
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "This year"
+msgstr "Ova godina"
+
+#. ZDRc9
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Last year"
+msgstr "Prethodna godina"
+
+#. TK95S
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE"
+msgid "Next year"
+msgstr "Naredna godina"
+
+#. muE8T
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Arrows"
+msgstr "3 strelice"
+
+#. ehVGB
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Gray Arrows"
+msgstr "3 sive strelice"
+
+#. idiEg
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Flags"
+msgstr "3 zastavice"
+
+#. 7BVEr
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Traffic Lights 1"
+msgstr "3 svetla semafora I"
+
+#. NDGG2
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Traffic Lights 2"
+msgstr "3 svetla semafora II"
+
+#. dq3iW
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Signs"
+msgstr "3 znaka"
+
+#. KBYTs
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Symbols 1"
+msgstr "3 simbola I"
+
+#. 4DDVz
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Symbols 2"
+msgstr "3 simbola II"
+
+#. BGLQy
+#: condformatdlg.src
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Smilies"
+msgstr ""
+
+#. CDrc8
+#: condformatdlg.src
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "3 Colored Smilies"
+msgstr ""
+
+#. BRWGd
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "4 Arrows"
+msgstr "4 strelice"
+
+#. EGmmH
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "4 Gray Arrows"
+msgstr "4 sive strelice"
+
+#. DBtqQ
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "4 Circles Red to Black"
+msgstr "4 kruga crveno ka crnom"
+
+#. BCEQC
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "4 Ratings"
+msgstr "4 ocene"
+
+#. Q3FJb
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "4 Traffic Lights"
+msgstr "4 svetla semafora"
+
+#. nP5vZ
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "5 Arrows"
+msgstr "5 strelica"
+
+#. BiQGc
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "5 Gray Arrows"
+msgstr "5 sivih strelica"
+
+#. AtNSX
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "5 Ratings"
+msgstr "5 ocena"
+
+#. 93FtX
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE"
+msgid "5 Quarters"
+msgstr "5 četvrtina"
+
+#. Ai6mS
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_ICON_SET_ENTRY"
+msgid " >= "
+msgstr " <= "
+
+#. aLys3
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. CdEBX
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE"
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenat"
+
+#. hQRSD
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#. DAAiV
+#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#. LGrpF
+#: filter.src
+msgctxt "STR_COPY_AREA_TO"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Kopiraj rezultate u"
+
+#. bF5Ag
+#: filter.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_FILTER_OPERATOR"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#. LpdFt
+#: filter.src
+msgctxt "RID_FILTER_FIELDNAME"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Ime polja"
+
+#. t7vvA
+#: filter.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_FILTER_CONDITION"
+msgid "Condition"
+msgstr "Uslov"
+
+#. srxBg
+#: filter.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_FILTER_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. 7A6LZ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
+
+#. EKdEr
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#. BRugw
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Cut"
+msgstr "Iseci"
+
+#. 7A6LZ
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
+
+#. s7kdP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Prevuci i pusti"
+
+#. Dm3T2
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Move"
+msgstr "Pomeri"
+
+#. GSBzV
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#. EKdEr
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#. BJMv8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Osobine"
+
+#. Tzp94
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Attributes/Lines"
+msgstr "Osobine/linije"
+
+#. iCNFQ
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Širina kolone"
+
+#. yF7E2
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Optimalna širina kolone"
+
+#. xsMaA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Row height"
+msgstr "Visina reda"
+
+#. PjBqB
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Optimalna visina reda"
+
+#. zEsQu
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuni"
+
+#. GotJB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Merge"
+msgstr "Spoji"
+
+#. 8Styd
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Split"
+msgstr "Podeli"
+
+#. GmPie
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Autoformatiranje"
+
+#. BCoJQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zameni"
+
+#. BJMv8
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Osobine"
+
+#. 24za3
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Input"
+msgstr "Unos"
+
+#. 75KUx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert Column Break"
+msgstr "Umetni prelom kolone"
+
+#. dqC56
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete column break"
+msgstr "Obriši prelom kolone"
+
+#. a2uqP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert Row Break"
+msgstr "Umetni prelom reda"
+
+#. sNDes
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete row break"
+msgstr "Obriši prelom reda"
+
+#. yciUo
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "View Details"
+msgstr "Prikaži detalje"
+
+#. aAiLk
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hide details"
+msgstr "Sakrij detalje"
+
+#. mu8kH
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupiši"
+
+#. Eq9q9
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Razgrupiši"
+
+#. YUdpC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Select outline level"
+msgstr "Izaberite nivo kontura"
+
+#. yciUo
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "View Details"
+msgstr "Prikaži detalje"
+
+#. aAiLk
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hide details"
+msgstr "Sakrij detalje"
+
+#. kpCiD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Clear Outline"
+msgstr "Očisti konturu"
+
+#. Hk5ED
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "Automatska kontura"
+
+#. vHdqK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Međuzbirovi"
+
+#. p7gZR
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Sort"
+msgstr "Poređaj"
+
+#. gHAJw
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. rqvBF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Change Database Range"
+msgstr "Promeni opseg baze podataka"
+
+#. YjsD9
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Importing"
+msgstr "Uvoženje"
+
+#. DZhP2
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Refresh range"
+msgstr "Osveži opseg"
+
+#. D6eEB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Edit Image"
+msgstr ""
+
+#. p95GZ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "List names"
+msgstr "Izlistaj nazive"
+
+#. RuWKZ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Create pivot table"
+msgstr "Napravi pivot tabelu"
+
+#. GqCDH
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Edit pivot table"
+msgstr "Uredi pivot tabelu"
+
+#. i9D4Y
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete pivot table"
+msgstr "Obriši pivot tabelu"
+
+#. ecCoQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Usaglasi"
+
+#. izRYL
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Use scenario"
+msgstr "Koristi scenario"
+
+#. fdkm9
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Create scenario"
+msgstr "Napravi scenario"
+
+#. BDGCB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Edit scenario"
+msgstr "Uredi scenario"
+
+#. AUuk2
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Apply Cell Style"
+msgstr "Primeni stil ćelije"
+
+#. LzE98
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Edit Cell Style"
+msgstr "Uredi stil ćelije"
+
+#. ddaDr
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Apply Page Style"
+msgstr "Primeni stil stranice"
+
+#. rAQbx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Edit Page Style"
+msgstr "Uredi stil stranice"
+
+#. weYB7
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "Prati prethodnike"
+
+#. RNDYr
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Remove Precedent"
+msgstr "Ukloni prethodnika"
+
+#. 2Qbuw
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "Prati zavisne"
+
+#. onZbC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "Ukloni zavisne"
+
+#. fDKKj
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Trace Error"
+msgstr "Prati grešku"
+
+#. EF2J7
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Remove all Traces"
+msgstr "Ukloni sva praćenja"
+
+#. 28T9o
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Mark invalid data"
+msgstr "Označi neispravne podatke"
+
+#. BeGBG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "Osveži praćenja"
+
+#. GDFD9
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Modify chart data range"
+msgstr "Izmeni opseg podataka dijagrama"
+
+#. 4fzxp
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Izvorna veličina"
+
+#. J4HEg
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Update Link"
+msgstr "Ažuriraj vezu"
+
+#. V4HJK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Unlink"
+msgstr "Ukloni vezu"
+
+#. bCo4n
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Ubaci vezu"
+
+#. S6QxJ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert Array Formula"
+msgstr "Ubaci formulu za potez"
+
+#. dUSMF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "Umetni komentar"
+
+#. dFAPf
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "Obriši komentar"
+
+#. Sf7FP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Show Comment"
+msgstr "Prikaži komentar"
+
+#. kBY2M
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hide Comment"
+msgstr "Sakrij komentar"
+
+#. KEGxS
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Uredi komentar"
+
+#. TGTFC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Smanji uvlačenje"
+
+#. zj6J2
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Povećaj uvlačenje"
+
+#. DaA2Z
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Protect sheet"
+msgstr "Zaštiti list"
+
+#. wM36L
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "Skini zaštitu sa lista"
+
+#. yURGU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Protect document"
+msgstr "Zaštiti dokument"
+
+#. PySBu
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "Skini zaštitu sa dokumenta"
+
+#. SWiEG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Print range"
+msgstr "Opseg za štampu"
+
+#. 5ePtC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "Obriši prelome stranice"
+
+#. ptB8R
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Change Scale"
+msgstr "Promeni razmeru"
+
+#. QRk8X
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Move Page Break"
+msgstr "Pomeri prelome stranice"
+
+#. tsZBP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Edit range names"
+msgstr "Uredi nazive opsega"
+
+#. bJ7Bq
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Change Case"
+msgstr "Zamena malih i VELIKIH slova"
+
+#. gDStR
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#. o5Xc4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Račun"
+
+#. tcUxr
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete data?"
+msgstr "Obrisati podatke?"
+
+#. rt45r
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Unable to insert rows"
+msgstr "Umetanje redova nije moguće"
+
+#. dAWEp
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "No operations to execute"
+msgstr "Nema operacija za izvršavanje"
+
+#. Aox5r
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The range does not contain column headers.\n"
+"Do you want the first line to be used as column header?"
+msgstr ""
+"Opseg ne sadrži zaglavlja kolone.\n"
+"Želite li da prva linija bude korišćena kao zaglavlje kolone?"
+
+#. 4py62
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error while importing data!"
+msgstr "Greška pri uvozu podataka!"
+
+#. cPus9
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The database '#' could not be opened."
+msgstr "Baza podataka „#“ nije mogla biti otvorena."
+
+#. CRRgG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The query '#' could not be opened."
+msgstr "Ne mogu da otvorim upit „#“."
+
+#. oDG2F
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Database import terminated."
+msgstr "Prekinut uvoz baze podataka."
+
+#. fCJ7F
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "# records imported..."
+msgstr "# zapisa uvezeno..."
+
+#. DvFVo
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Grouping not possible"
+msgstr "Grupisanje nije moguće"
+
+#. JN2QK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Ungrouping not possible"
+msgstr "Razgrupisavanje nije moguće"
+
+#. 64BDU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert into multiple selection not possible"
+msgstr "Umetanje u višestruki izbor nije moguće"
+
+#. 9ajV4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene."
+
+#. 9ajV4
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene."
+
+#. 2roVZ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Inserting into merged ranges not possible"
+msgstr "Umetanje u spojene opsege nije moguće"
+
+#. RGNnb
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Deleting in merged ranges not possible"
+msgstr "Brisanje u spojenim opsezima nije moguće"
+
+#. t6caC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
+msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene"
+
+#. uBCFP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
+msgstr ""
+"Opsezi koji sadrže spojene ćelije mogu biti poređani samo neformatirani."
+
+#. zRFdL
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
+msgstr ""
+
+#. U9Dzm
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Insert the result into the variable cell?"
+msgstr ""
+
+#. nAbCh
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Goal Seek failed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. AFujY
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert the closest value ("
+msgstr "Ubaciti najbližu vrednost ("
+
+#. JDqD8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ") into the variable cell anyway?"
+msgstr ""
+
+#. fBHv5
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Ukupni zbir"
+
+#. SGSmB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat"
+
+#. rWBFb
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Provera pisanja"
+
+#. Aido5
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. hbmCd
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. EGBfw
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Sheet"
+msgstr "List"
+
+#. RtpCt
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "- move to end position -"
+msgstr "- pomeri na krajnji položaj -"
+
+#. 8QSiZ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Not implemented in this build."
+msgstr "Nije ugrađeno u ovoj izradi."
+
+#. 5Nv6Y
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "#REF!"
+msgstr "#REF!"
+
+#. 8VNys
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The data range must contain at least one row."
+msgstr "Opseg podataka mora sadržati najmanje jedan red."
+
+#. TrHkD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The pivot table must contain at least one entry."
+msgstr "Pivot tabela mora da sadrži najmanje jedan unos."
+
+#. NXCPW
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The data range can not be deleted."
+msgstr "Ne mogu da obrišem opseg podataka."
+
+#. MD9Ys
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error creating the pivot table."
+msgstr "Greška u pravljenju pivot tabele."
+
+#. 9HKdt
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot tables can not overlap."
+msgstr "Pivot tabele ne mogu da se preklapaju."
+
+#. aDyZF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
+msgstr "Odredišni opseg nije prazan. Prepisati postojeći sadržaj?"
+
+#. sS2r5
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The source range contains subtotals which may distort the results. Use it "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Izvorišni opseg sadrži međuzbirove koji mogu da poremete rezultate. Ipak "
+"želite da ga iskoristite?"
+
+#. erQgS
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Create Pivot Table"
+msgstr "Napravi pivot tabelu"
+
+#. 9EPbr
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. q4xk4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatak"
+
+#. mu8kH
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupiši"
+
+#. izd8C
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#. zhABb
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#. CzKBT
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#. nHiFx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#. EB4GU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#. yhdDj
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#. AvYRx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#. NFc9x
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. mKXuG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#. uTLvg
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#. PaC6m
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#. EGBfw
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Sheet"
+msgstr "List"
+
+#. kGpZE
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Selected $1 rows, $2 columns"
+msgstr ""
+
+#. EpEwy
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#. eHwxb
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Row"
+msgstr "Red"
+
+#. npBeL
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#. G5bpY
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Page %1"
+msgstr "Stranica %1"
+
+#. hzZt8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Load document"
+msgstr "Učitaj dokument"
+
+#. acG9o
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Save document"
+msgstr "Sačuvaj dokument"
+
+#. 8vV6J
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "<unknown table reference>"
+msgstr "<nepoznata referenca tebele>"
+
+#. ACeGm
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "This range has already been inserted."
+msgstr "Ovaj opseg je već umetnut."
+
+#. oWG5v
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid sheet reference."
+msgstr "Neispravna referenca lista."
+
+#. aTxfQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "This range does not contain a valid query."
+msgstr "Ovaj opseg ne sadrži ispravan upit."
+
+#. Jafb2
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "This range does not contain imported data."
+msgstr "Ovaj opseg ne sadrži uvezene podatke."
+
+#. aGRma
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "This function cannot be used with multiple selections."
+msgstr "Ova funkcija se ne može koristiti sa višestrukim izborima."
+
+#. GiQDk
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Fill Row..."
+msgstr "Popuni red..."
+
+#. AfUgA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Unknown filter: "
+msgstr "Nepoznati filter: "
+
+#. eyKDS
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Sinonimi"
+
+#. rJa8J
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Fill Sheets"
+msgstr "Popuni listove"
+
+#. YAGhX
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Add selected ranges to current scenario?"
+msgstr "Dodaj izabrane opsege u trenutni scenario?"
+
+#. CvVFV
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new "
+"scenario."
+msgstr "Za izradu novog scenarija morate izabrati opsege scenarija."
+
+#. yhCcB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "A range has not been selected."
+msgstr "Opseg nije izabran."
+
+#. SjEEe
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "This name already exists."
+msgstr "Ime već postoji."
+
+#. ZELgQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Invalid sheet name.\n"
+"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
+"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
+msgstr ""
+"Neispravno ime lista.\n"
+"Ime lista ne može da se ponavlja i\n"
+"ne može da sadrži znakove [ ] * ? : / \\"
+
+#. FEqVk
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Scenario"
+msgstr "Scenario"
+
+#. BiA9C
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Pivot tabela"
+
+#. LjCPX
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Sum"
+msgstr "Zbir"
+
+#. DSu9M
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Selection count"
+msgstr ""
+
+#. Esqny
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Count"
+msgstr "Prebroji"
+
+#. 9o9Bk
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "CountA"
+msgstr "PrebrojiA"
+
+#. ExFGj
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Average"
+msgstr "Prosek"
+
+#. QYAGA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#. ZuVDD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#. sBZET
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. arSQi
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "StDev"
+msgstr "StDev"
+
+#. BAtYz
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Var"
+msgstr "Var"
+
+#. mFpir
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "No chart found at this position."
+msgstr "Na ovom mestu nije nađen nijedan dijagram."
+
+#. GN8aC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "No pivot table found at this position."
+msgstr "Na ovom mestu nije nađena nijedna pivot tabela."
+
+#. MJGMT
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prazno)"
+
+#. 3JGDK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid print range"
+msgstr "Neispravan opseg za štampu"
+
+#. fyyrr
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Stil stranice"
+
+#. CaYoD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#. Sxv6z
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Footer"
+msgstr "Podnožje"
+
+#. B5Ze9
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Osobine teksta"
+
+#. GZ2Tn
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "\\"
+msgstr ""
+
+#. xvQ6e
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "PAGE"
+msgstr "STRANICA"
+
+#. qdmtD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "PAGES"
+msgstr "STRANICE"
+
+#. 5sGSk
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "DATE"
+msgstr "DATUM"
+
+#. MXvUq
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "TIME"
+msgstr "VREME"
+
+#. gvYSE
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#. zKn9d
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "SHEET"
+msgstr "LIST"
+
+#. PN4tx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Protected cells can not be modified."
+msgstr "Zaštićene ćelije ne mogu biti izmenjene."
+
+#. aVoie
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Document opened in read-only mode."
+msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje."
+
+#. Y7yEG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "You cannot change only part of an array."
+msgstr "Ne možete izmeniti samo deo poteza."
+
+#. CaYoD
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#. Sxv6z
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Footer"
+msgstr "Podnožje"
+
+#. TodwG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Err:"
+msgstr "Greš.:"
+
+#. e42xP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Ranges do not intersect"
+msgstr "Greška: opsezi se ne preklapaju"
+
+#. Cn29a
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Division by zero"
+msgstr "Greška: deljenje nulom"
+
+#. 7EFeu
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Wrong data type"
+msgstr "Greška: pogrešna vrsta podatka"
+
+#. cj73S
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Not a valid reference"
+msgstr "Greška: referenca nije ispravna"
+
+#. Z9DCH
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Invalid name"
+msgstr "Greška: neispravan naziv"
+
+#. XAYsA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Invalid numeric value"
+msgstr "Greška: neispravna brojčana vrednost"
+
+#. mL7DB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Value not available"
+msgstr "Greška: vrednost nije dostupna"
+
+#. 5DcC5
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "#ADDIN?"
+msgstr "#ADDIN?"
+
+#. DURRG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Add-in not found"
+msgstr "Greška: dodatak nije pronađen"
+
+#. YtLeh
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "#MACRO?"
+msgstr "#MACRO?"
+
+#. nbsDF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Macro not found"
+msgstr "Greška: makro nije pronađen"
+
+#. DDXkz
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Internal syntactical error"
+msgstr "Unutrašnja sintaksička greška"
+
+#. ACXmt
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Invalid argument"
+msgstr "Greška: neispravan argument"
+
+#. X5aMV
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error in parameter list"
+msgstr "Greška u listi parametara"
+
+#. sAefB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Invalid character"
+msgstr "Greška: neispravan znak"
+
+#. zvL4W
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Invalid semicolon"
+msgstr "Greška: neispravna tačka sa zapetom"
+
+#. CDEws
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: in bracketing"
+msgstr "Greška: u zagradama"
+
+#. 4X6Ei
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Operator missing"
+msgstr "Greška: nedostaje operator"
+
+#. 3TmvV
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Variable missing"
+msgstr "Greška: nedostaje promenljiva"
+
+#. y7ytg
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Formula overflow"
+msgstr "Greška: prekoračenje formule"
+
+#. iJZah
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: String overflow"
+msgstr "Greška: prekoračenje niza znakova"
+
+#. G6ctp
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Internal overflow"
+msgstr "Greška: unutrašnje prekoračenje"
+
+#. 5N4CU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Circular reference"
+msgstr "Greška: kružna referenca"
+
+#. 5VH7X
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Error: Calculation does not converge"
+msgstr "Greška: proračun ne konvergira"
+
+#. AqwUh
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Grid color"
+msgstr "Boja mreže"
+
+#. FXEMY
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
+msgstr "Pomeriti sadržaj skrivenih ćelija u prvu ćeliju?"
+
+#. gHAJw
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. cCHta
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The target database range does not exist."
+msgstr "Ciljni opseg baze podataka ne postoji."
+
+#. XHoQQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid increment"
+msgstr "Neispravno povećanje"
+
+#. 7Bhix
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
+msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
+
+#. 4GQZE
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "Višestruke operacije"
+
+#. 3GRET
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Uneli ste neispravno ime.\n"
+"Autoformatiranje nije napravljeno. \n"
+"Pokušajte ponovo sa drugim imenom."
+
+#. yTG4A
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Range"
+msgstr "Opseg"
+
+#. xLTdr
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. RvWqc
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. ERi42
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Protection"
+msgstr "Zaštita"
+
+#. 9Sh8f
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formule"
+
+#. yUP9B
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#. AKWqG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#. fsqm4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"To apply an AutoFormat,\n"
+"a table range of at least\n"
+"3x3 cells must be selected."
+msgstr ""
+"Primena autoformatiranja,\n"
+"zahteva tabelu\n"
+"od najmanje 3x3 ćelije."
+
+#. AcEdF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "(nested)"
+msgstr "(ugneždeno)"
+
+#. A4AXv
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "(optional)"
+msgstr "(opciono)"
+
+#. EU5DA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "(required)"
+msgstr "(obavezno)"
+
+#. ah4p7
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "invalid"
+msgstr "neispravno"
+
+#. K2ne8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Edit Function"
+msgstr "Uredi funkciju"
+
+#. 8GUoD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentari"
+
+#. GsMZY
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete izabrane listove?"
+
+#. CG75c
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
+msgstr "Želite li da obrišete izabrani scenario?"
+
+#. 3X24T
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Thesaurus is not available"
+msgstr "Rečnik sinonima nije na raspolaganju"
+
+#. AEAKB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Spellcheck not available"
+msgstr "Provera pisanja nije dostupna"
+
+#. YS4EB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Import text files"
+msgstr "Uvezi tekstualne datoteke"
+
+#. yoPJQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Export Text File"
+msgstr "Izvezi tekstualnu datoteku"
+
+#. Wgdfw
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Import Lotus files"
+msgstr "Uvezi Lotus datoteke"
+
+#. Dq8JK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Import DBase files"
+msgstr "Uvezi DBase datoteke"
+
+#. mPktK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "DBase export"
+msgstr "DBase izvoz"
+
+#. VXywi
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Dif Export"
+msgstr "Dif izvoz"
+
+#. c8CfG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Dif Import"
+msgstr "Dif uvoz"
+
+#. dSZ9j
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#. SGSmB
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat"
+
+#. YHF2e
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Result2"
+msgstr "Rezultat2"
+
+#. Fv5CA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Heading"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#. 4Bjw4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Heading1"
+msgstr "Zaglavlje1"
+
+#. HoM3Y
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Report"
+msgstr "Izveštaj"
+
+#. ENyeu
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Report1"
+msgstr "Izveštaj1"
+
+#. EAHkq
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"is not available for spellchecking\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"nije dostupno za proveru pisanja\n"
+"Ako je potrebno, proverite instalaciju \n"
+"i instalirajte željeni jezik"
+
+#. 8BUqk
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
+msgstr "Rečnik sinonima može da se koristi samo u tekstualnim ćelijama."
+
+#. q9zBA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
+msgstr "Nastaviti s proverom pisanja od početka trenutnog lista?"
+
+#. Bu2ZA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"is not available for the thesaurus.\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"nije dostupno za sinonime.\n"
+"Ako je potrebno, proverite instalaciju\n"
+"i instalirajte željeni jezik"
+
+#. 4i4jg
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
+msgstr "Provera pisanja za ovaj list je završena."
+
+#. C5bKb
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "No language set"
+msgstr "Jezik nije postavljen"
+
+#. hy673
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Umetni list"
+
+#. Zf7cF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete Sheets"
+msgstr "Obriši listove"
+
+#. AuqGH
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Preimenuj list"
+
+#. AXgtS
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Color Tab"
+msgstr "bojenje kartice"
+
+#. 7EBj3
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Color Tabs"
+msgstr "bojenje kartica"
+
+#. ydBSA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Move Sheets"
+msgstr "Pomeri listove"
+
+#. n7RgQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Copy Sheet"
+msgstr "Kopiraj list"
+
+#. BAFcx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Append sheet"
+msgstr "Nakači list"
+
+#. ho5E9
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Prikaži list"
+
+#. qAs9i
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Show Sheets"
+msgstr "Prikaži list"
+
+#. 7pK4e
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hide sheet"
+msgstr "Sakrij list"
+
+#. uWBnA
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hide sheets"
+msgstr "Sakrij list"
+
+#. 3uWep
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Flip sheet"
+msgstr "Obrni list"
+
+#. KJSBA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
+msgstr "Koristi R1C1 notaciju"
+
+#. NfHE6
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Main Title"
+msgstr "Glavni naslov"
+
+#. vAkmP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Podnaslov"
+
+#. rngNY
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "X axis title"
+msgstr "Naslov X ose"
+
+#. HXLoP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Y axis title"
+msgstr "Naslov Y ose"
+
+#. 8gqCB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Z axis title"
+msgstr "Naslov Z ose"
+
+#. ffCyn
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The new table contains absolute references to other tables which may be "
+"incorrect!"
+msgstr ""
+"Nova tabela sadrži apsolutne reference na druge tabele koje mogu biti "
+"netačne!"
+
+#. NVrKC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Due to identical names, an existing range name in the destination document "
+"has been altered!"
+msgstr ""
+"Usled identičnih imena postojeći opseg u odredišnom dokumentu je izmenjen."
+
+#. gFHBe
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "AutoFilter not possible"
+msgstr "Automatski filter nije moguć"
+
+#. N5AEN
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Replace existing definition of #?"
+msgstr "Zameniti postojeću definiciju za #?"
+
+#. t46WX
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid selection for range names"
+msgstr "Neispravan izbor za imena opsega"
+
+#. cuWdq
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "References can not be inserted above the source data."
+msgstr "Reference ne mogu biti ubačene iznad izvorišnih podataka."
+
+#. rCFUX
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Scenario not found"
+msgstr "Scenario nije nađen"
+
+#. 4xtGg
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Do you really want to delete the entry #?"
+msgstr "Želite li da obrišete unos #?"
+
+#. NjPAN
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Objects/Images"
+msgstr ""
+
+#. 59AwU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Charts"
+msgstr "Grafici"
+
+#. QjExo
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "Objekti za crtanje"
+
+#. FcDfv
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#. yUP9B
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#. SktpP
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Odozgo nadole"
+
+#. cZaND
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Sleva udesno"
+
+#. 8GUoD
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentari"
+
+#. 4ceYz
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#. EjjxA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Row & Column Headers"
+msgstr "Zaglavlja redova i kolona"
+
+#. 9Sh8f
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formule"
+
+#. Ccst4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Zero Values"
+msgstr "Nulte vrednosti"
+
+#. LpYFD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Print direction"
+msgstr "Smer štampanja"
+
+#. yRCHy
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "First page number"
+msgstr "Broj prve stranice"
+
+#. ubCm4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "Umanji/uvećaj ispis"
+
+#. 3V8iG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "Uklopi opsege za štampanje prema broju stranica"
+
+#. BZQes
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "Uklopi opsege za štampanje prema širini ili visini"
+
+#. KvZWp
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#. Nyktq
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#. EzDaC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "%1 page(s)"
+msgstr "%1 stranica"
+
+#. mP8dD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "automatic"
+msgstr "automatsko"
+
+#. VfLFn
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#. cSDm2
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The link could not be updated."
+msgstr "Veza nije mogla biti ažurirana."
+
+#. Mfrhm
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#. AencJ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Sheet:"
+msgstr "List:"
+
+#. pjG3C
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Overview"
+msgstr "Opšti pregled"
+
+#. DENF5
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Doc.Information"
+msgstr "Pod_o_dokumentu"
+
+#. DPviz
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Created"
+msgstr "Napravljeno"
+
+#. 2XPaD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Modified"
+msgstr "Izmenjeno"
+
+#. 9jCKC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Printed"
+msgstr "Štampano"
+
+#. FtWeA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#. HpZ3T
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Key words"
+msgstr "Ključne reči"
+
+#. 8GUoD
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentari"
+
+#. zZKgZ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "by"
+msgstr "od"
+
+#. BAYBj
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "on"
+msgstr "dana"
+
+#. brZWE
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This file contains links to other files.\n"
+"Should they be updated?"
+msgstr ""
+"Ova datoteka sadrži veze ka drugim datotekama.\n"
+"Osvežiti ih?"
+
+#. nxrZj
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
+"Do you want these queries to be repeated?"
+msgstr ""
+"Ova datoteka sadrži upite. Rezultati ovih upita nisu sačuvani.\n"
+"Želite li da ponovite ove upite?"
+
+#. BaRfH
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Too many conditions"
+msgstr "Previše uslova"
+
+#. 4DKFF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Filled cells cannot be shifted\n"
+"beyond the sheet."
+msgstr ""
+"Popunjene ćelije se ne mogu\n"
+"pomeriti izvan lista."
+
+#. BrFtL
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The table could not be inserted."
+msgstr "Tabela nije mogla biti umetnuta."
+
+#. BnSez
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The sheets could not be deleted."
+msgstr "Listovi nisu mogli biti obrisani."
+
+#. ZqvsA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
+msgstr "Ne mogu da ubacim isečak iz spiska."
+
+#. DM4Mg
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
+msgstr "Nema dovoljno mesta na listu da bi se ovde umetnulo."
+
+#. 4SkzK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
+"Do you want to insert it anyway?"
+msgstr ""
+"Sadržaj spiska isečaka veći je od izabranog opsega.\n"
+"Da li ipak želite da ga umetnete?"
+
+#. 2a8ZL
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "No references found."
+msgstr "Reference nisu pronađene."
+
+#. VeEX8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Source and destination must not overlap."
+msgstr "Izvor i odredište se ne smeju preklapati."
+
+#. Asmfy
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. qnHED
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Neispravno ime."
+
+#. tp47v
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Selected macro not found."
+msgstr "Izabrani makro nije nađen."
+
+#. EXA44
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid value."
+msgstr "Neispravna vrednost."
+
+#. EZAg8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "calculating"
+msgstr "računanje"
+
+#. GNUuD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "sorting"
+msgstr "ređanje"
+
+#. B6GJ4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Adapt row height"
+msgstr "Prilagodi visinu reda"
+
+#. fSyCR
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Compare #"
+msgstr "Uporedi #"
+
+#. XFr9j
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
+"Not all invalid cells have been marked."
+msgstr ""
+"Premašen je maksimalni broj neispravnih ćelija.\n"
+"Nisu označene sve neispravne ćelije."
+
+#. VfF8x
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Delete contents"
+msgstr "Obriši sadržaj"
+
+#. n4nyH
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "%1 R x %2 C"
+msgstr "%1 R x %2 K"
+
+#. HCQFp
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "More..."
+msgstr "Još..."
+
+#. qfnh8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Neispravan opseg"
+
+#. CcbjY
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot Table Value"
+msgstr "Vrednost pivot tabele"
+
+#. v6tKx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot Table Result"
+msgstr "Rezultat pivot tabele"
+
+#. H43Ct
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot Table Category"
+msgstr "Kategorija pivot tabele"
+
+#. ndM2i
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot Table Title"
+msgstr "Naslov pivot tabele"
+
+#. Zy9BS
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot Table Field"
+msgstr "Polje pivot tabele"
+
+#. CFoeD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot Table Corner"
+msgstr "Ćošak pivot tabele"
+
+#. gHAJw
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. p7gZR
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Sort"
+msgstr "Poređaj"
+
+#. vHdqK
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Međuzbirovi"
+
+#. METBj
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "None"
+msgstr "Bez ose"
+
+#. S5b5D
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Do you want to replace the contents of #?"
+msgstr "Želite li da zamenite sadržaj #?"
+
+#. iGPww
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#. RL2FG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#. yUP9B
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#. AiGXx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The object could not be inserted."
+msgstr "Ne mogu da umetnem objekat."
+
+#. TDedB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "<empty>"
+msgstr "<prazno>"
+
+#. y9h4A
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
+msgstr "Ćelija #1 promenjena iz „#2“ u „#3“"
+
+#. NF5Da
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "#1 inserted"
+msgstr "#1 umetnuto"
+
+#. XDnUa
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "#1deleted"
+msgstr "#1 obrisano"
+
+#. mVBJf
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Range moved from #1 to #2"
+msgstr "Opseg pomeren iz #1 u #2"
+
+#. P56xC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Exit Recording"
+msgstr "Napusti snimanje"
+
+#. GspCE
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovim napuštate izmenu režima snimanja.\n"
+"Sve izmene će biti izgubljene.\n"
+"\n"
+"Sigurno napuštate?\n"
+"\n"
+
+#. SCnfH
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
+msgstr "Ovaj dokument ne može biti zatvoren dok se veza ažurira."
+
+#. zhvGZ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Adapt array area"
+msgstr "Prilagodi oblast poteza"
+
+#. CtBDF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Array formula %1 R x %2 C"
+msgstr "Formula za potez %1 R x %2 K"
+
+#. Xdmmd
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This document contains macro function calls.\n"
+"Do you want to run them?"
+msgstr ""
+"Ovaj dokument sadrži pozive makro funcija.\n"
+"Želite li da ih pokrenete?"
+
+#. zomuQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Pretvaranje hangul/ handža"
+
+#. r7Dmh
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Select Cell"
+msgstr "Izaberi ćeliju"
+
+#. Eoy7F
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Select Range"
+msgstr "Izaberi opseg"
+
+#. 9aMCK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Izaberi opseg baze"
+
+#. 3uMDR
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Go To Row"
+msgstr "Idi do reda"
+
+#. 3jAED
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Go To Sheet"
+msgstr "Idi do lista"
+
+#. uCiCW
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Define Name for Range"
+msgstr "Odredi ime za opseg"
+
+#. fNjSJ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
+msgstr "Izbor mora da bude pravougaon da biste mu dodelili ime."
+
+#. HyBKF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"You must enter a valid reference or type a valid name for the selected "
+"range."
+msgstr ""
+"Za izabrani opseg morate uneti ispravnu referencu ili upisati ispravno ime."
+
+#. t375C
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell "
+"references in formulas."
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: ova radnja je možda prouzrokovala neplanirane izmene ćelije "
+"reference u formulama."
+
+#. Bz92c
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not"
+" being restored."
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: ova radnja je možda prouzrokovala da reference na obrisanu "
+"oblast ne mogu biti obnovljene."
+
+#. 3VE3r
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Chinese conversion"
+msgstr "Kinesko pretvaranje"
+
+#. 8Ss67
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "You cannot change this part of the pivot table."
+msgstr "Ne možete da promenite ovaj deo pivot tabele."
+
+#. HAHRC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#. AHyqB
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. PKH4Q
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Nested arrays are not supported."
+msgstr "Ugneždeni potezi nisu podržani."
+
+#. 9fLMg
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Tekst u kolone"
+
+#. EMxXa
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
+msgstr "Tablica je ažurirana izmenama koje su sačuvali drugi korisnici."
+
+#. Q3NAB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tablica mora biti sačuvana radi aktiviranja režima deljenja.\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite?"
+
+#. g5kCg
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Već razrešeni sukobi pri objedinjavanju će biti izgubljeni, a izmene koje ste načinili neće biti sačuvane.\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite?"
+
+#. CfuEF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Isključivanje režima deljenja onemogućuje druge korisnike da objedine izmene koje su načinili.\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite?"
+
+#. oHDAu
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
+"\n"
+"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
+msgstr ""
+"Ova tablica više nije u režimu deljenja.\n"
+"\n"
+"Sačuvajte izmene koje ste načinili u zasebnu datoteku i ručno ih objedinite."
+
+#. MVWsh
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
+"\n"
+"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr ""
+"Tablica je u deljenom režimu. Ovaj režim omogućava da više korisnika istovremeno uređuje tablicu.\n"
+"\n"
+"Promene u parametrima formatiranja, poput fonta, boja i formata zapisa brojeva neće biti sačuvani, a neka funkcionalnost poput izmene grafika i crteža neće biti moguća u deljenom režimu. Isključite deljeni režim da povratite neopoziva prava pristupa koja su neophodna za ove promene i funkcionalnost."
+
+#. VWFCY
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
+msgstr ""
+"Deljena tablica je zaključana pošto korisnik „%1“ objedinjuje svoje izmene.\n"
+"\n"
+"Režim deljenja zaključane datoteke nije moguće isključiti. Pokušajte ponovo kasnije."
+
+#. mx3wi
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Try again later to save your changes."
+msgstr ""
+"Deljena tabela je zaključana pošto korisnik „%1“ objedinjuje svoje izmene.\n"
+"\n"
+"Pokušajte ponovo kasnije da biste sačuvali izmene."
+
+#. NGmGm
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Neznani korisnik"
+
+#. dWfCL
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "AutoShape"
+msgstr "Autooblik"
+
+#. KE6A5
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
+
+#. 3wcdR
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
+
+#. BUnA5
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Oval"
+msgstr "Oval"
+
+#. KyUCN
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Polje za tekst"
+
+#. FMY9r
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Button"
+msgstr "Dugme"
+
+#. PeKmx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Polje za potvrdu"
+
+#. TvKbn
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Option Button"
+msgstr "Dugme za opciju"
+
+#. QCGCn
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#. iyKNQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "List Box"
+msgstr "Lista"
+
+#. AQR69
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Group Box"
+msgstr "Grupa objekata"
+
+#. uqSpd
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Padajuća lista"
+
+#. bAsak
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Vrteće dugme"
+
+#. ZS9mD
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Klizač"
+
+#. hVWaA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Stilovi ćelije"
+
+#. bQNjm
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Stilovi stranice"
+
+#. ts6vG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot table source data is invalid."
+msgstr "Neispravan izvor podataka za pivot tabelu."
+
+#. KFHD4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the "
+"data source to ensure there are no empty cells."
+msgstr ""
+"Naziv polja ne može da bude prazan. Proverite prvi red izbora podataka da "
+"slučajno nema praznih ćelija."
+
+#. ta2AC
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
+msgstr ""
+"Za izradu ili osvežavanje pivot tabela zahteva barem dva reda podataka."
+
+#. 5hA4k
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the"
+" formula separators have been reset to their default values."
+msgstr ""
+"Razdvajanje formula je postavljeno na podrazumevano, jer trenutni razdvajači"
+" formula nisu saglasni sa vašom lokalizacijom programa."
+
+#. iz7Yc
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "Trenutni datum"
+
+#. hNeWh
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "Trenutno vreme"
+
+#. MBmev
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Manage Names..."
+msgstr "Upravljanje imenima..."
+
+#. CGpYA
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. yTG4A
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Range"
+msgstr "Opseg"
+
+#. 6yGAt
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Scope"
+msgstr "Vidljivost"
+
+#. aV2sH
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(višestruko)"
+
+#. oVRAf
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Document (Global)"
+msgstr "Dokument (Opšte)"
+
+#. b68WQ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
+msgstr "Neispravno ime. Isto ime već postoji sa istom vidljivošću."
+
+#. Yz2CB
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
+msgstr "Neispravno ime. Možete da koristite slova, brojeve i donju crtu."
+
+#. sYTC7
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ovaj dokument sadrži spoljne reference na nesačuvane dokumente.\n"
+"\n"
+"Želite li da ih nastavite?"
+
+#. EUGQT
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing "
+"it without saving will result in data loss."
+msgstr ""
+"Ovaj dokument nije sačuvan, a drugi dokument sadrži spoljne reference ka "
+"njemu. Ako zatvorite dokument bez da ga sačuvate doći će do gubitka "
+"podataka."
+
+#. QxzG4
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "First Condition"
+msgstr "Prvi uslov"
+
+#. Ghwph
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "Vrednost ćelije"
+
+#. x7pZM
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "ColorScale"
+msgstr "Obojena skala"
+
+#. Ctfxf
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "DataBar"
+msgstr "Trakica"
+
+#. BZiHx
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "IconSet"
+msgstr "Ikonice"
+
+#. hXFYU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "between"
+msgstr "između"
+
+#. JGr8F
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "not between"
+msgstr "nije između"
+
+#. C7bBo
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "unique"
+msgstr "jedinstvena"
+
+#. rbLUr
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "duplicate"
+msgstr "duplikat"
+
+#. fXFZG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Formula is"
+msgstr "Formula je"
+
+#. DEzC8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Top Elements"
+msgstr "Najveći elementi"
+
+#. brydz
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Bottom Elements"
+msgstr "Najniži elementi"
+
+#. FLpsa
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Top Percent"
+msgstr "Procenat odozgo"
+
+#. FixXp
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Date is"
+msgstr "Datum je"
+
+#. Sjmnu
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Bottom Percent"
+msgstr "Procenat odozdo"
+
+#. GGfuF
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Above Average"
+msgstr "Iznad proseka"
+
+#. V2Rn8
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Below Average"
+msgstr "Ispod proseka"
+
+#. BjRgM
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Above or equal Average"
+msgstr ""
+
+#. hGAQU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Below or equal Average"
+msgstr ""
+
+#. FEWGN
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "an Error code"
+msgstr "kod greške"
+
+#. VsZqZ
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "not an Error code"
+msgstr "nije kod greške"
+
+#. dcVFt
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Begins with"
+msgstr "počinje sa"
+
+#. VLNQH
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Ends with"
+msgstr "završava sa"
+
+#. mQfDU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Contains"
+msgstr "sadrži"
+
+#. 9qDpU
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Not Contains"
+msgstr "Ne sadrži"
+
+#. qhuZa
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "today"
+msgstr "Danas"
+
+#. F6zQh
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "yesterday"
+msgstr "Juče"
+
+#. C2BEA
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "Sutra"
+
+#. fTKfd
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "in the last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. MYRAc
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "this week"
+msgstr "Ova nedelja"
+
+#. 28RGN
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "last week"
+msgstr "Prethodna nedelja"
+
+#. 8E9Tn
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "next week"
+msgstr "Naredna nedelja"
+
+#. CLfFy
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "this month"
+msgstr "Ovaj mesec"
+
+#. rcCGh
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "last month"
+msgstr "Prethodni mesec"
+
+#. RyCmd
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "next month"
+msgstr "Naredni mesec"
+
+#. DEQ7B
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "this year"
+msgstr "Ova godina"
+
+#. GeQKv
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "last year"
+msgstr "Prethodna godina"
+
+#. AYAqE
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "next year"
+msgstr "Naredna godina"
+
+#. zdFfG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected "
+"sheets!"
+msgstr ""
+"U zaštićenim listovima nije moguće praviti, brisati i menjati uslovno "
+"formatiranje!"
+
+#. YDoGh
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
+"\n"
+" Do you want to edit the existing conditional format?"
+msgstr ""
+"Odabrane ćelije sadrže uslovno formatiranje. Možete da izmenite postojeći uslovni format ili da definišete novi uslovni format koji će preklapati sa postojećim.\n"
+"\n"
+"Želite li da izmenite postojeće uslovno formatiranje?"
+
+#. DAzBn
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
+"\n"
+"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
+msgstr ""
+"Dokument je prethodni put sačuvan van Libreofisa. Formule u nekim ćelijama mogu dati drugačiju vrednost nakon preračunavanja.\n"
+"\n"
+"Želite li da sada preračunate sve formule u ćelijama u dokumentu?"
+
+#. eRnH3
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
+"\n"
+"Do you want to recalculate all formula cells now?"
+msgstr ""
+"Dokument je prethodni put sačuvan u Excel-u. Formule u nekim ćelijama mogu dati drugačiju vrednost nakon preračunavanja.\n"
+"\n"
+"Želite li da sada preračunate sve formule u ćelijama u dokumentu?"
+
+#. ivDnT
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Always perform this without prompt in the future."
+msgstr "U buduće uradi tako svaki put bez pitanja."
+
+#. u4d7P
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with "
+"pivot table."
+msgstr ""
+
+#. k5Zcw
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#. qAD6k
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
+
+#. uQaWi
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. kRgq6
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#. wMBBi
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+#. WLYhb
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Quarters"
+msgstr "5 četvrtina"
+
+#. TbESK
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+#. uMVmJ
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid target value."
+msgstr "Neispravna vrednost cilja."
+
+#. CWLrp
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Undefined name for variable cell."
+msgstr "Nedefinisano ime za ćeliju promenljive."
+
+#. K5z5C
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Undefined name as formula cell."
+msgstr "Nedefinisano ime za ćeliju formule."
+
+#. Enpqw
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Formula cell must contain a formula."
+msgstr "Ćelija mora da sadrži formulu."
+
+#. XqZCL
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid input."
+msgstr "Neispravan unos."
+
+#. CzwxG
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Invalid condition."
+msgstr "Neispravan uslov."
+
+#. QBH4f
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid ""
+"Should the entry\n"
+"#\n"
+"be deleted?"
+msgstr ""
+"Obrisati\n"
+"unos\n"
+"#?"
+
+#. WWKB7
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Copy List"
+msgstr "Kopiraj listu"
+
+#. Z2LtG
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "List from"
+msgstr "Lista iz"
+
+#. EtF2X
+#: globstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Cells without text have been ignored."
+msgstr "Ćelije bez teksta su zanemarene."
+
+#. nrPUT
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "ctrl+click to open hyperlink:"
+msgstr ""
+
+#. 5tCJA
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "click to open hyperlink:"
+msgstr ""
+
+#. J8JyS
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "No Data"
+msgstr ""
+
+#. PC82B
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Print Range Empty"
+msgstr ""
+
+#. 49DnG
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Conditional Format"
+msgstr ""
+
+#. 4K5eM
+#: globstr.src
+msgctxt "RID_GLOBSTR"
+msgid "Convert Formula To Value"
+msgstr ""
+
+#. 67nes
+#: hdrcont.src
+msgctxt "PART1"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "~Formatiraj ćelije..."
+
+#. 9efNd
+#: hdrcont.src
+msgctxt "PART2"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "I~seci"
+
+#. Xj8xp
+#: hdrcont.src
+#, fuzzy
+msgctxt "PART2"
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Kopiraj"
+
+#. v9mkE
+#: hdrcont.src
+msgctxt "PART2"
+msgid "~Paste"
+msgstr "~Ubaci"
+
+#. BAELB
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_ROWHEADER"
+msgid "Row Hei~ght..."
+msgstr "Visina ~reda..."
+
+#. bpBwx
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_ROWHEADER"
+msgid "Optimal ~Row Height..."
+msgstr "~Optimalna visina reda..."
+
+#. DY7R9
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_ROWHEADER"
+msgid "~Insert Rows Above"
+msgstr ""
+
+#. 9LdYU
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_ROWHEADER"
+msgid "~Delete Selected Rows"
+msgstr ""
+
+#. RVERX
+#: hdrcont.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_ROWHEADER"
+msgid "De~lete Row Contents..."
+msgstr "~Obriši sadržaj..."
+
+#. EqeCw
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_ROWHEADER"
+msgid "~Hide"
+msgstr "~Sakrij"
+
+#. ZywgC
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_ROWHEADER"
+msgid "~Show"
+msgstr "~Pokaži"
+
+#. p6ctX
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_ROWHEADER"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "P~osebno umetanje..."
+
+#. ErkYu
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_COLHEADER"
+msgid "Col~umn Width..."
+msgstr "~Širina kolone..."
+
+#. XZwVS
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_COLHEADER"
+msgid "O~ptimal Column Width..."
+msgstr "O~ptimalna širina kolone..."
+
+#. g3GK6
+#: hdrcont.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_COLHEADER"
+msgid "~Insert Columns Left"
+msgstr "Ume~tni kolonu"
+
+#. DoTrH
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_COLHEADER"
+msgid "~Delete Selected Columns"
+msgstr ""
+
+#. FoCrz
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_COLHEADER"
+msgid "D~elete Column Contents..."
+msgstr ""
+
+#. mSsxD
+#: hdrcont.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_COLHEADER"
+msgid "~Hide"
+msgstr "~Sakrij"
+
+#. KaaMX
+#: hdrcont.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_COLHEADER"
+msgid "~Show"
+msgstr "~Pokaži"
+
+#. hya8x
+#: hdrcont.src
+msgctxt "RID_POPUP_COLHEADER"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "Ubaci ~posebno..."
+
+#. DTerz
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "Cell pop-up menu"
+msgstr "Iskačući meni ćelije"
+
+#. rSK9U
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Ukloni ~direktno formatiranje"
+
+#. 8MoAE
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "~Formatiraj ćelije..."
+
+#. 9Vgr9
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Umetni..."
+
+#. rGbhs
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "De~lete..."
+msgstr "O~briši..."
+
+#. EAhx4
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "Obriši sad~ržaj..."
+
+#. J2QGC
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "~Merge Cells..."
+msgstr "~Spoji ćelije..."
+
+#. QyMD4
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "Split Cells..."
+msgstr "Podeli ćelije..."
+
+#. qCJNG
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "Umetni ko~mentar"
+
+#. hGDGa
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "O~briši sadržaj"
+
+#. vYnCW
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "Prika~ži komentar"
+
+#. LTiik
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "~Hide Comment"
+msgstr "Sakrij komentar"
+
+#. QtWAd
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "I~seci"
+
+#. 2AXQE
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Kopiraj"
+
+#. dm6t9
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "~Paste"
+msgstr "~Ubaci"
+
+#. FACDR
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "P~osebno umetanje..."
+
+#. h8cRe
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY"
+msgid "~Text"
+msgstr "~Tekst"
+
+#. opvZ5
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY"
+msgid "~Number"
+msgstr "~Vrednosti"
+
+#. fVXBw
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY"
+msgid "~Formula"
+msgstr "~Formule"
+
+#. dpDAA
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "Paste O~nly"
+msgstr "Ubaci s~amo"
+
+#. zgECr
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_CELLS"
+msgid "~Selection List..."
+msgstr "~Lista izbora..."
+
+#. LdBre
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "Sheet bar pop-up menu"
+msgstr "Iskačući meni trake lista"
+
+#. F9FuB
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "~Insert Sheet..."
+msgstr "~Umetni list..."
+
+#. oUEPB
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "~Delete Sheet..."
+msgstr "~Obriši list..."
+
+#. kwZVT
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "~Preimenuj list..."
+
+#. D8veh
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "~Premesti ili kopiraj list..."
+
+#. dQ3Gi
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "~Boja kartice..."
+
+#. EThfY
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "~Protect Sheet..."
+msgstr "Zaštiti ~list..."
+
+#. FDYFS
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "S~heet Right-To-Left"
+msgstr "List zdesna ulevo"
+
+#. r7iJF
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "Sheet E~vents..."
+msgstr "~Događaji lista..."
+
+#. sBuNa
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "~Hide"
+msgstr "~Sakrij"
+
+#. QeuRf
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "~Show..."
+msgstr "~Prikaži..."
+
+#. wAy6n
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "Select All S~heets"
+msgstr "Izaberi sve l~istove"
+
+#. FcqMt
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_TAB"
+msgid "D~eselect All Sheets"
+msgstr "Po~ništi izbor listova"
+
+#. pApxw
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PIVOT"
+msgid "Pivot table pop-up menu"
+msgstr "Iskačući meni pivot tabele"
+
+#. TAHg8
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PIVOT"
+msgid "~Edit Layout..."
+msgstr "Promeni ~izgled..."
+
+#. jC7zf
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PIVOT"
+msgid "~Refresh"
+msgstr "~Osveži"
+
+#. bw5s5
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PIVOT"
+msgid "~Filter..."
+msgstr "~Filter..."
+
+#. f36Lc
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_PIVOT"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Obriši"
+
+#. G4UYy
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PREVIEW"
+msgid "Print Preview pop-up menu"
+msgstr ""
+
+#. Dzhoc
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PREVIEW"
+msgid "~Previous Page"
+msgstr "~Prethodna stranica"
+
+#. juTPd
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PREVIEW"
+msgid "~Next Page"
+msgstr "~Sledeća stranica"
+
+#. 28WzD
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PREVIEW"
+msgid "Pa~ge Layout..."
+msgstr "Raspored str~anice..."
+
+#. eAZpt
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_PREVIEW"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvori"
+
+#. 74cBz
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PREVIEW"
+msgid "Close Pre~view"
+msgstr "Zatvori pre~gled"
+
+#. mvcrr
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT"
+msgid "Text Input pop-up menu"
+msgstr "Iskačući meni unosa teksta"
+
+#. 8AMT6
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT"
+msgid "~Default"
+msgstr "~Podrazumevano"
+
+#. jxF3X
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE"
+msgid "Do~uble Underline"
+msgstr "~Duplo podvučeno"
+
+#. jehGB
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE"
+msgid "Su~perscript"
+msgstr "~Eksponent"
+
+#. 5gFAD
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE"
+msgid "Su~bscript"
+msgstr "~Indeks"
+
+#. vSKhg
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. dZGBC
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. EiF2E
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Ime lista"
+
+#. ZCA4L
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS"
+msgid "Title"
+msgstr "Naziv datoteke"
+
+#. 494GB
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_EDIT"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Umetni polje"
+
+#. YJF5s
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_AUDIT"
+msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
+msgstr "Izkačući meni za popunjavanje sa otkrivanjem"
+
+#. s7GQw
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_AUDIT"
+msgid "Trace ~Precedent"
+msgstr "Prati ~prethodno"
+
+#. 7Fb3n
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_AUDIT"
+msgid "~Remove Precedent"
+msgstr "Ukloni ~prethodno"
+
+#. 5di2k
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_AUDIT"
+msgid "~Trace Dependent"
+msgstr "~Praćenje zavisnih"
+
+#. FtNGA
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_AUDIT"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "Ukloni zavisne"
+
+#. CEJAM
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_AUDIT"
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "Ukloni s~va praćenja"
+
+#. EE2X9
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_AUDIT"
+msgid "Exit Fill Mode"
+msgstr "Napusti režim ispunjavanja"
+
+#. aMu35
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Page Break Preview pop-up menu"
+msgstr "Iskačući meni za pregled preloma stranice"
+
+#. yUuGP
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "~Default"
+msgstr "~Podrazumevano"
+
+#. hRFvF
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "~Formatiraj ćelije..."
+
+#. 3MjCr
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "Umetni ~prelom reda"
+
+#. FWtKc
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "Umetni prelom ~kolone"
+
+#. bjDHE
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "Obriši sve ručne prelome"
+
+#. XLYhZ
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "Resetuj razmeru"
+
+#. qRGk7
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Define Print Range"
+msgstr "Odredi opseg za štampu"
+
+#. 5EEG4
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "Dodaj opseg za štampu"
+
+#. dnuaG
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Undo Print Range"
+msgstr "Opozovi opseg za štampu"
+
+#. yw9of
+#: popup.src
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Page Format..."
+msgstr "Format stranice..."
+
+#. KdAAx
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "Prika~ži komentar"
+
+#. yeEda
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_POPUP_PAGEBREAK"
+msgid "~Hide Comment"
+msgstr "Sakrij komentar"
+
+#. PoBfr
+#: sc.src
+msgctxt "RID_APPTITLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Račun"
+
+#. X2yJh
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Impossible to connect to the file."
+msgstr "Nije moguće povezati se sa datotekom."
+
+#. FNkxg
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "File could not be opened."
+msgstr "Datoteka nije mogla biti otvorena."
+
+#. NPhvg
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Pojavila se nepoznata greška."
+
+#. EbDz9
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Not enough memory while importing."
+msgstr "Nedovoljno memorije tokom uvoza."
+
+#. GdkKn
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
+msgstr "Nepoznati format datoteke Lotus1-2-3."
+
+#. psxcQ
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Error in file structure while importing."
+msgstr "Greška u strukturi datoteka tokom uvoza."
+
+#. NmXtC
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "There is no filter available for this file type."
+msgstr "Za ovaj tip datoteke nije dostupan filter."
+
+#. CZABZ
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
+msgstr "Format datoteke Excel nije poznat ili nije podržan."
+
+#. SyADN
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Excel file format not yet implemented."
+msgstr "Excel format datoteke nije podržan."
+
+#. vhTKu
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "This file is password-protected."
+msgstr "Datoteka je zaštićena lozinkom."
+
+#. Ksstd
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Internal import error."
+msgstr "Unutrašnja greška u uvozu."
+
+#. LAD3q
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
+msgstr "Datoteka sadrži podatke posle reda 8192 i stoga se ne može pročitati."
+
+#. sRW9a
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at "
+"$(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Greška u formatu unutrašnjeg dokumenta $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)."
+
+#. NzaA9
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Greška u formatu datoteke u $(ARG1) (red, kolona)."
+
+#. gYKQj
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Connection to the file could not be established."
+msgstr "Veza sa datotekom nije mogla biti uspostavljena."
+
+#. BeyFY
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Data could not be written."
+msgstr "Podaci nisu mogli biti zapisani."
+
+#. tWYYs
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#. amBdN
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected "
+"target character set \"$(ARG2)\"."
+msgstr ""
+"Ćelija $(ARG1) sadrži znakove koji izabranim skupom znakova „$(ARG2)“ ne "
+"mogu biti prikazani."
+
+#. 9r2od
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target "
+"character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
+msgstr ""
+"Ćelija $(ARG1) sadrži niz koji je u izabranom skupom znakova „$(ARG2)“ duži "
+"od date širine polja."
+
+#. rseoe
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Only the active sheet was saved."
+msgstr "Samo aktivni list je sačuvan."
+
+#. uCJvz
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
+msgstr ""
+"Nisu uvezeni svi redovi zato što ih ima previše. Redovi preko maksimalnog "
+"broja nisu uvezeni."
+
+#. nvQMF
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The data could not be loaded completely because the maximum number of rows "
+"per sheet was exceeded."
+msgstr ""
+"Nisu učitani svi podaci zato što u jednom od listova ima previše redova."
+
+#. gCUj2
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The data could not be loaded completely because the maximum number of "
+"columns per sheet was exceeded."
+msgstr ""
+"Nisu učitani svi podaci zato što u jednom od listova ima previše kolona."
+
+#. GcFDP
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
+"\n"
+"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
+msgstr ""
+"Nisu učitani svi listovi zato što ih ima previše.\n"
+"\n"
+"PAŽNJA: Ako dokument sačuvate preko postojećeg, trajno ćete obrisati listove koji nisu učitani!"
+
+#. rEAFX
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The data could not be loaded completely because the maximum number of "
+"characters per cell was exceeded."
+msgstr ""
+"Nisu učitani svi podaci zato što jedna od ćelija ima predugačak sadržaj."
+
+#. He2Ho
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
+msgstr "Odgovarajuća datoteka FM3 nije mogla biti otvorena."
+
+#. CfYgQ
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
+msgstr "Greška u strukturi odgovarajuće datoteke FM3."
+
+#. AoqGL
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
+msgstr ""
+"Dokument je suviše složen za automatsko izračunavanje. Pritisnite F9 za "
+"ponovno računanje."
+
+#. ZkvB7
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
+"Additional rows were not saved."
+msgstr ""
+"Dokument sadrži više redova nego što je u izabranom formatu podržano.\n"
+"Prekobrojni redovi nisu sačuvani."
+
+#. aPEqu
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
+"Additional columns were not saved."
+msgstr ""
+"Dokument sadrži više kolona nego što je u izabranom formatu podržano.\n"
+"Prekobrojne kolone nisu sačuvane."
+
+#. xzMQY
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
+"Additional sheets were not saved."
+msgstr ""
+"Dokument sadrži više listova nego što je u izabranom formatu podržano.\n"
+"Prekobrojni listovi nisu sačuvani."
+
+#. UbTaD
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The document contains information not recognized by this program version.\n"
+"Resaving the document will delete this information!"
+msgstr ""
+"Dokument sadrži informacije koje ova verzija programa ne može prepoznati.\n"
+"Ponovno čuvanje ovog dokumenta će obrisati ovu informaciju!"
+
+#. Bxz6s
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
+msgstr "U zahtevanom formatu nije sačuvan kompletan sadržaj ćelije."
+
+#. BzPnQ
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
+"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+msgstr ""
+"Sledeći znakovi se ne mogu pretvoriti u izabrani skup karaktera i zapisani\n"
+"su kao &#1234; zamene:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+
+#. sRW9a
+#: scerrors.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at "
+"$(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Greška u formatu unutrašnjeg dokumenta $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)."
+
+#. h2693
+#: scerrors.src
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Not all attributes could be read."
+msgstr ""
+
+#. E9zD3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid ""
+"Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr ""
+"Broji ćelije opsega podataka čiji sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
+
+#. GA3CG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. 2kh4Y
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. B3BPh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. C8wgA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. HFJub
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. dRWTC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. ARnPc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid ""
+"Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to "
+"the search criteria."
+msgstr ""
+"Broji sve popunjene ćelije opsega podataka gde sadržaj odgovara kriterijumu "
+"pretrage."
+
+#. tFGdV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. ZBAZq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. rp2hn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. rGBhH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. Bbuut
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. G57JD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. A5bBu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid ""
+"Returns the average value of all the cells of a data range whose contents "
+"match the search criteria."
+msgstr ""
+"Vraća prosečnu vrednost svih ćelija opsega podataka čiji sadržaj odgovara "
+"kriterijumu pretrage."
+
+#. qA63B
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. eBMTK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. WiYL2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. ADMC9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. vFBur
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. 6oF7m
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. J86vo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid ""
+"Defines the contents of the cell of a data range which matches the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Vraća prosečnu vrednost svih ćelija opsega podataka čiji sadržaj odgovara "
+"kriterijumu pretrage."
+
+#. VNCJ8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. vTYCT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. nrYsc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. Du9Cz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. CNtqQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. wYHyR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. BamsC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid ""
+"Returns the maximum value from all of the cells of a data range which "
+"correspond to the search criteria."
+msgstr ""
+"Vraća maksimalnu vrednost svih ćelija opsega podataka čiji sadržaj odgovara "
+"kriterijumu pretrage."
+
+#. FjeD8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. GJUjD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. vxoCe
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. WAGNA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. jezQw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. nUr4b
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. C6sDb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid ""
+"Returns the minimum of all cells of a data range where the contents "
+"correspond to the search criteria."
+msgstr ""
+"Vraća minimalnu vrednost svih ćelija opsega podataka čiji sadržaj odgovara "
+"kriterijumu pretrage."
+
+#. Wkwiq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. WuyGf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. JPEuR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. jBmBz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. af9DL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. HTn2V
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. TB2rF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid ""
+"Multiplies all cells of a data range where the contents match the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Množi sve ćelije opsega podataka gde sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
+
+#. AaqjK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. T5NHj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. ZHP3c
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. HxdHz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. h5ptt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. tMDnb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. SMBwe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid ""
+"Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose "
+"contents match the search criteria."
+msgstr ""
+"Izračunava standardnu devijaciju svih ćelija u opsegu podataka čiji sadržaj "
+"odgovara kriterijumu pretrage."
+
+#. AE9yo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. VZFQQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. ft4MG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. bi3aY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. BKkBD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. LcSYd
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. Nupwy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid ""
+"Returns the standard deviation with regards to the population of all cells "
+"of a data range matching the search criteria."
+msgstr ""
+"Vraća standardnu devijaciju u odnosu na ukupan broj svih ćelija opsega "
+"podataka koji odgovaraju kriterijumu pretrage."
+
+#. VNEvr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. kwUpX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. AXAPb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. AXMqJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. DUsAE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. jnB8x
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. HmD3C
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid ""
+"Adds all the cells of a data range where the contents match the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Dodaje sve ćelije opsega podataka gde sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
+
+#. AwAeP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. xayNJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. Hi5rV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. ZifPP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. UTPDv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. KfmTt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. NZCuL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid ""
+"Determines the variance of all the cells in a data range where the contents "
+"match the search criteria."
+msgstr ""
+"Određuje varijansu svih ćelija opsega podataka gde sadržaj odgovara "
+"kriterijumu pretrage."
+
+#. FFTYf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. aPETD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. 7Ce4C
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. x4BME
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. gjqrp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. thMFf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. n5iwp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid ""
+"Determines variance of a population based on all cells in a data range where"
+" contents match the search criteria."
+msgstr ""
+"Određuje varijansu populacije na osnovu svih ćelija opsega podataka gde "
+"sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
+
+#. K23EN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. RMsQA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
+
+#. MZwCo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#. A8b63
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid ""
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
+
+#. WfBXF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. EeJT8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
+
+#. EVTga
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "Provides an internal number for the date given."
+msgstr "Daje unutrašnji broj za uneti datum."
+
+#. M7fac
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "year"
+msgstr "godina"
+
+#. rXCvD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid ""
+"An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the "
+"defined option)."
+msgstr ""
+"Ceo broj između 1583 i 9956 ili 0 i 99 (19hh ili 20hh, u zavisnosti od "
+"definisane opcije)."
+
+#. RzAiN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "month"
+msgstr "mesec"
+
+#. sqLCn
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
+msgstr "Ceo broj između 1 i 12 predstavlja mesec."
+
+#. d8roJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "day"
+msgstr "dan"
+
+#. BGY7K
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
+msgstr "Ceo broj između 1 i 31 predstavlja dan u mesecu."
+
+#. aBmg3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
+msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
+msgstr "Vraća unutrašnji broj za tekst koji ima mogući format datuma."
+
+#. unVTA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 3FBnL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
+msgid ""
+"A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME "
+"date format."
+msgstr ""
+"Tekst između navodnika koji vraća datum u formatu datuma za %PRODUCTNAME."
+
+#. CgmAX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY"
+msgid ""
+"Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to"
+" the date value."
+msgstr ""
+"Vraća sekvencijalni dan u mesecu u odnosu na vrednost datuma kao ceo broj "
+"(1-31)."
+
+#. GiGEF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. qtMHq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY"
+msgid "The internal number for the date."
+msgstr "Unutrašnji broj za datum."
+
+#. KZcVJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid ""
+"Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
+msgstr ""
+"Izračunava broj dana između dva datuma zasnovanih na godini od 360 dana."
+
+#. gDE9p
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "Date_1"
+msgstr "Datum_1"
+
+#. VaeF3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "The start date for calculating the difference in days."
+msgstr "Početni datum za računanje razlike u danima."
+
+#. nBTBG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "Date_2"
+msgstr "Datum_2"
+
+#. DhA4a
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "The end date for calculating the difference in days."
+msgstr "Krajnji datum za računanje razlike u danima."
+
+#. aMKvr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. Evhmg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid ""
+"Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1"
+" denotes the European method."
+msgstr ""
+"Metoda za formiranje razlika: vrsta = 0 označava američki metod (NASD), "
+"vrsta = 1 označava evropski metod."
+
+#. tjCUD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid ""
+"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate"
+" weekend days and holidays."
+msgstr ""
+
+#. xFwLp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni"
+
+#. aGkDD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Start date for calculation."
+msgstr ""
+
+#. BUGdR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "End Date"
+msgstr "Krajnji"
+
+#. EQwcS
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "End date for calculation."
+msgstr ""
+
+#. z6RRD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "number or string"
+msgstr ""
+
+#. bGKxR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid ""
+"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, "
+"weekend is Saturday and Sunday."
+msgstr ""
+
+#. uYeGh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. LWqsR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
+msgstr ""
+
+#. kSNxj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid ""
+"Returns the serial number of the date before or after a number of workdays "
+"using arguments to indicate weekend days and holidays."
+msgstr ""
+
+#. Rp2rD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni"
+
+#. fNzaE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Start date for calculation."
+msgstr ""
+
+#. SzRFG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#. EBwFV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "The number of workdays before or after start date."
+msgstr ""
+
+#. 8yxos
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "number or string"
+msgstr ""
+
+#. QBsF3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid ""
+"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, "
+"weekend is Saturday and Sunday."
+msgstr ""
+
+#. Bpzhb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. Jn54w
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
+msgstr ""
+
+#. 6W3Y8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR"
+msgid ""
+"Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time "
+"value."
+msgstr "Određuje sekvencijalni broj sati u danu (0-23) za vrednost vremena."
+
+#. huBEf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. r3kuU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR"
+msgid "Internal time value"
+msgstr "Unutrašnja vrednost vremena"
+
+#. P5ZyC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN"
+msgid ""
+"Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the "
+"time value."
+msgstr ""
+"Određuje sekvencijalni broj za minut u satu (0-59) za vrednost vremena."
+
+#. hqETR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. 8AFjX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN"
+msgid "Internal time value."
+msgstr "Unutrašnja vrednost vremena."
+
+#. 99Hu9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH"
+msgid ""
+"Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date "
+"value."
+msgstr ""
+"Određuje sekvencijalni broj za mesec u godini (1-12) za vrednost datuma."
+
+#. VDyEY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. ahHEP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "Unutrašnji broj za datum."
+
+#. q7JER
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME"
+msgid "Determines the current time of the computer."
+msgstr "Određuje trenutno vreme računara."
+
+#. zpo6f
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC"
+msgid ""
+"Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the "
+"time value."
+msgstr ""
+"Određuje sekvencijalni broj sekundi minuta (0-59) za vrednost vremena."
+
+#. BAaEM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. GSGwg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC"
+msgid "The internal time value."
+msgstr "Unutrašnja vrednost vremena."
+
+#. CKVPF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
+msgstr "Određuje vreme iz detalja za sat, minut i sekundu."
+
+#. uDmqe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "hour"
+msgstr "sat"
+
+#. hPKBb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "The integer for the hour."
+msgstr "Ceo broj za sat."
+
+#. aWoqt
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+#. FPcDF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "The integer for the minute."
+msgstr "Ceo broj za minut."
+
+#. EGFS3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "second"
+msgstr "sekunda"
+
+#. AAQv2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "The integer for the second."
+msgstr "Ceo broj za sekundu."
+
+#. vNX39
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
+msgid ""
+"Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry "
+"format."
+msgstr "Vraća sekvencijalni broj za tekst prikazan u mogućem formatu vremena."
+
+#. iTBCE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. BKQuh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
+msgid ""
+"A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME "
+"time format."
+msgstr ""
+"Tekst između navodnika koji vraća vreme u formatu datuma za %PRODUCTNAME."
+
+#. racGR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE"
+msgid "Determines the current date of the computer."
+msgstr "Određuje trenutno vreme računara."
+
+#. MnrtN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
+msgstr "Vraća dan u sedmici za vrednost datuma kao ceo broj (1-7)."
+
+#. UPkff
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. 94hAt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "The internal number for the date."
+msgstr "Unutrašnji broj za datum."
+
+#. NEEd8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. rGrUA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid ""
+"Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
+msgstr "Popravlja početak sedmice i vrstu proračuna koji će se koristiti."
+
+#. KGGEG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR"
+msgid "Returns the year of a date value as an integer."
+msgstr "Vraća godinu vrednosti datuma kao ceo broj."
+
+#. iKriW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. w8vDy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR"
+msgid "Internal number of the date."
+msgstr "Unutrašnji broj za datum."
+
+#. zDDr9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "Calculates the number of days between two dates."
+msgstr "Izračunava broj dana između dva datuma."
+
+#. 8c8Ds
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "Date_2"
+msgstr "Datum_2"
+
+#. ML2wh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "The end date for calculating the difference in days."
+msgstr "Krajnji datum za računanje razlike u danima."
+
+#. PekBz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "Date_1"
+msgstr "Datum_1"
+
+#. 3tnYG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "The start date for calculating the difference in days."
+msgstr "Početni datum za računanje razlike u danima."
+
+#. D2DTC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid ""
+"Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and "
+"'end date'."
+msgstr ""
+"Vraća razliku „početnog“ i „krajnjeg“ datuma kao broj dana, meseci ili "
+"godina."
+
+#. EHLNB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "Start date"
+msgstr "Početni"
+
+#. FLxWD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "The start date."
+msgstr "Početni datum."
+
+#. fAkc8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "End date"
+msgstr "Krajnji"
+
+#. wrzVT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "The end date."
+msgstr "Krajnji datum."
+
+#. 77ieT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "Interval"
+msgstr "Jedinica"
+
+#. wj8je
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
+msgstr ""
+"Jedinica za prikaz rezultat. Kao ceo broj, unesite latinično: d (dani), m "
+"(meseci), y (godine); ili razloženo, unesite latinično: ym (godine i "
+"meseci), md (meseci i dani) ili yd (godine i dani)."
+
+#. NQ6TD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
+msgstr "Izračunava kalendarsku sedmicu koja odgovara datom datumu."
+
+#. c6ijj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. 7CDi7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "Unutrašnji broj za datum."
+
+#. YaggD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "mode"
+msgstr "režim"
+
+#. W4JZd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK"
+msgid ""
+"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
+msgstr ""
+"Pokazuje prvi dan u sedmici (1 = nedelja, druge vrednosti = ponedeljak)."
+
+#. HzAKb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
+msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
+msgstr "Izračunava datum Uskrsa u datoj godini."
+
+#. jVjjE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
+msgid "year"
+msgstr "godina"
+
+#. KsJDH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
+msgid ""
+"An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the"
+" option set)."
+msgstr ""
+"Ceo broj između 1583 i 9956, ili 0 i 99 (19hh ili 20hh, u zavisnosti od "
+"postavljene opcije)."
+
+#. 2HKvR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
+msgstr "Sadašnja vrednost. Izračunava sadašnju vrednost investicije."
+
+#. 8VNB3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#. YnvkH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid "The rate of interest for the period given."
+msgstr "Kamatna stopa za dati period."
+
+#. LHii4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. FjAhA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid ""
+"The payment period. The total number of periods in which the annuity is "
+"paid."
+msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda za koji se plaća anuitet."
+
+#. aaXfr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. PPn2f
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid ""
+"Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each "
+"period."
+msgstr ""
+"Redovne otplate. Nepromenljiv iznos anuiteta koji se plaća za svaki period."
+
+#. d3xe2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. Ukah8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid ""
+"Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
+msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (konačna) nakon poslednje otplate."
+
+#. q4tPj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. QGEJL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. GWUqY
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid ""
+"Future value. Returns the future value of an investment based on regular "
+"payments and a constant interest rate."
+msgstr ""
+"Buduća vrednost. Vraća buduću vrednost investicije na osnovu redovnih "
+"otplata i nepromenljive kamatne stope."
+
+#. gbTPp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#. kqmAJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "Kamatna stopa po periodu."
+
+#. mPEvq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. j9T9n
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid ""
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
+"is paid."
+msgstr ""
+"Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
+
+#. xdPDH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. ZRb9N
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "Redovne otplate. Nepromenljiv anuitet u svakom periodu."
+
+#. RWrgE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. K42ii
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
+
+#. QA8B6
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. BhFum
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. 6QS6J
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid ""
+"Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment "
+"based on regular payments and a constant interest rate."
+msgstr ""
+"Period otplate. Izračunava broj rata za investiciju sa redovnim otplatama i "
+"nepromenljivom kamatnom stopom."
+
+#. aLdjt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#. VLRgk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "Kamatna stopa po periodu."
+
+#. RCETg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. sg8au
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "Redovne otplate. Nepromenljiv anuitet u svakom periodu."
+
+#. pmHxh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. VrMZU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
+
+#. 25NJD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. QCeZe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid ""
+"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje otplate."
+
+#. JtEwA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. acHbE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. G7tXa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid ""
+"Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on "
+"regular payments and a fixed periodic interest rate."
+msgstr ""
+"Redovne otplate. Vraća iznos rate po osnovu redovnih otplata i fiksnoj "
+"kamatnoj stopi."
+
+#. AnrU8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#. DYQCj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "Kamatna stopa po periodu."
+
+#. EzE47
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. Mwfeh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid ""
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
+"is paid."
+msgstr ""
+"Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
+
+#. 7qAqn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. 7kyRx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
+
+#. jz3B9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. 2eLFS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid ""
+"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje otplate."
+
+#. SEQgn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. 6JyA8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. jAd87
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid ""
+"Calculates the constant interest rate of an investment with regular "
+"payments."
+msgstr ""
+"Izračunava nepromenljivu kamatnu stopu investicije sa redovnim otplatama."
+
+#. VLfkj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. Y5AZn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid ""
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
+"is paid."
+msgstr ""
+"Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
+
+#. WVKL2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. pRmcJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "Redovne otplate. Nepromenljiv anuitet u svakom periodu."
+
+#. opnep
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. mGFNt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
+
+#. 32yBB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. CmRkT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid ""
+"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje otplate."
+
+#. FFZR4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. mC9cU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. bsFBe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid "Guess"
+msgstr "Procena"
+
+#. up8oK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS"
+msgid ""
+"Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating "
+"method."
+msgstr "Procena. Predviđanje kamatne stope za metodu računanja iteracijama."
+
+#. rhMVB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid ""
+"Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an"
+" investment with regular payments and a constant interest rate for a given "
+"period."
+msgstr ""
+"Složena kamata. Izračunava kamatu na glavnicu za investiciju sa redovnim "
+"otplatama i nepromenljivom kamatnom stopom za dati period."
+
+#. WWFJN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#. PumBh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "Kamatna stopa po periodu."
+
+#. nzCoD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#. J5XBK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid ""
+"Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. "
+"P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
+msgstr ""
+"Periodi. Periodi za koje će se izračunati složene kamate. P = 1 označava "
+"prvi, P = NPER poslednji."
+
+#. sAUsP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. c6qDB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid ""
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
+"is paid."
+msgstr ""
+"Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
+
+#. vAwEZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
+
+#. dFicy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
+
+#. TGGjo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. cY9eF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid ""
+"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje otplate."
+
+#. E5aEh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. Bxper
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. 7Bj3k
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid ""
+"Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment "
+"whereby the payments are at regular intervals and the interest rate "
+"constant."
+msgstr ""
+"Povraćaj. Izračunava veličinu povraćaja za period investicije gde su otplate"
+" u redovnim razmacima po nepromenljivoj kamatnoj stopi."
+
+#. 32Fya
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#. iqbye
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid "The interest rate per period."
+msgstr "Kamatna stopa po periodu."
+
+#. EzDCK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#. cNWxA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid ""
+"Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 "
+"denotes for the first period, P = NPER for the last"
+msgstr ""
+"Period. Period za koji se izračunavaju povraćaji. Per = 1 označava prvi "
+"period, P = NPER poslednji"
+
+#. RoUQb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. WnbSm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid ""
+"The payment period. The total number of periods in which the annuity "
+"(pension) is paid."
+msgstr ""
+"Period otplate. Ukupan broj perioda za koje se plaća anuitet (penzija)."
+
+#. duDWs
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. bKT8F
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid ""
+"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
+"worth."
+msgstr ""
+"Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost ili iznos koliko anuitet sada vredi."
+
+#. NDJ36
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. XLYCK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid ""
+"Future value. The value (end value) attained after the last payment has been"
+" made."
+msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje isplate."
+
+#. kTamM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. y2c7Q
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. AEvGg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid ""
+"Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a "
+"period for an investment with constant interest rate."
+msgstr ""
+"Kumulativni kapital. Izračunava ukupan iznos udela u povraćaju za period "
+"investicije sa nepromenljivom kamatnom stopom."
+
+#. HpVEQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#. fFMcm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "Kamatna stopa po periodu."
+
+#. B3GeR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. UF3Gt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid ""
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
+"is paid."
+msgstr ""
+"Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
+
+#. uqE5t
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. rijFp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid ""
+"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
+"worth."
+msgstr ""
+"Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost ili iznos koliko anuitet sada vredi."
+
+#. QPhdV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. braBQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid ""
+"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes "
+"the very first period."
+msgstr ""
+"Početni period. Prvi period koji se uzima u obzir. A =1 označava ovaj "
+"period."
+
+#. haWxq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#. bzkgG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "End period. The last period to be taken into account."
+msgstr "Period isteka. Poslednji period koji se uzima u obzir."
+
+#. ZG62f
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. 3zTCE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. bR5K8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid ""
+"Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest "
+"share in a period for an investment with a constant interest rate."
+msgstr ""
+"Kumulativna složena kamata. Izračunava ukupni iznos udela u kamati za period"
+" investicije sa nepromenljivom kamatnom stopom."
+
+#. gQAqF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#. jBU8E
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "Kamatna stopa po periodu."
+
+#. mcvGE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. G36hv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid ""
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
+"is paid."
+msgstr ""
+"Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
+
+#. ioGGM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
+
+#. H357u
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid ""
+"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
+"worth."
+msgstr ""
+"Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost ili iznos koliko anuitet sada vredi."
+
+#. U7FTZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. MaB9p
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid ""
+"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes "
+"the very first period."
+msgstr ""
+"Početni period. Prvi period koji se uzima u obzir. A =1 označava ovaj "
+"period."
+
+#. Dm6nm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#. LqFJF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "The end period. The last period to be taken into account."
+msgstr "Period isteka. Poslednji period koji se uzima u obzir."
+
+#. QxpuY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. PwU4a
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
+
+#. aCkSP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid ""
+"Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for"
+" a specified period."
+msgstr ""
+"Izračunava aritmetički opadajuću vrednost imovine (amortizaciju) za određeni"
+" period."
+
+#. kzvCZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid "Cost"
+msgstr "Trošak"
+
+#. DqCQV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
+msgstr "Cena akvizicije. Nabavna cena imovine."
+
+#. TcvDJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid "Salvage"
+msgstr "Likvidaciona"
+
+#. WH96M
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr ""
+"Likvidaciona vrednost: preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
+
+#. iaY9Y
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid "Life"
+msgstr "Vek"
+
+#. nwGJJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
+
+#. 6CBvG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#. YRBGz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA"
+msgid ""
+"Period. The depreciation period which must have the same time unit as "
+"average useful life."
+msgstr ""
+"Period. Period amortizacije koji mora imati istu jedinicu vremena kao i "
+"prosečni korisni vek."
+
+#. hgb5A
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA"
+msgid "Calculates the linear depreciation per period."
+msgstr "Izračunava linearnu amortizaciju po periodu."
+
+#. ZgECE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA"
+msgid "Cost"
+msgstr "Trošak"
+
+#. JNgKV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA"
+msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
+msgstr "Cena akvizicije. Nabavna cena imovine."
+
+#. WhU43
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA"
+msgid "Salvage"
+msgstr "Likvidaciona"
+
+#. 26ZUX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr ""
+"Likvidaciona vrednost: preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
+
+#. X7HBF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA"
+msgid "Life"
+msgstr "Vek"
+
+#. jPBYy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
+
+#. Lijdc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the "
+"double-declining balance method or declining balance factor."
+msgstr ""
+"Izračunava amortizaciju imovine za određeni period metodom dvostruke stope "
+"na opadajuću osnovu ili faktora opadajuće osnove."
+
+#. BrtW9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid "Cost"
+msgstr "Trošak"
+
+#. UFjYE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
+msgstr "Cena akvizicije. Nabavna cena imovine."
+
+#. ivkEn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid "Salvage"
+msgstr "Likvidaciona"
+
+#. rBVHc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr ""
+"Likvidaciona vrednost: preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
+
+#. DASxA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid "Life"
+msgstr "Vek"
+
+#. AiaPD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
+
+#. j4G3o
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#. qz88P
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid ""
+"Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful "
+"life entry."
+msgstr ""
+"Period. Period amortizacije koji mora imati istu jedinicu vremena kao i "
+"prosečni korisni vek."
+
+#. y9zUP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#. HHueM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA"
+msgid ""
+"Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining "
+"balance factor"
+msgstr ""
+"Faktor. Faktor za opadajuću osnovu. F = 2 znači da je u pitanju dvostruka "
+"stopa na opadajuću osnovu"
+
+#. wyAGE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid ""
+"Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the "
+"fixed-declining balance method."
+msgstr ""
+"Vraća stvarnu amortizaciju imovine za određeni period metodom linearne "
+"amortizacije."
+
+#. PrCkE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "Cost"
+msgstr "Trošak"
+
+#. jCm3J
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
+msgstr "Cena akvizicije: nabavna cena imovine."
+
+#. AFZmz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "Salvage"
+msgstr "Likvidaciona"
+
+#. Kqs2n
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr ""
+"Likvidaciona vrednost: preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
+
+#. RA9aF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "Life"
+msgstr "Vek"
+
+#. GABJn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
+
+#. Zzr2n
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#. 8HC4T
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid ""
+"Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit "
+"used for period must be the same as that for the useful life."
+msgstr ""
+"Periodi: period za koji se izračunava amortizacija. Vremenska jedinica koja "
+"se koristi mora biti ista kao i za korisni vek."
+
+#. 7NXEF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "month"
+msgstr "mesec"
+
+#. iTpVG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2"
+msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
+msgstr "Meseci: broj meseci u prvoj godini amortizacije."
+
+#. 9dcQx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid ""
+"Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a"
+" particular period."
+msgstr "Promenljiva osnova. Vraća linearnu amortizaciju za određeni period."
+
+#. EDmZC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Cost"
+msgstr "Trošak"
+
+#. nkuBX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Cost. The initial cost of the asset."
+msgstr "Cena. Nabavna cena imovine."
+
+#. mWz9N
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Salvage"
+msgstr "Likvidaciona"
+
+#. fC2AD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
+msgstr ""
+"Likvidaciona vrednost. Preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
+
+#. GWbwB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Life"
+msgstr "Vek"
+
+#. ZDKMV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
+
+#. tUxdD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. L62Hj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid ""
+"Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful"
+" life."
+msgstr ""
+"Početak. Prvi period za amortizaciju u istoj vremenskoj jedinici kao korisni"
+" vek."
+
+#. bdcEm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "end"
+msgstr "kraj"
+
+#. rAjh5
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid ""
+"End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the"
+" useful life."
+msgstr ""
+"Kraj. Poslednji period amortizacije iste vremenske jedinice kao za korisni "
+"vek."
+
+#. ZNb8F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#. wRJpd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid ""
+"Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes "
+"double rate depreciation."
+msgstr ""
+"Faktor. Faktor za redukciju amortizacije. F = 2 označava dvostruku stopu "
+"amortizacije."
+
+#. r4ysy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. rzsZ3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD"
+msgid ""
+"Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do "
+"not switch."
+msgstr ""
+"Ne menja. Vrsta = 1 prebacuje na linearnu amortizaciju, vrsta = 0 ne "
+"prebacuje."
+
+#. GgJuU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV"
+msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
+msgstr "Izračunava neto godišnju kamatnu stopu za nominalnu kamatnu stopu."
+
+#. CDaZN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV"
+msgid "NOM"
+msgstr "NOM"
+
+#. xME52
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV"
+msgid "Nominal Interest"
+msgstr "Nominalna kamata"
+
+#. GcQ9F
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#. WK5ci
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV"
+msgid "Periods. The number of interest payments per year."
+msgstr "Periodi. Broj otplata kamate po godini."
+
+#. HRemT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid ""
+"Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
+msgstr ""
+"Izračunava godišnju nominalnu kamatnu stopu kao efektivnu kamatnu stopu."
+
+#. tFcX3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "effect_rate"
+msgstr "efektivna_stopa"
+
+#. mn8PD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "The effective interest rate"
+msgstr "Efektivna kamatna stopa"
+
+#. Dq3wC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "npery"
+msgstr "npery"
+
+#. ZSxhT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "Periods. The number of interest payment per year."
+msgstr "Periodi. Broj otplata kamate po godini."
+
+#. 2BEk8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW"
+msgid ""
+"Net present value. Calculates the net present value of an investment based "
+"on a series of periodic payments and a discount rate."
+msgstr ""
+"Neto sadašnja vrednost. Izračunava neto sadašnju vrednost investicije "
+"baziranoj na seriji periodičnih otplata i diskontnoj stopi."
+
+#. b49MA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW"
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
+
+#. Bu44V
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW"
+msgid "The rate of discount for one period."
+msgstr "Diskontna stopa za jedan period."
+
+#. fFezc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. ZVCBY
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW"
+msgid ""
+"Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2,... su argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju "
+"otplaćate i prihod."
+
+#. MeGCu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV"
+msgid ""
+"Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or "
+"profits."
+msgstr "Vraća aktuarsku kamatnu stopu investicije bez troškova ili profita."
+
+#. bpp7w
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV"
+msgid "Values"
+msgstr "Vrednosti"
+
+#. Qpkao
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV"
+msgid ""
+"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
+msgstr "Potez ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara plaćanjima. "
+
+#. 8AKKC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV"
+msgid "Guess"
+msgstr "Procena"
+
+#. RGAT6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV"
+msgid ""
+"Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration"
+" calculation."
+msgstr ""
+"Procena. Predviđena vrednost stope povraćaja koja se koristi za iteraciona "
+"izračunavanja."
+
+#. yRhr3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR"
+msgid ""
+"Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
+msgstr "Vraća izmenjenu internu stopu povraćaja za niz investicija."
+
+#. TgUiz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "Values"
+msgstr "Vrednosti"
+
+#. uam59
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR"
+msgid ""
+"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
+msgstr "Potez ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara otplatama."
+
+#. aGwEf
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "investment"
+msgstr "investicija"
+
+#. RFQqD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
+msgstr "Kamatna stopa na investicije (negativne vrednosti u potezu)."
+
+#. DHnVL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "reinvest_rate"
+msgstr "stopa_reinvestiranja"
+
+#. Qbxjo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
+msgstr "Kamatna stopa na reinvestiranje (pozitivne vrednosti u potezu)."
+
+#. 3z6Dg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
+msgstr "Vraća iznos kamate na nepromenljive stope amortizacije."
+
+#. rHYAu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "rate"
+msgstr "stopa"
+
+#. ZMUVQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Interest rate for a single amortization rate."
+msgstr "Kamatna stopa za jedinstvenu stopu amortizacije."
+
+#. efLAY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#. ae3SP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
+msgstr "Broj perioda amortizacije za izračunavanje kamate."
+
+#. 75Jtc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "total_periods"
+msgstr "ukupno_perioda"
+
+#. 9zKgm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Sum total of amortization periods."
+msgstr "Ukupan zbir perioda amortizacije."
+
+#. kNgFG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "invest"
+msgstr "ulaganje"
+
+#. e49oM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Amount of the investment."
+msgstr "Iznos investicije."
+
+#. GNCED
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ"
+msgid ""
+"Duration. Calculates the number of periods required by an investment to "
+"attain the desired value."
+msgstr ""
+"Trajanje. Izračunava broj perioda za koji bi investicija dostigla željenu "
+"vrednost."
+
+#. BajiK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ"
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
+
+#. Gwif9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ"
+msgid "The constant rate of interest."
+msgstr "Nepromenljiva kamatna stopa."
+
+#. KBEj3
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
+
+#. uDEEF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ"
+msgid "The present value. The current value of the investment."
+msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost investicije."
+
+#. 5DyEA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. 4M2jp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ"
+msgid "The future value of the investment."
+msgstr "Buduća vrednost investicije."
+
+#. NEtvk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ"
+msgid ""
+"Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return "
+"from an investment."
+msgstr ""
+"Kamata. Izračunava kamatnu stopu koja predstavlja stopu povraćaja na "
+"investiciju."
+
+#. bbUDB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#. YdnFP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ"
+msgid "The number of periods used in the calculation."
+msgstr "Broj perioda koji se koristi u izračunavanjima."
+
+#. Sfiov
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
+
+#. D3EUi
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ"
+msgid "Present value. The current value of the investment."
+msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost investicije."
+
+#. wdMAg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. y9uxb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ"
+msgid "The future value of the investment."
+msgstr "Buduća vrednost investicije."
+
+#. JBD3W
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF"
+msgid "Returns TRUE if value is a reference."
+msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost referenca."
+
+#. SJ7ED
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. aKotQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. oPURz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR"
+msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
+msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost pogrešna i nije jednaka #N/A."
+
+#. H6exT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. AKRNV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. aV4gB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR"
+msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
+msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost pogrešna."
+
+#. fDosB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. BrdvU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. 9vfSb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY"
+msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
+msgstr "Vraća TRUE ako vrednost pokazuje na praznu ćeliju."
+
+#. AxEJc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. MiypK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. XKx7B
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
+msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
+msgstr "Vraća TRUE ako vrednost sadrži logički format broja."
+
+#. NAAFc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. RDtE2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. Q7cU6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV"
+msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
+msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost jednaka #N/A."
+
+#. 4rpRt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. AdkGY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. 3LMJG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
+msgid "Returns TRUE if the value is not text."
+msgstr "Vraća TRUE ako vrednost nije tekst."
+
+#. qKTFB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. LVbCS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. sHPh6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING"
+msgid "Returns TRUE if value is text."
+msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost tekst."
+
+#. Ed7T7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. vG5SP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. ysfbU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE"
+msgid "Returns TRUE if value is a number."
+msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost broj."
+
+#. DBELT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. T4WL5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. eL7WK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA"
+msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
+msgstr "Vraća TRUE ako ćelija sadrži formulu."
+
+#. Apjvp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. cmcDC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA"
+msgid "The cell to be checked."
+msgstr "Ćelija za proveru."
+
+#. 8sd7G
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA"
+msgid "Returns the formula of a formula cell."
+msgstr "Vraća formulu ćelije koja sadrži formulu."
+
+#. sGCx6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#. dFuzY
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA"
+msgid "The formula cell."
+msgstr "Ćelija sa formulom."
+
+#. gU5tG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N"
+msgid "Converts a value to a number."
+msgstr "Pretvara vrednost u broj."
+
+#. LcuJj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. 24EDF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N"
+msgid "The value to be interpreted as a number."
+msgstr "Vrednost koja će biti interpretirana kao broj."
+
+#. ffBUM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE"
+msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
+msgstr "Nije dostupno. Vraća grešku #N/A."
+
+#. rqVh6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE"
+msgid "Defines the data type of a value."
+msgstr "Definiše tip podataka za vrednost."
+
+#. SuGXw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. SXhqV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE"
+msgid "The value for which the data type is to be determined."
+msgstr "Vrednost za koju se određuje tip podataka."
+
+#. LnBTX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL"
+msgid ""
+"Determines information about address, formatting or contents of a cell."
+msgstr "Određuje informaciju o adresi, formatiranju ili sadržaju ćelije."
+
+#. gNqfc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL"
+msgid "info_type"
+msgstr "info_vrsta"
+
+#. Euj5B
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL"
+msgid "String that specifies the type of information."
+msgstr "Niz koji određuje vrstu informacije."
+
+#. K5Vnm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#. AmXrG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL"
+msgid "The position of the cell you want to examine."
+msgstr "Pozicija ćelije koju želite da ispitate."
+
+#. mLMTR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT"
+msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
+msgstr "Izračunava novu vrednost formule na trenutnoj lokaciji. "
+
+#. AFjG6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE"
+msgid "Defines the logical value as FALSE."
+msgstr "Definiše logičku vrednost kao FALSE."
+
+#. o32XC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT"
+msgid "Reverses the value of the argument."
+msgstr "Vraća staru vrednost argumenta."
+
+#. TyGAZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT"
+msgid "Logical value"
+msgstr "Logička vrednost"
+
+#. iad3B
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT"
+msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "Izraz koji može biti ili TRUE ili FALSE."
+
+#. tj9XB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE"
+msgid "Returns the logical value TRUE."
+msgstr "Vraća logičku vrednost TRUE."
+
+#. 2F4yq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF"
+msgid "Specifies a logical test to be performed."
+msgstr "Određuje koji će se logički test izvršiti."
+
+#. GAiGG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#. GeR6F
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF"
+msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "Bilo koja vrednost ili izraz koji može biti ili TRUE ili FALSE."
+
+#. aBFvb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF"
+msgid "Then_value"
+msgstr "Onda_vrednost"
+
+#. ZvHfo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF"
+msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
+msgstr "Rezultat funkcije ako logički test vraća TRUE."
+
+#. G4iue
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF"
+msgid "Otherwise_value"
+msgstr "Inače_vrednost"
+
+#. oZqG2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF"
+msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
+msgstr "Rezultat funkcije ako logički test vraća FALSE."
+
+#. tbvb2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
+msgstr ""
+"Vraća izračunatu vrednost ako se ne dogodi greška, inače vraća drugu "
+"vrednost."
+
+#. WWnmr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. 9sEkf
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "The value to be calculated."
+msgstr "Vrednost za računanje."
+
+#. 8H75g
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "alternative value"
+msgstr "druga vrednost"
+
+#. uTCZT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
+msgstr "Druga vrednost, ako se dogodi greška u računanju vrednosti."
+
+#. uBFSE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
+msgstr ""
+"Vraća vrednost ako se ne dogodi #N/A greška, inače vraća drugu vrednost."
+
+#. hMJzK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. G2W7E
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "The value to be calculated."
+msgstr "Vrednost za računanje."
+
+#. jcaUc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "alternative value"
+msgstr "druga vrednost"
+
+#. EDqe3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
+msgstr "Druga vrednost, ako se u računanju vrednosti dogodi #N/A greška."
+
+#. XjET4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR"
+msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
+msgstr "Vraća TRUE ako je argument TRUE."
+
+#. DYHGP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR"
+msgid "Logical value "
+msgstr "Logička vrednost "
+
+#. auZtc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR"
+msgid ""
+"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and"
+" which return either TRUE or FALSE."
+msgstr ""
+"Logička vrednost 1, logička vrednost 2,... su uslovi za testiranje od 1 do "
+"30 koji se izračunavaju kao tačno ili netačno."
+
+#. HEEU3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR"
+msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
+msgstr "Vraća tačno ako se neparan broj argumenata izračunava kao tačno."
+
+#. FgcJu
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR"
+msgid "Logical value "
+msgstr "Logička vrednost "
+
+#. r4TuY
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR"
+msgid ""
+"Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested "
+"and which return either TRUE or FALSE."
+msgstr ""
+"Logička vrednost 1, logička vrednost 2,... su uslovi za testiranje od 1 do "
+"30 koji se izračunavaju kao tačno ili netačno."
+
+#. VPa6z
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND"
+msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
+msgstr "Vraća tačno ako se svi argumenti izračunavaju kao tačni."
+
+#. KEZnR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND"
+msgid "Logical value "
+msgstr "Logička vrednost "
+
+#. mwGma
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND"
+msgid ""
+"Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and "
+"each returns either TRUE or FALSE."
+msgstr ""
+"Logička vrednost 1, logička vrednost 2,... su stanja od 1 do 30 za "
+"testiranje i koja vraćaju ili tačno ili netačno."
+
+#. 6Q8fV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS"
+msgid "Absolute value of a number."
+msgstr "Apsolutna vrednost broja."
+
+#. iMeg7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. evrNE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS"
+msgid "The number whose absolute value is to be returned."
+msgstr "Broj čija će apsolutna vrednost biti vraćena."
+
+#. zAHBB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER"
+msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
+msgstr "Računa a^b, osnovu podignutu na zadati stepen."
+
+#. tCCvt
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER"
+msgid "Base"
+msgstr "Baza"
+
+#. MMSKy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER"
+msgid "The base a of the power a^b."
+msgstr "Osnova stepena a^b."
+
+#. Dz33h
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER"
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#. 2gpdG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER"
+msgid "The exponent b of the power a^b."
+msgstr "Eksponent stepena a^b."
+
+#. EGxFv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
+msgid "Counts the blank cells in a specified range."
+msgstr "Broji prazne ćelije u zadatom opsegu."
+
+#. N6SN3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
+msgid "range"
+msgstr "opseg"
+
+#. AzjEt
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
+msgid "The range in which empty cells are to be counted."
+msgstr "Opseg u kome se prazne ćelije broje."
+
+#. nKnhS
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI"
+msgid "Returns the value of the number Pi."
+msgstr "Vraća vrednost broja pi."
+
+#. s3DGC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM"
+msgid "Returns the sum of all arguments."
+msgstr "Vraća zbir svih argumenata."
+
+#. dN2jT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. BjkJ6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be "
+"calculated."
+msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 čiji se zbir izračunava."
+
+#. rdsFU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ"
+msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
+msgstr "Vraća zbir kvadrata argumenata."
+
+#. Bsi8y
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. mVyYK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ"
+msgid ""
+"Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the "
+"squares is to be calculated."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2,... su argumenti od 1 do 30 čiji se zbir kvadrata izračunava."
+
+#. CHKZG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT"
+msgid "Multiplies the arguments."
+msgstr "Množi argumente."
+
+#. Dzpd8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT"
+msgid "Number "
+msgstr "Broj "
+
+#. 8AyAv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result "
+"returned."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 čiji se proizvod izračunava."
+
+#. EHtjB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
+msgstr "Daje zbir argumenata koji ispunjavaju uslove."
+
+#. F2iKA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "range"
+msgstr "opseg"
+
+#. 76DuX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "Opseg za ocenjivanje datog kriterijuma."
+
+#. UGzCc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "criteria"
+msgstr "kriterijum"
+
+#. DsSeZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "The criteria to be applied to the range."
+msgstr ""
+
+#. fwTYP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "sum_range"
+msgstr "opseg_zbira"
+
+#. B9UcZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "The range from which the values are to be totalled."
+msgstr "Opseg za sabiranje vrednosti."
+
+#. LgNDc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
+msgstr "Usrednjava argumente koji zadovoljavaju uslov."
+
+#. pn4oi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "range"
+msgstr "opseg"
+
+#. hs4cE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "Opseg za ocenjivanje datog kriterijuma."
+
+#. yF4Dp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "criteria"
+msgstr "kriterijum"
+
+#. BFHc5
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "The criteria to be applied to the range."
+msgstr ""
+
+#. BKpZ3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "average_range"
+msgstr "opseg_usrednjavanja"
+
+#. TwTdE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "The range from which the values are to be averaged."
+msgstr "Opseg vrednosti za usrednjavanje vrednosti."
+
+#. sCM2F
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid ""
+"Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in "
+"multiple ranges."
+msgstr ""
+"Zbir vrednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterijume u "
+"drugim opsezima."
+
+#. cvHME
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "sum_range"
+msgstr "opseg_zbira"
+
+#. aNAGE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "The range from which the values are to be totalled."
+msgstr "Opseg za sabiranje vrednosti."
+
+#. HvRzV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "range "
+msgstr "opseg "
+
+#. SVFxp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid ""
+"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi za ocenu navedenih kriterijuma."
+
+#. ubozF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "criteria "
+msgstr "kriterijum"
+
+#. 2Dap7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid ""
+"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges "
+"given."
+msgstr ""
+
+#. hLGqK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid ""
+"Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple "
+"ranges."
+msgstr ""
+"Usrednjava vrednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke "
+"kriterijume u drugim opsezima."
+
+#. watCg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "average_range"
+msgstr "opseg_usrednjavanja"
+
+#. V72ye
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "The range from which the values are to be averaged."
+msgstr "Opseg vrednosti za usrednjavanje vrednosti."
+
+#. KHZE8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "range "
+msgstr "opseg "
+
+#. yjnjJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid ""
+"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi za ocenu navedenih kriterijuma."
+
+#. GF8UX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "criteria "
+msgstr "kriterijum"
+
+#. 98RvQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid ""
+"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges "
+"given."
+msgstr ""
+
+#. DPUFn
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
+msgstr ""
+"Prebrojava ćelije u opsegu čije vrednosti zadovoljavaju višestruke "
+"kriterijume u drugim opsezima."
+
+#. 8wdBa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid "range "
+msgstr "opseg "
+
+#. iSub5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid ""
+"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi za ocenu navedenih kriterijuma."
+
+#. bqQFa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid "criteria "
+msgstr "kriterijum"
+
+#. eHR67
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid ""
+"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges "
+"given."
+msgstr ""
+
+#. HBE2G
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
+msgstr "Broji argumente koji ispunjavaju postavljene uslove."
+
+#. 6AfbV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "range"
+msgstr "opseg"
+
+#. sx7Av
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "Opseg za ocenjivanje datog kriterijuma."
+
+#. xqXjL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "criteria"
+msgstr "kriterijum"
+
+#. 7UwE2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "The criteria to be applied to the range."
+msgstr ""
+
+#. zkA6K
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT"
+msgid "Returns the square root of a number."
+msgstr "Vraća kvadratni koren broja."
+
+#. DbFmX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. 8TJY7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT"
+msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
+msgstr "Pozitivna vrednost za koju se izračunava kvadratni koren."
+
+#. 4ibyk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM"
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "Vraća nasumičan broj između 0 i 1."
+
+#. CXMZF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN"
+msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
+msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost paran ceo broj."
+
+#. pBhGM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. Uvzxp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. 2hy4h
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD"
+msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
+msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost neparan ceo broj."
+
+#. BcfVB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. KEwBt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "Vrednost za testiranje."
+
+#. RVkR3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN"
+msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
+msgstr "Izračunava broj kombinacija za elemente bez ponavljanja."
+
+#. jQf9v
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN"
+msgid "number_1"
+msgstr "broj_1"
+
+#. Qxvvv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "Ukupan broj elemenata."
+
+#. dJJB6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN"
+msgid "number_2"
+msgstr "broj_2"
+
+#. 9nYe6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN"
+msgid "The number of elements selected."
+msgstr "Broj izabranih elemenata."
+
+#. rDmaZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2"
+msgid ""
+"Calculates the number of combinations of elements including repetition."
+msgstr "Izračunava broj kombinacija sa ponavljanjem za elemente."
+
+#. kNFGa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2"
+msgid "number_1"
+msgstr "broj_1"
+
+#. ZNmvz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "Ukupan broj elemenata."
+
+#. aLSEB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2"
+msgid "number_2"
+msgstr "broj_2"
+
+#. xEr6d
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2"
+msgid "The number of elements selected."
+msgstr "Broj izabranih elemenata."
+
+#. CCDPV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS"
+msgid "Returns the arccosine of a number."
+msgstr "Vraća arkuskosinus broja."
+
+#. dwFHN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. HW4Ue
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS"
+msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
+msgstr "Vrednost između -1 i 1 za koju se vraća arkuskosinus."
+
+#. 3hDeC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN"
+msgid "Returns the arcsine of a number."
+msgstr "Vraća arkussinus broja."
+
+#. DhrFG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. E2asJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN"
+msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
+msgstr "Vrednost između -1 i 1 za koju se vraća arkussinus."
+
+#. BpNvV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "Vraća inverzni kosinus hiperbolički broja."
+
+#. GiXQY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. rbFCw
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
+msgid ""
+"A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine "
+"is to be returned."
+msgstr ""
+"Vrednost veća ili jednaka 1 za koju se vraća inverzni kosinus hiperbolički."
+
+#. haNfe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
+msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
+msgstr "Vraća inverzni sinus hiperbolički broja."
+
+#. ogX7C
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. KbCFP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
+msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
+msgstr "Vrednost za koju se vraća inverzni sinus hiperbolički."
+
+#. KaM6N
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT"
+msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
+msgstr "Vraća inverzni kotangens broja."
+
+#. CKX7G
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. TvDKG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT"
+msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
+msgstr "Vradnost za koju se vraća inverzni kotangens."
+
+#. WGKDC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN"
+msgid "Returns the arctangent of a number."
+msgstr "Vraća arkustangens broja."
+
+#. kBmEp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. GfRgS
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN"
+msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
+msgstr "Vrednost za koju se vraća arkustangens."
+
+#. qJUWb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "Vraća arkuskotangens hiperbolički broja."
+
+#. KGdrk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. v3nTu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
+msgid ""
+"A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic "
+"cotangent is to be returned."
+msgstr ""
+"Vrednost manja od -1 ili veća od 1 za koju se vraća invezni kotangens "
+"hiperbolički."
+
+#. gFP7p
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
+msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "Vraća inverzni tangens hiperbolički broja."
+
+#. J93FE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. FpsSN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
+msgid ""
+"A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be "
+"returned."
+msgstr ""
+"Vrednost između -1 i 1 za koju se vraća inverzni tangens hiperbolički."
+
+#. WwwBB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS"
+msgid "Returns the cosine of a number."
+msgstr "Vraća kosinus broja."
+
+#. LYGzD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. NACkZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS"
+msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
+msgstr "Ugao u radijanima za koji se vraća kosinus."
+
+#. sbTgK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN"
+msgid "Returns the sine of a number."
+msgstr "Vraća sinus broja."
+
+#. nzUb8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. exUZB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN"
+msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
+msgstr "Ugao u radijanima za koji se vraća sinus."
+
+#. LYrGA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT"
+msgid "Returns the cotangent of a number."
+msgstr "Vraća kotangens broja."
+
+#. V3yBK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. y7EAA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT"
+msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
+msgstr "Ugao u radijanima za koji se vraća kotangens."
+
+#. tgsAj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN"
+msgid "Returns the tangent of a number."
+msgstr "Vraća tangens za zadati broj."
+
+#. FXbax
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. ouFdQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN"
+msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
+msgstr "Ugao u radijanima za koji se vraća tangens."
+
+#. sBq7W
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP"
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "Vraća kosinus hiperbolički broja."
+
+#. BPHEC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. 6D3DQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP"
+msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
+msgstr "Vrednost za koju se vraća kosinus hiperbolički."
+
+#. wdsxm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP"
+msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
+msgstr "Vraća sinus hiperbolički broja."
+
+#. WqHxr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. 4pqEU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP"
+msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se vraća sinus hiperbolički."
+
+#. eBEdh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP"
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "Vraća kotangens hiperbolički broja."
+
+#. QuKdR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. MHHDL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP"
+msgid ""
+"A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
+msgstr "Vrednost različita od 0 za koju se vraća kotangens hiperbolički."
+
+#. FhLTK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP"
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "Vraća tangens hiperbolički broja."
+
+#. ABifZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. ZctnR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP"
+msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se vraća tangens hiperbolički."
+
+#. BS6rG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
+msgstr "Vraća arkus tangens za zadate koordinate."
+
+#. dm85g
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "number_x"
+msgstr "broj_x"
+
+#. Q7gHF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "The value for the x coordinate."
+msgstr "Vrednost X koordinate."
+
+#. PjE6s
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "number_y"
+msgstr "broj_y"
+
+#. MS4km
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "The value for the y coordinate."
+msgstr "Vrednost Y koordinate."
+
+#. XiDtV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT"
+msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr "Vraća kosekans ugla. CSC(x)=1/SIN(x)."
+
+#. bvnUY
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#. EUT8i
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT"
+msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
+msgstr "Ugao u radijanima za koji se izračunava kosekans."
+
+#. CPLDi
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT"
+msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
+msgstr "Vraća sekans ugla. SEC(x)=1/COS(x)"
+
+#. hXPYF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#. PCMZe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT"
+msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
+msgstr "Ugao u radijanima za koji se izračunava sekans."
+
+#. 9iGAQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
+msgid ""
+"Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr "Vraća hiperbolički kosekans hiperbolički ugla. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+
+#. A8E8t
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#. MaFbZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
+msgid ""
+"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be "
+"calculated."
+msgstr ""
+"Hiperbolički ugao u radijanima za koji se izračunava hiperbolički kosekans."
+
+#. c2zLT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP"
+msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
+msgstr "Vraća hiperbolički sekans hiperboličkog ugla. SECH(x)=1/COSH(x)"
+
+#. 78G83
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#. SsS9D
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP"
+msgid ""
+"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be "
+"calculated."
+msgstr ""
+"Hiperbolički ugao u radijanima za koji se izračunava hiperbolički sekans."
+
+#. qCpri
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG"
+msgid "Converts a radian to degrees"
+msgstr "Pretvara radijane u stepene"
+
+#. DxFzN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. EVnpx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG"
+msgid "The angle in a radian"
+msgstr "Ugao u radijanima"
+
+#. FfMWq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD"
+msgid "Converts degrees to radians"
+msgstr "Pretvara stepene u radijane"
+
+#. D4GE6
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. X83vZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD"
+msgid "The angle in degrees."
+msgstr "Ugao u stepenima."
+
+#. MA86q
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP"
+msgid "Calculates the exponent for basis e."
+msgstr "Računa eksponent za osnovu e."
+
+#. Y7BDJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. b6sEf
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP"
+msgid "The exponent applied to base e."
+msgstr "Eksponent primenjen na osnovu e."
+
+#. BHFSM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG"
+msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
+msgstr "Računa logaritam za bilo koju osnovu."
+
+#. YHbQL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. iSveG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG"
+msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
+msgstr "Vrednost veća od 0 za koju se izračunava logaritam."
+
+#. wvGEs
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG"
+msgid "Base"
+msgstr "Baza"
+
+#. pGeK4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG"
+msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
+msgstr "Osnova logaritma. Podrazumevano 10 ako nije drugačije navedeno."
+
+#. rBHNC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN"
+msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
+msgstr "Vraća prirodni logaritam broja."
+
+#. BKBvC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. p5Yp2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN"
+msgid ""
+"A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "Vrednost veća od 0 za koju se vraća prirodni logaritam."
+
+#. 2Q8aB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10"
+msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
+msgstr "Izračunava logaritam broja za osnovu 10."
+
+#. MR92F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. srK94
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10"
+msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
+msgstr "Vrednost veća od 0 za koju se izračunava logaritam."
+
+#. ZQVyt
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT"
+msgid "Calculates the factorial of a number."
+msgstr "Izračunava faktorijel broja."
+
+#. pzQoT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. UuHiW
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT"
+msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
+msgstr "Broj za koji se računa faktorijel."
+
+#. VoEWQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD"
+msgid "Calculates the remainder of a division."
+msgstr "Izračunava ostatak pri deljenju."
+
+#. kaqLg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Deljenik"
+
+#. 5AFD7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD"
+msgid "The number to be divided."
+msgstr "Broj koji se deli."
+
+#. L5oaN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD"
+msgid "Divisor"
+msgstr "Delilac"
+
+#. Ekfd5
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD"
+msgid "The number by which the dividend is divided."
+msgstr "Broj kojim se deljenik deli."
+
+#. h2FCa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
+msgid "Returns the algebraic sign of a number."
+msgstr "Vraća algebarski znak broja."
+
+#. Ps7AR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. XPzJb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
+msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
+msgstr "Broj za koji se određuje algebarski znak."
+
+#. XBDRq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
+msgstr "Izračunava međuzbirove u tablici."
+
+#. o2Cw2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#. khLmF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
+msgstr "Indeks funkcija. Predstavlja indeks mogućih funkcija Total, Max, ..."
+
+#. gBSEL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "range "
+msgstr "opseg "
+
+#. mFDTv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
+msgstr "Opseg ćelija koje će se uzimati u obzir."
+
+#. 3SWqc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. GtGUK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#. pxFXo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
+msgstr "Indeks funkcija. Predstavlja indeks mogućih funkcija Total, Max, ..."
+
+#. yyCrh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. AEZwg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
+msgstr ""
+
+#. iF6VL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Ref1 or array "
+msgstr ""
+
+#. VRJiq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
+msgstr "Opseg ćelija koje će se uzimati u obzir."
+
+#. Ly5Gn
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Ref2..n or k "
+msgstr ""
+
+#. abxnU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid ""
+"The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd "
+"argument for certain functions."
+msgstr ""
+
+#. yRvFK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT"
+msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
+msgstr "Zaokružuje broj na najbliži ceo broj."
+
+#. bi8ZK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. xYJLv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "Broj za zaokruživanje."
+
+#. wsVqQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "Truncates the decimal places of a number."
+msgstr "Odseca decimalna mesta broja."
+
+#. TF6i9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. GVRZ5
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "The number to be truncated."
+msgstr "Broj kome se odsecaju decimalna mesta."
+
+#. i6LFa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "count"
+msgstr "prebroji"
+
+#. HJuk6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid ""
+"The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
+msgstr "Broj mesta iza decimalne zapete koji se neće odsecati."
+
+#. FfqGy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
+msgstr "Zaokružuje broj na unapred definisanu tačnost."
+
+#. ntZG9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. TLiFH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "The number to be rounded."
+msgstr "Broj koji se zaokružuje."
+
+#. 6Roxq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "count"
+msgstr "prebroji"
+
+#. m5LPq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "Broj mesta na koji se broj zaokružuje."
+
+#. 8rFDf
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
+msgstr "Zaokružuje broj na unapred definisanu tačnost."
+
+#. 3mJNc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. RnXAN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "Broj koji se zaokružuje."
+
+#. DEjN7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "count"
+msgstr "prebroji"
+
+#. 3qACy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "Broj mesta na koji se broj zaokružuje."
+
+#. 9vkBb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
+msgstr "Zaokružuje broj na unapred definisanu tačnost."
+
+#. peE9B
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. kLj9R
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "Broj za zaokruživanje."
+
+#. mC2eY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "count"
+msgstr "prebroji"
+
+#. SqEAb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
+msgstr "Broj mesta na koji će se broj zaokružiti."
+
+#. F5JfF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN"
+msgid ""
+"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even "
+"integer."
+msgstr "Zaokružuje broj na najbliži paran ceo broj."
+
+#. hVWbV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. CMUrT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "Broj koji se zaokružuje."
+
+#. ERREm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD"
+msgid ""
+"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd "
+"integer."
+msgstr "Zaokružuje broj na najbliži neparan ceo broj."
+
+#. uRM6w
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. kyzES
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "Broj koji se zaokružuje."
+
+#. sjiJQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
+msgstr "Zaokružuje broj na najbliži umnožak od značaja."
+
+#. gAEYV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. kXStH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "Broj koji se zaokružuje."
+
+#. EfEzj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "Significance"
+msgstr "Značaj"
+
+#. VxxAe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "Broj na čiji umnožak se zaokružuje."
+
+#. bCizJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#. EFA4Y
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL"
+msgid ""
+"If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a "
+"negative number and significance."
+msgstr ""
+"Ako je zadat i različit od 0, zatim zaokružen u skladu sa iznosom kad je "
+"negativan i njegovom značaju."
+
+#. hPez5
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid ""
+"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of "
+"sign of significance."
+msgstr ""
+
+#. GzVSt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. VAGMA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "Broj koji se zaokružuje."
+
+#. VhEJq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid "Significance"
+msgstr "Značaj"
+
+#. V6dxi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "Broj na čiji umnožak se zaokružuje."
+
+#. 6gSmy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid ""
+"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of "
+"sign of significance."
+msgstr ""
+
+#. usqWB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. fvBGL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "Broj koji se zaokružuje."
+
+#. u2grj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "Significance"
+msgstr "Značaj"
+
+#. WMYMj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "Broj na čiji umnožak se zaokružuje."
+
+#. UYg2N
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
+msgstr "Zaokružuje broj na najbliži umnožak od značaja."
+
+#. gMyc5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. ySTSD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "Broj za zaokruživanje."
+
+#. MDgoP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "Significance"
+msgstr "Značaj"
+
+#. 9TGE2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "Broj na čiji se umnožak zaokružuje."
+
+#. cHu8o
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#. tBAbi
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid ""
+"If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a "
+"negative number and significance."
+msgstr ""
+"Ako je zadat i različit od 0, zatim zaokružen u skladu sa iznosom kad je "
+"negativan i njegovim značajem."
+
+#. btSHf
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid ""
+"Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of "
+"sign of significance."
+msgstr ""
+
+#. kgm3o
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. 7MZsW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "Broj za zaokruživanje."
+
+#. aCrQj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid "Significance"
+msgstr "Značaj"
+
+#. jJmfD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "Broj na čiji se umnožak zaokružuje."
+
+#. Qtsvz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT"
+msgid "Greatest Common Divisor"
+msgstr "Najveći zajednički delilac"
+
+#. BBgpB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT"
+msgid "Integer "
+msgstr "Ceo broj "
+
+#. y8Cd9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT"
+msgid ""
+"Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor "
+"is to be calculated."
+msgstr ""
+"Ceo broj 1; ceo broj 2,... su celi brojevi za koje se izračunava najveći "
+"zajednički delilac."
+
+#. ifevB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV"
+msgid "Lowest common multiple"
+msgstr "Najmanji zajednički sadržalac"
+
+#. ENqbC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV"
+msgid "Integer "
+msgstr "Ceo broj "
+
+#. qyQRJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV"
+msgid ""
+"Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to "
+"be calculated."
+msgstr ""
+"Ceo broj 1; ceo broj 2,... su celi brojevi za koje se izračunava najmanji "
+"zajednički sadržalac."
+
+#. 8GhGf
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS"
+msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
+msgstr "Transponovanje poteza (matrice). Zamenjuje redove i kolone."
+
+#. CWtFP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. FDnKv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS"
+msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
+msgstr "Potez (matrica) kome se transponuju redovi i kolone."
+
+#. DLDZk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
+msgstr "Množenje poteza (matrica). Vraća proizvod dva poteza."
+
+#. dZxY7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "array_1"
+msgstr "potez_x"
+
+#. G4FDe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "The first array for the array product."
+msgstr "Prvi potez za proizvod."
+
+#. jTCWy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "array_2"
+msgstr "potez_x"
+
+#. vropp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid ""
+"The second array having the same number of rows as the first array has "
+"columns."
+msgstr "Drugi potez koji ima isti broj redova kao prvi kolona."
+
+#. wCyZ6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET"
+msgid "Returns the array determinant."
+msgstr "Vraća determinantu poteza (matrice)."
+
+#. CAY4F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. A3Hgm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET"
+msgid "The array for which the determinant is to be determined."
+msgstr "Potez za koji se određuje detrminanta."
+
+#. YEAbn
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV"
+msgid "Returns the inverse of an array."
+msgstr "Vraća inverzni potez (matricu)."
+
+#. tr9fF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. TtzBA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV"
+msgid "The array to be inverted."
+msgstr "Potez koji se invertuje."
+
+#. DHfNM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
+msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
+msgstr "Vraća jedinični kvadratni potez (matricu) zadate dimenzije."
+
+#. CQM3w
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
+
+#. GoiZM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
+msgid "The size of the unitary array."
+msgstr "Dimenzija jediničnog poteza."
+
+#. NaL6F
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
+msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
+msgstr ""
+"(Skalarni proizvod) Vraća zbir proizvoda elemenata poteza (vektora ili "
+"matrice)."
+
+#. BDF4X
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
+msgid "Array "
+msgstr "Potez "
+
+#. PvsEh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
+msgid ""
+"Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be "
+"multiplied."
+msgstr ""
+"Potez 1, potez 2, ... do 30 poteza čiji elementi treba da se pomnože."
+
+#. 8jdDu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
+msgstr "Vraća zbir razlika kvadrata dva poteza."
+
+#. 43aza
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "array_x"
+msgstr "potez_x"
+
+#. nAagC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
+msgstr "Prvi potez kod koga se sabiraju kvadrati elemenata."
+
+#. ozu2y
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "array_y"
+msgstr "potez_y"
+
+#. kqm8B
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
+msgstr "Drugi potez kod koga se oduzimaju kvadrati elemenata."
+
+#. 6DynE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
+msgstr "Vraća rezultat zbira kvadrata dva poteza."
+
+#. 7JMmm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "array_x"
+msgstr "potez_x"
+
+#. dduzD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
+msgstr "Prvi potez kod koga se sabiraju kvadrati elemenata."
+
+#. iL9kW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "array_y"
+msgstr "potez_y"
+
+#. f5Agc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
+msgstr "Drugi potez kod koga se sabiraju kvadrati elemenata."
+
+#. VHFXj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
+msgstr "Vraća zbir razlika kvadrata dva poteza."
+
+#. BAgfZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "array_x"
+msgstr "potez_x"
+
+#. wxvDe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "First array for forming argument differences."
+msgstr "Prvi potez (vektor, matrica) za izračunavanje razlike elemenata."
+
+#. vCwei
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "array_y"
+msgstr "potez_y"
+
+#. QGoWr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "Second array for forming the argument differences."
+msgstr "Drugi potez za izračunavanje razlike elemenata."
+
+#. v84Ep
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
+msgstr "Vraća distribuciju vrednosti kao vertikalni potez (vektor)."
+
+#. BxPMd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. wAyLi
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "The array of the data."
+msgstr "Potez sa podacima."
+
+#. mGBjM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "classes"
+msgstr "klase"
+
+#. veFdB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "The array for forming classes."
+msgstr "Skup za formiranje klasa."
+
+#. E7uB9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
+msgstr "Izračunava parametre linearne regresije kao potez."
+
+#. AGaoU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. gzLwE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. YEuno
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. dYqJi
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid "The X data array."
+msgstr "Potez podataka za X."
+
+#. GF942
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid "Linear_type"
+msgstr "Vrsta_lineara"
+
+#. jmRYk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid ""
+"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else "
+"moved linears."
+msgstr ""
+"Za vrstu = 0, lineari će biti računati kroz nultu tačku ili kao pokretni "
+"lineari."
+
+#. 6fcjH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid "stats"
+msgstr "statistika"
+
+#. 4EqUP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP"
+msgid ""
+"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
+"otherwise other values as well."
+msgstr ""
+"Za parametar = 0, računa se samo koeficijent regresije, u suprotnom i ostale"
+" vrednosti."
+
+#. Ge3WJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid ""
+"Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
+msgstr "Izračunava parametre krive eksponencijalne regresije kao potez."
+
+#. WLZr5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. 6Hsix
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. CJnsD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. zjEF4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid "The X data array."
+msgstr "Potez podataka za X."
+
+#. JDuaP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid "Function_type"
+msgstr "Vrsta_funkcije"
+
+#. ipWWH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid ""
+"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or "
+"also functions y=b*m^x."
+msgstr ""
+"Za vrsta = 0, funkcije će biti računate u formi y=m^x ili kao funkcije "
+"y=b*m^x."
+
+#. BJuLS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid "stats"
+msgstr "statistika"
+
+#. WxGap
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP"
+msgid ""
+"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
+"otherwise other values as well."
+msgstr ""
+"Za parametar = 0, računa se samo koeficijent regresije, u suprotnom i ostale"
+" vrednosti."
+
+#. fLAct
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid "Calculates points along a regression line."
+msgstr "Računa tačke duž regresione linije."
+
+#. b5FVh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. f3wJf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. R7PUr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. 5emA2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid "The X data array as the basis for the regression."
+msgstr "Potez podataka za X kao osnova za regresiju."
+
+#. pxQPY
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid "new data_X"
+msgstr "novi podatak_X"
+
+#. 7hhws
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid "The array of X data for recalculating the values."
+msgstr "Potez podataka za X za ponovno računanje vrednosti."
+
+#. FUwGU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid "Linear_type"
+msgstr "Vrsta_lineara"
+
+#. CFKos
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND"
+msgid ""
+"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else "
+"moved linears."
+msgstr ""
+"Za vrstu = 0, lineari će biti računati kroz nultu tačku ili kao pokretni "
+"lineari."
+
+#. 5pGgN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "Calculates points on the exponential regression function."
+msgstr "Računa tačke na eksponencijalnoj funkciji regresije."
+
+#. wZ6UL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. E8puS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. CXGVE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. CuB9F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "The X data array as the basis for the regression."
+msgstr "Potez podataka za X kao osnova za regresiju."
+
+#. VVECH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "new_data_X"
+msgstr "novi_podatak_X"
+
+#. ArEXp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "The array of X data for recalculating the values."
+msgstr "Potez podataka za X za ponovno računanje vrednosti."
+
+#. yg2yH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "Function_type"
+msgstr "Vrsta_funkcije"
+
+#. AQwaU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid ""
+"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or "
+"also functions y=b*m^x."
+msgstr ""
+"Za vrsta = 0, funkcije će biti računate u formi y=m^x ili kao funkcije "
+"y=b*m^x."
+
+#. nZ9kk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT"
+msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
+msgstr "Broji koliko brojeva ima u listi argumenata."
+
+#. JDBXX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. UHC7m
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT"
+msgid ""
+"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types "
+"but where only numbers are counted."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2, ... su argumenti od1 do 30 koji sadrže različite "
+"vrste podataka ali se broje samo brojevi."
+
+#. dp4Tk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2"
+msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
+msgstr "Broji koliko vrednosti ima u listi argumenata."
+
+#. 3peYN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. 3vLBu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2"
+msgid ""
+"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be "
+"counted."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2, ... su od 1 do 30 argumenata koji predstavljaju "
+"vrednosti za prebrojavanje."
+
+#. raHvD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX"
+msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
+msgstr "Vraća maksimalnu vrednost iz liste argumenata."
+
+#. HPQDV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. DVWAr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the "
+"largest number is to be determined."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata za koje treba "
+"odrediti najveći broj."
+
+#. tiEMi
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A"
+msgid ""
+"Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
+msgstr ""
+"Vraća maksimalnu vrednost iz liste argumenata. Tekst se vrednuje nulom."
+
+#. frSDW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. HJMwF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A"
+msgid ""
+"Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be "
+"determined."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 argumenata čiju najveću"
+" vrednost treba odrediti."
+
+#. GgVYN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN"
+msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
+msgstr "Vreća minimalnu vrednost zi liste argumenata."
+
+#. JjbGh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. vKYy3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the "
+"smallest number is to be determined."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata čiji "
+"najmanji broj treba odrediti."
+
+#. hgDtR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A"
+msgid ""
+"Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as "
+"zero."
+msgstr "Vraća najmanju vrednost iz liste argumenata. Tekst se vrednuje nulom."
+
+#. 8ujhE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. jLBzy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A"
+msgid ""
+"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be "
+"determined."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 argumenata čiji "
+"najmanji broj treba odrediti."
+
+#. b7pMG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR"
+msgid "Calculates the variance based on a sample."
+msgstr "Računa varijansu na osnovu uzorka."
+
+#. YsUCM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. QSw4r
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample of a population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata uzorka "
+"populacije."
+
+#. DgasQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S"
+msgid "Calculates the variance based on a sample."
+msgstr "Računa varijansu na osnovu uzorka."
+
+#. 9CGyP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. CVhNE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample of a population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata uzorka "
+"populacije."
+
+#. wFT3T
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A"
+msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "Vraća varijansu na osnovu uzorka. Tekst se računa kao nula."
+
+#. pNfsF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. mYADH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A"
+msgid ""
+"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from"
+" a basic total population."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 uzoraka iz osnovne "
+"ukupne populacije."
+
+#. byRmo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P"
+msgid "Calculates variance based on the entire population."
+msgstr "Računa varijansu na osnovu cele populacije."
+
+#. EJXN5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. yHt96
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a "
+"population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
+
+#. ZEKPA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS"
+msgid "Calculates variance based on the entire population."
+msgstr "Računa varijansu na osnovu cele populacije."
+
+#. wHDCR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. yrLfZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a "
+"population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
+
+#. g8zGB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A"
+msgid ""
+"Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as "
+"zero."
+msgstr "Vraća varijansu na osnovu cele populacije. Tekst se računa kao nula."
+
+#. QQogn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. ikveS
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A"
+msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2,... su 1 do 30 argumenata koji predstavljaju "
+"populaciju."
+
+#. nju7v
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV"
+msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
+msgstr "Računa standardnu devijaciju na osnovu uzorka."
+
+#. PLsQm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. AcJD4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample of a population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata uzorka "
+"populacije."
+
+#. Jpkub
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S"
+msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
+msgstr "Računa standardnu devijaciju na osnovu uzorka."
+
+#. jGt3t
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. ggL5t
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample of a population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata uzorka "
+"populacije."
+
+#. 6Cqmh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A"
+msgid ""
+"Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr ""
+"Vraća standardnu devijaciju na osnovu uzorka. Tekst se vrednuje nulom."
+
+#. CyQVy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. cuUzB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A"
+msgid ""
+"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from"
+" a basic total population."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 uzoraka iz osnovne "
+"ukupne populacije."
+
+#. 9e6LV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P"
+msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
+msgstr "Računa standardnu devijaciju na osnovu cele populacije."
+
+#. n6ATV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. MD5DE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
+
+#. Kux3N
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
+msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
+msgstr "Računa standardnu devijaciju na osnovu cele populacije."
+
+#. Eyvjb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. xXQZG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
+
+#. D24hi
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
+msgid ""
+"Returns the standard deviation based on the entire population. Text is "
+"evaluated as zero."
+msgstr ""
+"Vraća standardnu devijaciju na osnovu cele populacije. Tekst se vrednuje "
+"nulom."
+
+#. Tzvc7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. AH4cP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
+msgid ""
+"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
+msgstr ""
+"Vrednost 1; vrednost 2;... su od 1 do 30 argumenata koji odgovaraju "
+"populaciji."
+
+#. zKz8G
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE"
+msgid "Returns the average of a sample."
+msgstr "Vraća prosek uzorka."
+
+#. d4Efc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. p8dRM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE"
+msgid ""
+"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a "
+"population sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2;...su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak populacije."
+
+#. igM7c
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A"
+msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "Vraća prosečnu vrednost uzorka. Tekst se vrednuje nulom."
+
+#. PKXGw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. uSBxW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A"
+msgid ""
+"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from"
+" a basic total population."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 uzoraka iz osnovne "
+"ukupne populacije."
+
+#. N8qmr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ"
+msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
+msgstr "Vraća zbir kvadrata devijacija od srednje vrednosti uzorka"
+
+#. G9AgZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. wihxD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak."
+
+#. wksPb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV"
+msgid ""
+"Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
+msgstr "Vraća prosek apsolutnih devijacija uzorka od srednje vrednosti."
+
+#. FGEPn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. QPZEd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV"
+msgid ""
+"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2;...su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak."
+
+#. xooMy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE"
+msgid "Returns the skewness of a distribution."
+msgstr "Vraća stepen asimetričnosti raspodele."
+
+#. 5EAR2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. ThhA2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample "
+"of the distribution."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak raspodele."
+
+#. FR73E
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP"
+msgid ""
+"Returns the skewness of a distribution using the population of a random "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#. 4mANZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. B8Lxe
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the "
+"population."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
+
+#. KMR9H
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT"
+msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
+msgstr "Vraća kurtozu raspodele."
+
+#. TL2Gn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. ecmEa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a "
+"sample of the distribution."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak raspodele."
+
+#. TrBjK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN"
+msgid "Returns the geometric mean of a sample."
+msgstr "Vraća geometrijsku sredinu uzorka."
+
+#. DKZ3F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. 7gFjD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak."
+
+#. DqpE7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN"
+msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
+msgstr "Vraća harmonijsku sredinu uzorka."
+
+#. wz4FS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. dMfDH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak."
+
+#. 8phoa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
+msgid "Returns the most common value in a sample."
+msgstr "Vraća najčešću vrednost u uzorku."
+
+#. hJJEB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. zAqoC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak."
+
+#. LmPxh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
+msgid "Returns the most common value in a sample."
+msgstr "Vraća najčešću vrednost u uzorku."
+
+#. 7DLEg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. HotPM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak."
+
+#. Xjdhi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
+msgid "Returns the most common value in a sample."
+msgstr "Vraća najčešću vrednost u uzorku."
+
+#. i9nkC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. GBa9D
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a "
+"sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak."
+
+#. zDQKS
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN"
+msgid "Returns the median of a given sample."
+msgstr "Vraća medijanu datog uzorka."
+
+#. aDDdR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN"
+msgid "number "
+msgstr "broj "
+
+#. CC47z
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN"
+msgid ""
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
+"sample."
+msgstr ""
+"Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju "
+"uzorak."
+
+#. cnFaw
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
+msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
+
+#. VNYow
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. qi4Do
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. CHAsB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#. TG6CG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
+msgstr "Procentna stopa kvantila između 0 i 1."
+
+#. Eswn7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
+msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
+
+#. JTzeg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. jBRNr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. bGpCE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#. Q5ZsT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
+msgstr ""
+
+#. G74ZB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
+msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
+
+#. 4mu5P
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. izBNP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. jTtDj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#. ibEDF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
+msgstr ""
+
+#. FaEGB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "Vraća kvartil uzorka."
+
+#. meBVi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. CtTMx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. Z22Wj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. 5CTGU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid ""
+"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
+msgstr "Vrsta kvartila (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
+
+#. pGXno
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "Vraća kvartil uzorka."
+
+#. gD8Po
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. MzF5k
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. tTHLn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. EMAwm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
+msgstr ""
+
+#. HGVAG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "Vraća kvartil uzorka."
+
+#. oQvo7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. LBM5H
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. Tmek8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. AAqAp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid ""
+"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
+msgstr "Vrsta kvartila (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
+
+#. 8MzmX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
+msgstr "Vraća k-tu najveću vrednost iz uzorka."
+
+#. NjkSt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. 8pEj9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. tgRLj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "Rank_c"
+msgstr "Rang_c"
+
+#. T4jCg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "The ranking of the value."
+msgstr "Rang vrednosti."
+
+#. LADCC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
+msgstr "Vraća k-tu najmanju vrednost iz uzorka."
+
+#. HM4CP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. gvcWp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. EmcRE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "Rank_c"
+msgstr "Rang_c"
+
+#. 3vjwp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "The ranking of the value."
+msgstr "Rang vrednosti."
+
+#. Sm2DL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
+msgstr "Vraća procentualno rangiranje vrednosti iz uzorka."
+
+#. nLNGQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. BF6wG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. YAAoa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. vvHCA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "Vrednost za procentualno rangiranje."
+
+#. E6EKi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "significance"
+msgstr "Značaj"
+
+#. E2gPq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid ""
+"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a "
+"value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#. HfA3n
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
+msgstr ""
+
+#. zWLBp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. CihyP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. vNnZy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. Q2CWj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "Vrednost za procentualno rangiranje."
+
+#. FHJCf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "significance"
+msgstr "Značaj"
+
+#. NiWxw
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid ""
+"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a "
+"value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#. NNnDx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
+msgstr ""
+
+#. MpTU6
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. Bttyr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. Wkry4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. 2aCRr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "Vrednost za procentualno rangiranje."
+
+#. MpjXe
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "significance"
+msgstr "Značaj"
+
+#. We7J8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid ""
+"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a "
+"value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#. 6XSyu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK"
+msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
+msgstr "Vraća rang vrednosti iz uzorka."
+
+#. BGAK8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. h344s
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK"
+msgid "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "Vrednost za koju se određuje rangiranje."
+
+#. NBpwx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatak"
+
+#. rW53H
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. GSDpR
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. GYjvL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK"
+msgid ""
+"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means "
+"ascending."
+msgstr ""
+"Redosled sekvenci: 0 ili nije definisan znači rastući, bilo koja vrednost "
+"osim 0 znači opadajući."
+
+#. ARDZM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid ""
+"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the "
+"same rank, the top rank of that set of values is returned."
+msgstr ""
+
+#. u8XqB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. UsHNu
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "Vrednost za koju se određuje rangiranje."
+
+#. NEgsM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatak"
+
+#. tgQDC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. GXEkt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. D8FFG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid ""
+"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means "
+"ascending."
+msgstr ""
+"Redosled sekvenci: 0 ili nije definisan znači rastući, bilo koja vrednost "
+"osim 0 znači opadajući."
+
+#. ft8j7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid ""
+"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the "
+"same rank, the average rank is returned."
+msgstr ""
+
+#. PGnUE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. 8DN2G
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "Vrednost za koju se određuje rangiranje."
+
+#. ZwCRo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatak"
+
+#. URTpX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. fDjEE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. 7JEtc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid ""
+"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means "
+"ascending."
+msgstr ""
+"Redosled sekvenci: 0 ili nije definisan znači rastući, bilo koja vrednost "
+"osim 0 znači opadajući."
+
+#. kaFLJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
+msgstr "Vraća srednju vrednost uzorka ne uključujući marginalne vrednosti."
+
+#. CXm3F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. VuEdJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. FhdKC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#. FkMbg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
+msgstr "Procenat marginalnih podataka koji ne treba računati."
+
+#. Cxmy3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid "Returns the discrete probability of an interval."
+msgstr "Vraća diskretnu verovatnoću intervala."
+
+#. AwrRV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. J4ACW
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid "The sample data array."
+msgstr "Potez podataka uzorka."
+
+#. oewru
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid "probability"
+msgstr "verovatnoća"
+
+#. ChWTS
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid "The array of the associated probabilities."
+msgstr "Potez pridruženih verovatnoća."
+
+#. BceaD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#. vmG95
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
+msgstr "Početak intervala vrednosti za sabiranje verovatnoća."
+
+#. maW7F
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#. SvvcE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB"
+msgid ""
+"The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
+msgstr "Kraj intervala vrednosti za sabiranje verovatnoća."
+
+#. uCDdK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
+msgstr "Vraća verovatnoću rezultata testa korišćenjem binomne raspodele."
+
+#. JQERA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "trials"
+msgstr "testovi"
+
+#. RS4rw
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "The number of trials."
+msgstr "Broj testova."
+
+#. TSKEr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. oFQuR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "The individual probability of a trial result."
+msgstr "Pojedinačna verovatnoća rezultata testa."
+
+#. dYEWu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "T_1"
+msgstr "T_1"
+
+#. yzoQh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "Lower limit for the number of trials."
+msgstr "Donja granica za broj testova."
+
+#. jSrY3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "T_2"
+msgstr "T_2"
+
+#. VfCUy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B"
+msgid "Upper limit for the number of trials."
+msgstr "Gornja granica za broj testova."
+
+#. GDaAW
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI"
+msgid ""
+"Values of the distribution function for a standard normal distribution."
+msgstr "Vrednosti funkcije raspodele za standardnu normalnu raspodelu."
+
+#. EeCo9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. AdUeQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI"
+msgid ""
+"The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju treba izračunati standardnu normalnu raspodelu."
+
+#. KWib2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS"
+msgid ""
+"Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr "Vraća integralne vrednosti standardne normalne kumulativne raspodele."
+
+#. EsGoL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. zMG9B
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS"
+msgid ""
+"The value for which the integral value of the standard normal distribution "
+"is to be calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost za koju se računa integralna vrednost standardne normalne "
+"raspodele."
+
+#. QhEU6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER"
+msgid "Returns the Fisher transformation."
+msgstr "Vraća Fišerovu transformaciju."
+
+#. FTB3d
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. DHBFu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER"
+msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
+msgstr "Vrednost koju treba transformisati (-1 < VALUE < 1)."
+
+#. hjZE2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV"
+msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
+msgstr "Vraća inverznu Fišerovu transformaciju."
+
+#. ATXgb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. 3NJUM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV"
+msgid "The value that is to be transformed back."
+msgstr "Vrednost koja se vraća na stanje pre transformacije."
+
+#. 9mMbT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "Values of the binomial distribution."
+msgstr "Vrednosti binomne raspodele."
+
+#. vht3h
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. hbTMu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "The number of successes in a series of trials."
+msgstr "Broj uspeha u seriji testova."
+
+#. r6XJf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "trials"
+msgstr "testovi"
+
+#. SPGgW
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "Ukupan broj testova."
+
+#. GPiG4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. 4eWH5
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
+
+#. A97uX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. jGm5H
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid ""
+"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated "
+"probability."
+msgstr "Kumulativno. C=0 računa individualnu verovatnoću, C=1 kumulativnu."
+
+#. koPqC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "Values of the binomial distribution."
+msgstr "Vrednosti binomne raspodele."
+
+#. ozHLv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. 5JBBN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The number of successes in a series of trials."
+msgstr "Broj uspeha u seriji testova."
+
+#. jgeBp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "trials"
+msgstr "testovi"
+
+#. vmxod
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "Ukupan broj testova."
+
+#. KxbPT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. uvJAi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
+
+#. KZdVp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. cqDAQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid ""
+"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated "
+"probability."
+msgstr "Kumulativno. C=0 računa individualnu verovatnoću, C=1 kumulativnu."
+
+#. qDYt9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "Values of the negative binomial distribution."
+msgstr "Vrednosti negativne binomne raspodele."
+
+#. P5GNZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. qVn8X
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "The number of failures in the trial range."
+msgstr "Broj neuspeha u opsegu testova."
+
+#. VSaA8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#. mUx7N
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "The number of successes in the trial sequence."
+msgstr "Broj uspeha u nizu testova."
+
+#. kw3gn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. vpoWb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
+
+#. Kxu2Z
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "Values of the negative binomial distribution."
+msgstr "Vrednosti negativne binomne raspodele."
+
+#. zdApd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. CGR2p
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The number of failures in the trial range."
+msgstr "Broj neuspeha u opsegu testova."
+
+#. xGqVC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#. aYzYE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The number of successes in the trial sequence."
+msgstr "Broj uspeha u nizu testova."
+
+#. 99zQq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. 95mVJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
+
+#. iGBk2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. pVNLA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. CTXiQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM"
+msgid ""
+"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is"
+" greater than or equal to a criterion value."
+msgstr ""
+
+#. XcRT5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM"
+msgid "trials"
+msgstr "testovi"
+
+#. jbLBX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "Ukupan broj testova."
+
+#. mJ64x
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. fFbBt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
+
+#. DZMan
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. f2yvS
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM"
+msgid "The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "Granična verovatnoća koja se dostiže ili prekoračuje."
+
+#. XA37e
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid ""
+"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is"
+" greater than or equal to a criterion value."
+msgstr ""
+
+#. o6B5M
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "trials"
+msgstr "testovi"
+
+#. eFjTA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "Ukupan broj testova."
+
+#. ZD4NN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. bzRnz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
+
+#. RRoYm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. 7og9F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "Granična verovatnoća koja se dostiže ili prekoračuje."
+
+#. VYtzW
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "Vraća Puasonovu raspodelu."
+
+#. C27dL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. fA8uL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa Puasonova raspodela."
+
+#. yYL3i
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. x3E59
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost Puasonove raspodele."
+
+#. Bkmd9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. e6doN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. jqatK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "Vraća Puasonovu raspodelu."
+
+#. VW3cQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. DrDg3
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa Puasonova raspodela."
+
+#. 8uKFV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. QGDBf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost Puasonove raspodele."
+
+#. nYUDN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. 3Zkbc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. HX8BT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "Values of the normal distribution."
+msgstr "Vrednosti normalne raspodele."
+
+#. ruqdv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. teTMG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa normalna raspodela."
+
+#. AAF6u
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "Mean"
+msgstr "Srednja vrednost"
+
+#. gLXgb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost normalne raspodele."
+
+#. jyaoS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. H4xnq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne raspodele."
+
+#. wLAAc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. D5j5t
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. ByCYK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "Values of the normal distribution."
+msgstr "Vrednosti normalne raspodele."
+
+#. Cm8G2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. z8e3t
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa normalna raspodela."
+
+#. s98CF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "Mean"
+msgstr "Srednja vrednost"
+
+#. QCkr4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost normalne raspodele."
+
+#. dNLmP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. CZbMF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne raspodele."
+
+#. p3298
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. WTBoX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. J2dAy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "Values of the inverse normal distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne normalne raspodele."
+
+#. AA3Sw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. Ym4dt
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse normal distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna normalna raspodela."
+
+#. vuyKA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. u5cmy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost normalne raspodele."
+
+#. nQ8hq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. wTeR4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne raspodele."
+
+#. XofDG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse normal distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne normalne raspodele."
+
+#. BqnjE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. HSxVT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse normal distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna normalna raspodela."
+
+#. VgUwd
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. 5gEzb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost normalne raspodele."
+
+#. W49bq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. 46oEL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne raspodele."
+
+#. PjVFb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
+msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr "Vrednosti standardne normalne kumulativne raspodele."
+
+#. jVU5k
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. fPBBt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
+msgid ""
+"The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju treba izračunati standardnu normalnu raspodelu."
+
+#. LXPiK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid "The values of the standard normal distribution."
+msgstr ""
+
+#. E5KMB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. i6WQh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid ""
+"The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju treba izračunati standardnu normalnu raspodelu."
+
+#. KRgnF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. FFLSQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. tEFcE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV"
+msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne standardne normalne raspodele."
+
+#. Jbg2k
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. TyE9b
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse standard normal distribution is "
+"to be calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna standardna normalna "
+"raspodela."
+
+#. 7YJ5A
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne standardne normalne raspodele."
+
+#. R8j42
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. LGSNv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse standard normal distribution is "
+"to be calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna standardna normalna "
+"raspodela."
+
+#. iDtcZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "Values of the log normal distribution."
+msgstr "Vrednosti logaritamske normalne raspodele."
+
+#. jL9xw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. o5mro
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa logaritamska normalna raspodela."
+
+#. mY2t3
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. 5yLwD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid ""
+"The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
+msgstr ""
+"Srednja vrednost logaritamske normalne raspodele. Ako je izostavljeno 0 se "
+"podrazumeva."
+
+#. LKBFB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. Fbt6v
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid ""
+"The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if "
+"omitted."
+msgstr ""
+"Standardna devijacija logaritamske normalne raspodele. Ako je izostavljeno 0"
+" se podrazumeva."
+
+#. fDwYs
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. HrPap
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. sfhKo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "Values of the log normal distribution."
+msgstr "Vrednosti logaritamske normalne raspodele."
+
+#. kNJmn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. 9hrxk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa logaritamska normalna raspodela."
+
+#. d8Rqt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. 86yNb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost logaritamske normalne raspodele."
+
+#. v3YWh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. R4DyD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr ""
+
+#. GZGeJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. GG4NG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. CFEkG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
+msgstr "Vrednosti inverza logaritamske normalne raspodele."
+
+#. CVdk7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. 8BgnN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be"
+" calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna logaritamska normalna "
+"raspodela."
+
+#. ePCMs
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. DAyCh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost logaritamske normalne raspodele."
+
+#. 2uvVv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. 8hDQh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid ""
+"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr ""
+"Standardna devijacija. Standardna devijacija logaritamske normalne "
+"raspodele."
+
+#. BLrZx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
+msgstr "Vrednosti inverza logaritamske normalne raspodele."
+
+#. GEYNB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. S7SnG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be"
+" calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna logaritamska normalna "
+"raspodela."
+
+#. dBE2x
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. toBNz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost logaritamske normalne raspodele."
+
+#. RYZ3s
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. Z5qbE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid ""
+"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr ""
+"Standardna devijacija. Standardna devijacija logaritamske normalne "
+"raspodele."
+
+#. yqvs4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "Values of the exponential distribution."
+msgstr "Vrednosti eksponencijalne raspodele."
+
+#. jLmbo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. tXa9V
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa eksponencijalna raspodela."
+
+#. BfE2q
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#. CdGFQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "Parametri eksponencijalne raspodele."
+
+#. ntQYz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. SAeZQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "Kumulativno. C=0 računa funkciju gustine, C=1 raspodelu."
+
+#. MnN5h
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "Values of the exponential distribution."
+msgstr "Vrednosti eksponencijalne raspodele."
+
+#. CP9L9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. zBqfZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa eksponencijalna raspodela."
+
+#. dcpkB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#. uEW4j
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "Parametri eksponencijalne raspodele."
+
+#. irqCE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. hBBg4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "Kumulativno. C=0 računa funkciju gustine, C=1 raspodelu."
+
+#. Dwgyj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid ""
+"Returns the value of the probability density function or the cumulative "
+"distribution function for the Gamma distribution."
+msgstr ""
+"Vraća vrednost funkcije gustine verovatnoće ili kumulativne raspodele za "
+"Gama raspodelu."
+
+#. QQYFN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. pWA6v
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa gama raspodela."
+
+#. FzTA5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. CFyjm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Alfa parametar gama raspodele."
+
+#. S7DFF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. iPpoB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Beta parametar gama raspodele."
+
+#. uosrg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. ht7XG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. J2LBe
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid ""
+"Returns the value of the probability density function or the cumulative "
+"distribution function for the Gamma distribution."
+msgstr ""
+"Vraća vrednost funkcije gustine verovatnoće ili kumulativne raspodele za "
+"Gama raspodelu."
+
+#. eAvoj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. PRm2C
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa gama raspodela."
+
+#. FBF3R
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. wFNaJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Alfa parametar gama raspodele."
+
+#. zYa2F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. R23pP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Beta parametar gama raspodele."
+
+#. HNqUP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. Pccbq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. AEFZu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "Values of the inverse gamma distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne gama raspodele."
+
+#. yyDFd
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. DG2j5
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna gama raspodela."
+
+#. nRAd9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. L8i9D
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Alfa (oblik) parametar gama raspodele."
+
+#. dT2iC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. GSGaW
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Beta parametar gama raspodele (skaliranje)."
+
+#. c5bh8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse gamma distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne gama raspodele."
+
+#. YjrAw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. Cw8FD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna gama raspodela."
+
+#. ntdqY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. Wbu4x
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Alfa (oblik) parametar gama raspodele."
+
+#. pWEsE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. 63oQS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Beta parametar gama raspodele (skaliranje)."
+
+#. 8sFFo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN"
+msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
+msgstr "Vraća prirodni logaritam gama funkcije."
+
+#. 6jSBV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. QesMN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN"
+msgid ""
+"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa prirodni logaritam gama funkcije."
+
+#. ykGpv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
+msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
+msgstr "Vraća prirodni logaritam gama funkcije."
+
+#. sCXBt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. kVDAx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
+msgid ""
+"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa prirodni logaritam gama funkcije."
+
+#. o2KmH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA"
+msgid "Returns the value of the Gamma function."
+msgstr "Vraća vrednost gama funkcije."
+
+#. wVsen
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. SsqEz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA"
+msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa gama raspodela."
+
+#. gYC5A
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Values of the beta distribution."
+msgstr "Vrednosti beta raspodele."
+
+#. PP3oK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. N2pNF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa beta raspodela."
+
+#. GRFN8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. t4UxQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "Alfa parametar beta raspodele."
+
+#. 9VYAB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. BCXHw
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "Beta parametar beta raspodele."
+
+#. qABcA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#. tMQ4q
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "Početna vrednost za vrednost intervala raspodele."
+
+#. b2fY4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#. CTHaB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "Krajnja vrednost za vrednost intervala raspodele."
+
+#. XmoSD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. gEEpE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid ""
+"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or "
+"omitted for cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) za funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga "
+"vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno daje funkciju kumulativne "
+"raspodele. "
+
+#. SGNL3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "Values of the inverse beta distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne beta raspodele."
+
+#. cEvdh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. XWPAz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse beta distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna beta raspodela."
+
+#. NtVgH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. BXzLp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "Alfa parametar beta raspodele."
+
+#. rs7UE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. EmN9H
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "Beta parametar beta raspodele."
+
+#. woZJK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#. bufxU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "Početna vrednost za vrednost intervala raspodele."
+
+#. 5o4Cp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#. shvws
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "Krajnja vrednost za vrednost intervala raspodele."
+
+#. fmrBv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Values of the beta distribution."
+msgstr "Vrednosti beta raspodele."
+
+#. e4eCE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. 2hHy5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa beta raspodela."
+
+#. N2nwi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. CeHje
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "Alfa parametar beta raspodele."
+
+#. p6LE4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. mmFuq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "Beta parametar beta raspodele."
+
+#. JTcaz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. AunmK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid ""
+"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or "
+"omitted for cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) za funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga "
+"vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno daje funkciju kumulativne "
+"raspodele. "
+
+#. wFiCx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#. ZoySw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "Početna vrednost za vrednost intervala raspodele."
+
+#. 6FLGB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#. PkN3y
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "Krajnja vrednost za vrednost intervala raspodele."
+
+#. 5fG8w
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse beta distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne beta raspodele."
+
+#. sF3PF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. QoxJV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse beta distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna beta raspodela."
+
+#. 3KKUd
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. rmtCV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "Alfa parametar beta raspodele."
+
+#. VDbkG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. G5yCr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "Beta parametar beta raspodele."
+
+#. VGPEX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#. mxAqD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "Početna vrednost za vrednost intervala raspodele."
+
+#. kNWBv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#. FChyc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "Krajnja vrednost za vrednost intervala raspodele."
+
+#. GUzMR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "Vraća vrednosti Vejbulove raspodele."
+
+#. CBQyS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. Epkef
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa Vejbulova raspodela."
+
+#. ynNsL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#. Vkx8o
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Alfa parametar Vejbulove raspodele."
+
+#. emF9W
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. e5K6m
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Beta parametar Vejbulove raspodele."
+
+#. BEmkp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. qfQC5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "Kumulativno. C=0 računa funkciju gustine, C=1 raspodelu."
+
+#. nELNw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "Vraća vrednosti Vejbulove raspodele."
+
+#. 2UTEk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. AktHN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa Vejbulova raspodela."
+
+#. DAkNG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#. B8d9C
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Alfa parametar Vejbulove raspodele."
+
+#. gixtr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#. Hk43B
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Beta parametar Vejbulove raspodele."
+
+#. xCFmZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. xfeAm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "Kumulativno. C=0 računa funkciju gustine, C=1 raspodelu."
+
+#. QaZqL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "Values of the hypergeometric distribution."
+msgstr "Vrednosti hipergeometrijske raspodele."
+
+#. yFADo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. AGjwo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "The number of successes in the sample."
+msgstr "Broj uspeha u uzorku."
+
+#. PKMux
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "n_sample"
+msgstr "n_uzorak"
+
+#. RiQoz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "The size of the sample."
+msgstr "Veličina uzorka."
+
+#. MkdHA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "successes"
+msgstr "uspesi"
+
+#. SG2ni
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "The number of successes in the population."
+msgstr "Broj uspeha u populaciji."
+
+#. Hj8KD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "n_population"
+msgstr "n_populacija"
+
+#. DiXtG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "The population size."
+msgstr "Veličina populacije."
+
+#. NrySx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "Values of the hypergeometric distribution."
+msgstr "Vrednosti hipergeometrijske raspodele."
+
+#. CWebk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. TE4fd
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "The number of successes in the sample."
+msgstr "Broj uspeha u uzorku."
+
+#. ere3G
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "n_sample"
+msgstr "n_uzorak"
+
+#. wCdJV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "The size of the sample."
+msgstr "Veličina uzorka."
+
+#. T3dYo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "successes"
+msgstr "uspesi"
+
+#. URKVE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "The number of successes in the population."
+msgstr "Broj uspeha u populaciji."
+
+#. zA2UH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "n_population"
+msgstr "n_populacija"
+
+#. pKTeU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "The population size."
+msgstr "Veličina populacije."
+
+#. 9oTFF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. GnYoW
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid ""
+"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the "
+"probability mass function."
+msgstr ""
+
+#. aBR7j
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "Returns the t-distribution."
+msgstr "Vraća t-raspodelu."
+
+#. Ch8Df
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. FtooD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju treba izračunati T raspodelu."
+
+#. NwrRe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. siAhb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
+
+#. X68By
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "mode"
+msgstr "režim"
+
+#. vo2yx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
+msgstr "Režim = 1 izračunava jednostrani test, 2 = dvostranu raspodelu."
+
+#. ZmTtY
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
+msgstr ""
+
+#. dFbBx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. wTZsj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju treba izračunati T raspodelu."
+
+#. 7eYzJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. wrpVJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
+
+#. RApKn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "Returns the t-distribution."
+msgstr "Vraća t-raspodelu."
+
+#. GTs7M
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. uDwYg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju treba izračunati T raspodelu."
+
+#. fwCTZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. wsRRT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
+
+#. 6c3X7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. qGXyZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid ""
+"True calculates the cumulative distribution function, false the probability "
+"density function."
+msgstr ""
+
+#. Fi25S
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
+msgstr ""
+
+#. GDjb3
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. PAcAL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju treba izračunati T raspodelu."
+
+#. pEtCy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. iygPG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
+
+#. wCHcZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "Values of the inverse t-distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne t-raspodele."
+
+#. ZYQzk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. ttcsx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse T distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverznu T raspodela."
+
+#. Ejo9Q
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. vPiDr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
+
+#. 9HYDL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne t-raspodele."
+
+#. QiNZv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. KCUVa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse T distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverznu T raspodela."
+
+#. M4cqZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. CnT5p
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
+
+#. x53DU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne t-raspodele."
+
+#. V5DiK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. oAjdN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse T distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverznu T raspodela."
+
+#. iCQGJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. Co9rG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
+
+#. s3meN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "Values of the F probability distribution."
+msgstr "Vrednosti F raspodele verovatnoće."
+
+#. VTGXK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. votVg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa F raspodela."
+
+#. 4dp5w
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stepeni_slobode_1"
+
+#. AvDsC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
+
+#. Kf475
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stepeni_slobode_2"
+
+#. MBqrp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
+
+#. AF9q9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "Values of the left tail F probability distribution."
+msgstr "Vrednosti F raspodele verovatnoće."
+
+#. jMA98
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. QDCrF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa F raspodela."
+
+#. bQHxk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stepeni_slobode_1"
+
+#. HGA63
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
+
+#. mJUvC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stepeni_slobode_2"
+
+#. HMWuD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
+
+#. YveW6
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. ZfYFb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid ""
+"Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function "
+"(FALSE)."
+msgstr ""
+
+#. ErSfK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "Values of the right tail F probability distribution."
+msgstr "Vrednosti F raspodele verovatnoće."
+
+#. CvS9V
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. nSNDP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa F raspodela."
+
+#. dRsjd
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stepeni_slobode_1"
+
+#. L37sA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
+
+#. jKDmC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stepeni_slobode_2"
+
+#. giWzU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
+
+#. 7fami
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "Values of the inverse F distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne F raspodele."
+
+#. 5dA9C
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. kaMDL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse F distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna F raspodela."
+
+#. nbT9F
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stepeni_slobode_1"
+
+#. JeNVX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
+
+#. ghEBq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stepeni_slobode_2"
+
+#. eTQec
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
+
+#. NG3Ae
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne beta raspodele."
+
+#. LxyBf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. uAxKV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse F distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna F raspodela."
+
+#. hYDCL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stepeni_slobode_1"
+
+#. trAHt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
+
+#. oSsAV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stepeni_slobode_2"
+
+#. pBMGr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
+
+#. FNJLX
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
+msgstr "Vrednosti inverzne beta raspodele."
+
+#. sKGBA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. AUsVW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse F distribution is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna F raspodela."
+
+#. fZUP4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stepeni_slobode_1"
+
+#. qoRdj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
+
+#. qTHRt
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stepeni_slobode_2"
+
+#. GtMfA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
+
+#. vxoik
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
+msgstr "Vraća desnu jednostranu verovatnoću hi-kvadrat raspodele."
+
+#. PaHyU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. cp3v7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa hi-kvadrat raspodela."
+
+#. CTdnK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. PhZkM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
+
+#. WPgvG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
+msgstr "Vraća desnu jednostranu verovatnoću hi-kvadrat raspodele."
+
+#. DdsYc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. k7Fdy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "Vrednost za koju se računa hi-kvadrat raspodela."
+
+#. a256r
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. KsiBD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
+
+#. mZ2cD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid ""
+"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or "
+"values of the probability density function of the chi-square distribution."
+msgstr ""
+"Vraća levu jednostranu verovatnoću funkcije kumulativne raspodele ili "
+"vrednosti funkcije gustine verovatnoće hi kvadrat raspodele."
+
+#. LDQP2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. TsD8L
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid ""
+"The value for which the probability density function or cumulative "
+"distribution function is to be calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost za koju se računa funkcija gustine verovatnoće ili kumulativne "
+"raspodele."
+
+#. euq3f
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "Stepeni slobode"
+
+#. H3o9v
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
+msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
+
+#. trLWE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. dwsqB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. gFozo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid ""
+"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or "
+"values of the probability density function of the chi-square distribution."
+msgstr ""
+"Vraća levu jednostranu verovatnoću funkcije kumulativne raspodele ili "
+"vrednosti funkcije gustine verovatnoće hi kvadrat raspodele."
+
+#. uCmzL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. 9DsCA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid ""
+"The value for which the probability density function or cumulative "
+"distribution function is to be calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost za koju se računa funkcija gustine verovatnoće ili kumulativne "
+"raspodele."
+
+#. bQ2nr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "Stepeni slobode"
+
+#. WCAAA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
+msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
+
+#. VMp3d
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativna"
+
+#. dCAeZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid ""
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
+"TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+"0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja "
+"druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju "
+"kumulativne raspodele. "
+
+#. Y37GE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "Vrednosti inverza CHIDIST(x; stepeni_slobode). "
+
+#. MXEZ5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. cnxvp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be"
+" calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost verovatnoće za koju inverzna hi-kvadrat raspodela treba da bude "
+"računata."
+
+#. LD5Fn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. HyYBg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
+
+#. PtjEY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "Vrednosti inverza CHIDIST(x; stepeni_slobode). "
+
+#. t3dQZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. GBd8E
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be"
+" calculated."
+msgstr ""
+"Vrednost verovatnoće za koju inverzna hi-kvadrat raspodela treba da bude "
+"računata."
+
+#. wTHG2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "stepeni_slobode"
+
+#. e8BBN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
+
+#. Q5hAx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "Vrednosti inverza CHISQDIST(x;stepeni_slobode;TRUE())."
+
+#. 8Fbkp
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "Probability"
+msgstr "Verovatnoća"
+
+#. pChrR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse of the chi square distribution "
+"is to be calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna hi-kvadrat raspodela."
+
+#. Poui2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "Stepeni slobode"
+
+#. QcWYn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
+
+#. AFDjx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "Vrednosti inverza CHISQDIST(x;stepeni_slobode;TRUE())."
+
+#. EEn4Q
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "Probability"
+msgstr "Verovatnoća"
+
+#. Cqsag
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid ""
+"The probability value for which the inverse of the chi square distribution "
+"is to be calculated."
+msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna hi-kvadrat raspodela."
+
+#. f4rnN
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "Stepeni slobode"
+
+#. bzQX2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
+
+#. AEFCN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "Converts a random variable to a normalized value."
+msgstr "Pretvara slučajnu promenljivu u normalizovanu vrednost."
+
+#. jPFNy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. PaP5B
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "The value to be standardized."
+msgstr "Vrednost za standardizaciju."
+
+#. AARw9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "mean"
+msgstr "sredina"
+
+#. 6sVmF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "The mean value used for moving."
+msgstr "Srednja vrednost za pomeranje."
+
+#. mAiZ9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. yEtYB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "The standard deviation used for scaling."
+msgstr "Standardna devijacija za skaliranje."
+
+#. 4JPZU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN"
+msgid ""
+"Returns the number of permutations for a given number of elements without "
+"repetition."
+msgstr "Vraća broj permutacija za zadati broj elemenata bez ponavljanja."
+
+#. xfp9Z
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN"
+msgid "Count_1"
+msgstr "Prebroji_1"
+
+#. LybE7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "Ukupan broj elemenata."
+
+#. Wd4BQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN"
+msgid "Count_2"
+msgstr "Prebroji_2"
+
+#. E9YsU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN"
+msgid "The selection number taken from the elements."
+msgstr "Broj selekcije uzet iz elemenata."
+
+#. nD9S7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2"
+msgid ""
+"Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition"
+" allowed)."
+msgstr ""
+"Vraća broj permutacija za zadati broj objekata (dozvoljeno ponavljanje)."
+
+#. 2XAS8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2"
+msgid "Count_1"
+msgstr "Prebroji_1"
+
+#. oLH4R
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "Ukupan broj elemenata."
+
+#. MVvUx
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2"
+msgid "Count_2"
+msgstr "Prebroji_2"
+
+#. VF6zB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2"
+msgid "The selection number taken from the elements."
+msgstr "Broj selekcije uzet iz elemenata."
+
+#. GeKWx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
+msgstr "Vraća (1 alfa) interval poverenja za normalnu raspodelu."
+
+#. afWbu
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. JBYZb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "The level of the confidence interval."
+msgstr "Nivo intervala poverenja."
+
+#. eAvCF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. NrBZB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "The standard deviation of the population."
+msgstr "Standardna devijacija populacije."
+
+#. LAwqe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "size"
+msgstr "veličina"
+
+#. dgbjR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "The size of the population."
+msgstr "Veličina populacije."
+
+#. kJFbb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
+msgstr "Vraća (1 alfa) interval poverenja za normalnu raspodelu."
+
+#. wVrVQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. wH3ts
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "The level of the confidence interval."
+msgstr "Nivo intervala poverenja."
+
+#. s8S2d
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. ZFcZU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "The standard deviation of the population."
+msgstr "Standardna devijacija populacije."
+
+#. 9yDma
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "size"
+msgstr "veličina"
+
+#. BwbTq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "The size of the population."
+msgstr "Veličina populacije."
+
+#. gMnQ5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid ""
+"Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
+msgstr "Vraća (1 alfa) interval poverenja za normalnu raspodelu."
+
+#. wfE9P
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#. k9N6g
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "The level of the confidence interval."
+msgstr "Nivo intervala poverenja."
+
+#. sADca
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. Nx9dm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "The standard deviation of the population."
+msgstr "Standardna devijacija populacije."
+
+#. FrxzB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "size"
+msgstr "veličina"
+
+#. XGpZK
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "The size of the population."
+msgstr "Veličina populacije."
+
+#. nGk2f
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid ""
+"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one "
+"computed based on a sample."
+msgstr ""
+"Izračunava verovatnoću da z-statistika bude veća od izračunate na uzorku."
+
+#. oYC3D
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. vvRKN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "Dati uzorak izvučen iz populacije sa normalnom raspodelom."
+
+#. 2GFXD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "mu"
+msgstr "mi"
+
+#. UrECF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "The known mean of the population."
+msgstr "Poznata sredina populacije."
+
+#. KRj6u
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#. FEZvL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid ""
+"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard "
+"deviation of the given sample is used."
+msgstr ""
+"Poznata standardna devijacija populacije. Ako je izostavljeno koristi se "
+"standardna devijacija datog uzorka."
+
+#. DkiPp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid ""
+"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one "
+"computed based on a sample."
+msgstr ""
+"Izračunava verovatnoću da z-statistika bude veća od izračunate na uzorku."
+
+#. nFW2x
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "data"
+msgstr "podatak"
+
+#. FUvcp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "Dati uzorak izvučen iz populacije sa normalnom raspodelom."
+
+#. hLQzj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "mu"
+msgstr "mi"
+
+#. KnGUj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "The known mean of the population."
+msgstr "Poznata sredina populacije."
+
+#. o73Se
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#. zB3Fn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid ""
+"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard "
+"deviation of the given sample is used."
+msgstr ""
+"Poznata standardna devijacija populacije. Ako je izostavljeno koristi se "
+"standardna devijacija datog uzorka."
+
+#. xukg7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "Returns the chi square independence test."
+msgstr "Vraća test nezavisnosti hi-kvadrat."
+
+#. 6mitF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "Data_B"
+msgstr "Podatak_B"
+
+#. wAVQA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "The observed data array."
+msgstr "Potez posmatranih podataka."
+
+#. ijsaq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "data_E"
+msgstr "podatak_E"
+
+#. T8HPL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "The expected data array."
+msgstr "Potez očekivanih podataka."
+
+#. EYkjo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "Returns the chi square independence test."
+msgstr "Vraća test nezavisnosti hi-kvadrat."
+
+#. sqnmF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "Data_B"
+msgstr "Podatak_B"
+
+#. 5qSDY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "The observed data array."
+msgstr "Potez posmatranih podataka."
+
+#. DowTq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "data_E"
+msgstr "podatak_E"
+
+#. JsEGo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "The expected data array."
+msgstr "Potez očekivanih podataka."
+
+#. 9FU33
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "Calculates the F test."
+msgstr "Izračunava F test."
+
+#. dDm9u
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "data_1"
+msgstr "podatak_1"
+
+#. Bjarb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. jB7B3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "data_2"
+msgstr "podatak_2"
+
+#. GvbBN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. 5Ez5D
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "Calculates the F test."
+msgstr "Izračunava F test."
+
+#. jWZLA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "data_1"
+msgstr "podatak_1"
+
+#. GAwbS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. dUCJb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "data_2"
+msgstr "podatak_2"
+
+#. pmtbD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. URAVC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "Calculates the T test."
+msgstr "Izračunava T test."
+
+#. L3UxG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "data_1"
+msgstr "podatak_1"
+
+#. rKHmT
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. z5Hvp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "data_2"
+msgstr "podatak_2"
+
+#. PgNwG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. usCjW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "mode"
+msgstr "režim"
+
+#. BoHL9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid ""
+"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 "
+"= two-tailed distribution"
+msgstr ""
+"Režim označava broj strana raspodele koji se vraćaju. 1 = jednostrana, 2 = "
+"dvostrana raspodela"
+
+#. ZZsry
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. 769JC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "The type of the T test."
+msgstr "Vrsta T testa."
+
+#. yFxDY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "Calculates the T test."
+msgstr "Izračunava T test."
+
+#. eCpuj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "data_1"
+msgstr "podatak_1"
+
+#. uzRUn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. pE4s9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "data_2"
+msgstr "podatak_2"
+
+#. sNB6S
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. vCBbh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "mode"
+msgstr "režim"
+
+#. KBvNS
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid ""
+"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 "
+"= two-tailed distribution"
+msgstr ""
+"Režim označava broj strana raspodele koji se vraćaju. 1 = jednostrana, 2 = "
+"dvostrana raspodela"
+
+#. SFTSn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. 6NzA8
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "The type of the T test."
+msgstr "Vrsta T testa."
+
+#. Ep44G
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ"
+msgid ""
+"Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "Vraća kvadrat Pirsonovog proizvoda momenta koeficijenta korelacije."
+
+#. mKAEy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. BzYhE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. 6MLFa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. GYCBb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "The X data array."
+msgstr "Potez podataka za X."
+
+#. GzfYz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
+msgstr "Vraća mesto preseka linije linearne regresije i Y ose."
+
+#. yGbqM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. mgG5h
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. AEtpD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. p9UTC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "The X data array."
+msgstr "Potez podataka za X."
+
+#. ECc9p
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "Returns the slope of the linear regression line."
+msgstr "Vraća nagib linije linearne regresije."
+
+#. yMg8r
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. muBPp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. AKw7h
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. pPvrC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "The X data array."
+msgstr "Potez podataka za X."
+
+#. 9DR5z
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "Returns the standard error of the linear regression."
+msgstr "Vraća standardnu grešku linearne regresije."
+
+#. KWD6i
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. rj4au
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. hYR5Z
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. wHgE7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "The X data array."
+msgstr "Potez podataka za X."
+
+#. 4Es4r
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "Vraća Pirsonov proizvod momenta koeficijenta korelacije."
+
+#. LgeCB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "Data_1"
+msgstr "Podatak_1"
+
+#. 48UDw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. zaKAm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "Data_2"
+msgstr "Podatak_2"
+
+#. gAhoa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. 5PXZt
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "Returns the correlation coefficient."
+msgstr "Vraća koeficijent korelacije."
+
+#. 6XkQi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "Data_1"
+msgstr "Podatak_1"
+
+#. cyCBB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. RV8NA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "Data_2"
+msgstr "Podatak_2"
+
+#. nCKDc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. xFDyB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "Calculates the population covariance."
+msgstr ""
+
+#. vFEqy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "Data_1"
+msgstr "Podatak_1"
+
+#. tBVBU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. YDTo7
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "Data_2"
+msgstr "Podatak_2"
+
+#. f6gqL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. SdRUD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "Calculates the population covariance."
+msgstr ""
+
+#. WcyeC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "Data_1"
+msgstr "Podatak_1"
+
+#. EL3Mp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. xeBgk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "Data_2"
+msgstr "Podatak_2"
+
+#. QtDhY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. GBCkF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "Calculates the sample covariance."
+msgstr "Izračunava kovarijansu."
+
+#. 8FhG6
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "Data_1"
+msgstr "Podatak_1"
+
+#. ZVszV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Potez prvog zapisa."
+
+#. PDLEv
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "Data_2"
+msgstr "Podatak_2"
+
+#. 7fCLn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Potez drugog zapisa."
+
+#. 8kSZB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "Returns a value along a linear regression"
+msgstr "Vraća vrednost duž linearne regresije"
+
+#. iJsnA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. Xpy7X
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid ""
+"The X value for which the Y value on the regression linear is to be "
+"calculated."
+msgstr "Vrednost X za koju se računa vrednost Y na regresionoj pravi."
+
+#. 37uCg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "data_Y"
+msgstr "podatak_Y"
+
+#. 3SHKc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Potez podataka za Y."
+
+#. n5aBs
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "data_X"
+msgstr "podatak_X"
+
+#. 87tvH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "The X data array."
+msgstr "Potez podataka za X."
+
+#. vDinB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "Returns the reference to a cell as text."
+msgstr "Vraća referencu za ćeliju kao tekst."
+
+#. EweY9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "row"
+msgstr "red"
+
+#. CWLZb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "The row number of the cell."
+msgstr "Broj reda ćelije."
+
+#. UeDJF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "column"
+msgstr "kolona"
+
+#. kqNWv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "The column number of the cell."
+msgstr "Broj kolone ćelije."
+
+#. LBUZC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#. nLMC2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
+msgstr "Određuje da li se koristi apsolutno ili relativno referenciranje."
+
+#. cdM5s
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#. sTYQJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid ""
+"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted"
+" means A1 style."
+msgstr ""
+"Stil reference: 0 ili FALSE označavaju stil R1C1, ostale vrednosti ili "
+"izostavljena vrednost daju stil A1."
+
+#. 6uVCq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "sheet"
+msgstr "list"
+
+#. QSXA4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
+msgstr "Naziv tablice za referencu na ćeliju."
+
+#. nUjJA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS"
+msgid ""
+"Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
+msgstr "Vraća broj zasebnih opsega koji pripadaju (višestrukom) opsegu."
+
+#. tMQFj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. pzGrF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS"
+msgid "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "Referenca na (višestruki) opseg."
+
+#. 4YNoV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE"
+msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
+msgstr "Bira vrednost iz liste od maksimalno 30 argumenata vrednosti."
+
+#. DF9wi
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE"
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. knrtk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE"
+msgid "The index of the value (1..30) selected."
+msgstr "Izabran indeks vrednosti (1..30)."
+
+#. ADahj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE"
+msgid "value "
+msgstr "vrednost "
+
+#. 8Gyz6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE"
+msgid ""
+"Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
+msgstr ""
+"Vrednost 1, vrednost 2,... Lista argumenata iz kojih se bira vrednost."
+
+#. E3ZC3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN"
+msgid "Returns the internal column number of a reference."
+msgstr "Vraća interni broj kolone reference."
+
+#. fuKe4
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. iG6ij
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg."
+
+#. 2iN8N
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW"
+msgid "Defines the internal row number of a reference."
+msgstr "Određuje interni broj reda reference."
+
+#. AM8ET
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. rnX7y
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg."
+
+#. REAtx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE"
+msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
+msgstr "Vraća interni broj lista reference ili niza."
+
+#. qQfys
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. zFNnF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE"
+msgid ""
+"The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
+msgstr "Referenca na ćeliju, opseg ili niska sa nazivom lista."
+
+#. dvDnd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS"
+msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
+msgstr "Vraća broj kolona u potezu ili referenci."
+
+#. CikmW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. E3HgC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS"
+msgid ""
+"The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
+msgstr "Potez (referenca) za koji se određuje broj kolona."
+
+#. aHEEj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS"
+msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
+msgstr "Vraća broj redova u referenci ili potezu."
+
+#. CsKY5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. zdCBJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS"
+msgid ""
+"The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
+msgstr "Potez (referenca) za koji se određuje broj redova."
+
+#. HjFW4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES"
+msgid ""
+"Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been "
+"entered, the total number of sheets in the document is returned."
+msgstr ""
+"Vraća broj listova zadate reference. Ako parametar nije unet, vraća ukupan "
+"broj listova u dokumentu."
+
+#. DMnxg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. jdz6G
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg."
+
+#. QFFGA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
+msgstr "Vodoravna pretraga i referenca na ćelije koje se nalaze ispod."
+
+#. GZ3xC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "search_criteria"
+msgstr "kriterijum_pretrage"
+
+#. R4z8i
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "The value to be found in the first row."
+msgstr "Vrednost koja treba da se nađe u prvom redu."
+
+#. dahzA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. Afm5A
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "The array or the range for the reference."
+msgstr "Potez ili opseg za referencu."
+
+#. sC6hb
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. LZqvU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "The row index in the array."
+msgstr "Indeks reda u potezu."
+
+#. 4BaP9
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "sorted"
+msgstr "poređano"
+
+#. fqii2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid ""
+"If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be "
+"sorted in ascending order."
+msgstr ""
+"Ako je vrednost TRUE ili nije zadata, red pretrage u potezu mora biti u "
+"rastući."
+
+#. aFanX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
+msgstr "Vertikalna pretraga i referenca na naznačene ćelije."
+
+#. uGUVd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. YNrFT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "The value to be found in the first column."
+msgstr "Vrednost koja treba da bude nađena u prvoj koloni."
+
+#. 8GKBW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "array"
+msgstr "potez"
+
+#. jWmvF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "The array or range for referencing."
+msgstr "Potez ili opseg za referenciranje."
+
+#. FomX5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. BCD6b
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Column index number in the array."
+msgstr "Broj indeksa kolone u potezu."
+
+#. BGHCJ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "sort order"
+msgstr "redosled ređanja"
+
+#. vPFyP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid ""
+"If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be "
+"sorted in ascending order."
+msgstr ""
+"Ako je vrednost TRUE ili nije zadata, kolona pretrage u potezu mora biti "
+"rastuća."
+
+#. QCkgN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
+msgstr "Vraća referencu na ćeliju iz definisanog opsega."
+
+#. UcFch
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. SMyob
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "Referenca na (višestruki) opseg."
+
+#. crcKF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "row"
+msgstr "red"
+
+#. 4XCCC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "The row in the range."
+msgstr "Red u opsegu."
+
+#. C8aCY
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "column"
+msgstr "kolona"
+
+#. 6YqAP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "The column in the range."
+msgstr "Kolona u opsegu."
+
+#. NCFxm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "range"
+msgstr "opseg"
+
+#. hFrPT
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "Indeks podopsega ukoliko je opseg višestruki."
+
+#. d5Uqd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
+msgstr "Vraća sadržaj ćelije koja je referencirana u tekstualnoj formi."
+
+#. mFKFN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid "ref "
+msgstr "ref "
+
+#. tvC2A
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid ""
+"The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form"
+" (e.g. \"A1\")."
+msgstr ""
+"Ćelija čiji sadržaj se procenjuje će biti referencirana u tekstualnoj formi "
+"(npr. „A1“)."
+
+#. cUz8a
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#. dKYcm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid ""
+"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted"
+" means A1 style."
+msgstr ""
+"Stil reference: 0 ili FALSE označavaju stil R1C1, ostale vrednosti ili "
+"izostavljena vrednost daju stil A1."
+
+#. 6pqmD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid ""
+"Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
+msgstr "Određuje vrednost u vektoru upoređujući vrednost iz drugog vektora."
+
+#. q92E2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. GDGAa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "Vrednost za poređenje."
+
+#. AGaC2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "Search vector"
+msgstr "Vektor pretrage"
+
+#. 4ggbD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "The vector (row or column) in which to search."
+msgstr "Vektor (red ili kolona) za pretragu."
+
+#. PCmLo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "result_vector"
+msgstr "vektor_rezultata"
+
+#. CGvem
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
+msgstr "Vektor (red ili kolona) iz koje se određuje vrednost."
+
+#. QRBxv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "Defines a position in a array after comparing values."
+msgstr "Definiše poziciju u potezu nakon poređenja vrednosti."
+
+#. UnAND
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "Kriterijum pretrage"
+
+#. nsVKL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "Vrednost za poređenje."
+
+#. BA92L
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "lookup_array"
+msgstr "potez_pretrage"
+
+#. cnfa2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "The array (range) in which the search is made."
+msgstr "Potez (opseg) za vršenje pretrage."
+
+#. NbZJL
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. gwRBr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH"
+msgid ""
+"Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be "
+"used for comparison purposes."
+msgstr ""
+"Vrsta može da ima vrednost 1, 0 ili -1 i određuje kriterijum koji će biti "
+"upotrebljen u svrhu upoređivanja."
+
+#. VTdWF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid ""
+"Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
+msgstr "Vraća referencu koja je bila pomerena u odnosu na tačku početka."
+
+#. PGCsc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. XaBHP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
+msgstr "Referenca (polje) kao osnova za pomeranje."
+
+#. mwaTm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "rows"
+msgstr "redovi"
+
+#. NNGGz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The number of rows to be moved either up or down."
+msgstr "Broj redova za pomeranje bilo gore bilo dole."
+
+#. Fmiqt
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "columns"
+msgstr "kolone"
+
+#. umzT5
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid ""
+"The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
+msgstr "Broj kolona za pomeranje ulevo ili udesno."
+
+#. iYEQN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "height"
+msgstr "visina"
+
+#. zLk92
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The number of rows of the moved reference."
+msgstr "Broj redova pomerene reference."
+
+#. NmUpA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "width"
+msgstr "širina"
+
+#. RFiaD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The number of columns in the moved reference."
+msgstr "Broj kolona u pomerenoj referenci."
+
+#. xwDwH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
+msgid "Returns a number corresponding to an error type"
+msgstr "Vraća broj koji odgovara vrsti greške"
+
+#. iBnnB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
+msgid "reference"
+msgstr "referenca"
+
+#. AhzBg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
+msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
+msgstr "Referenca (ćelija) u kome je greška nastala."
+
+#. YfZsy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "Applies a Style to the formula cell."
+msgstr "Primenjuje stil na ćeliju formule."
+
+#. GRQZB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. XBxvR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "The name of the Style to be applied."
+msgstr "Ime stila koji će biti primenjen."
+
+#. mpHkq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
+
+#. DYw3k
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
+msgstr "Vreme (u sekundama) za koje će stil ostati ispravan."
+
+#. uXJtr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "Style2"
+msgstr "Stil2"
+
+#. hjXDo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "The Style to be applied after time expires."
+msgstr "Stil za primenu nakon isteka vremena."
+
+#. wutDq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "Result of a DDE link."
+msgstr "Rezultat DDE veze."
+
+#. Ys3wu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#. FtdsU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "The name of the server application."
+msgstr "Ime programa na serveru."
+
+#. UDAZY
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#. HmpEd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "The name of the file."
+msgstr "Ime datoteke."
+
+#. qZjEq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "range"
+msgstr "opseg"
+
+#. DjDHa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "The range from which data is to be taken."
+msgstr "Opseg iz kojeg se uzima podatak."
+
+#. ZAEQw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "mode"
+msgstr "režim"
+
+#. HngRH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE"
+msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
+msgstr "Definiše kako se podatak biti pretvara u brojeve."
+
+#. 7RpyP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "Hyperlink."
+msgstr "Hiperveza."
+
+#. qQ8bx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "URL "
+msgstr "URL "
+
+#. CbFFe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. ecVe8
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "CellText "
+msgstr "Tekst_ćelije "
+
+#. XYSFq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "Cell Text"
+msgstr "Tekst ćelije"
+
+#. CULxw
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
+msgstr "Izdvaja vrednosti iz pivot tabele."
+
+#. BGjm2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Data Field"
+msgstr "Polje za podatak"
+
+#. oHXoA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "The name of the pivot table field to extract."
+msgstr "Ime polja za izdvajanje iz pivot tabele."
+
+#. udBur
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Pivot tabela"
+
+#. ESnDD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
+msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg u pivot tabeli."
+
+#. wnusR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Field Name / Item"
+msgstr "Ime polja / stavke"
+
+#. 8Aghg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Field name/value pair to filter the target data."
+msgstr "Par ime polja/vrednost za filtriranje traženog podatka."
+
+#. h9tQ7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT"
+msgid "Converts a number to text (Baht)."
+msgstr "Pretvara broj u tekst (Baht)."
+
+#. 7Yskh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. S5q2H
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT"
+msgid "The number to convert."
+msgstr "Broj za pretvaranje."
+
+#. C32XA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS"
+msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
+msgstr "Pretvara skraćene znakove ASCII i katakana u punu dužinu."
+
+#. R2Lti
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 4H4NV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS"
+msgid "The text to convert."
+msgstr "Tekst za pretvaranje."
+
+#. 7hUHj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC"
+msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
+msgstr "Pretvara znakove ASCII i katakana pune dužine u skraćene."
+
+#. CEqxE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. qkyke
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC"
+msgid "The text to convert."
+msgstr "Tekst za pretvaranje."
+
+#. Ge7Lh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE"
+msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
+msgstr "Vraća brojčani kod za prvi karakter u slovnoj nisci."
+
+#. rHFwr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 4uAGq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE"
+msgid ""
+"This is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "Tekst za koji se traži k̑od prvog karaktera."
+
+#. pFJuv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid "Converts a number to text in currency format."
+msgstr "Pretvara broj u tekst u formatu valute."
+
+#. ELzdC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. fBGPk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid ""
+"Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula "
+"that results in a number."
+msgstr ""
+"Vrednost je broj, referenca za ćeliju koja sadrži broj ili formulu koja kao "
+"rezultat daje broj."
+
+#. BQCPn
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid "decimals"
+msgstr "decimale"
+
+#. pehJC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid ""
+"Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal "
+"point."
+msgstr "Decimalna mesta. Označava broj cifara desno od decimalne zapete."
+
+#. m8K5X
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR"
+msgid "Converts a code number into a character or letter."
+msgstr "Pretvara broj koda u znak ili pismo."
+
+#. ncqBF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. K2EjF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR"
+msgid "The code value for the character."
+msgstr "Vrednost koda za karakter."
+
+#. 3kxnK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN"
+msgid "Removes all nonprintable characters from text."
+msgstr "Uklanja sve kontrolne oznake iz teksta."
+
+#. A84FD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. yFGGZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN"
+msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
+msgstr "Tekst iz kojeg se uklanjaju kontrolne oznake."
+
+#. Amdyj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT"
+msgid "Combines several text items into one."
+msgstr "Kombinuje nekoliko tekstualnih stavki u jednu."
+
+#. sFi4e
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT"
+msgid "text "
+msgstr "tekst "
+
+#. xsk3J
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT"
+msgid "Text for the concatenation."
+msgstr "Tekst za konkatenaciju."
+
+#. EFEB4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "Specifies whether two texts are identical."
+msgstr "Navodi da li su dva teksta identična."
+
+#. cEyTM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "text_1"
+msgstr "tekst_1"
+
+#. dHDBD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "The first text to be used for comparing texts."
+msgstr "Prvi tekst za poređenje tekstova."
+
+#. iCBVU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "text_2"
+msgstr "tekst_2"
+
+#. A8Ftj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "The second text for comparing texts."
+msgstr "Drugi tekst za poređenje tekstova."
+
+#. qShEa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND"
+msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
+msgstr "Traži tekstualni niz u drugom (razlikuje mala i velika slova)"
+
+#. r9dzd
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND"
+msgid "find_text"
+msgstr "traženi_tekst"
+
+#. EKFB2
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "Tekst koji treba pronaći."
+
+#. MH3aM
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. NZRor
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "Tekst u kome će se izvršiti pretraga."
+
+#. 8WHRb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND"
+msgid "position"
+msgstr "pozicija"
+
+#. 5CA3L
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND"
+msgid "The position in the text from which the search starts."
+msgstr "Pozicija u tekstu odakle počinje pretraga."
+
+#. HPYu3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
+msgstr ""
+"Traži jednu tekstualnu vrednost unutar druge (ne razlikuje velika i mala "
+"slova)."
+
+#. EJySA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "find_text"
+msgstr "traženi_tekst"
+
+#. ikgUG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "Tekst koji treba pronaći."
+
+#. HFcnk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 6DSYo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "Tekst u kome će se izvršiti pretraga."
+
+#. uEddH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "position"
+msgstr "pozicija"
+
+#. 6LSs3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "The position in the text where the search is started."
+msgstr "Pozicija u tekstu gde je počela pretraga."
+
+#. Aw3zM
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM"
+msgid "Removes extra spaces from text."
+msgstr "Uklanja višak razmaka iz teksta."
+
+#. HnAML
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 7Lvmz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM"
+msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
+msgstr "Tekst u kome se briše višak razmaka između reči."
+
+#. gLsi7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER"
+msgid "Capitalizes the first letter in all words."
+msgstr "Pretvara prva slova svih reči u velika."
+
+#. VFGJ9
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 2TgsB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER"
+msgid ""
+"The text in which the beginning of words are to be replaced by capital "
+"letters."
+msgstr "Tekst u kome će prva slova u rečima biti prebačena u velika slova."
+
+#. 3dFyk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER"
+msgid "Converts text to uppercase."
+msgstr "Pretvara tekst u velika slova."
+
+#. RUBWZ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. ofuJE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER"
+msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
+msgstr "Tekst za prebacivanje malih u velika slova."
+
+#. xmzCw
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER"
+msgid "Converts text to lowercase."
+msgstr "Pretvara tekst u mala slova."
+
+#. WrJX6
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. J5EVy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER"
+msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
+msgstr "Tekst u kome se velika slova prebacuju u mala slova."
+
+#. zGh5u
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE"
+msgid "Converts text to a number."
+msgstr "Pretvara tekst u broj."
+
+#. 8Nv2X
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. bENvy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE"
+msgid "The text to be converted to a number."
+msgstr "Tekst za pretvaranje u broj."
+
+#. M2WFq
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "Converts a number to text according to a given format."
+msgstr "Pretvara broj u tekst po datom formatu."
+
+#. 2HfQ2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. cYkta
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "The numeric value to be converted."
+msgstr "Brojčana vrednost za pretvaranje."
+
+#. NoCyF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. yfchX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "The text that describes the format."
+msgstr "Tekst koji opisuje format."
+
+#. eQPJu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T"
+msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
+msgstr "Vraća vrednost ako je tekst, inače praznu nisku."
+
+#. mQy7B
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. NdMrD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T"
+msgid "The value to be checked and returned if it is text."
+msgstr "Vrednost koja se traži i vraća ako je u tekstu."
+
+#. aCTae
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
+msgstr "Zamenjuje znakove u tekstu drugom niskom."
+
+#. YzEsk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. 5dEe4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "The text in which some characters are to be replaced."
+msgstr "Tekst u kome treba zameniti neke znakove."
+
+#. mauuE
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "position"
+msgstr "pozicija"
+
+#. GFz5Z
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "The character position from which text is to be replaced."
+msgstr "Pozicija znaka od koje se zamenjuje tekst."
+
+#. F5iLs
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "length"
+msgstr "dužina"
+
+#. 5GUuW
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "The number of characters to be replaced."
+msgstr "Broj karaktera za zamenu."
+
+#. Udmb7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "new text"
+msgstr "novi tekst"
+
+#. cPU26
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "The text to be inserted."
+msgstr "Tekst za umetanje."
+
+#. CFdyj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED"
+msgid ""
+"Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and "
+"thousands separator."
+msgstr ""
+"Formatira broj sa fiksnim brojem mesta posle decimalne zapete i separatora "
+"za hiljade."
+
+#. jrEBz
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. MvKMn
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "The number to be formatted."
+msgstr "Broj za formatiranje."
+
+#. MDra3
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "Decimals"
+msgstr "Decimale"
+
+#. GkY7Z
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED"
+msgid ""
+"Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
+msgstr "Decimalna mesta. Broj fiksnih decimalnih mesta za prikaz."
+
+#. gDPpE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "No thousands separators"
+msgstr "Nema separatora za hiljade"
+
+#. 4UAAj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED"
+msgid ""
+"Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else"
+" the separator is suppressed."
+msgstr ""
+
+#. uYo3B
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN"
+msgid "Calculates length of a text string."
+msgstr "Računa dužinu tekstualnog niza znakova."
+
+#. ACEMg
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. Q4pbD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN"
+msgid "The text in which the length is to be determined."
+msgstr "Tekst u kome treba odrediti dužinu."
+
+#. DRQFK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "Returns the first character or characters of a text."
+msgstr "Vraća prvi znak ili znakove teksta."
+
+#. pMG7A
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. Bp4uv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "Tekst u kome treba odrediti početne delove reči."
+
+#. e7pDB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. 9tgRn
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "The number of characters for the start text."
+msgstr "Broj znakova za početni tekst."
+
+#. C8GK4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "Returns the last character or characters of a text."
+msgstr "Vraća poslednji znak ili znakove teksta."
+
+#. 4ERH5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. dTCGr
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
+msgstr "Tekst u kome treba odrediti krajnje delove reči."
+
+#. CCAUn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. ZJrrA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "The number of characters for the end text."
+msgstr "Broj znakova za kraj teksta."
+
+#. 9oFq4
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID"
+msgid "Returns a partial text string of a text."
+msgstr "Vraća deo teksta."
+
+#. 6fsy5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. TUBee
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID"
+msgid "The text in which partial words are to be determined."
+msgstr "Tekst u kome treba odrediti delove reči."
+
+#. hJd7B
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID"
+msgid "start"
+msgstr "početak"
+
+#. ks4De
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID"
+msgid "The position from which the part word is to be determined."
+msgstr "Pozicija dela reči za određivanje."
+
+#. 84kxp
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. yTsSK
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID"
+msgid "The number of characters for the text."
+msgstr "Broj znakova za tekst."
+
+#. Dn7jD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT"
+msgid "Repeats text a given number of times."
+msgstr "Ponavlja tekst zadati broj puta."
+
+#. 2MD6b
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. cuY2P
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT"
+msgid "The text to be repeated."
+msgstr "Tekst za ponavljanje."
+
+#. tpMXk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. GxuwD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT"
+msgid "The number of times the text is to be repeated."
+msgstr "Broj ponavljanja teksta."
+
+#. 4KofG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "Substitutes new text for old text in a string."
+msgstr "Menja stari tekst u nizu novim."
+
+#. CzPyG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 2cg5k
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "The text in which partial words are to be replaced."
+msgstr "Tekst u kome treba zameniti delove reči."
+
+#. S8Fvg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "search_text"
+msgstr "tekst_pretrage"
+
+#. NgNNk
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
+msgstr "Deo niza za (uzastopno) zamenjivanje."
+
+#. yY3KF
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "new text"
+msgstr "novi tekst"
+
+#. 6bQbj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "The text which is to replace the text string."
+msgstr "Tekst koji treba da zameni nisku."
+
+#. WSU63
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "occurrence"
+msgstr "pojavljivanje"
+
+#. FAkBg
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
+msgstr "Pojavljivanje starog teksta koje treba da se zameni."
+
+#. AGgeL
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE"
+msgid ""
+"Converts a positive integer to text from a number system to the base "
+"defined."
+msgstr "Pretvara pozitivan ceo broj u tekst u sistem sa definisanom osnovom."
+
+#. uBf6N
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. NuHLo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE"
+msgid "The number to be converted."
+msgstr "Broj za pretvaranje."
+
+#. KfTBb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE"
+msgid "radix"
+msgstr "radiks"
+
+#. Pxfwo
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE"
+msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "Bazni broj za pretvaranje mora biti u opsegu od 2 do 36."
+
+#. SnrRN
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE"
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Najmanja dužina"
+
+#. xB6Kv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE"
+msgid ""
+"If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the "
+"left of the string."
+msgstr ""
+"Ako je tekst kraći od naznačene dužine, dodaju se nule sa leve strane niza."
+
+#. GGxCv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid ""
+"Converts a text of a specified number system to a positive integer in the "
+"base given."
+msgstr ""
+"Pretvara tekst naznačenog brojčanog sistema u pozitivan celi broj u datoj "
+"bazi."
+
+#. FEriA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 9nttR
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "The text to be converted."
+msgstr "Tekst za pretvaranje."
+
+#. Y6Emq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "radix"
+msgstr "radiks"
+
+#. LG6Wn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "Bazni broj za pretvaranje mora biti u opsegu od 2 do 36."
+
+#. 3J7xa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT"
+msgid ""
+"Converts a value according to a conversion table in the configuration "
+"(main.xcd)."
+msgstr ""
+"Pretvara vrednost u skladu sa tabelom pretvaranja u podešavanju (calc.xcu)."
+
+#. JUU2Q
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. 69wAC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT"
+msgid "The value to be converted."
+msgstr "Vrednost za pretvaranje."
+
+#. 6vCbB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. wHe2w
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT"
+msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
+msgstr "Jedinica iz koje se nešto pretvara, razlikuju se velika i mala slova."
+
+#. 6vCbB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. ZDEod
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT"
+msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
+msgstr "Jedinica u koju se nešto pretvara, razlikuju se velika i mala slova."
+
+#. hH7qP
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid "Converts a number to a Roman numeral."
+msgstr "Pretvara broj u rimski broj."
+
+#. GUDtf
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. YVS7Y
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid ""
+"The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
+msgstr "Broj za pretvaranje u rimski broj mora biti u opsegu od 0 do 3999."
+
+#. PDMaw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#. DUeFm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid ""
+"The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The"
+" value must be in the 0 - 4 range."
+msgstr ""
+"Što je ova vrednost veća, rimski broj je jednostavniji. Vrednost mora biti u"
+" opsegu od 0 do 4."
+
+#. poxGc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC"
+msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
+msgstr "Računa vrednost rimskog broja."
+
+#. Ep8TD
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. JeRAH
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC"
+msgid "The text that represents a Roman numeral."
+msgstr "Tekst koji predstavlja rimski broj."
+
+#. qaUmU
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO"
+msgid "Returns information about the environment."
+msgstr "Vraća podatke o okruženju."
+
+#. bchBq
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. hPSUC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO"
+msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
+msgstr "Može biti „osversion“, „system“, „release“, „numfile“ i „recalc“."
+
+#. QFCXe
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE"
+msgid ""
+"Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
+msgstr "Vraća brojčani kod za prvi karakter teksta koji je u Unikodu."
+
+#. vUNAB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. e7Kmy
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE"
+msgid ""
+"This is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "Tekst za koji se traži k̑od prvog karaktera."
+
+#. MMxVC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR"
+msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
+msgstr "Pretvara broj koda u karakter ili slovo u Unikodu."
+
+#. XF9Fc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. KJ48W
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR"
+msgid "The code value for the character."
+msgstr "Vrednost koda za karakter."
+
+#. EEc3u
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
+msgstr "Pretvara vrednost iz jedne evropske valute u drugu."
+
+#. vFXYj
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#. 4BP2B
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "The value to be converted."
+msgstr "Vrednost za pretvaranje."
+
+#. qDAGZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "from_currency"
+msgstr "iz_valute"
+
+#. vNt4u
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
+msgstr ""
+"Kod valute ISO 4217 iz koje se pretvara, razlikuju se velika i mala slova."
+
+#. YgBHB
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "to_currency"
+msgstr "u_valutu"
+
+#. hAkE6
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
+msgstr ""
+"Kod valute ISO 4217 u koju se pretvara, razlikuju se velika i mala slova."
+
+#. ibZAQ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "full_precision"
+msgstr "puna_preciznost"
+
+#. RCdpm
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid ""
+"If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of "
+"to_currency. Else the result is not rounded."
+msgstr ""
+"Ukoliko je izostavljeno, 0 ili FALSE, rezultat se zaokružuje na decimale "
+"vrednosti „u_valutu“. Inače se rezultat ne zaokružuje."
+
+#. CJfKv
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "triangulation_precision"
+msgstr "triangularna_preciznost"
+
+#. ZfCxF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid ""
+"If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is "
+"rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
+msgstr ""
+"Ukoliko je dato i veće je ili jednako sa 3, srednji rezultat triangularne "
+"konverzije se zaokružuje na tu preciznost. Ukoliko je izostavljeno, rezultat"
+" se ne zaokružuje."
+
+#. FDeEs
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
+msgstr "Pretvara tekst u broj, nezavisno od postavljenog lokaliteta."
+
+#. D68XA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 7sPjr
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "The text to be converted to a number."
+msgstr "Tekst za pretvaranje u broj."
+
+#. C497H
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "decimal_separator"
+msgstr ""
+
+#. UoxTi
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Defines the character used as the decimal separator."
+msgstr "Određuje karakter koji se koristi kao decimalno mesto."
+
+#. rAdAj
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "group_separator"
+msgstr ""
+
+#. CmGoo
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
+msgstr "Određuje karakter koji se koristi kao decimalno mesto."
+
+#. RBwAb
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
+msgstr "Bitovsko „i“ dva cela broja."
+
+#. Tniv5
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Number1"
+msgstr "Broj"
+
+#. Yqioa
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
+
+#. uk6xw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Number2"
+msgstr "Broj"
+
+#. Yqioa
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
+
+#. hS3pA
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
+msgstr "Bitovsko „ili“ dva cela broja."
+
+#. NMAaC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Number1"
+msgstr "Broj"
+
+#. 5bXWW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
+
+#. 7Pvcd
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Number2"
+msgstr "Broj"
+
+#. 5bXWW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
+
+#. a8DJF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
+msgstr "Bitovsko „isključivo ili“ dva cela broja."
+
+#. cQcET
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Number1"
+msgstr "Broj"
+
+#. xdxJw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
+
+#. iJRGJ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Number2"
+msgstr "Broj"
+
+#. xdxJw
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
+
+#. GCQnV
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "Bitwise right shift of an integer value."
+msgstr "Bitovsko pomeranje udesno celog broja."
+
+#. 48KTu
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. dTQ63
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
+msgstr ""
+"Vrednost čiji se bitovi pomeraju udesno. Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
+
+#. L83F7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "Shift"
+msgstr "Pomeranje"
+
+#. Jyc5F
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
+msgstr "Broj bitova koji se pomeraju."
+
+#. k39rw
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "Bitwise left shift of an integer value."
+msgstr "Bitovsko pomeranje ulevo celog broja."
+
+#. bgVso
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. WkJcc
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
+msgstr ""
+"Vrednost čiji se bitovi pomeraju udesno. Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
+
+#. rNjRV
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "Shift"
+msgstr "Pomeranje"
+
+#. F3BoA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
+msgstr "Broj bitova koji se pomeraju."
+
+#. BCPWB
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB"
+msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
+msgstr "Računa dužinu tekstualnog niza znakova."
+
+#. H56xh
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. bDDfH
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB"
+msgid "The text in which the length is to be determined."
+msgstr "Tekst u kome treba odrediti dužinu."
+
+#. euB5w
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
+msgstr "Vraća poslednji znak ili znakove teksta."
+
+#. GYErn
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. hUJGG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
+msgstr "Tekst u kome treba odrediti krajnje delove reči."
+
+#. y6uE2
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. f8Y8d
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "The number of characters for the end text."
+msgstr "Broj znakova za kraj teksta."
+
+#. DG4eP
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
+msgstr "Vraća prvi znak ili znakove teksta."
+
+#. gVLFU
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. NV4Ex
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "Tekst u kome treba odrediti početne delove reči."
+
+#. sAWpW
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. QK6rG
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "The number of characters for the start text."
+msgstr "Broj znakova za početni tekst."
+
+#. 8Tb3h
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
+msgstr "Vraća deo teksta."
+
+#. FPzHC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#. 4HMNA
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "The text in which partial words are to be determined."
+msgstr "Tekst u kome treba odrediti delove reči."
+
+#. qN3De
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "start"
+msgstr "početak"
+
+#. etXFC
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "The position from which the part word is to be determined."
+msgstr "Pozicija dela reči za određivanje."
+
+#. 9MnqQ
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "number"
+msgstr "broj"
+
+#. xF9Zm
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "The number of characters for the text."
+msgstr "Broj znakova za tekst."
+
+#. b9A44
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
+msgstr ""
+
+#. 7k5wG
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "XML Document"
+msgstr ""
+
+#. DfX7m
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "String containing a valid XML stream"
+msgstr ""
+
+#. eSGPZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "XPath expression"
+msgstr ""
+
+#. cD3QX
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "String containing a valid XPath expression"
+msgstr ""
+
+#. VNLma
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
+msgstr ""
+
+#. QrdgC
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#. 2BVmc
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Value of red"
+msgstr ""
+
+#. Eqtak
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#. FTiBu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Value of green"
+msgstr ""
+
+#. qHYeE
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#. Fw4Eh
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Value of blue"
+msgstr ""
+
+#. RBHGk
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#. 6NPnu
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Value of alpha"
+msgstr ""
+
+#. JKsA7
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE"
+msgid "Get some webcontent from an URI."
+msgstr ""
+
+#. EDNBy
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE"
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#. sjbMz
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE"
+msgid "URI of the webservice"
+msgstr ""
+
+#. 5wE7v
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS"
+msgid "Returns the error function."
+msgstr ""
+
+#. FLVgF
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS"
+msgid "Lower Limit"
+msgstr ""
+
+#. JCNQZ
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS"
+msgid "The lower limit for integration"
+msgstr ""
+
+#. C9Gvx
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS"
+msgid "Returns the complementary error function."
+msgstr ""
+
+#. kHzED
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS"
+msgid "Lower Limit"
+msgstr ""
+
+#. pEGaD
+#: scfuncs.src
+msgctxt "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS"
+msgid "The lower limit for integration"
+msgstr ""
+
+#. cZ6cB
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION tablica"
+
+#. bZZip
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tablica"
+
+#. kkR26
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DOCSHELL"
+msgid "Sheet"
+msgstr "List"
+
+#. KbgTJ
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_TABVIEWSHELL"
+msgid "Cells"
+msgstr "Ćelije"
+
+#. Dgpi8
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CELLSHELL"
+msgid "Functions for Cells"
+msgstr "Funkcije ćelija"
+
+#. F88qC
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_FORMATSHELL"
+msgid "Formats for Cells"
+msgstr "Formati ćelija"
+
+#. DtnPB
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_DRAWSHELL"
+msgid "Image Objects"
+msgstr ""
+
+#. jsWFf
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DRAWTEXTSHELL"
+msgid "Text Objects"
+msgstr "Tekstualni objekti"
+
+#. GjavW
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DRAWFORMSHELL"
+msgid "Form Objects"
+msgstr "Objekti obrazaca"
+
+#. bmw5N
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_CHARTSHELL"
+msgid "Chart Objects"
+msgstr "Objekti grafika"
+
+#. XmVqN
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_OLEOBJECTSHELL"
+msgid "OLE Objects"
+msgstr "OLE objekti"
+
+#. DTr4d
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_GRAPHICSHELL"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. GWx6k
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_PAGEBREAKSHELL"
+msgid "Pagebreak"
+msgstr "Prelom stranice"
+
+#. VGx7j
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_EDITSHELL"
+msgid "Text editing"
+msgstr "Uređivanje teksta"
+
+#. WnFVA
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_PREVIEWSHELL"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pregled pre štampanja"
+
+#. cmcDM
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_PIVOTSHELL"
+msgid "Pivot Tables"
+msgstr "Pivot tabele"
+
+#. ixUxn
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_AUDITSHELL"
+msgid "Detective Fill Mode"
+msgstr "Režim ispunjavanja sa detektovanjem"
+
+#. cZBrQ
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_ROWHEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#. sLUWT
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_OPT_ROWHEIGHT"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#. SwVmi
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_ROWHEIGHT_TITLE"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Visina reda"
+
+#. bbCvH
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Optimalna visina reda"
+
+#. WNY4G
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_COLWIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#. y6mWV
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_OPT_COLWIDTH"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#. DBBjC
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_COLWIDTH_TITLE"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Širina kolone"
+
+#. UEzCk
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_OPT_COLWIDTH_TITLE"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Optimalna širina kolone"
+
+#. QDNgJ
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
+msgid "- undefined -"
+msgstr "- neodređeno -"
+
+#. ZaHNM
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_NONE"
+msgid "- none -"
+msgstr "- ništa -"
+
+#. DeTxZ
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_NEWTABLE"
+msgid "- new sheet -"
+msgstr "- novi list -"
+
+#. A6eTv
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_ALL"
+msgid "- all -"
+msgstr "- sve -"
+
+#. QxhRo
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_MULTIPLE"
+msgid "- multiple -"
+msgstr "- višestruko -"
+
+#. ZkoEp
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
+msgid "~Standard Filter..."
+msgstr "~Uobičajeni filter..."
+
+#. 7QCjE
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
+msgid "Top 10"
+msgstr "Prvih 10"
+
+#. FNDLK
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#. EsQtb
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
+msgid "Not Empty"
+msgstr "Nije prazno"
+
+#. Wgy7r
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_NONAME"
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovano"
+
+#. cZNeR
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_COLUMN"
+msgid "Column %1"
+msgstr "Kolona %1"
+
+#. NXxyc
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_ROW"
+msgid "Row %1"
+msgstr "Red %1"
+
+#. 5hCqA
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_NEW"
+msgid "~New"
+msgstr "~Novo"
+
+#. Cb7Jy
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_REMOVE"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Obriši"
+
+#. 8zD4C
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CANCEL"
+msgid "Cance~l"
+msgstr "Otka~ži"
+
+#. AMhn9
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_SHOWTABLE"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Prikaži list"
+
+#. TPicT
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_HIDDENTABLES"
+msgid "Hidden Sheets"
+msgstr "Skriveni listovi"
+
+#. 7p8BN
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_TABLE"
+msgid "Sheet"
+msgstr "List"
+
+#. ArnTD
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. Xj5Lh
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_INSTABLE"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Umetni list"
+
+#. BxrBH
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
+msgid "Append Sheet"
+msgstr "Pridodaj list"
+
+#. sba4F
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Preimenuj list"
+
+#. EEcgV
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
+msgid "Tab Color"
+msgstr "Boja kartice"
+
+#. sTank
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#. yEEuF
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
+msgid "Name Object"
+msgstr "Imenuj objekat"
+
+#. 3FHKw
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
+msgid "Insert Image"
+msgstr ""
+
+#. j5Y9D
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT"
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnaj levo"
+
+#. JFawo
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER"
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "Vodoravno na sredini"
+
+#. bLK7q
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT"
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#. DGpAG
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK"
+msgid "Justify"
+msgstr "Obostrano poravnanje"
+
+#. 87vBt
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT"
+msgid "Repeat alignment"
+msgstr "Ponovi poravnanje"
+
+#. GjbU7
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD"
+msgid "Horizontal alignment default"
+msgstr "Podrazumevana vrednost horizontalnog poravnanja"
+
+#. iDXmy
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP"
+msgid "Align to top"
+msgstr "Poravnaj uz vrh"
+
+#. 8Dh7c
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER"
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "Uspravno na sredini"
+
+#. CnQBY
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM"
+msgid "Align to bottom"
+msgstr "Poravnaj po dnu"
+
+#. MDcon
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD"
+msgid "Vertical alignment default"
+msgstr "Vertikalno poravnanje podrazumevano"
+
+#. 4PHAT
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Odozgo nadole"
+
+#. WkCWZ
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP"
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Od dna ka vrhu"
+
+#. ECzfg
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_ORIENTATION_STANDARD"
+msgid "Default orientation"
+msgstr "Podrazumevana orijentacija"
+
+#. qDtDM
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
+msgid "Protect Document"
+msgstr "Zaštiti dokument"
+
+#. C8zva
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "Skini zaštitu sa dokumenta"
+
+#. zKqyA
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_PROTECTTAB"
+msgid "Protect Sheet"
+msgstr "Zaštiti list"
+
+#. vDBCH
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "Skini zaštitu sa lista"
+
+#. K7w3B
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
+msgid "Protect Records"
+msgstr "Zaštiti zapise"
+
+#. DLDBg
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
+msgid "Unprotect Records"
+msgstr "Skini zaštitu sa zapisa"
+
+#. rFdAS
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#. dd2wC
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
+msgid "Password (optional):"
+msgstr "Lozinka (opciono):"
+
+#. dTBug
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "Pogrešna lozinka"
+
+#. bkGuJ
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_END"
+msgid "~End"
+msgstr "~Kraj"
+
+#. s2KyZ
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_STAT_PRINT"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Štampam..."
+
+#. XNnTf
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. c8sMu
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CHAR_ATTRS"
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "Parametri fonta"
+
+#. irS5u
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CLPBRD_CLEAR"
+msgid ""
+"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
+"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
+msgstr ""
+"Imate veliku količinu podataka u spisku isečaka.\n"
+"Želite li da sadržaj spiska isečaka bude dostupan drugim programima?"
+
+#. kfqQo
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CFG_APP"
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistemske opcije"
+
+#. tPekH
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CFG_DOC"
+msgid "Document Options"
+msgstr "Opcije dokumenta"
+
+#. 396Dw
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CFG_VIEW"
+msgid "View Options"
+msgstr "Opcije prikaza"
+
+#. PucfD
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CFG_INPUT"
+msgid "Input Options"
+msgstr "Opcije unosa"
+
+#. AnKNz
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CFG_SPELLCHECK"
+msgid "Spelling Options"
+msgstr "Opcije provere pisanja"
+
+#. X7LSG
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CFG_PRINT"
+msgid "Print Options"
+msgstr "Opcije štampanja"
+
+#. LSeCw
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CFG_NAVIPI"
+msgid "Navigator Settings"
+msgstr "Podešavanja navigatora"
+
+#. NoEfk
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
+msgid "~Minimum"
+msgstr "~Minimum"
+
+#. gKahz
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
+msgid "~Maximum"
+msgstr "~Maksimum"
+
+#. nmeHF
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Vrednost"
+
+#. 6YEEk
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
+msgid "~Source"
+msgstr "~Izvor"
+
+#. FA84s
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
+msgid "~Entries"
+msgstr "~Unosi"
+
+#. vhcaA
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#. 2tobg
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
+msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
+msgstr ""
+"Standardno;Tekst;Datum (DMG);Datum (MDG);Datum (GMD);američki "
+"engleski;Sakrij"
+
+#. px75F
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#. ZGpGp
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
+msgid "space"
+msgstr ""
+
+#. xiSEb
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
+"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME Račun je u unetoj formuli pronašao grešku.\n"
+"Prihvatate li ispravku koja je predložena?\n"
+"\n"
+
+#. eMYLx
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file can not be opened"
+msgstr "Ne mogu da otvorim grafičku datoteku"
+
+#. CxDmR
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file can not be read"
+msgstr "Ne mogu da pročitam grafičku datoteku"
+
+#. mHPrz
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr ""
+
+#. cBDBW
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This image file version is not supported"
+msgstr "Vrsta grafičke datoteke nije podržana"
+
+#. EbZGm
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr ""
+
+#. 76W8p
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG"
+msgid "Not enough memory available to insert image."
+msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije da se ubaci grafika."
+
+#. C8dAj
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
+msgid "Image Filter"
+msgstr ""
+
+#. CfBRk
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. X6bVC
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
+msgid "Select Sheets"
+msgstr "Izaberi listove"
+
+#. SEDS2
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
+msgid "~Selected sheets"
+msgstr "~Izabrani listovi"
+
+#. ZKmzb
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_REPLCELLSWARN"
+msgid ""
+"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
+"Do you really want to overwrite the existing data?"
+msgstr ""
+"Umećete podatke u ćelije koje već sadrže podatke.\n"
+"Želite li da prepišete postojeće podatke?"
+
+#. kaLnx
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_ALLFILTER"
+msgid "~All"
+msgstr "~Sve"
+
+#. SfEhE
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
+msgid "Ruler"
+msgstr "Lenjir"
+
+#. 3VwsT
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
+msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
+msgstr "Ovaj lenjir upravlja objektima na fiksnim pozicijama."
+
+#. 7Ream
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#. uSKyF
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
+msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
+msgstr "Ovaj list pokazuje kako će podaci biti raspoređeni u dokumentu."
+
+#. MwTAm
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
+msgid "Document view"
+msgstr "Prikaz dokumenta"
+
+#. NFaas
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "List %1"
+
+#. 2qRJG
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
+msgid "Cell %1"
+msgstr "Ćelija %1"
+
+#. 56AkM
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
+msgid "Page preview"
+msgstr "Pregled stranice"
+
+#. KD4PA
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
+msgid "Left area"
+msgstr "Leva oblast"
+
+#. RA4AS
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
+msgid "Center area"
+msgstr "Centralna oblast"
+
+#. 2hpwq
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
+msgid "Right area"
+msgstr "Desna oblast"
+
+#. FrXgq
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
+msgid "Header of page %1"
+msgstr "Zaglavlje stranice %1"
+
+#. BwF8D
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
+msgid "Footer of page %1"
+msgstr "Podnožje stranice %1"
+
+#. 9T4c8
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
+msgid "Input line"
+msgstr "Linija unosa"
+
+#. ejFak
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
+msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
+msgstr "Ovde unosite ili uređujete tekst, brojeve i formule."
+
+#. UyDCX
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_ACC_EDITCELL_NAME"
+msgid "Cell %1"
+msgstr "Ćelija %1"
+
+#. Ff2he
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR"
+msgid ""
+"Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot "
+"table."
+msgstr ""
+"Polja koja ovde spustite biće prikazana kao redovi u gotovoj pivot tabeli."
+
+#. fQSqw
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR"
+msgid ""
+"Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot "
+"table."
+msgstr ""
+"Polja koja ovde spustite biće prikazana kao kolone u gotovoj pivot tabeli."
+
+#. 4G97p
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR"
+msgid ""
+"Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot "
+"table."
+msgstr ""
+"Polja koja ovde spustite biće prikazana kao proračuni u gotovoj pivot "
+"tabeli."
+
+#. QymDm
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR"
+msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
+msgstr "Lista polja koja možete odvući do ostale tri oblasti."
+
+#. tA3Vj
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR"
+msgid ""
+"Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of "
+"the final pivot table."
+msgstr ""
+"Polja koja ovde spustite biće dostupna kao lista filtera na vrhu gotove "
+"pivot tabele."
+
+#. XX585
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reprodukcija"
+
+#. SuAaA
+#: scstring.src
+msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Taster miša pritisnut"
+
+#. 4prfv
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
+msgid "Formula Tool Bar"
+msgstr "Paleta sa formulom"
+
+#. nAcNZ
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
+msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
+msgstr "%PRODUCTNAME tablice"
+
+#. 8UMap
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(neupisivo)"
+
+#. fDxgL
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(režim pregleda)"
+
+#. vzDKV
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS"
+msgid "More ~Options"
+msgstr "~Više opcija"
+
+#. YiT3L
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS"
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "Manje ~opcija"
+
+#. VKUAQ
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "Pages"
+msgstr "Stranice"
+
+#. WkkYi
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "~Suppress output of empty pages"
+msgstr ""
+
+#. JG7cE
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "Print content"
+msgstr "Štampaj sadržaj"
+
+#. B6QKC
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "~All sheets"
+msgstr "~Svi listovi"
+
+#. cNADL
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "~Selected sheets"
+msgstr "~Izabrani listovi"
+
+#. cFpCF
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "Selected cells"
+msgstr "Izabrane ćelije"
+
+#. keCGY
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "From which print"
+msgstr "U opsegu štampaj"
+
+#. 6kUYE
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "All ~pages"
+msgstr "~Sve stranice"
+
+#. MhCdd
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "S~tranice"
+
+#. w2cZH
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_PRINT_OPTIONS"
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#. 9DfxQ
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
+msgid "Warn me about this in the future."
+msgstr "Upozori ubuduće."
+
+#. 4BEKq
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
+msgid ""
+"The following DDE source could not be updated possibly because the source "
+"document was not open. Please launch the source document and try again."
+msgstr ""
+"Sledeći DDE izvor ne može da bude ažuriran, moguće pošto izvorni dokument "
+"nije otvoren. Otvorite izvorni dokument i pokušajte ponovo."
+
+#. kGmko
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
+msgid ""
+"The following external file could not be loaded. Data linked from this file "
+"did not get updated."
+msgstr ""
+"Sledeća spoljna datoteka ne može da bude učitana. Podaci povezani iz ove "
+"datoteke neće biti ažurirani."
+
+#. BvtFc
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
+msgid "Updating external links."
+msgstr ""
+
+#. MACSv
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
+msgid "Calc A1"
+msgstr "Račun A1"
+
+#. xEQCB
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
+msgid "Excel A1"
+msgstr "Excel A1"
+
+#. KLkBH
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
+msgid "Excel R1C1"
+msgstr "Excel R1C1"
+
+#. pr4wW
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr "Opseg sadrži o~znake kolona"
+
+#. mJyFP
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr "Opseg sadrži oznake ~redova"
+
+#. H76FH
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_AUTHOR"
+msgid "By author"
+msgstr "Od autora"
+
+#. uNEJE
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimetar"
+
+#. aXv3t
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimetar"
+
+#. jDQ63
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Meter"
+msgstr "Metar"
+
+#. eGGuc
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Kilometar"
+
+#. cF6mB
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Inch"
+msgstr "Inč"
+
+#. 9cmpi
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Foot"
+msgstr "Stopa"
+
+#. H5KNf
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Miles"
+msgstr "Milje"
+
+#. xpgDS
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Pica"
+msgstr "Pika"
+
+#. uEBed
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Point"
+msgstr "Tačka"
+
+#. ujjcx
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_VALERR"
+msgid "Invalid value"
+msgstr "Neispravna vrednost"
+
+#. dZvYR
+#: scstring.src
+msgctxt "SCSTR_SELECT"
+msgid "Selection area"
+msgstr ""
+
+#. SoLXN
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
+msgid "No formula specified."
+msgstr "Nije navedena formula."
+
+#. YFnCS
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_NOCOLROW"
+msgid "Neither row or column specified."
+msgstr "Ni red ni kolona nisu navedeni."
+
+#. 6YQh2
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
+msgid "Undefined name or range."
+msgstr "Ime ili opseg nisu određeni."
+
+#. 4aHCG
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
+msgid "Undefined name or wrong cell reference."
+msgstr "Nije određeno ime ili je referenca na ćeliju pogrešna."
+
+#. G8KPr
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
+msgid "Formulas don't form a column."
+msgstr "Formule ne formiraju kolonu."
+
+#. uSxCb
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
+msgid "Formulas don't form a row."
+msgstr "Formule ne formiraju red."
+
+#. PknB5
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Dodaj autoformatiranje"
+
+#. 7KuSQ
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Preimenuj autoformatiranje"
+
+#. hqtgD
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. L9jQU
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Obriši autoformatiranje"
+
+#. 6VBVk
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
+msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
+msgstr "Želite li da obrišete autoformatiranje #?"
+
+#. GDdL3
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvori"
+
+#. DAuNm
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_JAN"
+msgid "Jan"
+msgstr "jan."
+
+#. WWzNg
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FEB"
+msgid "Feb"
+msgstr "feb."
+
+#. CCC3U
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_MAR"
+msgid "Mar"
+msgstr "mar."
+
+#. cr7Jq
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_NORTH"
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#. wHYPw
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_MID"
+msgid "Mid"
+msgstr "Sredina"
+
+#. sxDHC
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_SOUTH"
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#. CWcdp
+#: scstring.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_SUM"
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. 9EdTm
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_SHEET"
+msgid "Sheet"
+msgstr ""
+
+#. 2nBBq
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_CELL"
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#. 2BvmM
+#: scstring.src
+msgctxt "STR_CONTENT"
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#. yjMBG
+#: scwarngs.src
+msgctxt "RID_WRNHDLSC"
+msgid "Only the active sheet could be saved."
+msgstr "Sačuvan je samo aktivan list."
+
+#. FfHiu
+#: scwarngs.src
+msgctxt "RID_WRNHDLSC"
+msgid ""
+"The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
+msgstr "Broj redova prekoračuje ograničenje. Dodatni redovi nisu uvezeni!"
+
+#. bpBbA
+#: toolbox.src
+msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
+msgid "Name Box"
+msgstr "Polje za ime"
+
+#. GeNTF
+#: toolbox.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
+msgid "Input line"
+msgstr "Linija unosa"
+
+#. E6mnF
+#: toolbox.src
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "Pomoćnik za funkcije"
+
+#. rU6xA
+#: toolbox.src
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvatam"
+
+#. NC6DB
+#: toolbox.src
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. 33ZR3
+#: toolbox.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
+msgid "Sum"
+msgstr "Zbir"
+
+#. rTWqr
+#: toolbox.src
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#. dPqKq
+#: toolbox.src
+msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
+msgid "Expand Formula Bar"
+msgstr "Raširi unos formule"
+
+#. ENx2Q
+#: toolbox.src
+msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
+msgid "Collapse Formula Bar"
+msgstr "Skupi unos formule"
+
+#. S7pRm
+#: scstyles.src
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Stilovi ćelije"
+
+#. SVHVL
+#: scstyles.src
+#, fuzzy
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Svi stilovi"
+
+#. ZimEo
+#: scstyles.src
+#, fuzzy
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Skriveni stilovi"
+
+#. 92KcQ
+#: scstyles.src
+#, fuzzy
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Primenjeni stilovi"
+
+#. WrGCz
+#: scstyles.src
+#, fuzzy
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
+
+#. YuF7A
+#: scstyles.src
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Stilovi stranice"
+
+#. RHACn
+#: scstyles.src
+#, fuzzy
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Svi stilovi"
+
+#. xFS7A
+#: scstyles.src
+#, fuzzy
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Skriveni stilovi"
+
+#. w7Nzv
+#: scstyles.src
+#, fuzzy
+msgctxt "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
+
+#. gSGHe
+#: checklistmenu.src
+msgctxt "RID_POPUP_FILTER"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Ređaj rastuće"
+
+#. vQ6Vd
+#: checklistmenu.src
+msgctxt "RID_POPUP_FILTER"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Ređaj opadajuće"
+
+#. BEYhK
+#: checklistmenu.src
+msgctxt "RID_POPUP_FILTER"
+msgid "Custom Sort"
+msgstr "Posebno ređanje"
+
+#. t7b9E
+#: checklistmenu.src
+msgctxt "RID_POPUP_FILTER"
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#. BvviX
+#: checklistmenu.src
+msgctxt "RID_POPUP_FILTER"
+msgid "Show only the current item."
+msgstr "Prikaži samo trenutnu stavku."
+
+#. qwBUk
+#: checklistmenu.src
+msgctxt "RID_POPUP_FILTER"
+msgid "Hide only the current item."
+msgstr "Sakrij samo trenutnu stavku."
+
+#. dB8cp
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Sum"
+msgstr "Zbir"
+
+#. LCLEs
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Count"
+msgstr "Prebroji"
+
+#. T46iU
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Average"
+msgstr "Prosek"
+
+#. h7Nr4
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Max"
+msgstr "Maks."
+
+#. GMhuR
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Min"
+msgstr "Min."
+
+#. Feqkk
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. D7AtV
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Count (Numbers only)"
+msgstr "Prebroji (samo brojeve)"
+
+#. q5wsn
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "StDev (Sample)"
+msgstr "StDev (uzorak)"
+
+#. Jj49u
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "StDevP (Population)"
+msgstr "StDevP (populacija)"
+
+#. QdEEX
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Var (Sample)"
+msgstr "Var (uzorak)"
+
+#. yazAP
+#: pvfundlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "VarP (populacija)"
+
+#. cppHE
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. w6Dsm
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr ""
+
+#. DWdee
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Analysis of Variance"
+msgstr ""
+
+#. 5AGUd
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "ANOVA - Single Factor"
+msgstr ""
+
+#. DsNLJ
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "ANOVA - Two Factor"
+msgstr ""
+
+#. mSyeb
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#. WTBSV
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Between Groups"
+msgstr ""
+
+#. eBPWC
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Within Groups"
+msgstr ""
+
+#. nBCnZ
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Source of Variation"
+msgstr ""
+
+#. UZAsz
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#. FHGE7
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "df"
+msgstr ""
+
+#. PrVAn
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "MS"
+msgstr ""
+
+#. nVpLY
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. ZnLBm
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P-value"
+msgstr ""
+
+#. fwtsd
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "F critical"
+msgstr ""
+
+#. af9TF
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. 4KWD9
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Correlation"
+msgstr ""
+
+#. RCjQU
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Correlations"
+msgstr ""
+
+#. kWwMs
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Covariance"
+msgstr ""
+
+#. BABTQ
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Covariances"
+msgstr ""
+
+#. foSeE
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr ""
+
+#. FAXeE
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#. 5WPi3
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Standard Error"
+msgstr ""
+
+#. obGSm
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#. M9z3a
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Median"
+msgstr ""
+
+#. mxDm7
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Variance"
+msgstr ""
+
+#. WWDrh
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
+
+#. DAg3i
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Kurtosis"
+msgstr ""
+
+#. Fq3R2
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Skewness"
+msgstr ""
+
+#. R24Cy
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#. LuSFu
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#. FtxAr
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#. 2cpvL
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#. nKUvA
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#. GFJAX
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "First Quartile "
+msgstr ""
+
+#. B7wUx
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Third Quartile"
+msgstr ""
+
+#. fSBX8
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
+msgstr ""
+
+#. 5a7sE
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Uniform"
+msgstr ""
+
+#. aNoDN
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr ""
+
+#. 8YtpJ
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. bJnai
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Cauchy"
+msgstr ""
+
+#. vgRWm
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr ""
+
+#. QASwC
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Binomial"
+msgstr ""
+
+#. WkPq6
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr ""
+
+#. cykuy
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr ""
+
+#. pGPVS
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#. LuSFu
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#. FtxAr
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#. FAXeE
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#. WWDrh
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
+
+#. M9z3a
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Median"
+msgstr ""
+
+#. NrCco
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Sigma"
+msgstr ""
+
+#. T2tCT
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "p Value"
+msgstr ""
+
+#. DVBWo
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Number of Trials"
+msgstr ""
+
+#. n3kHQ
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "nu Value"
+msgstr ""
+
+#. DFcpP
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Sampling"
+msgstr ""
+
+#. UrvGG
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "F-test"
+msgstr ""
+
+#. UrvGG
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "F-test"
+msgstr ""
+
+#. 53GtR
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "t-test"
+msgstr ""
+
+#. 53GtR
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "t-test"
+msgstr ""
+
+#. E8ir6
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "z-test"
+msgstr ""
+
+#. E8ir6
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "z-test"
+msgstr ""
+
+#. SEBG5
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
+msgstr ""
+
+#. kWDA8
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Column %NUMBER%"
+msgstr ""
+
+#. MCShQ
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Row %NUMBER%"
+msgstr ""
+
+#. vEFkv
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#. 3xhNv
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Variable 1"
+msgstr ""
+
+#. JrLQ6
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Variable 2"
+msgstr ""
+
+#. ErdA6
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Hypothesized Mean Difference"
+msgstr ""
+
+#. EFBFQ
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Observations"
+msgstr ""
+
+#. 5KGA7
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Observed Mean Difference"
+msgstr ""
+
+#. FHGE7
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "df"
+msgstr ""
+
+#. ZnLBm
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P-value"
+msgstr ""
+
+#. rRFFn
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Critical Value"
+msgstr ""
+
+#. xKsnC
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Test Statistic"
+msgstr ""
+
+#. cfRpt
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P (F<=f) right-tail"
+msgstr ""
+
+#. hAuZ2
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "F Critical right-tail"
+msgstr ""
+
+#. wD7Lq
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P (F<=f) left-tail"
+msgstr ""
+
+#. 9F22i
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "F Critical left-tail"
+msgstr ""
+
+#. nMPKh
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P two-tail"
+msgstr ""
+
+#. ADuwF
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "F Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#. UsJPY
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Pearson Correlation"
+msgstr ""
+
+#. X5aw7
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Variance of the Differences"
+msgstr ""
+
+#. Yaa4y
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "t Stat"
+msgstr ""
+
+#. 73iLG
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P (T<=t) one-tail"
+msgstr ""
+
+#. sRC3P
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "t Critical one-tail"
+msgstr ""
+
+#. zxwK5
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P (T<=t) two-tail"
+msgstr ""
+
+#. yVR2G
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "t Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#. mjTTA
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "z"
+msgstr ""
+
+#. VnEEb
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "Known Variance"
+msgstr ""
+
+#. zJ82h
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P (Z<=z) one-tail"
+msgstr ""
+
+#. GXVwb
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "z Critical one-tail"
+msgstr ""
+
+#. 7WB3w
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "P (Z<=z) two-tail"
+msgstr ""
+
+#. AKgxu
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt "RID_STATISTICS_DLGS"
+msgid "z Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#. PYeMU
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Row"
+msgstr "Red"
+
+#. PYeMU
+#: navipi.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Row"
+msgstr "Red"
+
+#. D4EDC
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#. D4EDC
+#: navipi.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#. m73x6
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. nLCz7
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Opseg podataka"
+
+#. D3s5i
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD"
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#. RUfco
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#. p36BK
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#. WfYTc
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Promeni"
+
+#. tNUnk
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Scenariji"
+
+#. cHDFZ
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Režim prevlačenja"
+
+#. savtS
+#: navipi.src
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Režim prevlačenja"
+
+#. KHxGA
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#. KLtC4
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "active"
+msgstr "aktivno"
+
+#. mwDfh
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktivno"
+
+#. 7eduz
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "hidden"
+msgstr "skriveno"
+
+#. TfHZP
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivan prozor"
+
+#. 6K9Wj
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Scenario Name"
+msgstr "Ime scenarija"
+
+#. GEDYj
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#. P5Drh
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_SCDLG_NAVIGATOR"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigator"
+
+#. 56Wmj
+#: navipi.src
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#. wLN3J
+#: navipi.src
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Listovi"
+
+#. 3ZhJn
+#: navipi.src
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
+msgid "Range names"
+msgstr "Imena opsega"
+
+#. jjQeD
+#: navipi.src
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
+msgid "Database ranges"
+msgstr "Opsezi u bazi podataka"
+
+#. kbHfD
+#: navipi.src
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#. 3imVs
+#: navipi.src
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE objekti"
+
+#. T28Cj
+#: navipi.src
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentari"
+
+#. 5UcFo
+#: navipi.src
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
+msgid "Linked areas"
+msgstr "Vezane površine"
+
+#. HzVgF
+#: navipi.src
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Objekti za crtanje"
+
+#. CCF4i
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_POPUP_DROPMODE"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Umetni kao hipervezu"
+
+#. Ck32J
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_POPUP_DROPMODE"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Umetni kao vezu"
+
+#. JuS54
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_POPUP_DROPMODE"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Umetni kao kopiju"
+
+#. REuzW
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#. 8TREQ
+#: navipi.src
+msgctxt "RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Svojstva..."
+
+#. HDiei
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
+msgid "Column inserted"
+msgstr "Kolona ubačena"
+
+#. brecA
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
+msgid "Row inserted "
+msgstr "Red ubačen "
+
+#. nBf8B
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
+msgid "Sheet inserted "
+msgstr "List je ubačen "
+
+#. Td8iF
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
+msgid "Column deleted"
+msgstr "Kolona obrisana"
+
+#. 8Kopo
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
+msgid "Row deleted"
+msgstr "Red obrisan"
+
+#. DynWz
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
+msgid "Sheet deleted"
+msgstr "List je obrisan"
+
+#. 6f9S9
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_MOVE"
+msgid "Range moved"
+msgstr "Opseg pomeren"
+
+#. UpHkf
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
+msgid "Changed contents"
+msgstr "Izmenjen sadržaj"
+
+#. cefNw
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
+msgid "Changed contents"
+msgstr "Izmenjen sadržaj"
+
+#. DcsSq
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
+msgid "Changed to "
+msgstr "Izmenjeno u "
+
+#. naPuN
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
+msgid "Original"
+msgstr "Originalno"
+
+#. cbtSw
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_REJECT"
+msgid "Changes rejected"
+msgstr "Izmene odbačene"
+
+#. rGkvk
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Prihvaćeno"
+
+#. FRREF
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odbačeno"
+
+#. bG7Pb
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
+msgid "No Entry"
+msgstr "Nema unosa"
+
+#. i2doZ
+#: acredlin.src
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
+msgid "<empty>"
+msgstr "<prazno>"
+
+#. NRXvr
+#: acredlin.src
+msgctxt "RID_POPUP_CHANGES"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Uredi komentar..."
+
+#. TFHP7
+#: acredlin.src
+msgctxt "RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT"
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#. jD6Eo
+#: acredlin.src
+msgctxt "RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#. MW3XN
+#: acredlin.src
+msgctxt "RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. rTECH
+#: acredlin.src
+msgctxt "RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. GHLX2
+#: acredlin.src
+msgctxt "RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. Z5EGF
+#: acredlin.src
+msgctxt "RID_POPUP_CHANGES"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ređanje"
+
+#. N6UWi
+#: conflictsdlg.src
+msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#. Bqfa8
+#: conflictsdlg.src
+msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. Brp6j
+#: conflictsdlg.src
+msgctxt "STR_TITLE_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. nSD8r
+#: conflictsdlg.src
+msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
+msgid "Unknown User"
+msgstr ""
+
+#. dAt5Q
+#: retypepassdlg.src
+msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
+msgid "Not protected"
+msgstr ""
+
+#. 3TDDs
+#: retypepassdlg.src
+msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
+msgid "Not password-protected"
+msgstr ""
+
+#. qBe6G
+#: retypepassdlg.src
+msgctxt "STR_HASH_BAD"
+msgid "Hash incompatible"
+msgstr ""
+
+#. XoAEE
+#: retypepassdlg.src
+msgctxt "STR_HASH_GOOD"
+msgid "Hash compatible"
+msgstr ""
+
+#. H4PsS
+#: retypepassdlg.src
+msgctxt "STR_HASH_REGENERATED"
+msgid "Hash re-generated"
+msgstr ""
+
+#. MHDYB
+#: retypepassdlg.src
+msgctxt "STR_RETYPE"
+msgid "Re-type"
+msgstr ""
+
+#. TurFD
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr ""
+
+#. yALPD
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
+msgid "Read _Filter Criteria From"
+msgstr ""
+
+#. HBUJA
+#: advancedfilterdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "advancedfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
+
+#. FHGUG
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|header"
+msgid "Range c_ontains column labels"
+msgstr ""
+
+#. WfvCG
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr ""
+
+#. tDDfr
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr ""
+
+#. DbA9A
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
+msgid "Co_py results to:"
+msgstr ""
+
+#. 2c6r8
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
+msgid "_Keep filter criteria"
+msgstr ""
+
+#. RGXM4
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr ""
+
+#. 44y9m
+#: advancedfilterdialog.ui
+msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr ""
+
+#. wVAjU
+#: advancedfilterdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Opcije"
+
+#. NCX7N
+#: allheaderfooterdialog.ui
+msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr ""
+
+#. 5TTBG
+#: allheaderfooterdialog.ui
+msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr ""
+
+#. wriG5
+#: allheaderfooterdialog.ui
+msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr ""
+
+#. C6sND
+#: allheaderfooterdialog.ui
+msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr ""
+
+#. hTwyg
+#: allheaderfooterdialog.ui
+msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr ""
+
+#. deJo9
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr ""
+
+#. fzdU2
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. hKLBC
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. APZAw
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. xA3Mm
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
+msgid "Single factor"
+msgstr ""
+
+#. JMMJa
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
+msgid "Two factor"
+msgstr ""
+
+#. MggLT
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. J6Gea
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. riGGW
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. jBuzS
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. o4Aw2
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
+msgid "Alpha:"
+msgstr ""
+
+#. ickoF
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
+msgid "0,05"
+msgstr ""
+
+#. UQDCP
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
+msgid "Rows per sample:"
+msgstr ""
+
+#. wdFYz
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. ETqet
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr ""
+
+#. YNp3m
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#. SEACv
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|label1"
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. 3cEaN
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|numformatcb"
+msgid "_Number format"
+msgstr ""
+
+#. S9egc
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|bordercb"
+msgid "_Borders"
+msgstr ""
+
+#. Qxray
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|fontcb"
+msgid "F_ont"
+msgstr ""
+
+#. 6B9Z2
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|patterncb"
+msgid "_Pattern"
+msgstr ""
+
+#. EGRzJ
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
+msgid "Alignmen_t"
+msgstr ""
+
+#. oSEWM
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|autofitcb"
+msgid "A_utoFit width and height"
+msgstr ""
+
+#. pR75z
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|label2"
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#. j9TVx
+#: cellprotectionpage.ui
+msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
+msgid "_Protected"
+msgstr ""
+
+#. 7WF2B
+#: cellprotectionpage.ui
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
+msgid "Hide _formula"
+msgstr ""
+
+#. arvbZ
+#: cellprotectionpage.ui
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
+msgid "Hide _all"
+msgstr ""
+
+#. yKBqE
+#: cellprotectionpage.ui
+msgctxt "cellprotectionpage|label1"
+msgid ""
+"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
+"\n"
+"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
+msgstr ""
+
+#. bVREg
+#: cellprotectionpage.ui
+msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
+msgid "Protection"
+msgstr ""
+
+#. A5DFp
+#: cellprotectionpage.ui
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
+msgid "Hide _when printing"
+msgstr ""
+
+#. QqUqE
+#: cellprotectionpage.ui
+msgctxt "cellprotectionpage|label4"
+msgid "The cells selected will be omitted when printing."
+msgstr ""
+
+#. 8RuyP
+#: cellprotectionpage.ui
+msgctxt "cellprotectionpage|label3"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. 5rcxe
+#: changesourcedialog.ui
+msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
+msgid "Change Source Data Range"
+msgstr ""
+
+#. CyQnq
+#: changesourcedialog.ui
+msgctxt "changesourcedialog|col"
+msgid "First _column as label"
+msgstr ""
+
+#. hP7cu
+#: changesourcedialog.ui
+msgctxt "changesourcedialog|row"
+msgid "First _row as label"
+msgstr ""
+
+#. kCVCr
+#: changesourcedialog.ui
+msgctxt "changesourcedialog|label1"
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#. 3aACC
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr ""
+
+#. v55EG
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. TnnrC
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr ""
+
+#. nvprJ
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#. SE9uJ
+#: chisquaretestdialog.ui
+msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
+msgid "Chi Square Test"
+msgstr ""
+
+#. VHxUD
+#: chisquaretestdialog.ui
+msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. TFGB7
+#: chisquaretestdialog.ui
+msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. frEZB
+#: chisquaretestdialog.ui
+msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. BJDYD
+#: chisquaretestdialog.ui
+msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#. y75Gj
+#: chisquaretestdialog.ui
+msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#. 2Cttx
+#: chisquaretestdialog.ui
+msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. L8JmP
+#: colorrowdialog.ui
+msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
+msgid "Copy List"
+msgstr ""
+
+#. P7PZo
+#: colorrowdialog.ui
+msgctxt "colorrowdialog|columns"
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#. 8qbkD
+#: colorrowdialog.ui
+msgctxt "colorrowdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#. UiR8k
+#: colorrowdialog.ui
+msgctxt "colorrowdialog|label"
+msgid "List From"
+msgstr ""
+
+#. ZnGGB
+#: colwidthdialog.ui
+msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
+msgid "Column Width"
+msgstr ""
+
+#. nXoxa
+#: colwidthdialog.ui
+msgctxt "colwidthdialog|label1"
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#. qUvgX
+#: colwidthdialog.ui
+msgctxt "colwidthdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr ""
+
+#. 7RyUq
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
+msgid "Manage Conditional Formatting"
+msgstr ""
+
+#. rCgD4
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt "condformatmanager|add"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. 8XXd8
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt "condformatmanager|edit"
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#. oLc2f
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt "condformatmanager|remove"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. dV9US
+#: condformatmanager.ui
+msgctxt "condformatmanager|label1"
+msgid "Conditional Formats"
+msgstr ""
+
+#. DEVHA
+#: conditionalformatdialog.ui
+msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
+msgid "Conditional Formatting for"
+msgstr ""
+
+#. Q6Ag7
+#: conditionalformatdialog.ui
+msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#. rgGuH
+#: conditionalformatdialog.ui
+msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
+#. BH5wk
+#: conditionalformatdialog.ui
+msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
+msgid "Cell Range"
+msgstr ""
+
+#. B6zph
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
+msgid "Resolve Conflicts"
+msgstr ""
+
+#. oCjL7
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
+msgid "_Keep All Mine"
+msgstr ""
+
+#. czHPv
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
+msgid "Keep _All Others"
+msgstr ""
+
+#. VvYCZ
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt "conflictsdialog|label1"
+msgid ""
+"There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be "
+"resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
+msgstr ""
+
+#. joDoc
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
+msgid "Keep _Mine"
+msgstr ""
+
+#. KRAHP
+#: conflictsdialog.ui
+msgctxt "conflictsdialog|keepother"
+msgid "Keep _Other"
+msgstr ""
+
+#. 3AtCK
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
+msgid "Consolidate"
+msgstr ""
+
+#. kkPF3
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|label1"
+msgid "_Function:"
+msgstr ""
+
+#. SVBz4
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|label2"
+msgid "_Consolidation ranges:"
+msgstr ""
+
+#. AtpDx
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#. E7nY7
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#. Q7GRe
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. EffQC
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#. fiQPH
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Min"
+msgstr ""
+
+#. cbwPv
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. weaq9
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr ""
+
+#. 6YqQC
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "StDev (sample)"
+msgstr ""
+
+#. JTcFT
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "StDevP (population)"
+msgstr ""
+
+#. Z44a8
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Var (sample)"
+msgstr ""
+
+#. gEiNo
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "VarP (population)"
+msgstr ""
+
+#. DLuPQ
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
+msgid "_Source data ranges:"
+msgstr ""
+
+#. VZzRg
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
+msgid "Copy results _to:"
+msgstr ""
+
+#. Zhibj
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|byrow"
+msgid "_Row labels"
+msgstr ""
+
+#. SCoPe
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|bycol"
+msgid "C_olumn labels"
+msgstr ""
+
+#. 3dLXN
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|label3"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr ""
+
+#. VKSm9
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt "consolidatedialog|refs"
+msgid "_Link to source data"
+msgstr ""
+
+#. tTmj2
+#: consolidatedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "consolidatedialog|label4"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. QBCQr
+#: consolidatedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "consolidatedialog|more_label"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. cRP7Z
+#: correlationdialog.ui
+msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
+msgid "Correlation"
+msgstr ""
+
+#. XwREB
+#: correlationdialog.ui
+msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. ZWgXM
+#: correlationdialog.ui
+msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. jJst7
+#: correlationdialog.ui
+msgctxt "correlationdialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. wpJTi
+#: correlationdialog.ui
+msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. K6GDA
+#: correlationdialog.ui
+msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. BP2jQ
+#: correlationdialog.ui
+msgctxt "correlationdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. XYtja
+#: covariancedialog.ui
+msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
+msgid "Covariance"
+msgstr ""
+
+#. gEuSQ
+#: covariancedialog.ui
+msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. eEB9E
+#: covariancedialog.ui
+msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. nry3Q
+#: covariancedialog.ui
+msgctxt "covariancedialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. GhcBB
+#: covariancedialog.ui
+msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. 7YbpZ
+#: covariancedialog.ui
+msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. FgzdQ
+#: covariancedialog.ui
+msgctxt "covariancedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. F22h3
+#: createnamesdialog.ui
+msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
+msgid "Create Names"
+msgstr ""
+
+#. bWFYd
+#: createnamesdialog.ui
+msgctxt "createnamesdialog|top"
+msgid "_Top row"
+msgstr ""
+
+#. hJ9LB
+#: createnamesdialog.ui
+msgctxt "createnamesdialog|left"
+msgid "_Left column"
+msgstr ""
+
+#. T2unv
+#: createnamesdialog.ui
+msgctxt "createnamesdialog|bottom"
+msgid "_Bottom row"
+msgstr ""
+
+#. AVsK3
+#: createnamesdialog.ui
+msgctxt "createnamesdialog|right"
+msgid "_Right column"
+msgstr ""
+
+#. EDUAr
+#: createnamesdialog.ui
+msgctxt "createnamesdialog|label1"
+msgid "Create Names From"
+msgstr ""
+
+#. 4mKKA
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
+msgid "External Source"
+msgstr ""
+
+#. DYFEW
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt "dapiservicedialog|label2"
+msgid "_Service"
+msgstr ""
+
+#. sBB3n
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt "dapiservicedialog|label3"
+msgid "So_urce"
+msgstr ""
+
+#. phRhR
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt "dapiservicedialog|label4"
+msgid "_Name"
+msgstr ""
+
+#. cRSBE
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt "dapiservicedialog|label5"
+msgid "Us_er"
+msgstr ""
+
+#. B8mzb
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt "dapiservicedialog|label6"
+msgid "_Password"
+msgstr ""
+
+#. xhe7G
+#: dapiservicedialog.ui
+msgctxt "dapiservicedialog|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. m78LR
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
+msgid "Data Bar"
+msgstr ""
+
+#. GeymG
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label4"
+msgid "Minimum:"
+msgstr ""
+
+#. bRDM7
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label5"
+msgid "Maximum:"
+msgstr ""
+
+#. 6B7HL
+#: databaroptions.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. 4XucS
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#. DWXpV
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#. xL32D
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Percentile"
+msgstr ""
+
+#. 2G2fr
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. DAkSr
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. Ckh2x
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Formula"
+msgstr ""
+
+#. DiBWL
+#: databaroptions.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. DADbe
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#. 49Coh
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#. hqd9B
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Percentile"
+msgstr ""
+
+#. zRLqG
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. Nv6Vn
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. 5QJ3k
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Formula"
+msgstr ""
+
+#. TKfBV
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label1"
+msgid "Entry Values"
+msgstr ""
+
+#. PXQgk
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label6"
+msgid "Positive:"
+msgstr ""
+
+#. YWrEs
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label7"
+msgid "Negative:"
+msgstr ""
+
+#. cA4CB
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label2"
+msgid "Bar Colors"
+msgstr ""
+
+#. iABiC
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label8"
+msgid "Position of vertical axis:"
+msgstr ""
+
+#. 4oGae
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label9"
+msgid "Color of vertical axis:"
+msgstr ""
+
+#. 5j8jz
+#: databaroptions.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. Exmsc
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#. AXEj2
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. DjBHB
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|label3"
+msgid "Axis"
+msgstr ""
+
+#. NMF24
+#: databaroptions.ui
+msgctxt "databaroptions|str_same_value"
+msgid "Min value must be smaller than max value!"
+msgstr ""
+
+#. QD3CA
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
+msgid "Data Field"
+msgstr ""
+
+#. oY6n8
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|label1"
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#. kcFDu
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
+msgid "Show it_ems without data"
+msgstr ""
+
+#. CNVLs
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. yphGB
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|label4"
+msgid "_Type:"
+msgstr ""
+
+#. h82Rf
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
+msgid "_Base field:"
+msgstr ""
+
+#. bJVVt
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
+msgid "Ba_se item:"
+msgstr ""
+
+#. b9eEa
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. bDNvP
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Difference from"
+msgstr ""
+
+#. 5vvHV
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of"
+msgstr ""
+
+#. naD5D
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% difference from"
+msgstr ""
+
+#. ttE3t
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Running total in"
+msgstr ""
+
+#. Eg4UJ
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of row"
+msgstr ""
+
+#. dB8Rn
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of column"
+msgstr ""
+
+#. kN2Bf
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of total"
+msgstr ""
+
+#. fYyCw
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#. u5kvr
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|baseitem"
+msgid "- previous item -"
+msgstr ""
+
+#. qKCQG
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|baseitem"
+msgid "- next item -"
+msgstr ""
+
+#. TUYye
+#: datafielddialog.ui
+msgctxt "datafielddialog|label3"
+msgid "Displayed value"
+msgstr ""
+
+#. X9gD5
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr ""
+
+#. GWcDR
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#. yk5PT
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Opadajuće"
+
+#. WoRxx
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
+msgid "_Manual"
+msgstr ""
+
+#. tP8DZ
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#. VmmHC
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
+msgid "_Empty line after each item"
+msgstr ""
+
+#. xA7WG
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
+msgid "_Layout:"
+msgstr ""
+
+#. ACFGW
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Tabular layout"
+msgstr ""
+
+#. H4v3c
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Outline layout with subtotals at the top"
+msgstr ""
+
+#. 2aDMy
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
+msgstr ""
+
+#. qSCvn
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
+msgid "Display Options"
+msgstr ""
+
+#. Q34EM
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
+msgid "_Show:"
+msgstr ""
+
+#. n8bpz
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
+msgid "_From:"
+msgstr ""
+
+#. C9kFV
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
+msgid "_Using field:"
+msgstr ""
+
+#. XVkqZ
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
+msgid "items"
+msgstr ""
+
+#. 6WBE7
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#. GUPny
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#. sVRqx
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
+msgid "Show Automatically"
+msgstr ""
+
+#. FDavv
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
+msgid "Hide Items"
+msgstr ""
+
+#. qTAzs
+#: datafieldoptionsdialog.ui
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
+msgid "Hierarch_y:"
+msgstr ""
+
+#. MmXfs
+#: dataform.ui
+msgctxt "dataform|DataFormDialog"
+msgid "Data Form"
+msgstr ""
+
+#. gbAzv
+#: dataform.ui
+msgctxt "dataform|label"
+msgid "New Record"
+msgstr ""
+
+#. Nvvrt
+#: dataform.ui
+msgctxt "dataform|new"
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#. Epdm6
+#: dataform.ui
+msgctxt "dataform|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#. SCweE
+#: dataform.ui
+msgctxt "dataform|restore"
+msgid "_Restore"
+msgstr ""
+
+#. GAxdr
+#: dataform.ui
+msgctxt "dataform|prev"
+msgid "_Previous Record"
+msgstr ""
+
+#. hpzLC
+#: dataform.ui
+msgctxt "dataform|next"
+msgid "Ne_xt Record"
+msgstr ""
+
+#. AaAgD
+#: dataform.ui
+msgctxt "dataform|close"
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. 4jLF7
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
+msgid "Live Data Streams"
+msgstr ""
+
+#. BjFaA
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|label6"
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#. mNgQ7
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|url"
+msgid ""
+"Enter the URL of the source document in the local file system or Internet "
+"here."
+msgstr ""
+
+#. GUSse
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
+msgid ""
+"Enter the URL of the source document in the local file system or Internet "
+"here."
+msgstr ""
+
+#. iMcoN
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|browse"
+msgid "_..."
+msgstr ""
+
+#. FvkXU
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|directdata"
+msgid "Direct data feed"
+msgstr ""
+
+#. FVqDx
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|scriptdata"
+msgid "Script to execute to obtain the data"
+msgstr ""
+
+#. Kyv5C
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|valuesinline"
+msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
+msgstr ""
+
+#. FbeJ5
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|addressvalue"
+msgid "address,value"
+msgstr ""
+
+#. vHGFG
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|label4"
+msgid "Interpret stream data as"
+msgstr ""
+
+#. vcDx2
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|refresh_ui"
+msgid "Empty lines trigger UI refresh"
+msgstr ""
+
+#. 3hWhd
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|label"
+msgid "Source Stream"
+msgstr ""
+
+#. kkNat
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|datadown"
+msgid "Move existing data down"
+msgstr ""
+
+#. oK7F4
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|rangedown"
+msgid "Move the range down"
+msgstr ""
+
+#. 2uAZA
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|nomove"
+msgid "Overwrite existing data"
+msgstr ""
+
+#. mvcXx
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|label2"
+msgid "When New Data Arrives"
+msgstr ""
+
+#. 5i8Be
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|maxlimit"
+msgid "Limit to:"
+msgstr ""
+
+#. GLYms
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|unlimited"
+msgid "_Unlimited"
+msgstr ""
+
+#. DvF6M
+#: datastreams.ui
+msgctxt "datastreams|label3"
+msgid "Maximal Amount of Rows"
+msgstr ""
+
+#. nHoB2
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr ""
+
+#. 4FqWF
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. FUAH2
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#. N8Lui
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
+msgid "M_odify"
+msgstr ""
+
+#. TniCB
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
+msgid "Co_ntains column labels"
+msgstr ""
+
+#. AeZB2
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
+msgid "Insert or delete _cells"
+msgstr ""
+
+#. EveBu
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
+msgid "Keep _formatting"
+msgstr ""
+
+#. rSf5f
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
+msgid "Don't save _imported data"
+msgstr ""
+
+#. nYJiV
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#. q2F5V
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
+msgid "Operations:"
+msgstr ""
+
+#. XXY4E
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
+msgid "Invalid range"
+msgstr ""
+
+#. dHJw9
+#: definedatabaserangedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. 659Fh
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|DefineNameDialog"
+msgid "Define Name"
+msgstr ""
+
+#. KZfrH
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|label"
+msgid "Define the name and range or formula expression."
+msgstr ""
+
+#. 6EGaz
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. YiUhi
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|label3"
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
+#. cPZDB
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|label4"
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#. gZZ6g
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|printarea"
+msgid "_Print range"
+msgstr ""
+
+#. L5Ebf
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|filter"
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#. 6W3iB
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|colheader"
+msgid "Repeat _column"
+msgstr ""
+
+#. jfJFq
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|rowheader"
+msgid "Repeat _row"
+msgstr ""
+
+#. 47nrA
+#: definename.ui
+msgctxt "definename|label5"
+msgid "Range _Options"
+msgstr ""
+
+#. uA5Nz
+#: deletecells.ui
+msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr ""
+
+#. UXfkG
+#: deletecells.ui
+msgctxt "deletecells|up"
+msgid "Shift cells _up"
+msgstr ""
+
+#. 4ChEi
+#: deletecells.ui
+msgctxt "deletecells|left"
+msgid "Shift cells _left"
+msgstr ""
+
+#. xhSFC
+#: deletecells.ui
+msgctxt "deletecells|rows"
+msgid "Delete entire _row(s)"
+msgstr ""
+
+#. ky4n4
+#: deletecells.ui
+msgctxt "deletecells|cols"
+msgid "Delete entire _column(s)"
+msgstr ""
+
+#. fFD3Q
+#: deletecells.ui
+msgctxt "deletecells|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. VWjSF
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
+msgid "Delete Contents"
+msgstr ""
+
+#. hFamV
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|deleteall"
+msgid "Delete _all"
+msgstr ""
+
+#. cjPVi
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|text"
+msgid "_Text"
+msgstr ""
+
+#. pNGEC
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|numbers"
+msgid "_Numbers"
+msgstr ""
+
+#. iNGBK
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|datetime"
+msgid "_Date & time"
+msgstr ""
+
+#. igEyD
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|formulas"
+msgid "_Formulas"
+msgstr ""
+
+#. qhUoD
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#. bCyju
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|formats"
+msgid "For_mats"
+msgstr ""
+
+#. VhmVs
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|objects"
+msgid "_Objects"
+msgstr ""
+
+#. gF92Z
+#: deletecontents.ui
+msgctxt "deletecontents|label2"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. gB36A
+#: descriptivestatisticsdialog.ui
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr ""
+
+#. bFQ3F
+#: descriptivestatisticsdialog.ui
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. dDhc5
+#: descriptivestatisticsdialog.ui
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. Z83k7
+#: descriptivestatisticsdialog.ui
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. ABEPC
+#: descriptivestatisticsdialog.ui
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#. 45rGR
+#: descriptivestatisticsdialog.ui
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#. MKEzF
+#: descriptivestatisticsdialog.ui
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. f98e2
+#: doubledialog.ui
+msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr ""
+
+#. PL8Bz
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
+msgid "Show error _message when invalid values are entered"
+msgstr ""
+
+#. pFAUd
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
+msgid "_Action:"
+msgstr ""
+
+#. 6uRXn
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
+msgid "_Title:"
+msgstr ""
+
+#. HS6Tu
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
+msgid "_Error message:"
+msgstr ""
+
+#. gFYoH
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#. BKReu
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. oBEAz
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. mfW77
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. D974D
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#. 88Yb3
+#: erroralerttabpage.ui
+msgctxt "erroralerttabpage|label1"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#. nWmSN
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr ""
+
+#. ZCUFP
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. XCDYH
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. nq9yR
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. 5bpGm
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. kRqVA
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. JU2hx
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. w4UYJ
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
+msgid "Smoothing factor:"
+msgstr ""
+
+#. Qh8fg
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-spin"
+msgid "0,20"
+msgstr ""
+
+#. E4nAQ
+#: exponentialsmoothingdialog.ui
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. DbhH8
+#: externaldata.ui
+msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
+msgid "External Data"
+msgstr ""
+
+#. APBGW
+#: externaldata.ui
+msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
+msgid ""
+"Enter the URL of the source document in the local file system or Internet "
+"here."
+msgstr ""
+
+#. dyBEh
+#: externaldata.ui
+msgctxt "externaldata|browse"
+msgid "_..."
+msgstr ""
+
+#. FpyfT
+#: externaldata.ui
+msgctxt "externaldata|label1"
+msgid "URL of _External Data Source"
+msgstr ""
+
+#. EhEDC
+#: externaldata.ui
+msgctxt "externaldata|reload"
+msgid "_Update every:"
+msgstr ""
+
+#. eSJFW
+#: externaldata.ui
+msgctxt "externaldata|secondsft"
+msgid "_seconds"
+msgstr ""
+
+#. iBSZx
+#: externaldata.ui
+msgctxt "externaldata|label2"
+msgid "_Available Tables/Ranges"
+msgstr ""
+
+#. tKoGc
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
+msgid "Fill Series"
+msgstr ""
+
+#. S4ehT
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|down"
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#. KwAZX
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|right"
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#. pGFFC
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|up"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#. eR9rC
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|left"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#. DFeXS
+#: filldlg.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|label1"
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#. yin3x
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|linear"
+msgid "Li_near"
+msgstr ""
+
+#. rDwaa
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|growth"
+msgid "_Growth"
+msgstr ""
+
+#. hJEhP
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|date"
+msgid "Da_te"
+msgstr ""
+
+#. mDADM
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|autofill"
+msgid "_AutoFill"
+msgstr ""
+
+#. GhoPg
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|label2"
+msgid "Series Type"
+msgstr ""
+
+#. 3Mtj5
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|day"
+msgid "Da_y"
+msgstr ""
+
+#. v2J3J
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|week"
+msgid "_Weekday"
+msgstr ""
+
+#. gjGCn
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|month"
+msgid "_Month"
+msgstr ""
+
+#. zwDGB
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|year"
+msgid "Y_ear"
+msgstr ""
+
+#. J5aQN
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|tuL"
+msgid "Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. 5BuDy
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|startL"
+msgid "_Start value:"
+msgstr ""
+
+#. mQQjH
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|endL"
+msgid "End _value:"
+msgstr ""
+
+#. UUkTb
+#: filldlg.ui
+msgctxt "filldlg|incrementL"
+msgid "In_crement:"
+msgstr ""
+
+#. 6jM6K
+#: footerdialog.ui
+msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
+msgid "Footers"
+msgstr ""
+
+#. 9nDTt
+#: footerdialog.ui
+msgctxt "footerdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr ""
+
+#. TpUsF
+#: footerdialog.ui
+msgctxt "footerdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr ""
+
+#. xoTzd
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
+msgid "Format Cells"
+msgstr ""
+
+#. ngekD
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#. TvoWD
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. 3oXRX
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr ""
+
+#. iuvXW
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#. MfFdu
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr ""
+
+#. FtWjv
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#. 9S8Sy
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#. hbPUf
+#: formatcellsdialog.ui
+msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr ""
+
+#. ymJhE
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
+msgid "Detailed Calculation Settings"
+msgstr ""
+
+#. YyH6A
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|label1"
+msgid "_Value:"
+msgstr ""
+
+#. zdzMo
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|true"
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#. c3y3a
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|false"
+msgid "False"
+msgstr ""
+
+#. Af8o8
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|oslabel"
+msgid "OS"
+msgstr ""
+
+#. JoAYn
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|osversionlabel"
+msgid "OS Version"
+msgstr ""
+
+#. oAtWo
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|platformvendorlabel"
+msgid "OpenCL Platform Vendor"
+msgstr ""
+
+#. WoppV
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencldevicelabel"
+msgid "OpenCL Device"
+msgstr ""
+
+#. sfUCE
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencldriverversionlabel"
+msgid "OpenCL Driver Version"
+msgstr ""
+
+#. PeeER
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|listbox-new"
+msgid "_New..."
+msgstr ""
+
+#. N9SCE
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|listbox-delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#. mGxrF
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|test"
+msgid "_Test"
+msgstr ""
+
+#. mYV8T
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|string_conversion_caption"
+msgid "Conversion from text to number"
+msgstr ""
+
+#. qSwFP
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|string_conversion_desc"
+msgid ""
+"How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or "
+"as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous "
+"conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 "
+"dates and times in their extended formats with separators. Fractional "
+"numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are "
+"locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting "
+"numeric value may differ between locales!"
+msgstr ""
+
+#. QktAM
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|string_conversion_as_error"
+msgid "Generate #VALUE! error"
+msgstr ""
+
+#. N4gme
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|string_conversion_as_zero"
+msgid "Treat as zero"
+msgstr ""
+
+#. DEHiZ
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|string_conversion_unambiguous"
+msgid "Convert only unambiguous"
+msgstr ""
+
+#. CLA7q
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|string_conversion_locale_dependent"
+msgid "Convert also locale dependent"
+msgstr ""
+
+#. Ag2pk
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|empty_str_as_zero_caption"
+msgid "Treat empty string as zero"
+msgstr ""
+
+#. UCgo8
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|empty_str_as_zero_desc"
+msgid ""
+"This option determines how an empty string is treated when used in "
+"arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to"
+" either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose "
+"(here) if conversion of an empty string to a number will generate an error "
+"or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines "
+"how empty strings are treated."
+msgstr ""
+
+#. vVBcJ
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|ref_syntax_caption"
+msgid "Reference syntax for string reference"
+msgstr ""
+
+#. iF9VP
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|ref_syntax_desc"
+msgid ""
+"Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. "
+"This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a"
+" string value."
+msgstr ""
+
+#. Ev7TB
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|use_formula_syntax"
+msgid "Use formula syntax"
+msgstr ""
+
+#. gkVqJ
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_enabled"
+msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
+msgstr ""
+
+#. TFarf
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_enabled_desc"
+msgid ""
+"This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed "
+"using OpenCL if it is available on your system."
+msgstr ""
+
+#. qDLaZ
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_subset_enabled"
+msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
+msgstr ""
+
+#. 7skdL
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_subset_enabled_desc"
+msgid ""
+"Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are "
+"translated to."
+msgstr ""
+
+#. D6qFi
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_minimum_size"
+msgid "Minimum data size for OpenCL use"
+msgstr ""
+
+#. GtMdq
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_minimum_size_desc"
+msgid ""
+"An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula"
+" should use for OpenCL to be considered."
+msgstr ""
+
+#. 5ffkc
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_subset_opcodes"
+msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used"
+msgstr ""
+
+#. DRCwy
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_subset_opcodes_desc"
+msgid ""
+"The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a "
+"formula contains only these operators and functions, it might be calculated "
+"using OpenCL."
+msgstr ""
+
+#. 8WQSd
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_blacklist"
+msgid "OpenCL implementation blacklist"
+msgstr ""
+
+#. 87aqg
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_blacklist_desc"
+msgid ""
+"List of OpenCL implementations known to be not good enough for LibreOffice. "
+"All the fields except OS are regular expressions."
+msgstr ""
+
+#. CHz8P
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_whitelist"
+msgid "OpenCL implementation whitelist"
+msgstr ""
+
+#. 7EjEL
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|opencl_whitelist_desc"
+msgid ""
+"List of OpenCL implementations known to be usable by LibreOffice. All the "
+"fields except OS are regular expressions."
+msgstr ""
+
+#. hGKTi
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|label2"
+msgid "Automatic selection of platform/device:"
+msgstr ""
+
+#. CKPCA
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|automatic_select_true"
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#. xQ9jR
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|automatic_select_false"
+msgid "False"
+msgstr ""
+
+#. EUgTA
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|frequency_label"
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#. Mbmq8
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|compute_units_label"
+msgid "Compute units:"
+msgstr ""
+
+#. xqMSM
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|memory_label"
+msgid "Memory (in MB):"
+msgstr ""
+
+#. nM3Vi
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt "formulacalculationoptions|software"
+msgid "Internal, software interpreter"
+msgstr ""
+
+#. dmA3u
+#: goalseekdlg.ui
+msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr ""
+
+#. qJ3YX
+#: goalseekdlg.ui
+msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
+msgid "_Formula cell:"
+msgstr ""
+
+#. t8oEF
+#: goalseekdlg.ui
+msgctxt "goalseekdlg|label3"
+msgid "Target _value:"
+msgstr ""
+
+#. ffY7i
+#: goalseekdlg.ui
+msgctxt "goalseekdlg|vartext"
+msgid "Variable _cell:"
+msgstr ""
+
+#. mHUzW
+#: goalseekdlg.ui
+msgctxt "goalseekdlg|label1"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#. XMHEU
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#. 64CQA
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|auto_start"
+msgid "_Automatically"
+msgstr ""
+
+#. u9esd
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|manual_start"
+msgid "_Manually at:"
+msgstr ""
+
+#. uLqPc
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|label1"
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#. F9Q6s
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|auto_end"
+msgid "A_utomatically"
+msgstr ""
+
+#. c77d8
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|manual_end"
+msgid "Ma_nually at:"
+msgstr ""
+
+#. 7atAW
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|label2"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. PbDbU
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|days"
+msgid "Number of _days:"
+msgstr ""
+
+#. GGREf
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|intervals"
+msgid "_Intervals:"
+msgstr ""
+
+#. aQKHp
+#: groupbydate.ui
+msgctxt "groupbydate|label3"
+msgid "Group by"
+msgstr ""
+
+#. FJRdk
+#: groupbynumber.ui
+msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#. G8xYZ
+#: groupbynumber.ui
+msgctxt "groupbynumber|auto_start"
+msgid "_Automatically"
+msgstr ""
+
+#. nbnZC
+#: groupbynumber.ui
+msgctxt "groupbynumber|manual_start"
+msgid "_Manually at:"
+msgstr ""
+
+#. Dr8cH
+#: groupbynumber.ui
+msgctxt "groupbynumber|label1"
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#. qeqHX
+#: groupbynumber.ui
+msgctxt "groupbynumber|auto_end"
+msgid "A_utomatically"
+msgstr ""
+
+#. qdFNk
+#: groupbynumber.ui
+msgctxt "groupbynumber|manual_end"
+msgid "Ma_nually at:"
+msgstr ""
+
+#. 3Fakb
+#: groupbynumber.ui
+msgctxt "groupbynumber|label2"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. eiDfv
+#: groupbynumber.ui
+msgctxt "groupbynumber|label3"
+msgid "Group by"
+msgstr ""
+
+#. 5jF3L
+#: groupdialog.ui
+msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. q2TFi
+#: groupdialog.ui
+msgctxt "groupdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#. MFqB6
+#: groupdialog.ui
+msgctxt "groupdialog|cols"
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#. EAEmh
+#: groupdialog.ui
+msgctxt "groupdialog|includeLabel"
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#. KCAWf
+#: headerdialog.ui
+msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#. DCKK3
+#: headerdialog.ui
+msgctxt "headerdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr ""
+
+#. Pmhog
+#: headerdialog.ui
+msgctxt "headerdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr ""
+
+#. 9gV8N
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
+msgid "_Left area"
+msgstr ""
+
+#. wFDyu
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
+msgid "_Center area"
+msgstr ""
+
+#. wADmv
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
+msgid "R_ight area"
+msgstr ""
+
+#. h5HbY
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
+msgid "_Header"
+msgstr ""
+
+#. di3Ad
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
+msgid "_Footer"
+msgstr ""
+
+#. z9EEa
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
+msgid "Custom header"
+msgstr ""
+
+#. kDb9h
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
+msgid "Custom footer"
+msgstr ""
+
+#. pdgyg
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr ""
+
+#. DqPqG
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr ""
+
+#. 9XxsD
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. zB4Db
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr ""
+
+#. 9qxRg
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr ""
+
+#. CPCMw
+#: headerfootercontent.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Stranice"
+
+#. QnDzF
+#: headerfootercontent.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
+msgid "Page"
+msgstr "Stranice"
+
+#. FurSD
+#: headerfootercontent.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES"
+msgid "Pages"
+msgstr "Stranice"
+
+#. y5CWn
+#: headerfootercontent.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Stranice"
+
+#. 7emr5
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. BhqdB
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. Sm23D
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. m5EGS
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. 2TJzJ
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|label2"
+msgid ""
+"Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, "
+"time, etc."
+msgstr ""
+
+#. WBsTf
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|label1"
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. X2HEK
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#. RSazM
+#: headerfootercontent.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Stranice"
+
+#. CMDYZ
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
+msgid "of ?"
+msgstr ""
+
+#. jQyGW
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#. EeAAh
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. CASF2
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
+msgid "Customized"
+msgstr ""
+
+#. wZN6q
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. XDBWk
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|title"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. B95vE
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|filename"
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. V299E
+#: headerfootercontent.ui
+msgctxt "headerfootercontent|pathname"
+msgid "Path/File Name"
+msgstr ""
+
+#. CAMCt
+#: headerfooterdialog.ui
+msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr ""
+
+#. 84Cdv
+#: headerfooterdialog.ui
+msgctxt "headerfooterdialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. cEXKF
+#: headerfooterdialog.ui
+msgctxt "headerfooterdialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. KNBTA
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
+msgid "Import File"
+msgstr ""
+
+#. VWcgp
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|charsetft"
+msgid "_Character set:"
+msgstr ""
+
+#. YzedG
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|fieldft"
+msgid "_Field delimiter:"
+msgstr ""
+
+#. FiYMy
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|textft"
+msgid "_Text delimiter:"
+msgstr ""
+
+#. Ed9o4
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|asshown"
+msgid "Save cell content as _shown"
+msgstr ""
+
+#. Fn8ts
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|formulas"
+msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
+msgstr ""
+
+#. DAEFJ
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|quoteall"
+msgid "_Quote all text cells"
+msgstr ""
+
+#. KGh9G
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
+msgid "Fixed column _width"
+msgstr ""
+
+#. euP6n
+#: imoptdialog.ui
+msgctxt "imoptdialog|label"
+msgid "Field Options"
+msgstr ""
+
+#. 3x5fz
+#: insertcells.ui
+msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr ""
+
+#. ewgTB
+#: insertcells.ui
+msgctxt "insertcells|down"
+msgid "Shift cells _down"
+msgstr ""
+
+#. FnbEo
+#: insertcells.ui
+msgctxt "insertcells|right"
+msgid "Shift cells _right"
+msgstr ""
+
+#. V4zVH
+#: insertcells.ui
+msgctxt "insertcells|rows"
+msgid "Entire ro_w"
+msgstr ""
+
+#. 6UZ5M
+#: insertcells.ui
+msgctxt "insertcells|cols"
+msgid "Entire _column"
+msgstr ""
+
+#. GkQo9
+#: insertcells.ui
+msgctxt "insertcells|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. Ex63x
+#: insertname.ui
+msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
+msgid "Paste Names"
+msgstr ""
+
+#. VU7xQ
+#: insertname.ui
+msgctxt "insertname|pasteall"
+msgid "_Paste All"
+msgstr ""
+
+#. nJ6Ep
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr ""
+
+#. kE6pE
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|before"
+msgid "B_efore current sheet"
+msgstr ""
+
+#. Y56sT
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|after"
+msgid "_After current sheet"
+msgstr ""
+
+#. P8n4C
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|label1"
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#. TumvT
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|new"
+msgid "_New sheet"
+msgstr ""
+
+#. whnDy
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|countft"
+msgid "N_o. of sheets:"
+msgstr ""
+
+#. xnBgf
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|nameft"
+msgid "Na_me:"
+msgstr ""
+
+#. dxNfa
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|nameed"
+msgid "Sheet..."
+msgstr ""
+
+#. NmbDF
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|fromfile"
+msgid "_From file"
+msgstr ""
+
+#. 8jfXK
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|tables"
+msgid "Tables in file"
+msgstr ""
+
+#. mGqDq
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#. LvF7e
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|link"
+msgid "Lin_k"
+msgstr ""
+
+#. SYZFG
+#: insertsheet.ui
+msgctxt "insertsheet|label2"
+msgid "Sheet"
+msgstr ""
+
+#. Gd9zh
+#: integerdialog.ui
+msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr ""
+
+#. ihAsa
+#: leftfooterdialog.ui
+msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr ""
+
+#. UWM5U
+#: leftfooterdialog.ui
+msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr ""
+
+#. bqJEK
+#: leftheaderdialog.ui
+msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
+msgid "Header (left)"
+msgstr ""
+
+#. QTG93
+#: leftheaderdialog.ui
+msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr ""
+
+#. C7nbC
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
+msgid "Manage Names"
+msgstr ""
+
+#. enGg7
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|info"
+msgid "Select cells in the document to update the range."
+msgstr ""
+
+#. WCnsd
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. bC8TB
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|label3"
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
+#. XY33d
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|label4"
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#. dGcEm
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|printrange"
+msgid "_Print range"
+msgstr ""
+
+#. EjtHY
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|filter"
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#. UdLJc
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|colheader"
+msgid "Repeat _column"
+msgstr ""
+
+#. c3b8v
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
+msgid "Repeat _row"
+msgstr ""
+
+#. Rujwh
+#: managenamesdialog.ui
+msgctxt "managenamesdialog|label1"
+msgid "Range _Options"
+msgstr ""
+
+#. 4kTrD
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
+msgid "Move/Copy Sheet"
+msgstr ""
+
+#. iJZov
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|move"
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#. zRtFK
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|copy"
+msgid "C_opy"
+msgstr ""
+
+#. Cf9Po
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|label1"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. ENjjq
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
+msgid "To _document"
+msgstr ""
+
+#. jfC53
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|toDocument"
+msgid "(current document)"
+msgstr ""
+
+#. Kd5nz
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|toDocument"
+msgid "- new document -"
+msgstr ""
+
+#. DGcVf
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
+msgid "_Insert before"
+msgstr ""
+
+#. gE92w
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|label2"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. wcXYj
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|warnunused"
+msgid "This name is already used."
+msgstr ""
+
+#. L7CQf
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|warnempty"
+msgid "Name is empty."
+msgstr ""
+
+#. xoYVT
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
+msgid "Name contains one or more invalid characters."
+msgstr ""
+
+#. zE3yH
+#: movecopysheet.ui
+msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
+msgid "New _name"
+msgstr ""
+
+#. vSLnP
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
+msgid "Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. LJ63y
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. J2nco
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. eTxm6
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|label3"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. jsyGd
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. Ek9BV
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. QzpE8
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. ZFgCx
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
+msgid "Interval:"
+msgstr ""
+
+#. ERSDF
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|interval-spin"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. CT4kZ
+#: movingaveragedialog.ui
+msgctxt "movingaveragedialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. EME6W
+#: multipleoperationsdialog.ui
+msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr ""
+
+#. aQNVa
+#: multipleoperationsdialog.ui
+msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
+msgid "_Formulas:"
+msgstr ""
+
+#. ddjsT
+#: multipleoperationsdialog.ui
+msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
+msgid "_Row input cell:"
+msgstr ""
+
+#. AELsJ
+#: multipleoperationsdialog.ui
+msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
+msgid "_Column input cell:"
+msgstr ""
+
+#. LqDCg
+#: multipleoperationsdialog.ui
+msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#. jbFci
+#: namerangesdialog.ui
+msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
+msgid "Define Label Range"
+msgstr ""
+
+#. RHkHY
+#: namerangesdialog.ui
+msgctxt "namerangesdialog|colhead"
+msgid "Contains _column labels"
+msgstr ""
+
+#. WDLCJ
+#: namerangesdialog.ui
+msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
+msgid "Contains _row labels"
+msgstr ""
+
+#. CaLyt
+#: namerangesdialog.ui
+msgctxt "namerangesdialog|datarange"
+msgid "For _data range"
+msgstr ""
+
+#. AFqD5
+#: namerangesdialog.ui
+msgctxt "namerangesdialog|label1"
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#. 5ZzMk
+#: nosolutiondialog.ui
+msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
+msgid "No Solution"
+msgstr ""
+
+#. 3mwC4
+#: nosolutiondialog.ui
+msgctxt "nosolutiondialog|label1"
+msgid "No solution was found."
+msgstr ""
+
+#. XyA9j
+#: optcalculatepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|case"
+msgid "Case se_nsitive"
+msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
+
+#. 9W56L
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|calc"
+msgid "_Precision as shown"
+msgstr ""
+
+#. BiDg6
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|match"
+msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
+msgstr ""
+
+#. EPoBA
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|regex"
+msgid "_Enable regular expressions in formulas"
+msgstr ""
+
+#. 5Wn8V
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|lookup"
+msgid "_Automatically find column and row labels"
+msgstr ""
+
+#. DwExc
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
+msgid "_Limit decimals for general number format"
+msgstr ""
+
+#. buc6F
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|precft"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr ""
+
+#. tnj5y
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|label1"
+msgid "General Calculations"
+msgstr ""
+
+#. p2vT9
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|iterate"
+msgid "_Iterations"
+msgstr ""
+
+#. S6iwg
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
+msgid "_Steps:"
+msgstr ""
+
+#. aJT9u
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
+msgid "_Minimum change:"
+msgstr ""
+
+#. UoUqA
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|label2"
+msgid "Iterative References"
+msgstr ""
+
+#. BA74j
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|datestd"
+msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
+msgstr ""
+
+#. dH9Tb
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|datestd"
+msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
+msgstr ""
+
+#. mznb9
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
+msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
+msgstr ""
+
+#. AnhDZ
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
+msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
+msgstr ""
+
+#. J9ECM
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|date1904"
+msgid "_01/01/1904"
+msgstr ""
+
+#. ecHGB
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|date1904"
+msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
+msgstr ""
+
+#. ggkEL
+#: optcalculatepage.ui
+msgctxt "optcalculatepage|label3"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. Umdv5
+#: optchangespage.ui
+msgctxt "optchangespage|label2"
+msgid "Chan_ges:"
+msgstr ""
+
+#. yrmgC
+#: optchangespage.ui
+msgctxt "optchangespage|label3"
+msgid "_Deletions:"
+msgstr ""
+
+#. bJb2E
+#: optchangespage.ui
+msgctxt "optchangespage|label4"
+msgid "_Insertions:"
+msgstr ""
+
+#. ikfvj
+#: optchangespage.ui
+msgctxt "optchangespage|label5"
+msgid "_Moved entries:"
+msgstr ""
+
+#. AYxhD
+#: optchangespage.ui
+msgctxt "optchangespage|label1"
+msgid "Colors for Changes"
+msgstr ""
+
+#. CrAWh
+#: optcompatibilitypage.ui
+msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
+msgid ""
+"Select desired _key binding type. Changing the key binding type may "
+"overwrite some of the existing key bindings."
+msgstr ""
+
+#. CER9u
+#: optcompatibilitypage.ui
+msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. 3mLBb
+#: optcompatibilitypage.ui
+msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
+msgid "OpenOffice.org legacy"
+msgstr ""
+
+#. g9ysB
+#: optcompatibilitypage.ui
+msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#. Jcvih
+#: optdefaultpage.ui
+msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
+msgid "_Number of worksheets in new document:"
+msgstr ""
+
+#. RpAUD
+#: optdefaultpage.ui
+msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
+msgid "_Prefix name for new worksheet:"
+msgstr ""
+
+#. xW5dC
+#: optdefaultpage.ui
+msgctxt "optdefaultpage|label1"
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. gbrKD
+#: optdlg.ui
+msgctxt "optdlg|suppressCB"
+msgid "_Suppress output of empty pages"
+msgstr ""
+
+#. TueVT
+#: optdlg.ui
+msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
+msgid "_Always apply manual breaks"
+msgstr ""
+
+#. udgBk
+#: optdlg.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "optdlg|label1"
+msgid "Pages"
+msgstr "Stranice"
+
+#. nfmkw
+#: optdlg.ui
+msgctxt "optdlg|printCB"
+msgid "_Print only selected sheets"
+msgstr ""
+
+#. wT6PN
+#: optdlg.ui
+msgctxt "optdlg|label2"
+msgid "Sheets"
+msgstr ""
+
+#. nQBpo
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|englishfuncname"
+msgid "Use English function names"
+msgstr ""
+
+#. EH5Je
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
+msgid "Formula _syntax:"
+msgstr ""
+
+#. 6ioPy
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label1"
+msgid "Formula Options"
+msgstr ""
+
+#. PhhTm
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label9"
+msgid "Excel 2007 and newer:"
+msgstr ""
+
+#. y4nbF
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label10"
+msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
+msgstr ""
+
+#. 5AAhB
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr ""
+
+#. Q8aGX
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr ""
+
+#. FgKKL
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Prompt user"
+msgstr ""
+
+#. mfD5X
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr ""
+
+#. UZPCC
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr ""
+
+#. 8tDNE
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Prompt user"
+msgstr ""
+
+#. xoCdo
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label4"
+msgid "Recalculation on File Load"
+msgstr ""
+
+#. rDiac
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|calcdefault"
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
+#. fBEs7
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|calccustom"
+msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):"
+msgstr ""
+
+#. GWa6o
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|details"
+msgid "Details…"
+msgstr ""
+
+#. bNtqA
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label2"
+msgid "Detailed Calculation Settings"
+msgstr ""
+
+#. t4SBB
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label6"
+msgid "_Function:"
+msgstr ""
+
+#. vnh8f
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label7"
+msgid "Array co_lumn:"
+msgstr ""
+
+#. 6sZYU
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label8"
+msgid "Array _row:"
+msgstr ""
+
+#. GQdGa
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|reset"
+msgid "Rese_t Separators Settings"
+msgstr ""
+
+#. 9oMMw
+#: optformula.ui
+msgctxt "optformula|label3"
+msgid "Separators"
+msgstr ""
+
+#. cCfAk
+#: optimalcolwidthdialog.ui
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr ""
+
+#. nU27B
+#: optimalcolwidthdialog.ui
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
+msgid "Add:"
+msgstr ""
+
+#. r7hJD
+#: optimalcolwidthdialog.ui
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr ""
+
+#. QxNwS
+#: optimalrowheightdialog.ui
+msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr ""
+
+#. nVExa
+#: optimalrowheightdialog.ui
+msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
+msgid "Add:"
+msgstr ""
+
+#. CFWSU
+#: optimalrowheightdialog.ui
+msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr ""
+
+#. AePrG
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#. jG3HS
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
+msgid "Copy list _from:"
+msgstr ""
+
+#. iCaLd
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|listslabel"
+msgid "_Lists"
+msgstr ""
+
+#. EBMmZ
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
+msgid "_Entries"
+msgstr ""
+
+#. GcE5C
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|new"
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#. wETY5
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|discard"
+msgid "_Discard"
+msgstr ""
+
+#. KiBRx
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|add"
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. yADBm
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|modify"
+msgid "Modif_y"
+msgstr ""
+
+#. yN2Fo
+#: optsortlists.ui
+msgctxt "optsortlists|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#. U2gkF
+#: pagetemplatedialog.ui
+msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
+msgid "Page Style"
+msgstr ""
+
+#. D22J5
+#: pagetemplatedialog.ui
+msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#. CbW7A
+#: pagetemplatedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "pagetemplatedialog|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Stranice"
+
+#. yXBdU
+#: pagetemplatedialog.ui
+msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#. AYC9K
+#: pagetemplatedialog.ui
+msgctxt "pagetemplatedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#. qEnHY
+#: pagetemplatedialog.ui
+msgctxt "pagetemplatedialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. LLLXG
+#: pagetemplatedialog.ui
+msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. W5b3a
+#: pagetemplatedialog.ui
+msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
+msgid "Sheet"
+msgstr ""
+
+#. 23FsQ
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. 6xRiy
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr ""
+
+#. PRo68
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#. EB5A9
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr ""
+
+#. BzbWJ
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. py7L6
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
+msgid "Cell Style"
+msgstr ""
+
+#. t2enk
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr ""
+
+#. AGL7z
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#. asnEd
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#. gT7a7
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. d5N6G
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr ""
+
+#. mXKgq
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#. 2YK98
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr ""
+
+#. CfvF5
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#. CDaQE
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#. qCRSA
+#: paratemplatedialog.ui
+msgctxt "paratemplatedialog|protection"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr ""
+
+#. biiBk
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
+msgid "Paste Special"
+msgstr ""
+
+#. yAntZ
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|paste_values_only"
+msgid "Values Only"
+msgstr ""
+
+#. XyU8o
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
+msgid "Values Only"
+msgstr ""
+
+#. SFuAT
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|paste_values_formats"
+msgid "Values & Formats"
+msgstr ""
+
+#. 7GuDi
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
+msgid "Values & Formats"
+msgstr ""
+
+#. LnyE6
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|paste_transpose"
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#. NJh3h
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#. 5QYC5
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|paste_all"
+msgid "_Paste all"
+msgstr ""
+
+#. BSEWE
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|text"
+msgid "Te_xt"
+msgstr ""
+
+#. qzFbg
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|numbers"
+msgid "_Numbers"
+msgstr ""
+
+#. DBaJD
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|datetime"
+msgid "_Date & time"
+msgstr ""
+
+#. MSe4m
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|formulas"
+msgid "_Formulas"
+msgstr ""
+
+#. NT4Am
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#. aHXF8
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|formats"
+msgid "For_mats"
+msgstr ""
+
+#. Umb86
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|objects"
+msgid "_Objects"
+msgstr ""
+
+#. gjnwU
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. nJiy4
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|none"
+msgid "Non_e"
+msgstr ""
+
+#. CEsbt
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|add"
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. iFTvh
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|subtract"
+msgid "_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. pn4re
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|multiply"
+msgid "Multipl_y"
+msgstr ""
+
+#. ND3Xd
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|divide"
+msgid "Di_vide"
+msgstr ""
+
+#. 9otLM
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|label2"
+msgid "Operations"
+msgstr ""
+
+#. FrhGC
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|skip_empty"
+msgid "S_kip empty cells"
+msgstr ""
+
+#. aDeKR
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|transpose"
+msgid "_Transpose"
+msgstr ""
+
+#. eJ6zh
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|link"
+msgid "_Link"
+msgstr ""
+
+#. HCco8
+#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. fonBJ
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|no_shift"
+msgid "Don't sh_ift"
+msgstr ""
+
+#. 4HpJ2
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|move_down"
+msgid "Do_wn"
+msgstr ""
+
+#. obSAt
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|move_right"
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#. fzYTm
+#: pastespecial.ui
+msgctxt "pastespecial|label4"
+msgid "Shift Cells"
+msgstr ""
+
+#. AqzPf
+#: pivotfielddialog.ui
+msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
+msgid "Data Field"
+msgstr ""
+
+#. 8Lex4
+#: pivotfielddialog.ui
+msgctxt "pivotfielddialog|options"
+msgid "_Options..."
+msgstr ""
+
+#. KBmND
+#: pivotfielddialog.ui
+msgctxt "pivotfielddialog|none"
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. ABmZC
+#: pivotfielddialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfielddialog|auto"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. mHvW7
+#: pivotfielddialog.ui
+msgctxt "pivotfielddialog|user"
+msgid "_User-defined"
+msgstr ""
+
+#. vDXUZ
+#: pivotfielddialog.ui
+msgctxt "pivotfielddialog|label1"
+msgid "Subtotals"
+msgstr ""
+
+#. cFxft
+#: pivotfielddialog.ui
+msgctxt "pivotfielddialog|showall"
+msgid "Show it_ems without data"
+msgstr ""
+
+#. aUWEK
+#: pivotfielddialog.ui
+msgctxt "pivotfielddialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. 5tnrL
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. BG3Bc
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
+msgid "AND"
+msgstr ""
+
+#. fwPGu
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#. TW6Uf
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
+msgid "AND"
+msgstr ""
+
+#. 4UZuA
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#. rDPh7
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
+msgid "Operator"
+msgstr ""
+
+#. AQC5N
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
+msgid "Field name"
+msgstr ""
+
+#. 5NJCB
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#. nCtXa
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. 9X5GC
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr ""
+
+#. ckB2T
+#: pivotfilterdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
+
+#. ECBBQ
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr ""
+
+#. cirEo
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr ""
+
+#. GcFuF
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr ""
+
+#. inZxG
+#: pivotfilterdialog.ui
+msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr ""
+
+#. SxeCx
+#: pivotfilterdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Opcije"
+
+#. ztfNB
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
+msgid "Pivot Table Layout"
+msgstr ""
+
+#. dhgK2
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
+msgid "Column Fields:"
+msgstr ""
+
+#. WWrpy
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
+msgid "Data Fields:"
+msgstr ""
+
+#. BhTuC
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
+msgid "Row Fields:"
+msgstr ""
+
+#. zLKRW
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
+msgid "Page Fields:"
+msgstr ""
+
+#. Scoht
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
+msgid "Available Fields:"
+msgstr ""
+
+#. BL7Ff
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
+msgid "Drag the Items into the Desired Position"
+msgstr ""
+
+#. 9EpNA
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
+msgid "Ignore empty rows"
+msgstr ""
+
+#. jgyea
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
+msgid "Identify categories"
+msgstr ""
+
+#. U6pzh
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
+msgid "Total rows"
+msgstr ""
+
+#. Br8BE
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
+msgid "Total columns"
+msgstr ""
+
+#. VXEdh
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
+msgid "Add filter"
+msgstr ""
+
+#. ud4H8
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
+msgid "Enable drill to details"
+msgstr ""
+
+#. iFA3A
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. LevDB
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
+msgid "New sheet"
+msgstr ""
+
+#. Ld2sG
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. UjyGK
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
+msgid "Named range"
+msgstr ""
+
+#. xhpiB
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#. yDG3C
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. 6s5By
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
+msgid "Named range"
+msgstr ""
+
+#. QTYpg
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. daE6g
+#: pivottablelayoutdialog.ui
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
+msgid "Source and Destination"
+msgstr ""
+
+#. bzj3c
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr ""
+
+#. ED3qW
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- none -"
+msgstr ""
+
+#. q6nvt
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- entire sheet -"
+msgstr ""
+
+#. jpkBC
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- user defined -"
+msgstr ""
+
+#. aBLgV
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- selection -"
+msgstr ""
+
+#. frRTf
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|label1"
+msgid "Print Range"
+msgstr ""
+
+#. XqwBA
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
+msgid "- none -"
+msgstr ""
+
+#. Ya4kd
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
+msgid "- user defined -"
+msgstr ""
+
+#. EFCSq
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|label2"
+msgid "Rows to Repeat"
+msgstr ""
+
+#. bKSEJ
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
+msgid "- none -"
+msgstr ""
+
+#. DnrZP
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
+msgid "- user defined -"
+msgstr ""
+
+#. Ushqp
+#: printareasdialog.ui
+msgctxt "printareasdialog|label3"
+msgid "Columns to Repeat"
+msgstr ""
+
+#. 4tC5Y
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
+msgid "Suppress output of empty pages"
+msgstr ""
+
+#. tkryr
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|label6"
+msgid "Pages"
+msgstr "Stranice"
+
+#. fzcXE
+#: protectsheetdlg.ui
+msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
+msgid "Protect Sheet"
+msgstr ""
+
+#. y8tgW
+#: protectsheetdlg.ui
+msgctxt "protectsheetdlg|protect"
+msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
+msgstr ""
+
+#. MvZAZ
+#: protectsheetdlg.ui
+msgctxt "protectsheetdlg|label1"
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. sBBwy
+#: protectsheetdlg.ui
+msgctxt "protectsheetdlg|label2"
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#. 7ccwU
+#: protectsheetdlg.ui
+msgctxt "protectsheetdlg|label4"
+msgid "Allow all users of this sheet to:"
+msgstr ""
+
+#. 64Z7f
+#: protectsheetdlg.ui
+msgctxt "protectsheetdlg|protected"
+msgid "Select protected cells"
+msgstr ""
+
+#. y93cJ
+#: protectsheetdlg.ui
+msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
+msgid "Select unprotected cells"
+msgstr ""
+
+#. LDTMn
+#: protectsheetdlg.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "protectsheetdlg|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. 3n2mh
+#: queryrunstreamscriptdialog.ui
+msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
+msgid ""
+"This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
+msgstr ""
+
+#. ea2Cm
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr ""
+
+#. EG6VJ
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
+msgid "Cell range:"
+msgstr ""
+
+#. Jy5mE
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. fHkms
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
+msgid "Distribution:"
+msgstr ""
+
+#. vMADv
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. wVpC6
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. hbPKP
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-spin"
+msgid "0,0000"
+msgstr ""
+
+#. 5npvC
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-spin"
+msgid "1,0000"
+msgstr ""
+
+#. mgEe5
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr ""
+
+#. DAFgG
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
+msgid "Enable custom seed"
+msgstr ""
+
+#. Tx5oq
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
+msgid "Seed:"
+msgstr ""
+
+#. sEjpT
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
+msgid "Enable rounding"
+msgstr ""
+
+#. nRvWV
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
+msgid "Decimal places:"
+msgstr ""
+
+#. JoC7G
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-spin"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. FTBJB
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. A75xG
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Uniform"
+msgstr ""
+
+#. 6GmrH
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr ""
+
+#. 5KkJA
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. cZv7T
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Cauchy"
+msgstr ""
+
+#. 7ugzB
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr ""
+
+#. 98xyT
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Binomial"
+msgstr ""
+
+#. NBPGN
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr ""
+
+#. D4e83
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#. YNHUc
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr ""
+
+#. vAFwf
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
+msgid "Re-type Password"
+msgstr ""
+
+#. ik7CK
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
+msgid ""
+"The document you are about to export has one or more protected items with "
+"password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to"
+" export your document."
+msgstr ""
+
+#. DGfRA
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
+
+#. FvCNA
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
+msgid "_Re-type"
+msgstr ""
+
+#. QWtCp
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt "retypepassdialog|label2"
+msgid "Document protection"
+msgstr ""
+
+#. Bqz9G
+#: retypepassdialog.ui
+msgctxt "retypepassdialog|label3"
+msgid "Sheet protection"
+msgstr ""
+
+#. eGMrC
+#: retypepassworddialog.ui
+msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
+msgid "Re-type Password"
+msgstr ""
+
+#. ZvhnQ
+#: retypepassworddialog.ui
+msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
+msgid "Re-type password"
+msgstr ""
+
+#. ZPR7e
+#: retypepassworddialog.ui
+msgctxt "retypepassworddialog|label4"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr ""
+
+#. VgQFk
+#: retypepassworddialog.ui
+msgctxt "retypepassworddialog|label5"
+msgid "Confi_rm:"
+msgstr ""
+
+#. DrKUe
+#: retypepassworddialog.ui
+msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
+msgid "New password must match the original password"
+msgstr ""
+
+#. dQLVG
+#: retypepassworddialog.ui
+msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
+msgid "Remove password from this protected item"
+msgstr ""
+
+#. bFRyx
+#: rightfooterdialog.ui
+msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr ""
+
+#. uHHFF
+#: rightfooterdialog.ui
+msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr ""
+
+#. xY5mv
+#: rightheaderdialog.ui
+msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
+msgid "Header (right)"
+msgstr ""
+
+#. Sa3pf
+#: rightheaderdialog.ui
+msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr ""
+
+#. ATWGG
+#: rowheightdialog.ui
+msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
+msgid "Row Height"
+msgstr ""
+
+#. EzUqW
+#: rowheightdialog.ui
+msgctxt "rowheightdialog|label1"
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#. thALC
+#: rowheightdialog.ui
+msgctxt "rowheightdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr ""
+
+#. z864t
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
+msgid "Sampling"
+msgstr ""
+
+#. E5wq9
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. GPDR3
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. GD2H5
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. msQWp
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|sample-size-spin"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#. Hg3d9
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|label1"
+msgid "Sample size:"
+msgstr ""
+
+#. wF3ky
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#. ug6Sn
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
+msgid "Periodic"
+msgstr ""
+
+#. 6FswA
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|period-spin"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. xNEnn
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|label3"
+msgid "Period:"
+msgstr ""
+
+#. PdUup
+#: samplingdialog.ui
+msgctxt "samplingdialog|label2"
+msgid "Sampling Method"
+msgstr ""
+
+#. WMPmE
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr ""
+
+#. xwJe3
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|label1"
+msgid "Name of Scenario"
+msgstr ""
+
+#. X9GgG
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|label2"
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. GcXCj
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|copyback"
+msgid "Copy _back"
+msgstr ""
+
+#. RZHB9
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|copysheet"
+msgid "Copy _entire sheet"
+msgstr ""
+
+#. DxHKD
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
+msgid "_Prevent changes"
+msgstr ""
+
+#. 6xvMR
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|showframe"
+msgid "_Display border"
+msgstr ""
+
+#. FCYVa
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject"
+msgid "Display border in"
+msgstr ""
+
+#. R8AVm
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|label3"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. RGGkM
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|alttitle"
+msgid "Edit Scenario"
+msgstr ""
+
+#. L3X5A
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|createdft"
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. 6uiPw
+#: scenariodialog.ui
+msgctxt "scenariodialog|onft"
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#. Hi3gG
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|label4"
+msgid "Measurement _unit:"
+msgstr ""
+
+#. qfwjd
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|label5"
+msgid "_Tab stops:"
+msgstr ""
+
+#. zzQpA
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|label1"
+msgid "Metrics"
+msgstr ""
+
+#. GDxLR
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|label6"
+msgid "Update links when opening"
+msgstr ""
+
+#. D8cxt
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
+msgid "_Always"
+msgstr ""
+
+#. 3baZU
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
+msgid "_On request"
+msgstr ""
+
+#. AESok
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
+msgid "_Never"
+msgstr ""
+
+#. DkBHk
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|label2"
+msgid "Updating"
+msgstr ""
+
+#. GGhDQ
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
+msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
+msgstr ""
+
+#. zzFGH
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
+msgid "Expand _formatting"
+msgstr ""
+
+#. AzkVC
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
+msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
+msgstr ""
+
+#. 6oRpB
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. tC8Do
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. AAUJ2
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. p9JAq
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. dnDdz
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
+msgid "Press Enter to _move selection"
+msgstr ""
+
+#. teGMP
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
+msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
+msgstr ""
+
+#. S2fGF
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
+msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
+msgstr ""
+
+#. LFenu
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
+msgid "Use printer metrics for text formatting"
+msgstr ""
+
+#. zW9SZ
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
+msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
+msgstr ""
+
+#. KGWyE
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
+msgid "Update references when sorting range of cells"
+msgstr ""
+
+#. M9G8o
+#: scgeneralpage.ui
+msgctxt "scgeneralpage|label3"
+msgid "Input Settings"
+msgstr ""
+
+#. CbggP
+#: searchresults.ui
+msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#. GtwuD
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr ""
+
+#. Apf6s
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|label2"
+msgid "_Database:"
+msgstr ""
+
+#. 3tKUG
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|label3"
+msgid "Data so_urce:"
+msgstr ""
+
+#. FUXnG
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|label4"
+msgid "_Type:"
+msgstr ""
+
+#. ov3AE
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Sheet"
+msgstr ""
+
+#. vDibq
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#. LRSFg
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Sql"
+msgstr ""
+
+#. 2vGhJ
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Sql [Native]"
+msgstr ""
+
+#. 82STt
+#: selectdatasource.ui
+msgctxt "selectdatasource|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. HtGHG
+#: selectrange.ui
+msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr ""
+
+#. EpBCK
+#: selectrange.ui
+msgctxt "selectrange|label1"
+msgid "Ranges"
+msgstr ""
+
+#. EzRBz
+#: selectsource.ui
+msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#. ECBru
+#: selectsource.ui
+msgctxt "selectsource|selection"
+msgid "_Current selection"
+msgstr ""
+
+#. jiPGh
+#: selectsource.ui
+msgctxt "selectsource|namedrange"
+msgid "_Named range:"
+msgstr ""
+
+#. gsMej
+#: selectsource.ui
+msgctxt "selectsource|database"
+msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+
+#. ZDghg
+#: selectsource.ui
+msgctxt "selectsource|external"
+msgid "_External source/interface"
+msgstr ""
+
+#. 8ZtBt
+#: selectsource.ui
+msgctxt "selectsource|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. DEDQP
+#: sharedfooterdialog.ui
+msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr ""
+
+#. bCUGs
+#: sharedfooterdialog.ui
+msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr ""
+
+#. 2FkAh
+#: sharedfooterdialog.ui
+msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr ""
+
+#. MwLwF
+#: sharedfooterdialog.ui
+msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. s5uSk
+#: sharedheaderdialog.ui
+msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr ""
+
+#. mYxKb
+#: sharedheaderdialog.ui
+msgctxt "sharedheaderdialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. knqg2
+#: sharedheaderdialog.ui
+msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr ""
+
+#. wCyNG
+#: sharedheaderdialog.ui
+msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr ""
+
+#. D5VTo
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
+msgid "Share Document"
+msgstr ""
+
+#. MW6An
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|share"
+msgid "_Share this spreadsheet with other users"
+msgstr ""
+
+#. xpXCL
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
+msgid ""
+"Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number "
+"formats will not be saved and some functionalities like editing charts and "
+"drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to "
+"get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr ""
+
+#. dQz77
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|name"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. EC8AA
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
+msgid "Accessed"
+msgstr ""
+
+#. SSc6B
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
+msgid "No user data available."
+msgstr ""
+
+#. qXgdw
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
+msgid "Unknown User"
+msgstr ""
+
+#. FFnfu
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
+msgid "(exclusive access)"
+msgstr ""
+
+#. hHHJG
+#: sharedocumentdlg.ui
+msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
+msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. cPFdV
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
+msgid "_Top to bottom, then right"
+msgstr ""
+
+#. a2f9m
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
+msgid "_Left to right, then down"
+msgstr ""
+
+#. Zmz6D
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
+msgid "First _page number:"
+msgstr ""
+
+#. ejXus
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
+msgid "Page Order"
+msgstr ""
+
+#. 6acF6
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
+msgid "_Column and row headers"
+msgstr ""
+
+#. A6vme
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#. gwu4K
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#. JDNDB
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
+msgid "_Objects/Images"
+msgstr ""
+
+#. JvBi3
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
+msgid "Charts"
+msgstr ""
+
+#. zUYVr
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
+msgid "_Drawing objects"
+msgstr ""
+
+#. ideQb
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
+msgid "_Formulas"
+msgstr ""
+
+#. seZGj
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
+msgid "_Zero values"
+msgstr ""
+
+#. cAo6Q
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. 5KGnx
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
+msgid "Scaling _mode:"
+msgstr ""
+
+#. 4B48Q
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
+msgid "_Scaling factor:"
+msgstr ""
+
+#. AgUiF
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
+msgid "_Width in pages:"
+msgstr ""
+
+#. FVuA4
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
+msgid "_Height in pages:"
+msgstr ""
+
+#. SeMBt
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
+msgid "N_umber of pages:"
+msgstr ""
+
+#. CvyP8
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr ""
+
+#. GxZyi
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr ""
+
+#. Y2GhT
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr ""
+
+#. zeMqg
+#: sheetprintpage.ui
+msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#. CwxSU
+#: showchangesdialog.ui
+msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
+msgid "Show Changes"
+msgstr ""
+
+#. gsAFi
+#: showchangesdialog.ui
+msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
+msgid "_Show changes in spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. au2jE
+#: showchangesdialog.ui
+msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
+msgid "Show _accepted changes"
+msgstr ""
+
+#. KBgdT
+#: showchangesdialog.ui
+msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
+msgid "Show _rejected changes"
+msgstr ""
+
+#. PHqfD
+#: showchangesdialog.ui
+msgctxt "showchangesdialog|label1"
+msgid "Filter Settings"
+msgstr ""
+
+#. qmxGg
+#: showdetaildialog.ui
+msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
+msgid "Show Detail"
+msgstr ""
+
+#. SHLnt
+#: showdetaildialog.ui
+msgctxt "showdetaildialog|label1"
+msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
+msgstr ""
+
+#. BDJbs
+#: showsheetdialog.ui
+msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr ""
+
+#. BC9wU
+#: showsheetdialog.ui
+msgctxt "showsheetdialog|label1"
+msgid "Hidden Sheets"
+msgstr ""
+
+#. RkiWU
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr ""
+
+#. ktHTz
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr ""
+
+#. U8BWH
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr ""
+
+#. 38NhV
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
+msgid "Left _indent:"
+msgstr ""
+
+#. rUNF9
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|leftindent"
+msgid "Indents from the left edge."
+msgstr ""
+
+#. etrVi
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
+msgid "Indents from the left edge."
+msgstr ""
+
+#. Ae65n
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
+
+#. 5XVUN
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
+msgid "Joins the selected cells into one."
+msgstr ""
+
+#. NK2BS
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
+msgid "Joins the selected cells into one."
+msgstr ""
+
+#. xruhe
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
+msgid "Wrap text"
+msgstr ""
+
+#. xn5eD
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
+msgid "Wrap texts automatically."
+msgstr ""
+
+#. uTKvq
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
+msgid "Wrap texts automatically."
+msgstr ""
+
+#. qtoY5
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
+msgid "Text _orientation:"
+msgstr ""
+
+#. En8QT
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|verticallystacked"
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr ""
+
+#. ZZ5B8
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|verticallystacked"
+msgid "Aligns text vertically."
+msgstr ""
+
+#. JZD9X
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|verticallystacked|tooltip_text"
+msgid "Aligns text vertically."
+msgstr ""
+
+#. Bp7vR
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees"
+msgid "Select the angle for rotation."
+msgstr ""
+
+#. Ume2A
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
+msgid "Select the angle for rotation."
+msgstr ""
+
+#. pQnFc
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
+msgid "_Cell background:"
+msgstr ""
+
+#. bjHWc
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
+msgid "Select the background color of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. wCWut
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
+msgid "Select the background color of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. yD9pF
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellborderlabel"
+msgid "Cell _border:"
+msgstr ""
+
+#. Thokx
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. DKEkN
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. EbBya
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle"
+msgid "Select the line style of the borders."
+msgstr ""
+
+#. VgXDF
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
+msgid "Select the line style of the borders."
+msgstr ""
+
+#. aoaXA
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor"
+msgid "Select the line color of the borders."
+msgstr ""
+
+#. D2TVi
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
+msgid "Select the line color of the borders."
+msgstr ""
+
+#. MxPe7
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor"
+msgid "Select the line color of the borders."
+msgstr ""
+
+#. GqfZD
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
+msgid "Select the line color of the borders."
+msgstr ""
+
+#. 9Dxwc
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellgridlines"
+msgid "Show cell _grid lines"
+msgstr ""
+
+#. sVtkb
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellgridlines|tooltip_text"
+msgid "Show the grid lines of the cells."
+msgstr ""
+
+#. PuBMC
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|categorylabel"
+msgid "_Category:"
+msgstr ""
+
+#. FCdLE
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Select a category of contents."
+msgstr ""
+
+#. 39G7R
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text"
+msgid "Select a category of contents."
+msgstr ""
+
+#. HBZmw
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. KwAw5
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#. 5mvEC
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. BKK9N
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. 4bBec
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Date "
+msgstr ""
+
+#. wEwEm
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. iRFAs
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Scientific"
+msgstr ""
+
+#. mAaBd
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#. LE7i3
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Boolean Value"
+msgstr ""
+
+#. yBgD8
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. FqFzG
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr ""
+
+#. 9VZHj
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces"
+msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
+msgstr ""
+
+#. EaLbU
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
+msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
+msgstr ""
+
+#. 4h3mG
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
+msgid "Leading _zeroes:"
+msgstr ""
+
+#. WKhPx
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
+msgstr ""
+
+#. 35pSE
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
+msgstr ""
+
+#. PydYE
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
+msgid "_Negative numbers red"
+msgstr ""
+
+#. 4aRvS
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
+msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
+msgstr ""
+
+#. apRL8
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
+msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
+msgstr ""
+
+#. BJ9Gy
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
+msgid "_Thousands separator"
+msgstr ""
+
+#. U6gbr
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
+msgid "Inserts a separator between thousands."
+msgstr ""
+
+#. ykEWn
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
+msgid "Inserts a separator between thousands."
+msgstr ""
+
+#. gubfQ
+#: simplerefdialog.ui
+msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
+msgid "Set range"
+msgstr ""
+
+#. scy7u
+#: simplerefdialog.ui
+msgctxt "simplerefdialog|area"
+msgid "Area:"
+msgstr ""
+
+#. GGUrx
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
+msgid "Solver"
+msgstr ""
+
+#. bz78K
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|options"
+msgid "O_ptions..."
+msgstr ""
+
+#. 8hMNV
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|solve"
+msgid "_Solve"
+msgstr ""
+
+#. Spxjy
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|targetlabel"
+msgid "_Target cell"
+msgstr ""
+
+#. CgmTB
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|result"
+msgid "Optimize result to"
+msgstr ""
+
+#. GCmET
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|changelabel"
+msgid "_By changing cells"
+msgstr ""
+
+#. mGFbf
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|min"
+msgid "Minim_um"
+msgstr ""
+
+#. gB8JN
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|max"
+msgid "_Maximum"
+msgstr ""
+
+#. ze8nv
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|value"
+msgid "_Value of"
+msgstr ""
+
+#. UWsBu
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
+msgid "_Cell reference"
+msgstr ""
+
+#. Fj7m7
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|oplabel"
+msgid "_Operator"
+msgstr ""
+
+#. qsDhL
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
+msgid "V_alue"
+msgstr ""
+
+#. kugmw
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "<="
+msgstr ""
+
+#. PJJBP
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#. br9qw
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "=>"
+msgstr ""
+
+#. zEFNz
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#. u6rX4
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. B5xAm
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "<="
+msgstr ""
+
+#. SkKCD
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#. B8JEm
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "=>"
+msgstr ""
+
+#. F8mFP
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#. dFF3E
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. h7Qty
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "<="
+msgstr ""
+
+#. nNApc
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#. n6rxy
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "=>"
+msgstr ""
+
+#. CTQdS
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#. 5RTdh
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. GUgdo
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "<="
+msgstr ""
+
+#. t7LRh
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#. ET9ho
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "=>"
+msgstr ""
+
+#. mJFHw
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#. CshEu
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. NRBa2
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|del2"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. YSBhR
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. yS2CG
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|del1"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. 6dsa5
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. UPj3E
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|del3"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. JgssS
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. Ms2D8
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|del4"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. SHTSA
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. 8uHoa
+#: solverdlg.ui
+msgctxt "solverdlg|label1"
+msgid "Limiting Conditions"
+msgstr ""
+
+#. DFfjo
+#: solveroptionsdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. z5vzM
+#: solveroptionsdialog.ui
+msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
+msgid "Solver engine:"
+msgstr ""
+
+#. JVMDt
+#: solveroptionsdialog.ui
+msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
+msgid "Settings:"
+msgstr ""
+
+#. D2D5K
+#: solveroptionsdialog.ui
+msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#. GHJGp
+#: solverprogressdialog.ui
+msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
+msgid "Solving..."
+msgstr ""
+
+#. QEGW8
+#: solverprogressdialog.ui
+msgctxt "solverprogressdialog|label2"
+msgid "Solving in progress..."
+msgstr ""
+
+#. hhMCb
+#: solverprogressdialog.ui
+msgctxt "solverprogressdialog|progress"
+msgid "(time limit # seconds)"
+msgstr ""
+
+#. 2VXD6
+#: solversuccessdialog.ui
+msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
+msgid "Solving Result"
+msgstr ""
+
+#. mUYPN
+#: solversuccessdialog.ui
+msgctxt "solversuccessdialog|label1"
+msgid ""
+"Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
+msgstr ""
+
+#. Qhqg7
+#: solversuccessdialog.ui
+msgctxt "solversuccessdialog|label2"
+msgid "Solving successfully finished."
+msgstr ""
+
+#. hA9oa
+#: solversuccessdialog.ui
+msgctxt "solversuccessdialog|result"
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. eCGgD
+#: solversuccessdialog.ui
+msgctxt "solversuccessdialog|ok"
+msgid "Keep Result"
+msgstr ""
+
+#. EAFt4
+#: solversuccessdialog.ui
+msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
+msgid "Restore Previous"
+msgstr ""
+
+#. PqGRt
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|SortDialog"
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#. BMbZ7
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|criteria"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr ""
+
+#. gMSdg
+#: sortdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "sortdialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. HSoQ2
+#: sortkey.ui
+msgctxt "sortkey|up"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#. TfqAv
+#: sortkey.ui
+msgctxt "sortkey|down"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Opadajuće"
+
+#. Svy7B
+#: sortkey.ui
+msgctxt "sortkey|sortft"
+msgid "Sort Key "
+msgstr ""
+
+#. 9FBK2
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|case"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
+
+#. fTCGJ
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|header"
+msgid "Range contains..."
+msgstr "Opseg sadrži..."
+
+#. RM629
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|formats"
+msgid "Include formats"
+msgstr "Uključi formate"
+
+#. Gtck5
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr "Omogući prirodno ređanje"
+
+#. eZ8XM
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "Kopiraj poređani rezultat u:"
+
+#. GwzEB
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Poseban redosled"
+
+#. KJrPL
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|label6"
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. dBv73
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. aDahD
+#: sortoptionspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "sortoptionspage|label2"
+msgid "Sort Options"
+msgstr "Opcije uvoza"
+
+#. TkBw5
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|topdown"
+msgid "_Top to bottom (sort rows)"
+msgstr "_Odozgo nadole (po redovima)"
+
+#. aU8Mg
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|leftright"
+msgid "L_eft to right (sort columns)"
+msgstr "S_leva nadesno (po kolonama)"
+
+#. nbPgX
+#: sortoptionspage.ui
+msgctxt "sortoptionspage|label1"
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#. EhGCw
+#: sortwarning.ui
+msgctxt "sortwarning|SortWarning"
+msgid "Sort Range"
+msgstr ""
+
+#. 3FDa4
+#: sortwarning.ui
+msgctxt "sortwarning|sorttext"
+msgid ""
+"The cells next to the current selection also contain data. Do you want to "
+"extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
+msgstr ""
+
+#. xkiEF
+#: sortwarning.ui
+msgctxt "sortwarning|extend"
+msgid "_Extend selection"
+msgstr ""
+
+#. RoX99
+#: sortwarning.ui
+msgctxt "sortwarning|current"
+msgid "Current selection"
+msgstr ""
+
+#. Ny8FF
+#: sortwarning.ui
+msgctxt "sortwarning|sorttip"
+msgid ""
+"Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor "
+"inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty "
+"cells will then be sorted."
+msgstr ""
+
+#. GJ7zg
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr ""
+
+#. 3c3SD
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
+msgid "AND"
+msgstr ""
+
+#. MqEKy
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#. k269E
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
+msgid "AND"
+msgstr ""
+
+#. oaqnE
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#. UZ8iA
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
+msgid "AND"
+msgstr ""
+
+#. AFjMF
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#. CqBrM
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
+msgid "AND"
+msgstr ""
+
+#. AqUFa
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#. upKBs
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|label2"
+msgid "Operator"
+msgstr ""
+
+#. vRvzD
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|label3"
+msgid "Field name"
+msgstr ""
+
+#. rqkAQ
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|label4"
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#. ZgtGB
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|label5"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. x2eP5
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Largest"
+msgstr ""
+
+#. m63HX
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Smallest"
+msgstr ""
+
+#. fBTE7
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Largest %"
+msgstr ""
+
+#. WNjXW
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Smallest %"
+msgstr ""
+
+#. 2ydjF
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Contains"
+msgstr ""
+
+#. FXxAD
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#. akbmG
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Begins with"
+msgstr ""
+
+#. oBQhx
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr ""
+
+#. marCC
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Ends with"
+msgstr ""
+
+#. Gdi7y
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not end with"
+msgstr ""
+
+#. uCRxP
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Largest"
+msgstr ""
+
+#. ibKLF
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Smallest"
+msgstr ""
+
+#. ek8Fy
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Largest %"
+msgstr ""
+
+#. nHN3m
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Smallest %"
+msgstr ""
+
+#. 3Divx
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Contains"
+msgstr ""
+
+#. eiDas
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#. YTGTC
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Begins with"
+msgstr ""
+
+#. G2paX
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr ""
+
+#. kAQBd
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Ends with"
+msgstr ""
+
+#. YBJmN
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not end with"
+msgstr ""
+
+#. rVFzc
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Largest"
+msgstr ""
+
+#. g6yBT
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Smallest"
+msgstr ""
+
+#. efcpx
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Largest %"
+msgstr ""
+
+#. M7ad9
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Smallest %"
+msgstr ""
+
+#. NyGeB
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Contains"
+msgstr ""
+
+#. ECrNG
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#. V8U5h
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Begins with"
+msgstr ""
+
+#. aGQxL
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr ""
+
+#. kGmbc
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Ends with"
+msgstr ""
+
+#. QAidd
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not end with"
+msgstr ""
+
+#. jnrrF
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Largest"
+msgstr ""
+
+#. qaxP4
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Smallest"
+msgstr ""
+
+#. hMurH
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Largest %"
+msgstr ""
+
+#. ESYEN
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Smallest %"
+msgstr ""
+
+#. 6CHum
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Contains"
+msgstr ""
+
+#. bUJHq
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#. Mxkrk
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Begins with"
+msgstr ""
+
+#. Ap7Zm
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr ""
+
+#. jsUZ4
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Ends with"
+msgstr ""
+
+#. FwJWT
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not end with"
+msgstr ""
+
+#. ekQLB
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|label1"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr ""
+
+#. L6LRF
+#: standardfilterdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
+
+#. yud2Z
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|header"
+msgid "Range c_ontains column labels"
+msgstr ""
+
+#. 4ZVQy
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr ""
+
+#. Y8AtC
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr ""
+
+#. BRiA2
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
+msgid "Co_py results to:"
+msgstr ""
+
+#. wDy43
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
+msgid "_Keep filter criteria"
+msgstr ""
+
+#. 4PyDb
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr ""
+
+#. VBZEp
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr ""
+
+#. V5ao2
+#: standardfilterdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|label6"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Opcije"
+
+#. 6SAWv
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label6"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr ""
+
+#. vNM2x
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label5"
+msgid "Number of Cells:"
+msgstr ""
+
+#. GWotm
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label2"
+msgid "Number of Sheets:"
+msgstr ""
+
+#. StkZk
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label1"
+msgid "Document: "
+msgstr ""
+
+#. yzuA2
+#: subtotaldialog.ui
+msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
+msgid "Subtotals"
+msgstr ""
+
+#. FDU6k
+#: subtotaldialog.ui
+msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
+msgid "1st Group"
+msgstr ""
+
+#. eKqfU
+#: subtotaldialog.ui
+msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
+msgid "2nd Group"
+msgstr ""
+
+#. 7YiAD
+#: subtotaldialog.ui
+msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
+msgid "3rd Group"
+msgstr ""
+
+#. 9RfXo
+#: subtotaldialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaldialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. Mx9NT
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|label1"
+msgid "Group by:"
+msgstr ""
+
+#. 42zT3
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|label2"
+msgid "Calculate subtotals for:"
+msgstr ""
+
+#. 6gQEq
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|label3"
+msgid "Use function:"
+msgstr ""
+
+#. Et4zM
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#. GHd78
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#. HJFGn
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. AfJCg
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#. iidBk
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Min"
+msgstr ""
+
+#. DPV7o
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr ""
+
+#. xR4Fo
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "StDev (Sample)"
+msgstr ""
+
+#. RGUzn
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "StDevP (Population)"
+msgstr ""
+
+#. hZGGB
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Var (Sample)"
+msgstr ""
+
+#. bcyAy
+#: subtotalgrppage.ui
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr ""
+
+#. xPviB
+#: subtotaloptionspage.ui
+msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
+msgid "_Page break between groups"
+msgstr ""
+
+#. vAGGF
+#: subtotaloptionspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
+
+#. srkjs
+#: subtotaloptionspage.ui
+msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
+msgid "Pre-_sort area according to groups"
+msgstr ""
+
+#. 6jJEr
+#: subtotaloptionspage.ui
+msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#. C2NEu
+#: subtotaloptionspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#. maa6m
+#: subtotaloptionspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#. EGqiq
+#: subtotaloptionspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
+msgid "I_nclude formats"
+msgstr "Uključi formate"
+
+#. 4rGHy
+#: subtotaloptionspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
+msgid "C_ustom sort order"
+msgstr "Poseban redosled"
+
+#. fEyTF
+#: subtotaloptionspage.ui
+msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#. LPqCw
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
+msgid "Text Import"
+msgstr ""
+
+#. 5eKmk
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|textcharset"
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr ""
+
+#. 8Gbou
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
+msgid "_Language:"
+msgstr ""
+
+#. GAQTV
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
+msgid "From ro_w:"
+msgstr ""
+
+#. nxMFN
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|label1"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. RpRBk
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
+msgid "_Fixed width"
+msgstr ""
+
+#. 9eEuK
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
+msgid "_Separated by"
+msgstr ""
+
+#. 2BKqB
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|tab"
+msgid "_Tab"
+msgstr ""
+
+#. YQ88b
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
+msgid "Merge _delimiters"
+msgstr ""
+
+#. 5Jq8o
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|comma"
+msgid "_Comma"
+msgstr ""
+
+#. aKEWs
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|semicolon"
+msgid "S_emicolon"
+msgstr ""
+
+#. jhHJJ
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|space"
+msgid "S_pace"
+msgstr ""
+
+#. Pn4Gr
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|other"
+msgid "Othe_r"
+msgstr ""
+
+#. JqXnh
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
+msgid "Te_xt delimiter:"
+msgstr ""
+
+#. nPRdc
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
+msgid "Separator Options"
+msgstr ""
+
+#. mPy9C
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
+msgid "_Quoted field as text"
+msgstr ""
+
+#. nBNfT
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
+msgid "Detect special _numbers"
+msgstr ""
+
+#. PBycV
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|label3"
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+#. 6FhCS
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
+msgid "Column t_ype:"
+msgstr ""
+
+#. A79gL
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr ""
+
+#. XjAZq
+#: textimportcsv.ui
+msgctxt "textimportcsv|label4"
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#. RNFRE
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
+msgid "Import Options"
+msgstr "Opcije uvoza"
+
+#. Ug4iB
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt "textimportoptions|custom"
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
+
+#. DnkxF
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt "textimportoptions|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. FMRA7
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt "textimportoptions|label2"
+msgid "Select the Language to Use for Import"
+msgstr ""
+
+#. iRYr7
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt "textimportoptions|convertdata"
+msgid "Detect special numbers (such as dates)"
+msgstr ""
+
+#. 6aP7U
+#: textimportoptions.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportoptions|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. D7zk3
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|formula"
+msgid "_Formulas"
+msgstr ""
+
+#. a9dGg
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|nil"
+msgid "Zero val_ues"
+msgstr ""
+
+#. CVAZD
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|annot"
+msgid "_Comment indicator"
+msgstr ""
+
+#. G6GjE
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|value"
+msgid "Value h_ighlighting"
+msgstr ""
+
+#. ah84V
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|anchor"
+msgid "_Anchor"
+msgstr ""
+
+#. XBGqd
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|clipmark"
+msgid "Te_xt overflow"
+msgstr ""
+
+#. aqEWS
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|rangefind"
+msgid "_Show references in color"
+msgstr ""
+
+#. qtccR
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|label4"
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#. oCEpm
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
+msgid "Colu_mn/row headers"
+msgstr ""
+
+#. WAwjG
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|hscroll"
+msgid "Hori_zontal scroll bar"
+msgstr ""
+
+#. PZvCk
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|vscroll"
+msgid "_Vertical scroll bar"
+msgstr ""
+
+#. rPmMd
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|tblreg"
+msgid "Sh_eet tabs"
+msgstr ""
+
+#. WJSnC
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|outline"
+msgid "_Outline symbols"
+msgstr ""
+
+#. Ws4Ev
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|label5"
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. bF3Yr
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|grid_label"
+msgid "_Grid lines:"
+msgstr ""
+
+#. E2U6D
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|color_label"
+msgid "_Color:"
+msgstr ""
+
+#. BUibB
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#. GXPYd
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Show on colored cells"
+msgstr ""
+
+#. ucTDZ
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#. ShHLd
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|break"
+msgid "_Page breaks"
+msgstr ""
+
+#. xkuBL
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|guideline"
+msgid "Helplines _while moving"
+msgstr ""
+
+#. Cb4AM
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|label1"
+msgid "Visual Aids"
+msgstr ""
+
+#. Qd5Rp
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
+msgid "Ob_jects/Images:"
+msgstr ""
+
+#. BCaDn
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
+msgid "Cha_rts:"
+msgstr ""
+
+#. q544D
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|draw_label"
+msgid "_Drawing objects:"
+msgstr ""
+
+#. mpELg
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|objgrf"
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#. Kx6yJ
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|objgrf"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#. wFBeZ
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|diagram"
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#. H7MAB
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|diagram"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#. YaiTQ
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|draw"
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#. DST5a
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|draw"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#. E6GxC
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|label2"
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#. g4FQY
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|synczoom"
+msgid "S_ynchronize sheets"
+msgstr ""
+
+#. pEFjC
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt "tpviewpage|label3"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#. AnLEa
+#: ttestdialog.ui
+msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
+msgid "Variable 1 range:"
+msgstr ""
+
+#. SgAwF
+#: ttestdialog.ui
+msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
+msgid "Variable 2 range:"
+msgstr ""
+
+#. dPc62
+#: ttestdialog.ui
+msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. FzCYq
+#: ttestdialog.ui
+msgctxt "ttestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. STA6h
+#: ttestdialog.ui
+msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. 5cU4i
+#: ttestdialog.ui
+msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. BPFfu
+#: ttestdialog.ui
+msgctxt "ttestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. ccFZ3
+#: ungroupdialog.ui
+msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
+msgid "Ungroup"
+msgstr ""
+
+#. bRDDQ
+#: ungroupdialog.ui
+msgctxt "ungroupdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#. GMCxr
+#: ungroupdialog.ui
+msgctxt "ungroupdialog|cols"
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#. h7unP
+#: ungroupdialog.ui
+msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
+msgid "Deactivate for"
+msgstr ""
+
+#. Rzt3L
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|label1"
+msgid "_Allow:"
+msgstr ""
+
+#. bTnDJ
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
+msgid "_Data:"
+msgstr ""
+
+#. RCFrD
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|minft"
+msgid "_Minimum:"
+msgstr ""
+
+#. FxF3s
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
+msgid "Ma_ximum:"
+msgstr ""
+
+#. cQo5d
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
+msgid "Allow _empty cells"
+msgstr ""
+
+#. tsgJF
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
+msgid "Show selection _list"
+msgstr ""
+
+#. vwNGC
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
+msgid "Sor_t entries ascending"
+msgstr ""
+
+#. 96jcJ
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
+msgid ""
+"A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and "
+"columns, or a formula that results in an area or array."
+msgstr ""
+
+#. suQcv
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "All values"
+msgstr ""
+
+#. B9wqg
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Whole Numbers"
+msgstr ""
+
+#. hCaRD
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#. Xzb7t
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. tN45y
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. ocfFg
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Cell range"
+msgstr ""
+
+#. 8P6mE
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#. GdBN2
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Text length"
+msgstr ""
+
+#. Nv24D
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "equal"
+msgstr ""
+
+#. NgLaF
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "less than"
+msgstr ""
+
+#. 9DK6f
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "greater than"
+msgstr ""
+
+#. 3Wm4v
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "less than or equal"
+msgstr ""
+
+#. 3CTKZ
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#. TEt6V
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "not equal"
+msgstr ""
+
+#. B8tih
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "valid range"
+msgstr ""
+
+#. SMi3y
+#: validationcriteriapage.ui
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "invalid range"
+msgstr ""
+
+#. NBBSA
+#: validationdialog.ui
+msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
+msgid "Validity"
+msgstr ""
+
+#. u59K3
+#: validationdialog.ui
+msgctxt "validationdialog|criteria"
+msgid "Criteria"
+msgstr ""
+
+#. Jrrv4
+#: validationdialog.ui
+msgctxt "validationdialog|inputhelp"
+msgid "Input Help"
+msgstr ""
+
+#. rEgBc
+#: validationdialog.ui
+msgctxt "validationdialog|erroralert"
+msgid "Error Alert"
+msgstr ""
+
+#. 4etq8
+#: validationhelptabpage.ui
+msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
+msgid "_Show input help when cell is selected"
+msgstr ""
+
+#. WZNfj
+#: validationhelptabpage.ui
+msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
+msgid "_Title:"
+msgstr ""
+
+#. EHf6R
+#: validationhelptabpage.ui
+msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
+msgid "_Input help:"
+msgstr ""
+
+#. epdvk
+#: validationhelptabpage.ui
+msgctxt "validationhelptabpage|label1"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#. pSFWN
+#: xmlsourcedialog.ui
+msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
+msgid "XML Source"
+msgstr ""
+
+#. FTEBK
+#: xmlsourcedialog.ui
+msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource"
+msgid "Browse to set source file."
+msgstr ""
+
+#. WkbPB
+#: xmlsourcedialog.ui
+msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
+msgid "- not set -"
+msgstr ""
+
+#. peiAH
+#: xmlsourcedialog.ui
+msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
+msgid "Source File"
+msgstr ""
+
+#. QsaTU
+#: xmlsourcedialog.ui
+msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
+msgid "Mapped cell:"
+msgstr ""
+
+#. eN8dT
+#: xmlsourcedialog.ui
+msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
+msgid "Map to Document"
+msgstr ""
+
+#. E5nmH
+#: xmlsourcedialog.ui
+msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#. 5ozTx
+#: ztestdialog.ui
+msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
+msgid "Variable 1 range:"
+msgstr ""
+
+#. nhD94
+#: ztestdialog.ui
+msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
+msgid "Variable 2 range:"
+msgstr ""
+
+#. LEaQJ
+#: ztestdialog.ui
+msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. k62LL
+#: ztestdialog.ui
+msgctxt "ztestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. SnazD
+#: ztestdialog.ui
+msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. LWhtJ
+#: ztestdialog.ui
+msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. Bby3W
+#: ztestdialog.ui
+msgctxt "ztestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
diff --git a/source/sr-Latn/sc/source/core/src.po b/source/sr-Latn/sc/source/core/src.po
deleted file mode 100644
index f89f6499bb1..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/source/core/src.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-#. extracted from sc/source/core/src
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-25 01:07+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Date&Time"
-msgstr "Datum i vreme"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Financial"
-msgstr "Finansijske"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Logical"
-msgstr "Logičke"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Mathematical"
-msgstr "Matematičke"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Array"
-msgstr "Potezi (matrice)"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Statistical"
-msgstr "Statističke"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tablica"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: compiler.src
-msgctxt ""
-"compiler.src\n"
-"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Add-in"
-msgstr "Dodatak"
diff --git a/source/sr-Latn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/sr-Latn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
deleted file mode 100644
index f08cf577e45..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ /dev/null
@@ -1,861 +0,0 @@
-#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3.1.0.0+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: sr-Latn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Moving Average"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
-"string.text"
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
-"string.text"
-msgid "Between Groups"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
-"string.text"
-msgid "Within Groups"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
-"string.text"
-msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
-"string.text"
-msgid "SS"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
-"string.text"
-msgid "df"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
-"string.text"
-msgid "MS"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
-"string.text"
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "P-value"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
-"string.text"
-msgid "F critical"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
-"string.text"
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Correlation"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_CORRELATION_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Correlations"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Covariance"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Covariances"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_MEAN\n"
-"string.text"
-msgid "Mean"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Standard Error"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_MODE\n"
-"string.text"
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_MEDIAN\n"
-"string.text"
-msgid "Median"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_VARIANCE\n"
-"string.text"
-msgid "Variance"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
-"string.text"
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
-"string.text"
-msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
-"string.text"
-msgid "Skewness"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_RANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Range"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_MIN\n"
-"string.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_SUM\n"
-"string.text"
-msgid "Sum"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_COUNT\n"
-"string.text"
-msgid "Count"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
-"string.text"
-msgid "First Quartile "
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
-"string.text"
-msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
-"string.text"
-msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
-"string.text"
-msgid "Uniform"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
-"string.text"
-msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n"
-"string.text"
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n"
-"string.text"
-msgid "Cauchy"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n"
-"string.text"
-msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
-"string.text"
-msgid "Binomial"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
-"string.text"
-msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
-"string.text"
-msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
-"string.text"
-msgid "Geometric"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n"
-"string.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n"
-"string.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
-"string.text"
-msgid "Mean"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
-"string.text"
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
-"string.text"
-msgid "Median"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
-"string.text"
-msgid "Sigma"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
-"string.text"
-msgid "p Value"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
-"string.text"
-msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "nu Value"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Sampling"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_FTEST\n"
-"string.text"
-msgid "F-test"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_FTEST_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "F-test"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST\n"
-"string.text"
-msgid "t-test"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "t-test"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ZTEST\n"
-"string.text"
-msgid "z-test"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "z-test"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_CHI_SQUARE_TEST\n"
-"string.text"
-msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
-"string.text"
-msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
-"string.text"
-msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_LABEL_ALPHA\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_VARIABLE_1_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Variable 1"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_VARIABLE_2_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Variable 2"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Observations"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "df"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_P_VALUE_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "P-value"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Critical Value"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "P two-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n"
-"string.text"
-msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n"
-"string.text"
-msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST_T_STAT\n"
-"string.text"
-msgid "t Stat"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "z"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
-"string.text"
-msgid "Known Variance"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
-
-#: StatisticsDialogs.src
-msgctxt ""
-"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
-"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
-"string.text"
-msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
diff --git a/source/sr-Latn/sc/source/ui/cctrl.po b/source/sr-Latn/sc/source/ui/cctrl.po
deleted file mode 100644
index eccc7873717..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/source/ui/cctrl.po
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-#. extracted from sc/source/ui/cctrl
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 22:01+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: checklistmenu.src
-msgctxt ""
-"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
-"STR_MENU_SORT_ASC\n"
-"string.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Ređaj rastuće"
-
-#: checklistmenu.src
-msgctxt ""
-"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
-"STR_MENU_SORT_DESC\n"
-"string.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Ređaj opadajuće"
-
-#: checklistmenu.src
-msgctxt ""
-"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
-"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Custom Sort"
-msgstr "Posebno ređanje"
-
-#: checklistmenu.src
-msgctxt ""
-"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
-"STR_BTN_TOGGLE_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#: checklistmenu.src
-msgctxt ""
-"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
-"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n"
-"string.text"
-msgid "Show only the current item."
-msgstr "Prikaži samo trenutnu stavku."
-
-#: checklistmenu.src
-msgctxt ""
-"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
-"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n"
-"string.text"
-msgid "Hide only the current item."
-msgstr "Sakrij samo trenutnu stavku."
diff --git a/source/sr-Latn/sc/source/ui/dbgui.po b/source/sr-Latn/sc/source/ui/dbgui.po
deleted file mode 100644
index 7b78406fced..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/source/ui/dbgui.po
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-#. extracted from sc/source/ui/dbgui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:23+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Project-Style: openoffice\n"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"Sum\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Zbir"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"Count\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Count"
-msgstr "Prebroji"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"Average\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Average"
-msgstr "Prosek"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"Max\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Maks."
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"Min\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Min."
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"Product\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Product"
-msgstr "Proizvod"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"Count (Numbers only)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Count (Numbers only)"
-msgstr "Prebroji (samo brojeve)"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"StDev (Sample)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "StDev (Sample)"
-msgstr "StDev (uzorak)"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"StDevP (Population)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "StDevP (Population)"
-msgstr "StDevP (populacija)"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"Var (Sample)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Var (Sample)"
-msgstr "Var (uzorak)"
-
-#: pvfundlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pvfundlg.src\n"
-"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"VarP (Population)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "VarP (Population)"
-msgstr "VarP (populacija)"
diff --git a/source/sr-Latn/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/sr-Latn/sc/source/ui/miscdlgs.po
deleted file mode 100644
index 43f2447bfa2..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ /dev/null
@@ -1,304 +0,0 @@
-#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:18+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Project-Style: openoffice\n"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_INSERT_COLS\n"
-"string.text"
-msgid "Column inserted"
-msgstr "Kolona ubačena"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_INSERT_ROWS\n"
-"string.text"
-msgid "Row inserted "
-msgstr "Red ubačen "
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_INSERT_TABS\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet inserted "
-msgstr "List je ubačen "
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_DELETE_COLS\n"
-"string.text"
-msgid "Column deleted"
-msgstr "Kolona obrisana"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_DELETE_ROWS\n"
-"string.text"
-msgid "Row deleted"
-msgstr "Red obrisan"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_DELETE_TABS\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet deleted"
-msgstr "List je obrisan"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_MOVE\n"
-"string.text"
-msgid "Range moved"
-msgstr "Opseg pomeren"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_CONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Changed contents"
-msgstr "Izmenjen sadržaj"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD\n"
-"string.text"
-msgid "Changed contents"
-msgstr "Izmenjen sadržaj"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_CHILD_CONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Changed to "
-msgstr "Izmenjeno u "
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Original"
-msgstr "Originalno"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_REJECT\n"
-"string.text"
-msgid "Changes rejected"
-msgstr "Izmene odbačene"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_ACCEPTED\n"
-"string.text"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Prihvaćeno"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_REJECTED\n"
-"string.text"
-msgid "Rejected"
-msgstr "Odbačeno"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_NO_ENTRY\n"
-"string.text"
-msgid "No Entry"
-msgstr "Nema unosa"
-
-#: acredlin.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"STR_CHG_EMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<prazno>"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES\n"
-"SC_CHANGES_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Uredi komentar..."
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_ACTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_POSITION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_AUTHOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_DATE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES\n"
-"SC_SUB_SORT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ređanje"
-
-#: conflictsdlg.src
-msgctxt ""
-"conflictsdlg.src\n"
-"STR_TITLE_CONFLICT\n"
-"string.text"
-msgid "Conflict"
-msgstr ""
-
-#: conflictsdlg.src
-msgctxt ""
-"conflictsdlg.src\n"
-"STR_TITLE_AUTHOR\n"
-"string.text"
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: conflictsdlg.src
-msgctxt ""
-"conflictsdlg.src\n"
-"STR_TITLE_DATE\n"
-"string.text"
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: conflictsdlg.src
-msgctxt ""
-"conflictsdlg.src\n"
-"STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown User"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdlg.src
-msgctxt ""
-"retypepassdlg.src\n"
-"STR_NOT_PROTECTED\n"
-"string.text"
-msgid "Not protected"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdlg.src
-msgctxt ""
-"retypepassdlg.src\n"
-"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n"
-"string.text"
-msgid "Not password-protected"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdlg.src
-msgctxt ""
-"retypepassdlg.src\n"
-"STR_HASH_BAD\n"
-"string.text"
-msgid "Hash incompatible"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdlg.src
-msgctxt ""
-"retypepassdlg.src\n"
-"STR_HASH_GOOD\n"
-"string.text"
-msgid "Hash compatible"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdlg.src
-msgctxt ""
-"retypepassdlg.src\n"
-"STR_HASH_REGENERATED\n"
-"string.text"
-msgid "Hash re-generated"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdlg.src
-msgctxt ""
-"retypepassdlg.src\n"
-"STR_RETYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Re-type"
-msgstr ""
diff --git a/source/sr-Latn/sc/source/ui/navipi.po b/source/sr-Latn/sc/source/ui/navipi.po
deleted file mode 100644
index cb5fdac877f..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/source/ui/navipi.po
+++ /dev/null
@@ -1,326 +0,0 @@
-#. extracted from sc/source/ui/navipi
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:27+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Project-Style: openoffice\n"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"FT_ROW\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Red"
-
-#: navipi.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"ED_ROW\n"
-"numericfield.quickhelptext"
-msgid "Row"
-msgstr "Red"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"FT_COL\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolona"
-
-#: navipi.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"ED_COL\n"
-"spinfield.quickhelptext"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolona"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"LB_DOCUMENTS\n"
-"listbox.quickhelptext"
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
-"IID_DATA\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Data Range"
-msgstr "Opseg podataka"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
-"IID_UP\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
-"IID_DOWN\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
-"IID_ZOOMOUT\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
-"IID_CHANGEROOT\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Promeni"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
-"IID_SCENARIOS\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Scenarios"
-msgstr "Scenariji"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
-"IID_DROPMODE\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Režim prevlačenja"
-
-#: navipi.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"STR_DRAGMODE\n"
-"string.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Režim prevlačenja"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"STR_DISPLAY\n"
-"string.text"
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"STR_ACTIVE\n"
-"string.text"
-msgid "active"
-msgstr "aktivno"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"STR_NOTACTIVE\n"
-"string.text"
-msgid "inactive"
-msgstr "neaktivno"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"STR_HIDDEN\n"
-"string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "skriveno"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"STR_ACTIVEWIN\n"
-"string.text"
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktivan prozor"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Scenario Name"
-msgstr "Ime scenarija"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
-"window.text"
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
-
-#: navipi.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_ROOT\n"
-"string.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Sheets"
-msgstr "Listovi"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n"
-"string.text"
-msgid "Range names"
-msgstr "Imena opsega"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n"
-"string.text"
-msgid "Database ranges"
-msgstr "Opsezi u bazi podataka"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n"
-"string.text"
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n"
-"string.text"
-msgid "OLE objects"
-msgstr "OLE objekti"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_NOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentari"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n"
-"string.text"
-msgid "Linked areas"
-msgstr "Vezane površine"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n"
-"string.text"
-msgid "Drawing objects"
-msgstr "Objekti za crtanje"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_DROPMODE\n"
-"RID_DROPMODE_URL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Umetni kao hipervezu"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_DROPMODE\n"
-"RID_DROPMODE_LINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Umetni kao vezu"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_DROPMODE\n"
-"RID_DROPMODE_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Umetni kao kopiju"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n"
-"RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n"
-"RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Svojstva..."
diff --git a/source/sr-Latn/sc/source/ui/src.po b/source/sr-Latn/sc/source/ui/src.po
deleted file mode 100644
index 948c3be5f64..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/source/ui/src.po
+++ /dev/null
@@ -1,26889 +0,0 @@
-#. extracted from sc/source/ui/src
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:33+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY\n"
-"STR_CONDITION\n"
-"string.text"
-msgid "Condition "
-msgstr "Uslov"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
-"All Cells\n"
-"stringlist.text"
-msgid "All Cells"
-msgstr "Bez uslova"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
-"Cell value is\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "Vrednost ćelije"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
-"Formula is\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Formula is"
-msgstr "Formula je"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
-"Date is\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Date is"
-msgstr "Datum je"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"equal to\n"
-"stringlist.text"
-msgid "equal to"
-msgstr "jednako"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"less than\n"
-"stringlist.text"
-msgid "less than"
-msgstr "manje od"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"greater than\n"
-"stringlist.text"
-msgid "greater than"
-msgstr "veće od"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"less than or equal to\n"
-"stringlist.text"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "manje od ili jednako"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"greater than or equal to\n"
-"stringlist.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "veće ili jednako"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"not equal to\n"
-"stringlist.text"
-msgid "not equal to"
-msgstr "različito od"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"between\n"
-"stringlist.text"
-msgid "between"
-msgstr "između"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"not between\n"
-"stringlist.text"
-msgid "not between"
-msgstr "nije između"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"duplicate\n"
-"stringlist.text"
-msgid "duplicate"
-msgstr "duplikat"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"not duplicate\n"
-"stringlist.text"
-msgid "not duplicate"
-msgstr "nije duplikat"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"top 10 elements\n"
-"stringlist.text"
-msgid "top 10 elements"
-msgstr "najvećih 10 elemenata"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"bottom 10 elements\n"
-"stringlist.text"
-msgid "bottom 10 elements"
-msgstr "najmanjih 10 elemenata"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"top 10 percent\n"
-"stringlist.text"
-msgid "top 10 percent"
-msgstr "gornjih 10 posto"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"bottom 10 percent\n"
-"stringlist.text"
-msgid "bottom 10 percent"
-msgstr "donjih 10 posto"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"above average\n"
-"stringlist.text"
-msgid "above average"
-msgstr "iznad proseka"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"below average\n"
-"stringlist.text"
-msgid "below average"
-msgstr "ispod proseka"
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"above or equal average\n"
-"stringlist.text"
-msgid "above or equal average"
-msgstr ""
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"below or equal average\n"
-"stringlist.text"
-msgid "below or equal average"
-msgstr ""
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"Error\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"No Error\n"
-"stringlist.text"
-msgid "No Error"
-msgstr "Bez greške"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"Begins with\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "počinje sa"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"Ends with\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "završava sa"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"Contains\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "sadrži"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"Not Contains\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Not Contains"
-msgstr "Ne sadrži"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
-"Color Scale (2 Entries)\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr "Dvobojna skala"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
-"Color Scale (3 Entries)\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr "Trobojna skala"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
-"Data Bar\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Data Bar"
-msgstr "Trakica"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
-"Icon Set\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Skup ikonica"
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY\n"
-"FT_STYLE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Apply Style"
-msgstr "Primeni stil"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n"
-"New Style...\n"
-"stringlist.text"
-msgid "New Style..."
-msgstr "Novi stil..."
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"Automatic\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"Min\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"Max\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"Percentile\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Percentil"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"Value\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"Percent\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Procenat"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"Formula\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"Automatic\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"Min\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"Max\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"Percentile\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Percentil"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"Value\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"Percent\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Procenat"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"Formula\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"Automatic\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"Min\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"Max\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"Percentile\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Percentil"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"Value\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"Percent\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Procenat"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"Formula\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY\n"
-"WD_PREVIEW\n"
-"window.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Primer"
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY\n"
-"BTN_OPTIONS\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "More options ..."
-msgstr "Više opcija..."
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Today\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Yesterday\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Juče"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Tomorrow\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Sutra"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Last 7 days\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Prethodnih 7 dana"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"This week\n"
-"stringlist.text"
-msgid "This week"
-msgstr "Ova nedelja"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Last week\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Last week"
-msgstr "Prethodna nedelja"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Next week\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Next week"
-msgstr "Naredna nedelja"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"This month\n"
-"stringlist.text"
-msgid "This month"
-msgstr "Ovaj mesec"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Last month\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Last month"
-msgstr "Prethodni mesec"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Next month\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Next month"
-msgstr "Naredni mesec"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"This year\n"
-"stringlist.text"
-msgid "This year"
-msgstr "Ova godina"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Last year\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Last year"
-msgstr "Prethodna godina"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"Next year\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Next year"
-msgstr "Naredna godina"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Arrows\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Arrows"
-msgstr "3 strelice"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Gray Arrows\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr "3 sive strelice"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Flags\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Flags"
-msgstr "3 zastavice"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Traffic Lights 1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr "3 svetla semafora I"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Traffic Lights 2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr "3 svetla semafora II"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Signs\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Signs"
-msgstr "3 znaka"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Symbols 1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Symbols 1"
-msgstr "3 simbola I"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Symbols 2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Symbols 2"
-msgstr "3 simbola II"
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Smilies\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Smilies"
-msgstr ""
-
-#: condformatdlg.src
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Colored Smilies\n"
-"stringlist.text"
-msgid "3 Colored Smilies"
-msgstr ""
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"4 Arrows\n"
-"stringlist.text"
-msgid "4 Arrows"
-msgstr "4 strelice"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"4 Gray Arrows\n"
-"stringlist.text"
-msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr "4 sive strelice"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"4 Circles Red to Black\n"
-"stringlist.text"
-msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr "4 kruga crveno ka crnom"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"4 Ratings\n"
-"stringlist.text"
-msgid "4 Ratings"
-msgstr "4 ocene"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"4 Traffic Lights\n"
-"stringlist.text"
-msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr "4 svetla semafora"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"5 Arrows\n"
-"stringlist.text"
-msgid "5 Arrows"
-msgstr "5 strelica"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"5 Gray Arrows\n"
-"stringlist.text"
-msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr "5 sivih strelica"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"5 Ratings\n"
-"stringlist.text"
-msgid "5 Ratings"
-msgstr "5 ocena"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"5 Quarters\n"
-"stringlist.text"
-msgid "5 Quarters"
-msgstr "5 četvrtina"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_ICON_SET_ENTRY\n"
-"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid " >= "
-msgstr " <= "
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
-"Value\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
-"Percent\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Procenat"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
-"Percentile\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Percentil"
-
-#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"condformatdlg.src\n"
-"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
-"Formula\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#: filter.src
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"STR_COPY_AREA_TO\n"
-"string.text"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Kopiraj rezultate u"
-
-#: filter.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"RID_FILTER_OPERATOR\n"
-"string.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
-
-#: filter.src
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"RID_FILTER_FIELDNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Field Name"
-msgstr "Ime polja"
-
-#: filter.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"RID_FILTER_CONDITION\n"
-"string.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Uslov"
-
-#: filter.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"RID_FILTER_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERTCELLS\n"
-"string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELETECELLS\n"
-"string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CUT\n"
-"string.text"
-msgid "Cut"
-msgstr "Iseci"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PASTE\n"
-"string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DRAGDROP\n"
-"string.text"
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Prevuci i pusti"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MOVE\n"
-"string.text"
-msgid "Move"
-msgstr "Pomeri"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_COPY\n"
-"string.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELETECONTENTS\n"
-"string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SELATTR\n"
-"string.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Osobine"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SELATTRLINES\n"
-"string.text"
-msgid "Attributes/Lines"
-msgstr "Osobine/linije"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_COLWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Širina kolone"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Optimalna širina kolone"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_ROWHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Row height"
-msgstr "Visina reda"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Optimalna visina reda"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_AUTOFILL\n"
-"string.text"
-msgid "Fill"
-msgstr "Popuni"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MERGE\n"
-"string.text"
-msgid "Merge"
-msgstr "Spoji"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMERGE\n"
-"string.text"
-msgid "Split"
-msgstr "Podeli"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_AUTOFORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Autoformatiranje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REPLACE\n"
-"string.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "Zameni"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CURSORATTR\n"
-"string.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Osobine"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_ENTERDATA\n"
-"string.text"
-msgid "Input"
-msgstr "Unos"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSCOLBREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Column Break"
-msgstr "Umetni prelom kolone"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELCOLBREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Delete column break"
-msgstr "Obriši prelom kolone"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSROWBREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Row Break"
-msgstr "Umetni prelom reda"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELROWBREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Delete row break"
-msgstr "Obriši prelom reda"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DOOUTLINE\n"
-"string.text"
-msgid "View Details"
-msgstr "Prikaži detalje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REDOOUTLINE\n"
-"string.text"
-msgid "Hide details"
-msgstr "Sakrij detalje"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MAKEOUTLINE\n"
-"string.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupiši"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n"
-"string.text"
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Razgrupiši"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n"
-"string.text"
-msgid "Select outline level"
-msgstr "Izaberite nivo kontura"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DOOUTLINEBLK\n"
-"string.text"
-msgid "View Details"
-msgstr "Prikaži detalje"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK\n"
-"string.text"
-msgid "Hide details"
-msgstr "Sakrij detalje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n"
-"string.text"
-msgid "Clear Outline"
-msgstr "Očisti konturu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n"
-"string.text"
-msgid "AutoOutline"
-msgstr "Automatska kontura"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SUBTOTALS\n"
-"string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Međuzbirovi"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SORT\n"
-"string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Poređaj"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_QUERY\n"
-"string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DBDATA\n"
-"string.text"
-msgid "Change Database Range"
-msgstr "Promeni opseg baze podataka"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_IMPORTDATA\n"
-"string.text"
-msgid "Importing"
-msgstr "Uvoženje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REPEATDB\n"
-"string.text"
-msgid "Refresh range"
-msgstr "Osveži opseg"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_GRAFEDIT\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Image"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_LISTNAMES\n"
-"string.text"
-msgid "List names"
-msgstr "Izlistaj nazive"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n"
-"string.text"
-msgid "Create pivot table"
-msgstr "Napravi pivot tabelu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n"
-"string.text"
-msgid "Edit pivot table"
-msgstr "Uredi pivot tabelu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n"
-"string.text"
-msgid "Delete pivot table"
-msgstr "Obriši pivot tabelu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CONSOLIDATE\n"
-"string.text"
-msgid "Consolidate"
-msgstr "Usaglasi"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_USESCENARIO\n"
-"string.text"
-msgid "Use scenario"
-msgstr "Koristi scenario"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MAKESCENARIO\n"
-"string.text"
-msgid "Create scenario"
-msgstr "Napravi scenario"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_EDITSCENARIO\n"
-"string.text"
-msgid "Edit scenario"
-msgstr "Uredi scenario"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n"
-"string.text"
-msgid "Apply Cell Style"
-msgstr "Primeni stil ćelije"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "Uredi stil ćelije"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n"
-"string.text"
-msgid "Apply Page Style"
-msgstr "Primeni stil stranice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Page Style"
-msgstr "Uredi stil stranice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETADDPRED\n"
-"string.text"
-msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Prati prethodnike"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETDELPRED\n"
-"string.text"
-msgid "Remove Precedent"
-msgstr "Ukloni prethodnika"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETADDSUCC\n"
-"string.text"
-msgid "Trace Dependents"
-msgstr "Prati zavisne"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETDELSUCC\n"
-"string.text"
-msgid "Remove Dependent"
-msgstr "Ukloni zavisne"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETADDERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Trace Error"
-msgstr "Prati grešku"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETDELALL\n"
-"string.text"
-msgid "Remove all Traces"
-msgstr "Ukloni sva praćenja"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETINVALID\n"
-"string.text"
-msgid "Mark invalid data"
-msgstr "Označi neispravne podatke"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETREFRESH\n"
-"string.text"
-msgid "Refresh Traces"
-msgstr "Osveži praćenja"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CHARTDATA\n"
-"string.text"
-msgid "Modify chart data range"
-msgstr "Izmeni opseg podataka dijagrama"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n"
-"string.text"
-msgid "Original Size"
-msgstr "Izvorna veličina"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_UPDATELINK\n"
-"string.text"
-msgid "Update Link"
-msgstr "Ažuriraj vezu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMOVELINK\n"
-"string.text"
-msgid "Unlink"
-msgstr "Ukloni vezu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERTAREALINK\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Ubaci vezu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_ENTERMATRIX\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Array Formula"
-msgstr "Ubaci formulu za potez"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERTNOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Comment"
-msgstr "Umetni komentar"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELETENOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "Obriši komentar"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SHOWNOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Show Comment"
-msgstr "Prikaži komentar"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_HIDENOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Hide Comment"
-msgstr "Sakrij komentar"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_EDITNOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Uredi komentar"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DEC_INDENT\n"
-"string.text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Smanji uvlačenje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INC_INDENT\n"
-"string.text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Povećaj uvlačenje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PROTECT_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Protect sheet"
-msgstr "Zaštiti list"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Skini zaštitu sa lista"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PROTECT_DOC\n"
-"string.text"
-msgid "Protect document"
-msgstr "Zaštiti dokument"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n"
-"string.text"
-msgid "Unprotect document"
-msgstr "Skini zaštitu sa dokumenta"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PRINTRANGES\n"
-"string.text"
-msgid "Print range"
-msgstr "Opseg za štampu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "Obriši prelome stranice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PRINTSCALE\n"
-"string.text"
-msgid "Change Scale"
-msgstr "Promeni razmeru"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DRAG_BREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Move Page Break"
-msgstr "Pomeri prelome stranice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_RANGENAMES\n"
-"string.text"
-msgid "Edit range names"
-msgstr "Uredi nazive opsega"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
-"string.text"
-msgid "Change Case"
-msgstr "Zamena malih i VELIKIH slova"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DBNAME_IMPORT\n"
-"string.text"
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Račun"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n"
-"string.text"
-msgid "Delete data?"
-msgstr "Obrisati podatke?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n"
-"string.text"
-msgid "Unable to insert rows"
-msgstr "Umetanje redova nije moguće"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_REPEATDB_0\n"
-"string.text"
-msgid "No operations to execute"
-msgstr "Nema operacija za izvršavanje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The range does not contain column headers.\n"
-"Do you want the first line to be used as column header?"
-msgstr ""
-"Opseg ne sadrži zaglavlja kolone.\n"
-"Želite li da prva linija bude korišćena kao zaglavlje kolone?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n"
-"string.text"
-msgid "Error while importing data!"
-msgstr "Greška pri uvozu podataka!"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DATABASE_NOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "The database '#' could not be opened."
-msgstr "Baza podataka „#“ nije mogla biti otvorena."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_NOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "The query '#' could not be opened."
-msgstr "Ne mogu da otvorim upit „#“."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DATABASE_ABORTED\n"
-"string.text"
-msgid "Database import terminated."
-msgstr "Prekinut uvoz baze podataka."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_IMPORT\n"
-"string.text"
-msgid "# records imported..."
-msgstr "# zapisa uvezeno..."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n"
-"string.text"
-msgid "Grouping not possible"
-msgstr "Grupisanje nije moguće"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n"
-"string.text"
-msgid "Ungrouping not possible"
-msgstr "Razgrupisavanje nije moguće"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n"
-"string.text"
-msgid "Insert into multiple selection not possible"
-msgstr "Umetanje u višestruki izbor nije moguće"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n"
-"string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n"
-"string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n"
-"string.text"
-msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "Umetanje u spojene opsege nije moguće"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_DELETECELLS_0\n"
-"string.text"
-msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "Brisanje u spojenim opsezima nije moguće"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n"
-"string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SORT_ERR_MERGED\n"
-"string.text"
-msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "Opsezi koji sadrže spojene ćelije mogu biti poređani samo neformatirani."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_0\n"
-"string.text"
-msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_1\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Insert the result into the variable cell?"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_2\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Goal Seek failed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_3\n"
-"string.text"
-msgid "Insert the closest value ("
-msgstr "Ubaciti najbližu vrednost ("
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_4\n"
-"string.text"
-msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n"
-"string.text"
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Ukupni zbir"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_ERGEBNIS\n"
-"string.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultat"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SPELLING\n"
-"string.text"
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Provera pisanja"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_UND\n"
-"string.text"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_ODER\n"
-"string.text"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_DEF\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "List"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MOVE_TO_END\n"
-"string.text"
-msgid "- move to end position -"
-msgstr "- pomeri na krajnji položaj -"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_BOX_YNI\n"
-"string.text"
-msgid "Not implemented in this build."
-msgstr "Nije ugrađeno u ovoj izradi."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO_REF_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "#REF!"
-msgstr "#REF!"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n"
-"string.text"
-msgid "The data range must contain at least one row."
-msgstr "Opseg podataka mora sadržati najmanje jedan red."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_NODATA\n"
-"string.text"
-msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "Pivot tabela mora da sadrži najmanje jedan unos."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n"
-"string.text"
-msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "Ne mogu da obrišem opseg podataka."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "Greška u pravljenju pivot tabele."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_OVERLAP\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "Pivot tabele ne mogu da se preklapaju."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_NOTEMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "Odredišni opseg nije prazan. Prepisati postojeći sadržaj?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n"
-"string.text"
-msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
-msgstr "Izvorišni opseg sadrži međuzbirove koji mogu da poremete rezultate. Ipak želite da ga iskoristite?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_PROGRESS\n"
-"string.text"
-msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "Napravi pivot tabelu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_TOTAL\n"
-"string.text"
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_DATA\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Podatak"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_GROUP\n"
-"string.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupiši"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_SUM\n"
-"string.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUM"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_COUNT\n"
-"string.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "COUNT"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_AVG\n"
-"string.text"
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "AVERAGE"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_MIN\n"
-"string.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_PROD\n"
-"string.text"
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUCT"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n"
-"string.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "COUNTA"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_STDDEV\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n"
-"string.text"
-msgid "STDEVP"
-msgstr "STDEVP"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_VAR\n"
-"string.text"
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOTFUNC_VAR2\n"
-"string.text"
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "List"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ROWCOL_SELCOUNT\n"
-"string.text"
-msgid "Selected $1 rows, $2 columns"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COLUMN\n"
-"string.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolona"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Red"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PGNUM\n"
-"string.text"
-msgid "Page %1"
-msgstr "Stranica %1"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LOAD_DOC\n"
-"string.text"
-msgid "Load document"
-msgstr "Učitaj dokument"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SAVE_DOC\n"
-"string.text"
-msgid "Save document"
-msgstr "Sačuvaj dokument"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_INVALID_TABREF\n"
-"string.text"
-msgid "<unknown table reference>"
-msgstr "<nepoznata referenca tebele>"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n"
-"string.text"
-msgid "This range has already been inserted."
-msgstr "Ovaj opseg je već umetnut."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_TABREF\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid sheet reference."
-msgstr "Neispravna referenca lista."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_QUERYAREA\n"
-"string.text"
-msgid "This range does not contain a valid query."
-msgstr "Ovaj opseg ne sadrži ispravan upit."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_REIMPORT_EMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "Ovaj opseg ne sadrži uvezene podatke."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOMULTISELECT\n"
-"string.text"
-msgid "This function cannot be used with multiple selections."
-msgstr "Ova funkcija se ne može koristiti sa višestrukim izborima."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n"
-"string.text"
-msgid "Fill Row..."
-msgstr "Popuni red..."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNKNOWN_FILTER\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown filter: "
-msgstr "Nepoznati filter: "
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_THESAURUS\n"
-"string.text"
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinonimi"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILL_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Fill Sheets"
-msgstr "Popuni listove"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UPDATE_SCENARIO\n"
-"string.text"
-msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "Dodaj izabrane opsege u trenutni scenario?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_NEWSCENARIO\n"
-"string.text"
-msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "Za izradu novog scenarija morate izabrati opsege scenarija."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOAREASELECTED\n"
-"string.text"
-msgid "A range has not been selected."
-msgstr "Opseg nije izabran."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n"
-"string.text"
-msgid "This name already exists."
-msgstr "Ime već postoji."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDTABNAME\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Invalid sheet name.\n"
-"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
-"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
-msgstr ""
-"Neispravno ime lista.\n"
-"Ime lista ne može da se ponavlja i\n"
-"ne može da sadrži znakove [ ] * ? : / \\"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCENARIO\n"
-"string.text"
-msgid "Scenario"
-msgstr "Scenario"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Pivot tabela"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_SUM\n"
-"string.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Zbir"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
-"string.text"
-msgid "Selection count"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_COUNT\n"
-"string.text"
-msgid "Count"
-msgstr "Prebroji"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_COUNT2\n"
-"string.text"
-msgid "CountA"
-msgstr "PrebrojiA"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_AVG\n"
-"string.text"
-msgid "Average"
-msgstr "Prosek"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_MIN\n"
-"string.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_PRODUCT\n"
-"string.text"
-msgid "Product"
-msgstr "Proizvod"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_STDDEV\n"
-"string.text"
-msgid "StDev"
-msgstr "StDev"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_VAR\n"
-"string.text"
-msgid "Var"
-msgstr "Var"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOCHARTATCURSOR\n"
-"string.text"
-msgid "No chart found at this position."
-msgstr "Na ovom mestu nije nađen nijedan dijagram."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_NOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "Na ovom mestu nije nađena nijedna pivot tabela."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EMPTYDATA\n"
-"string.text"
-msgid "(empty)"
-msgstr "(prazno)"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PRINT_INVALID_AREA\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid print range"
-msgstr "Neispravan opseg za štampu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PAGESTYLE\n"
-"string.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Stil stranice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER\n"
-"string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FOOTER\n"
-"string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Podnožje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TEXTATTRS\n"
-"string.text"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Osobine teksta"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_DELIMITER\n"
-"string.text"
-msgid "\\"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_PAGE\n"
-"string.text"
-msgid "PAGE"
-msgstr "STRANICA"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_PAGES\n"
-"string.text"
-msgid "PAGES"
-msgstr "STRANICE"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_DATE\n"
-"string.text"
-msgid "DATE"
-msgstr "DATUM"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_TIME\n"
-"string.text"
-msgid "TIME"
-msgstr "VREME"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_FILE\n"
-"string.text"
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "LIST"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROTECTIONERR\n"
-"string.text"
-msgid "Protected cells can not be modified."
-msgstr "Zaštićene ćelije ne mogu biti izmenjene."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_READONLYERR\n"
-"string.text"
-msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MATRIXFRAGMENTERR\n"
-"string.text"
-msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "Ne možete izmeniti samo deo poteza."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PAGEHEADER\n"
-"string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PAGEFOOTER\n"
-"string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Podnožje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERROR_STR\n"
-"string.text"
-msgid "Err:"
-msgstr "Greš.:"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NULL\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Ranges do not intersect"
-msgstr "Greška: opsezi se ne preklapaju"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Division by zero"
-msgstr "Greška: deljenje nulom"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Wrong data type"
-msgstr "Greška: pogrešna vrsta podatka"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_REF\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr "Greška: referenca nije ispravna"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Invalid name"
-msgstr "Greška: neispravan naziv"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Invalid numeric value"
-msgstr "Greška: neispravna brojčana vrednost"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NV\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Value not available"
-msgstr "Greška: vrednost nije dostupna"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO_ADDIN\n"
-"string.text"
-msgid "#ADDIN?"
-msgstr "#ADDIN?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Add-in not found"
-msgstr "Greška: dodatak nije pronađen"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO_MACRO\n"
-"string.text"
-msgid "#MACRO?"
-msgstr "#MACRO?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Macro not found"
-msgstr "Greška: makro nije pronađen"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_SYNTAX\n"
-"string.text"
-msgid "Internal syntactical error"
-msgstr "Unutrašnja sintaksička greška"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Invalid argument"
-msgstr "Greška: neispravan argument"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n"
-"string.text"
-msgid "Error in parameter list"
-msgstr "Greška u listi parametara"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Invalid character"
-msgstr "Greška: neispravan znak"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Invalid semicolon"
-msgstr "Greška: neispravna tačka sa zapetom"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_PAIR\n"
-"string.text"
-msgid "Error: in bracketing"
-msgstr "Greška: u zagradama"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_OP_EXP\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Operator missing"
-msgstr "Greška: nedostaje operator"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Variable missing"
-msgstr "Greška: nedostaje promenljiva"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Formula overflow"
-msgstr "Greška: prekoračenje formule"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_STR_OVF\n"
-"string.text"
-msgid "Error: String overflow"
-msgstr "Greška: prekoračenje niza znakova"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr "Greška: unutrašnje prekoračenje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Circular reference"
-msgstr "Greška: kružna referenca"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_CONV\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Calculation does not converge"
-msgstr "Greška: proračun ne konvergira"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_GRIDCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Grid color"
-msgstr "Boja mreže"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MERGE_NOTEMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
-msgstr "Pomeriti sadržaj skrivenih ćelija u prvu ćeliju?"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CELL_FILTER\n"
-"string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TARGETNOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "Ciljni opseg baze podataka ne postoji."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_EPS\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid increment"
-msgstr "Neispravno povećanje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_OP\n"
-"string.text"
-msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TABOP\n"
-"string.text"
-msgid "Multiple operations"
-msgstr "Višestruke operacije"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_AFNAME\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"You have entered an invalid name.\n"
-"AutoFormat could not be created. \n"
-"Try again using a different name."
-msgstr ""
-"Uneli ste neispravno ime.\n"
-"Autoformatiranje nije napravljeno. \n"
-"Pokušajte ponovo sa drugim imenom."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_AREA\n"
-"string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Opseg"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_YES\n"
-"string.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO\n"
-"string.text"
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROTECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "Zaštita"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORMULAS\n"
-"string.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Formule"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HIDE\n"
-"string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakrij"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Štampaj"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_AFAREA\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"To apply an AutoFormat,\n"
-"a table range of at least\n"
-"3x3 cells must be selected."
-msgstr ""
-"Primena autoformatiranja,\n"
-"zahteva tabelu\n"
-"od najmanje 3x3 ćelije."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CASCADE\n"
-"string.text"
-msgid "(nested)"
-msgstr "(ugneždeno)"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPTIONAL\n"
-"string.text"
-msgid "(optional)"
-msgstr "(opciono)"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_REQUIRED\n"
-"string.text"
-msgid "(required)"
-msgstr "(obavezno)"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID\n"
-"string.text"
-msgid "invalid"
-msgstr "neispravno"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EDITFUNCTION\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Function"
-msgstr "Uredi funkciju"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOTES\n"
-"string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentari"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_DELTAB\n"
-"string.text"
-msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete izabrane listove?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_DELSCENARIO\n"
-"string.text"
-msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr "Želite li da obrišete izabrani scenario?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid "Thesaurus is not available"
-msgstr "Rečnik sinonima nije na raspolaganju"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Spellcheck not available"
-msgstr "Provera pisanja nije dostupna"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_ASCII\n"
-"string.text"
-msgid "Import text files"
-msgstr "Uvezi tekstualne datoteke"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EXPORT_ASCII\n"
-"string.text"
-msgid "Export Text File"
-msgstr "Izvezi tekstualnu datoteku"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_LOTUS\n"
-"string.text"
-msgid "Import Lotus files"
-msgstr "Uvezi Lotus datoteke"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_DBF\n"
-"string.text"
-msgid "Import DBase files"
-msgstr "Uvezi DBase datoteke"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EXPORT_DBF\n"
-"string.text"
-msgid "DBase export"
-msgstr "DBase izvoz"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EXPORT_DIF\n"
-"string.text"
-msgid "Dif Export"
-msgstr "Dif izvoz"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_DIF\n"
-"string.text"
-msgid "Dif Import"
-msgstr "Dif uvoz"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_STANDARD\n"
-"string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_RESULT\n"
-"string.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultat"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_RESULT1\n"
-"string.text"
-msgid "Result2"
-msgstr "Rezultat2"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_HEADLINE\n"
-"string.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_HEADLINE1\n"
-"string.text"
-msgid "Heading1"
-msgstr "Zaglavlje1"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_REPORT\n"
-"string.text"
-msgid "Report"
-msgstr "Izveštaj"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_REPORT1\n"
-"string.text"
-msgid "Report1"
-msgstr "Izveštaj1"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_EXCEL_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
-msgstr ""
-"nije dostupno za proveru pisanja\n"
-"Ako je potrebno, proverite instalaciju \n"
-"i instalirajte željeni jezik"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_THESAURUS_NO_STRING\n"
-"string.text"
-msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "Rečnik sinonima može da se koristi samo u tekstualnim ćelijama."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "Nastaviti s proverom pisanja od početka trenutnog lista?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SPELLING_NO_LANG\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"is not available for the thesaurus.\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
-msgstr ""
-"nije dostupno za sinonime.\n"
-"Ako je potrebno, proverite instalaciju\n"
-"i instalirajte željeni jezik"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SPELLING_STOP_OK\n"
-"string.text"
-msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr "Provera pisanja za ovaj list je završena."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOLANGERR\n"
-"string.text"
-msgid "No language set"
-msgstr "Jezik nije postavljen"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERT_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Umetni list"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELETE_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Sheets"
-msgstr "Obriši listove"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_RENAME_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Preimenuj list"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Color Tab"
-msgstr "bojenje kartice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Color Tabs"
-msgstr "bojenje kartica"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MOVE_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Move Sheets"
-msgstr "Pomeri listove"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_COPY_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Copy Sheet"
-msgstr "Kopiraj list"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_APPEND_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Append sheet"
-msgstr "Nakači list"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SHOWTAB\n"
-"string.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Prikaži list"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
-"string.text"
-msgid "Show Sheets"
-msgstr "Prikaži list"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_HIDETAB\n"
-"string.text"
-msgid "Hide sheet"
-msgstr "Sakrij list"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_HIDETABS\n"
-"string.text"
-msgid "Hide sheets"
-msgstr "Sakrij list"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TAB_RTL\n"
-"string.text"
-msgid "Flip sheet"
-msgstr "Obrni list"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TAB_R1C1\n"
-"string.text"
-msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
-msgstr "Koristi R1C1 notaciju"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_MAINTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Main Title"
-msgstr "Glavni naslov"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_SUBTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podnaslov"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_XTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "X axis title"
-msgstr "Naslov X ose"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_YTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Naslov Y ose"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_ZTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Naslov Z ose"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ABSREFLOST\n"
-"string.text"
-msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
-msgstr "Nova tabela sadrži apsolutne reference na druge tabele koje mogu biti netačne!"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAMECONFLICT\n"
-"string.text"
-msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "Usled identičnih imena postojeći opseg u odredišnom dokumentu je izmenjen."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_AUTOFILTER\n"
-"string.text"
-msgid "AutoFilter not possible"
-msgstr "Automatski filter nije moguć"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CREATENAME_REPLACE\n"
-"string.text"
-msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr "Zameniti postojeću definiciju za #?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CREATENAME_MARKERR\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid selection for range names"
-msgstr "Neispravan izbor za imena opsega"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CONSOLIDATE_ERR1\n"
-"string.text"
-msgid "References can not be inserted above the source data."
-msgstr "Reference ne mogu biti ubačene iznad izvorišnih podataka."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCENARIO_NOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "Scenario not found"
-msgstr "Scenario nije nađen"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_DELENTRY\n"
-"string.text"
-msgid "Do you really want to delete the entry #?"
-msgstr "Želite li da obrišete unos #?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_OBJECT\n"
-"string.text"
-msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_CHART\n"
-"string.text"
-msgid "Charts"
-msgstr "Grafici"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_DRAWINGS\n"
-"string.text"
-msgid "Drawing Objects"
-msgstr "Objekti za crtanje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_MODE_SHOW\n"
-"string.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_MODE_HIDE\n"
-"string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakrij"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Odozgo nadole"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "Sleva udesno"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n"
-"string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentari"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_GRID\n"
-"string.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n"
-"string.text"
-msgid "Row & Column Headers"
-msgstr "Zaglavlja redova i kolona"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS\n"
-"string.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Formule"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS\n"
-"string.text"
-msgid "Zero Values"
-msgstr "Nulte vrednosti"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR\n"
-"string.text"
-msgid "Print direction"
-msgstr "Smer štampanja"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n"
-"string.text"
-msgid "First page number"
-msgstr "Broj prve stranice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE\n"
-"string.text"
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr "Umanji/uvećaj ispis"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n"
-"string.text"
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Uklopi opsege za štampanje prema broju stranica"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n"
-"string.text"
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Uklopi opsege za štampanje prema širini ili visini"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES\n"
-"string.text"
-msgid "%1 page(s)"
-msgstr "%1 stranica"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO\n"
-"string.text"
-msgid "automatic"
-msgstr "automatsko"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_STAT\n"
-"string.text"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LINKERROR\n"
-"string.text"
-msgid "The link could not be updated."
-msgstr "Veza nije mogla biti ažurirana."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LINKERRORFILE\n"
-"string.text"
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LINKERRORTAB\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet:"
-msgstr "List:"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OVERVIEW\n"
-"string.text"
-msgid "Overview"
-msgstr "Opšti pregled"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_INFO\n"
-"string.text"
-msgid "Doc.Information"
-msgstr "Pod_o_dokumentu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_CREATED\n"
-"string.text"
-msgid "Created"
-msgstr "Napravljeno"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_MODIFIED\n"
-"string.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmenjeno"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_PRINTED\n"
-"string.text"
-msgid "Printed"
-msgstr "Štampano"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_THEME\n"
-"string.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_KEYWORDS\n"
-"string.text"
-msgid "Key words"
-msgstr "Ključne reči"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_COMMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentari"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_BY\n"
-"string.text"
-msgid "by"
-msgstr "od"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ON\n"
-"string.text"
-msgid "on"
-msgstr "dana"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_RELOAD_TABLES\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This file contains links to other files.\n"
-"Should they be updated?"
-msgstr ""
-"Ova datoteka sadrži veze ka drugim datotekama.\n"
-"Osvežiti ih?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_REIMPORT_AFTER_LOAD\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
-"Do you want these queries to be repeated?"
-msgstr ""
-"Ova datoteka sadrži upite. Rezultati ovih upita nisu sačuvani.\n"
-"Želite li da ponovite ove upite?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILTER_TOOMANY\n"
-"string.text"
-msgid "Too many conditions"
-msgstr "Previše uslova"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INSERT_FULL\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Filled cells cannot be shifted\n"
-"beyond the sheet."
-msgstr ""
-"Popunjene ćelije se ne mogu\n"
-"pomeriti izvan lista."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABINSERT_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "The table could not be inserted."
-msgstr "Tabela nije mogla biti umetnuta."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABREMOVE_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "The sheets could not be deleted."
-msgstr "Listovi nisu mogli biti obrisani."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PASTE_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
-msgstr "Ne mogu da ubacim isečak iz spiska."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PASTE_FULL\n"
-"string.text"
-msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr "Nema dovoljno mesta na listu da bi se ovde umetnulo."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PASTE_BIGGER\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
-"Do you want to insert it anyway?"
-msgstr ""
-"Sadržaj spiska isečaka veći je od izabranog opsega.\n"
-"Da li ipak želite da ga umetnete?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_NOREF\n"
-"string.text"
-msgid "No references found."
-msgstr "Reference nisu pronađene."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_LINKOVERLAP\n"
-"string.text"
-msgid "Source and destination must not overlap."
-msgstr "Izvor i odredište se ne smeju preklapati."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_GRAPHICNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Neispravno ime."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VALID_MACRONOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "Selected macro not found."
-msgstr "Izabrani makro nije nađen."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VALID_DEFERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid value."
-msgstr "Neispravna vrednost."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_CALCULATING\n"
-"string.text"
-msgid "calculating"
-msgstr "računanje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_SORTING\n"
-"string.text"
-msgid "sorting"
-msgstr "ređanje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_HEIGHTING\n"
-"string.text"
-msgid "Adapt row height"
-msgstr "Prilagodi visinu reda"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_COMPARING\n"
-"string.text"
-msgid "Compare #"
-msgstr "Uporedi #"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DETINVALID_OVERFLOW\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
-"Not all invalid cells have been marked."
-msgstr ""
-"Premašen je maksimalni broj neispravnih ćelija.\n"
-"Nisu označene sve neispravne ćelije."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUICKHELP_DELETE\n"
-"string.text"
-msgid "Delete contents"
-msgstr "Obriši sadržaj"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUICKHELP_REF\n"
-"string.text"
-msgid "%1 R x %2 C"
-msgstr "%1 R x %2 K"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUNCTIONLIST_MORE\n"
-"string.text"
-msgid "More..."
-msgstr "Još..."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_INVALID_AREA\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Neispravan opseg"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_INNER\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "Vrednost pivot tabele"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "Rezultat pivot tabele"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "Kategorija pivot tabele"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "Naslov pivot tabele"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "Polje pivot tabele"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Ćošak pivot tabele"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPERATION_FILTER\n"
-"string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPERATION_SORT\n"
-"string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Poređaj"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPERATION_SUBTOTAL\n"
-"string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Međuzbirovi"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPERATION_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Bez ose"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_REPLACE\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to replace the contents of #?"
-msgstr "Želite li da zamenite sadržaj #?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIP_WIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIP_HEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIP_HIDE\n"
-"string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakrij"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_INSERTOBJ\n"
-"string.text"
-msgid "The object could not be inserted."
-msgstr "Ne mogu da umetnem objekat."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_BLANK\n"
-"string.text"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<prazno>"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_CELL\n"
-"string.text"
-msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
-msgstr "Ćelija #1 promenjena iz „#2“ u „#3“"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_INSERT\n"
-"string.text"
-msgid "#1 inserted"
-msgstr "#1 umetnuto"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_DELETE\n"
-"string.text"
-msgid "#1deleted"
-msgstr "#1 obrisano"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_MOVE\n"
-"string.text"
-msgid "Range moved from #1 to #2"
-msgstr "Opseg pomeren iz #1 u #2"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_END_REDLINING_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Exit Recording"
-msgstr "Napusti snimanje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_END_REDLINING\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This action will exit the change recording mode.\n"
-"Any information about changes will be lost.\n"
-"\n"
-"Exit change recording mode?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovim napuštate izmenu režima snimanja.\n"
-"Sve izmene će biti izgubljene.\n"
-"\n"
-"Sigurno napuštate?\n"
-"\n"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CLOSE_ERROR_LINK\n"
-"string.text"
-msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr "Ovaj dokument ne može biti zatvoren dok se veza ažurira."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n"
-"string.text"
-msgid "Adapt array area"
-msgstr "Prilagodi oblast poteza"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIP_RESIZEMATRIX\n"
-"string.text"
-msgid "Array formula %1 R x %2 C"
-msgstr "Formula za potez %1 R x %2 K"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MACRO_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This document contains macro function calls.\n"
-"Do you want to run them?"
-msgstr ""
-"Ovaj dokument sadrži pozive makro funcija.\n"
-"Želite li da ih pokrenete?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_HANGULHANJA\n"
-"string.text"
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Pretvaranje hangul/ handža"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_CELL\n"
-"string.text"
-msgid "Select Cell"
-msgstr "Izaberi ćeliju"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_RANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Select Range"
-msgstr "Izaberi opseg"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "Izaberi opseg baze"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "Go To Row"
-msgstr "Idi do reda"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_SHEET\n"
-"string.text"
-msgid "Go To Sheet"
-msgstr "Idi do lista"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_DEFINE\n"
-"string.text"
-msgid "Define Name for Range"
-msgstr "Odredi ime za opseg"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_ERROR_SELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
-msgstr "Izbor mora da bude pravougaon da biste mu dodelili ime."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_ERROR_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
-msgstr "Za izabrani opseg morate uneti ispravnu referencu ili upisati ispravno ime."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "UPOZORENJE: ova radnja je možda prouzrokovala neplanirane izmene ćelije reference u formulama."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "UPOZORENJE: ova radnja je možda prouzrokovala da reference na obrisanu oblast ne mogu biti obnovljene."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n"
-"string.text"
-msgid "Chinese conversion"
-msgstr "Kinesko pretvaranje"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n"
-"string.text"
-msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "Ne možete da promenite ovaj deo pivot tabele."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_RECALC_MANUAL\n"
-"string.text"
-msgid "Manual"
-msgstr "Ručno"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_RECALC_AUTO\n"
-"string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n"
-"string.text"
-msgid "Nested arrays are not supported."
-msgstr "Ugneždeni potezi nisu podržani."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n"
-"string.text"
-msgid "Text to Columns"
-msgstr "Tekst u kolone"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_UPDATED\n"
-"string.text"
-msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-msgstr "Tablica je ažurirana izmenama koje su sačuvali drugi korisnici."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_WILLBESAVED\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tablica mora biti sačuvana radi aktiviranja režima deljenja.\n"
-"\n"
-"Želite li da nastavite?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_WILLNOTBESAVED\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Već razrešeni sukobi pri objedinjavanju će biti izgubljeni, a izmene koje ste načinili neće biti sačuvane.\n"
-"\n"
-"Želite li da nastavite?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_DISABLESHARED\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Isključivanje režima deljenja onemogućuje druge korisnike da objedine izmene koje su načinili.\n"
-"\n"
-"Želite li da nastavite?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_NOLONGERSHARED\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
-"\n"
-"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
-msgstr ""
-"Ova tablica više nije u režimu deljenja.\n"
-"\n"
-"Sačuvajte izmene koje ste načinili u zasebnu datoteku i ručno ih objedinite."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHARED_DOC_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
-"\n"
-"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
-"Tablica je u deljenom režimu. Ovaj režim omogućava da više korisnika istovremeno uređuje tablicu.\n"
-"\n"
-"Promene u parametrima formatiranja, poput fonta, boja i formata zapisa brojeva neće biti sačuvani, a neka funkcionalnost poput izmene grafika i crteža neće biti moguća u deljenom režimu. Isključite deljeni režim da povratite neopoziva prava pristupa koja su neophodna za ove promene i funkcionalnost."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
-"\n"
-"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
-msgstr ""
-"Deljena tablica je zaključana pošto korisnik „%1“ objedinjuje svoje izmene.\n"
-"\n"
-"Režim deljenja zaključane datoteke nije moguće isključiti. Pokušajte ponovo kasnije."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
-"\n"
-"Try again later to save your changes."
-msgstr ""
-"Deljena tabela je zaključana pošto korisnik „%1“ objedinjuje svoje izmene.\n"
-"\n"
-"Pokušajte ponovo kasnije da biste sačuvali izmene."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNKNOWN_USER\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Neznani korisnik"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n"
-"string.text"
-msgid "AutoShape"
-msgstr "Autooblik"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_RECTANGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravougaonik"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_LINE\n"
-"string.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Linija"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_OVAL\n"
-"string.text"
-msgid "Oval"
-msgstr "Oval"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_TEXTBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr "Polje za tekst"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_BUTTON\n"
-"string.text"
-msgid "Button"
-msgstr "Dugme"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_CHECKBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "Polje za potvrdu"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_OPTIONBUTTON\n"
-"string.text"
-msgid "Option Button"
-msgstr "Dugme za opciju"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_LISTBOX\n"
-"string.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "Lista"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_GROUPBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Group Box"
-msgstr "Grupa objekata"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_DROPDOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Padajuća lista"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_SPINNER\n"
-"string.text"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Vrteće dugme"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_SCROLLBAR\n"
-"string.text"
-msgid "Scroll Bar"
-msgstr "Klizač"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n"
-"string.text"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Stilovi ćelije"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Page Styles"
-msgstr "Stilovi stranice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "Neispravan izvor podataka za pivot tabelu."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n"
-"string.text"
-msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "Naziv polja ne može da bude prazan. Proverite prvi red izbora podataka da slučajno nema praznih ćelija."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "Za izradu ili osvežavanje pivot tabela zahteva barem dva reda podataka."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n"
-"string.text"
-msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-msgstr "Razdvajanje formula je postavljeno na podrazumevano, jer trenutni razdvajači formula nisu saglasni sa vašom lokalizacijom programa."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Current Date"
-msgstr "Trenutni datum"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Trenutno vreme"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MANAGE_NAMES\n"
-"string.text"
-msgid "Manage Names..."
-msgstr "Upravljanje imenima..."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_RANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Opseg"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_SCOPE\n"
-"string.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Vidljivost"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MULTI_SELECT\n"
-"string.text"
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(višestruko)"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_GLOBAL_SCOPE\n"
-"string.text"
-msgid "Document (Global)"
-msgstr "Dokument (Opšte)"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_NAME_EXISTS\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr "Neispravno ime. Isto ime već postoji sa istom vidljivošću."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_NAME_INVALID\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
-msgstr "Neispravno ime. Možete da koristite slova, brojeve i donju crtu."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNSAVED_EXT_REF\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ovaj dokument sadrži spoljne reference na nesačuvane dokumente.\n"
-"\n"
-"Želite li da ih nastavite?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n"
-"string.text"
-msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "Ovaj dokument nije sačuvan, a drugi dokument sadrži spoljne reference ka njemu. Ako zatvorite dokument bez da ga sačuvate doći će do gubitka podataka."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_COND\n"
-"string.text"
-msgid "First Condition"
-msgstr "Prvi uslov"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_CONDITION\n"
-"string.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "Vrednost ćelije"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_COLORSCALE\n"
-"string.text"
-msgid "ColorScale"
-msgstr "Obojena skala"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_DATABAR\n"
-"string.text"
-msgid "DataBar"
-msgstr "Trakica"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ICONSET\n"
-"string.text"
-msgid "IconSet"
-msgstr "Ikonice"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BETWEEN\n"
-"string.text"
-msgid "between"
-msgstr "između"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NOTBETWEEN\n"
-"string.text"
-msgid "not between"
-msgstr "nije između"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_UNIQUE\n"
-"string.text"
-msgid "unique"
-msgstr "jedinstvena"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_DUPLICATE\n"
-"string.text"
-msgid "duplicate"
-msgstr "duplikat"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_FORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Formula is"
-msgstr "Formula je"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_TOP10\n"
-"string.text"
-msgid "Top Elements"
-msgstr "Najveći elementi"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BOTTOM10\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom Elements"
-msgstr "Najniži elementi"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
-"string.text"
-msgid "Top Percent"
-msgstr "Procenat odozgo"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_DATE\n"
-"string.text"
-msgid "Date is"
-msgstr "Datum je"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom Percent"
-msgstr "Procenat odozdo"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Above Average"
-msgstr "Iznad proseka"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Below Average"
-msgstr "Ispod proseka"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Above or equal Average"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Below or equal Average"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "an Error code"
-msgstr "kod greške"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NOERROR\n"
-"string.text"
-msgid "not an Error code"
-msgstr "nije kod greške"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BEGINS_WITH\n"
-"string.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "počinje sa"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ENDS_WITH\n"
-"string.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "završava sa"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_CONTAINS\n"
-"string.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "sadrži"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NOT_CONTAINS\n"
-"string.text"
-msgid "Not Contains"
-msgstr "Ne sadrži"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_TODAY\n"
-"string.text"
-msgid "today"
-msgstr "Danas"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_YESTERDAY\n"
-"string.text"
-msgid "yesterday"
-msgstr "Juče"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_TOMORROW\n"
-"string.text"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "Sutra"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_LAST7DAYS\n"
-"string.text"
-msgid "in the last 7 days"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_THISWEEK\n"
-"string.text"
-msgid "this week"
-msgstr "Ova nedelja"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_LASTWEEK\n"
-"string.text"
-msgid "last week"
-msgstr "Prethodna nedelja"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NEXTWEEK\n"
-"string.text"
-msgid "next week"
-msgstr "Naredna nedelja"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_THISMONTH\n"
-"string.text"
-msgid "this month"
-msgstr "Ovaj mesec"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_LASTMONTH\n"
-"string.text"
-msgid "last month"
-msgstr "Prethodni mesec"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NEXTMONTH\n"
-"string.text"
-msgid "next month"
-msgstr "Naredni mesec"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_THISYEAR\n"
-"string.text"
-msgid "this year"
-msgstr "Ova godina"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_LASTYEAR\n"
-"string.text"
-msgid "last year"
-msgstr "Prethodna godina"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NEXTYEAR\n"
-"string.text"
-msgid "next year"
-msgstr "Naredna godina"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n"
-"string.text"
-msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
-msgstr "U zaštićenim listovima nije moguće praviti, brisati i menjati uslovno formatiranje!"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
-"\n"
-" Do you want to edit the existing conditional format?"
-msgstr ""
-"Odabrane ćelije sadrže uslovno formatiranje. Možete da izmenite postojeći uslovni format ili da definišete novi uslovni format koji će preklapati sa postojećim.\n"
-"\n"
-"Želite li da izmenite postojeće uslovno formatiranje?"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
-"\n"
-"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
-msgstr ""
-"Dokument je prethodni put sačuvan van Libreofisa. Formule u nekim ćelijama mogu dati drugačiju vrednost nakon preračunavanja.\n"
-"\n"
-"Želite li da sada preračunate sve formule u ćelijama u dokumentu?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
-"\n"
-"Do you want to recalculate all formula cells now?"
-msgstr ""
-"Dokument je prethodni put sačuvan u Excel-u. Formule u nekim ćelijama mogu dati drugačiju vrednost nakon preračunavanja.\n"
-"\n"
-"Želite li da sada preračunate sve formule u ćelijama u dokumentu?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
-"string.text"
-msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr "U buduće uradi tako svaki put bez pitanja."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n"
-"string.text"
-msgid "Seconds"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n"
-"string.text"
-msgid "Minutes"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n"
-"string.text"
-msgid "Hours"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n"
-"string.text"
-msgid "Days"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS\n"
-"string.text"
-msgid "Months"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS\n"
-"string.text"
-msgid "Quarters"
-msgstr "5 četvrtina"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n"
-"string.text"
-msgid "Years"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDVAL\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid target value."
-msgstr "Neispravna vrednost cilja."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDVAR\n"
-"string.text"
-msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "Nedefinisano ime za ćeliju promenljive."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDFORM\n"
-"string.text"
-msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "Nedefinisano ime za ćeliju formule."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOFORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Formula cell must contain a formula."
-msgstr "Ćelija mora da sadrži formulu."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDINPUT\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid input."
-msgstr "Neispravan unos."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDCONDITION\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid condition."
-msgstr "Neispravan uslov."
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERYREMOVE\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Should the entry\n"
-"#\n"
-"be deleted?"
-msgstr ""
-"Obrisati\n"
-"unos\n"
-"#?"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COPYLIST\n"
-"string.text"
-msgid "Copy List"
-msgstr "Kopiraj listu"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COPYFROM\n"
-"string.text"
-msgid "List from"
-msgstr "Lista iz"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COPYERR\n"
-"string.text"
-msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr "Ćelije bez teksta su zanemarene."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
-"string.text"
-msgid "ctrl+click to open hyperlink:"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CLICKHYPERLINK\n"
-"string.text"
-msgid "click to open hyperlink:"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PRINT_PREVIEW_NODATA\n"
-"string.text"
-msgid "No Data"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Print Range Empty"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CONDFORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"PART1\n"
-"FID_CELL_FORMAT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Formatiraj ćelije..."
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"PART2\n"
-"SID_CUT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "I~seci"
-
-#: hdrcont.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"PART2\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Kopiraj"
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"PART2\n"
-"SID_PASTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "~Ubaci"
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
-"FID_ROW_HEIGHT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Row Hei~ght..."
-msgstr "Visina ~reda..."
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
-"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Optimal ~Row Height..."
-msgstr "~Optimalna visina reda..."
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
-"FID_INS_ROW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Insert Rows Above"
-msgstr ""
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
-"SID_DEL_ROWS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete Selected Rows"
-msgstr ""
-
-#: hdrcont.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "De~lete Row Contents..."
-msgstr "~Obriši sadržaj..."
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
-"FID_ROW_HIDE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "~Sakrij"
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
-"FID_ROW_SHOW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "~Pokaži"
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
-"SID_PASTE_SPECIAL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "P~osebno umetanje..."
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_COLHEADER\n"
-"FID_COL_WIDTH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Col~umn Width..."
-msgstr "~Širina kolone..."
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_COLHEADER\n"
-"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "O~ptimal Column Width..."
-msgstr "O~ptimalna širina kolone..."
-
-#: hdrcont.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_COLHEADER\n"
-"FID_INS_COLUMN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Insert Columns Left"
-msgstr "Ume~tni kolonu"
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_COLHEADER\n"
-"SID_DEL_COLS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete Selected Columns"
-msgstr ""
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_COLHEADER\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "D~elete Column Contents..."
-msgstr ""
-
-#: hdrcont.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_COLHEADER\n"
-"FID_COL_HIDE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "~Sakrij"
-
-#: hdrcont.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_COLHEADER\n"
-"FID_COL_SHOW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "~Pokaži"
-
-#: hdrcont.src
-msgctxt ""
-"hdrcont.src\n"
-"RID_POPUP_COLHEADER\n"
-"SID_PASTE_SPECIAL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "Ubaci ~posebno..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"string.text"
-msgid "Cell pop-up menu"
-msgstr "Iskačući meni ćelije"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Ukloni ~direktno formatiranje"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_CELL_FORMAT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Formatiraj ćelije..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_INS_CELL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Umetni..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_DELETE_CELL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "De~lete..."
-msgstr "O~briši..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Obriši sad~ržaj..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_ON\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "~Spoji ćelije..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_OFF\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Split Cells..."
-msgstr "Podeli ćelije..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_INSERT_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "Umetni ko~mentar"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE_NOTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "D~elete Comment"
-msgstr "O~briši sadržaj"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_SHOW_NOTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "Prika~ži komentar"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_HIDE_NOTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Hide Comment"
-msgstr "Sakrij komentar"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CUT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "I~seci"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Kopiraj"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "~Ubaci"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_SPECIAL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "P~osebno umetanje..."
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Tekst"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Number"
-msgstr "~Vrednosti"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Formula"
-msgstr "~Formule"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_ONLY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Paste O~nly"
-msgstr "Ubaci s~amo"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DATA_SELECT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Selection List..."
-msgstr "~Lista izbora..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet bar pop-up menu"
-msgstr "Iskačući meni trake lista"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_INS_TABLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Insert Sheet..."
-msgstr "~Umetni list..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_DELETE_TABLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "~Obriši list..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TAB_MENU_RENAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "~Preimenuj list..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TAB_MOVE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "~Premesti ili kopiraj list..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr "~Boja kartice..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_PROTECT_TABLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Protect Sheet..."
-msgstr "Zaštiti ~list..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TAB_RTL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "S~heet Right-To-Left"
-msgstr "List zdesna ulevo"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TAB_EVENTS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sheet E~vents..."
-msgstr "~Događaji lista..."
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TABLE_HIDE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "~Sakrij"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TABLE_SHOW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Show..."
-msgstr "~Prikaži..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TAB_SELECTALL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Select All S~heets"
-msgstr "Izaberi sve l~istove"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_TAB\n"
-"FID_TAB_DESELECTALL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "D~eselect All Sheets"
-msgstr "Po~ništi izbor listova"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PIVOT\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "Iskačući meni pivot tabele"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PIVOT\n"
-"SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "Promeni ~izgled..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PIVOT\n"
-"SID_PIVOT_RECALC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Refresh"
-msgstr "~Osveži"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PIVOT\n"
-"SID_DP_FILTER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Filter..."
-msgstr "~Filter..."
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PIVOT\n"
-"SID_PIVOT_KILL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Obriši"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PREVIEW\n"
-"string.text"
-msgid "Print Preview pop-up menu"
-msgstr ""
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PREVIEW\n"
-"SID_PREVIEW_PREVIOUS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Previous Page"
-msgstr "~Prethodna stranica"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PREVIEW\n"
-"SID_PREVIEW_NEXT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Next Page"
-msgstr "~Sledeća stranica"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PREVIEW\n"
-"SID_FORMATPAGE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Pa~ge Layout..."
-msgstr "Raspored str~anice..."
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PREVIEW\n"
-"SID_CLOSEWIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zatvori"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PREVIEW\n"
-"SID_PREVIEW_CLOSE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Close Pre~view"
-msgstr "Zatvori pre~gled"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT\n"
-"string.text"
-msgid "Text Input pop-up menu"
-msgstr "Iskačući meni unosa teksta"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT\n"
-"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "~Podrazumevano"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
-"SID_ULINE_VAL_DOUBLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Do~uble Underline"
-msgstr "~Duplo podvučeno"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
-"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Su~perscript"
-msgstr "~Eksponent"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
-"SID_SET_SUB_SCRIPT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Su~bscript"
-msgstr "~Indeks"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT\n"
-"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n"
-"SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n"
-"SID_INSERT_FIELD_SHEET\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "Ime lista"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n"
-"SID_INSERT_FIELD_TITLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Naziv datoteke"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_EDIT\n"
-"RID_MN_INSERT_FIELDS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Umetni polje"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_AUDIT\n"
-"string.text"
-msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
-msgstr "Izkačući meni za popunjavanje sa otkrivanjem"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_AUDIT\n"
-"SID_FILL_ADD_PRED\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Trace ~Precedent"
-msgstr "Prati ~prethodno"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_AUDIT\n"
-"SID_FILL_DEL_PRED\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Remove Precedent"
-msgstr "Ukloni ~prethodno"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_AUDIT\n"
-"SID_FILL_ADD_SUCC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Trace Dependent"
-msgstr "~Praćenje zavisnih"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_AUDIT\n"
-"SID_FILL_DEL_SUCC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Remove Dependent"
-msgstr "Ukloni zavisne"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_AUDIT\n"
-"SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "Ukloni s~va praćenja"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_AUDIT\n"
-"SID_FILL_NONE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr "Napusti režim ispunjavanja"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Page Break Preview pop-up menu"
-msgstr "Iskačući meni za pregled preloma stranice"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "~Podrazumevano"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"FID_CELL_FORMAT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Formatiraj ćelije..."
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"FID_INS_ROWBRK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "Umetni ~prelom reda"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"FID_INS_COLBRK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "Umetni prelom ~kolone"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"FID_DEL_MANUALBREAKS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "Obriši sve ručne prelome"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"FID_RESET_PRINTZOOM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Reset Scale"
-msgstr "Resetuj razmeru"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"SID_DEFINE_PRINTAREA\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Define Print Range"
-msgstr "Odredi opseg za štampu"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"SID_ADD_PRINTAREA\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Add Print Range"
-msgstr "Dodaj opseg za štampu"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"SID_DELETE_PRINTAREA\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Undo Print Range"
-msgstr "Opozovi opseg za štampu"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"SID_FORMATPAGE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Page Format..."
-msgstr "Format stranice..."
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"FID_SHOW_NOTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "Prika~ži komentar"
-
-#: popup.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
-"FID_HIDE_NOTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Hide Comment"
-msgstr "Sakrij komentar"
-
-#: sc.src
-msgctxt ""
-"sc.src\n"
-"RID_APPTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Račun"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "Nije moguće povezati se sa datotekom."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "File could not be opened."
-msgstr "Datoteka nije mogla biti otvorena."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Pojavila se nepoznata greška."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr "Nedovoljno memorije tokom uvoza."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "Nepoznati format datoteke Lotus1-2-3."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr "Greška u strukturi datoteka tokom uvoza."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "Za ovaj tip datoteke nije dostupan filter."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "Format datoteke Excel nije poznat ili nije podržan."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "Excel format datoteke nije podržan."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "This file is password-protected."
-msgstr "Datoteka je zaštićena lozinkom."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_INTERNAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Internal import error."
-msgstr "Unutrašnja greška u uvozu."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "Datoteka sadrži podatke posle reda 8192 i stoga se ne može pročitati."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Greška u formatu unutrašnjeg dokumenta $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Greška u formatu datoteke u $(ARG1) (red, kolona)."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "Veza sa datotekom nije mogla biti uspostavljena."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Data could not be written."
-msgstr "Podaci nisu mogli biti zapisani."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "$(ARG1)"
-msgstr "$(ARG1)"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "Ćelija $(ARG1) sadrži znakove koji izabranim skupom znakova „$(ARG2)“ ne mogu biti prikazani."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "Ćelija $(ARG1) sadrži niz koji je u izabranom skupom znakova „$(ARG2)“ duži od date širine polja."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr "Samo aktivni list je sačuvan."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr "Nisu uvezeni svi redovi zato što ih ima previše. Redovi preko maksimalnog broja nisu uvezeni."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "Nisu učitani svi podaci zato što u jednom od listova ima previše redova."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "Nisu učitani svi podaci zato što u jednom od listova ima previše kolona."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
-"\n"
-"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
-msgstr ""
-"Nisu učitani svi listovi zato što ih ima previše.\n"
-"\n"
-"PAŽNJA: Ako dokument sačuvate preko postojećeg, trajno ćete obrisati listove koji nisu učitani!"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr "Nisu učitani svi podaci zato što jedna od ćelija ima predugačak sadržaj."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr "Odgovarajuća datoteka FM3 nije mogla biti otvorena."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "Greška u strukturi odgovarajuće datoteke FM3."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "Dokument je suviše složen za automatsko izračunavanje. Pritisnite F9 za ponovno računanje."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_MAXROW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
-"Additional rows were not saved."
-msgstr ""
-"Dokument sadrži više redova nego što je u izabranom formatu podržano.\n"
-"Prekobrojni redovi nisu sačuvani."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_MAXCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
-"Additional columns were not saved."
-msgstr ""
-"Dokument sadrži više kolona nego što je u izabranom formatu podržano.\n"
-"Prekobrojne kolone nisu sačuvane."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_MAXTAB & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
-"Additional sheets were not saved."
-msgstr ""
-"Dokument sadrži više listova nego što je u izabranom formatu podržano.\n"
-"Prekobrojni listovi nisu sačuvani."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_INFOLOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The document contains information not recognized by this program version.\n"
-"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr ""
-"Dokument sadrži informacije koje ova verzija programa ne može prepoznati.\n"
-"Ponovno čuvanje ovog dokumenta će obrisati ovu informaciju!"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "U zahtevanom formatu nije sačuvan kompletan sadržaj ćelije."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
-"and were written as &#1234; surrogates:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)"
-msgstr ""
-"Sledeći znakovi se ne mogu pretvoriti u izabrani skup karaktera i zapisani\n"
-"su kao &#1234; zamene:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)"
-
-#: scerrors.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Greška u formatu unutrašnjeg dokumenta $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Broji ćelije opsega podataka čiji sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
-msgstr "Broji sve popunjene ćelije opsega podataka gde sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Vraća prosečnu vrednost svih ćelija opsega podataka čiji sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "Vraća prosečnu vrednost svih ćelija opsega podataka čiji sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "Vraća maksimalnu vrednost svih ćelija opsega podataka čiji sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "Vraća minimalnu vrednost svih ćelija opsega podataka čiji sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Množi sve ćelije opsega podataka gde sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Izračunava standardnu devijaciju svih ćelija u opsegu podataka čiji sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "Vraća standardnu devijaciju u odnosu na ukupan broj svih ćelija opsega podataka koji odgovaraju kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Dodaje sve ćelije opsega podataka gde sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Određuje varijansu svih ćelija opsega podataka gde sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "Određuje varijansu populacije na osnovu svih ćelija opsega podataka gde sadržaj odgovara kriterijumu pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje baze podataka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Pokazuje koje će polje (kolona) baze biti korišćeno kao kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrže kriterijum pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Provides an internal number for the date given."
-msgstr "Daje unutrašnji broj za uneti datum."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "year"
-msgstr "godina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "Ceo broj između 1583 i 9956 ili 0 i 99 (19hh ili 20hh, u zavisnosti od definisane opcije)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "month"
-msgstr "mesec"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
-msgstr "Ceo broj između 1 i 12 predstavlja mesec."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "day"
-msgstr "dan"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
-msgstr "Ceo broj između 1 i 31 predstavlja dan u mesecu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
-msgstr "Vraća unutrašnji broj za tekst koji ima mogući format datuma."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
-msgstr "Tekst između navodnika koji vraća datum u formatu datuma za %PRODUCTNAME."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "Vraća sekvencijalni dan u mesecu u odnosu na vrednost datuma kao ceo broj (1-31)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The internal number for the date."
-msgstr "Unutrašnji broj za datum."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
-msgstr "Izračunava broj dana između dva datuma zasnovanih na godini od 360 dana."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Date_1"
-msgstr "Datum_1"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "Početni datum za računanje razlike u danima."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Date_2"
-msgstr "Datum_2"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "Krajnji datum za računanje razlike u danima."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "Metoda za formiranje razlika: vrsta = 0 označava američki metod (NASD), vrsta = 1 označava evropski metod."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Start Date"
-msgstr "Početni"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "End Date"
-msgstr "Krajnji"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "number or string"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Start Date"
-msgstr "Početni"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Days"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "number or string"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
-msgstr "Određuje sekvencijalni broj sati u danu (0-23) za vrednost vremena."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Internal time value"
-msgstr "Unutrašnja vrednost vremena"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
-msgstr "Određuje sekvencijalni broj za minut u satu (0-59) za vrednost vremena."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Internal time value."
-msgstr "Unutrašnja vrednost vremena."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr "Određuje sekvencijalni broj za mesec u godini (1-12) za vrednost datuma."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The internal number of the date."
-msgstr "Unutrašnji broj za datum."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines the current time of the computer."
-msgstr "Određuje trenutno vreme računara."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "Određuje sekvencijalni broj sekundi minuta (0-59) za vrednost vremena."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The internal time value."
-msgstr "Unutrašnja vrednost vremena."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
-msgstr "Određuje vreme iz detalja za sat, minut i sekundu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "hour"
-msgstr "sat"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The integer for the hour."
-msgstr "Ceo broj za sat."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The integer for the minute."
-msgstr "Ceo broj za minut."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "second"
-msgstr "sekunda"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The integer for the second."
-msgstr "Ceo broj za sekundu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
-msgstr "Vraća sekvencijalni broj za tekst prikazan u mogućem formatu vremena."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
-msgstr "Tekst između navodnika koji vraća vreme u formatu datuma za %PRODUCTNAME."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines the current date of the computer."
-msgstr "Određuje trenutno vreme računara."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "Vraća dan u sedmici za vrednost datuma kao ceo broj (1-7)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The internal number for the date."
-msgstr "Unutrašnji broj za datum."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
-msgstr "Popravlja početak sedmice i vrstu proračuna koji će se koristiti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the year of a date value as an integer."
-msgstr "Vraća godinu vrednosti datuma kao ceo broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Internal number of the date."
-msgstr "Unutrašnji broj za datum."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the number of days between two dates."
-msgstr "Izračunava broj dana između dva datuma."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Date_2"
-msgstr "Datum_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "Krajnji datum za računanje razlike u danima."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Date_1"
-msgstr "Datum_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "Početni datum za računanje razlike u danima."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr "Vraća razliku „početnog“ i „krajnjeg“ datuma kao broj dana, meseci ili godina."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Start date"
-msgstr "Početni"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The start date."
-msgstr "Početni datum."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "End date"
-msgstr "Krajnji"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The end date."
-msgstr "Krajnji datum."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Interval"
-msgstr "Jedinica"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr "Jedinica za prikaz rezultat. Kao ceo broj, unesite latinično: d (dani), m (meseci), y (godine); ili razloženo, unesite latinično: ym (godine i meseci), md (meseci i dani) ili yd (godine i dani)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
-msgstr "Izračunava kalendarsku sedmicu koja odgovara datom datumu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The internal number of the date."
-msgstr "Unutrašnji broj za datum."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "režim"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
-msgstr "Pokazuje prvi dan u sedmici (1 = nedelja, druge vrednosti = ponedeljak)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
-msgstr "Izračunava datum Uskrsa u datoj godini."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "year"
-msgstr "godina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr "Ceo broj između 1583 i 9956, ili 0 i 99 (19hh ili 20hh, u zavisnosti od postavljene opcije)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
-msgstr "Sadašnja vrednost. Izračunava sadašnju vrednost investicije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The rate of interest for the period given."
-msgstr "Kamatna stopa za dati period."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
-msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda za koji se plaća anuitet."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
-msgstr "Redovne otplate. Nepromenljiv iznos anuiteta koji se plaća za svaki period."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
-msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (konačna) nakon poslednje otplate."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Buduća vrednost. Vraća buduću vrednost investicije na osnovu redovnih otplata i nepromenljive kamatne stope."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Kamatna stopa po periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Redovne otplate. Nepromenljiv anuitet u svakom periodu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Period otplate. Izračunava broj rata za investiciju sa redovnim otplatama i nepromenljivom kamatnom stopom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Kamatna stopa po periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Redovne otplate. Nepromenljiv anuitet u svakom periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje otplate."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
-msgstr "Redovne otplate. Vraća iznos rate po osnovu redovnih otplata i fiksnoj kamatnoj stopi."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Kamatna stopa po periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje otplate."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
-msgstr "Izračunava nepromenljivu kamatnu stopu investicije sa redovnim otplatama."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Redovne otplate. Nepromenljiv anuitet u svakom periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje otplate."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"12\n"
-"string.text"
-msgid "Guess"
-msgstr "Procena"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n"
-"13\n"
-"string.text"
-msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
-msgstr "Procena. Predviđanje kamatne stope za metodu računanja iteracijama."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
-msgstr "Složena kamata. Izračunava kamatu na glavnicu za investiciju sa redovnim otplatama i nepromenljivom kamatnom stopom za dati period."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Kamatna stopa po periodu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "Period"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr "Periodi. Periodi za koje će se izračunati složene kamate. P = 1 označava prvi, P = NPER poslednji."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "pv"
-msgstr "pv"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost serije isplata"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje otplate."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"12\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
-"13\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
-msgstr "Povraćaj. Izračunava veličinu povraćaja za period investicije gde su otplate u redovnim razmacima po nepromenljivoj kamatnoj stopi."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The interest rate per period."
-msgstr "Kamatna stopa po periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "Period"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Period. Period za koji se izračunavaju povraćaji. Per = 1 označava prvi period, P = NPER poslednji"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda za koje se plaća anuitet (penzija)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost ili iznos koliko anuitet sada vredi."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
-msgstr "Buduća vrednost. Vrednost (krajnja) nakon poslednje isplate."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"12\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n"
-"13\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Kumulativni kapital. Izračunava ukupan iznos udela u povraćaju za period investicije sa nepromenljivom kamatnom stopom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Kamatna stopa po periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost ili iznos koliko anuitet sada vredi."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Početni period. Prvi period koji se uzima u obzir. A =1 označava ovaj period."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "End period. The last period to be taken into account."
-msgstr "Period isteka. Poslednji period koji se uzima u obzir."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"12\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
-"13\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
-msgstr "Kumulativna složena kamata. Izračunava ukupni iznos udela u kamati za period investicije sa nepromenljivom kamatnom stopom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Kamatna stopa po periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Period otplate. Ukupan broj perioda u kojima se plaća anuitet (penzija)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "pv"
-msgstr "pv"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost ili iznos koliko anuitet sada vredi."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Početni period. Prvi period koji se uzima u obzir. A =1 označava ovaj period."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "The end period. The last period to be taken into account."
-msgstr "Period isteka. Poslednji period koji se uzima u obzir."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"12\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
-"13\n"
-"string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Vrsta = 1 označava dug na početku perioda, = 0 na kraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
-msgstr "Izračunava aritmetički opadajuću vrednost imovine (amortizaciju) za određeni period."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "Trošak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "Cena akvizicije. Nabavna cena imovine."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "Likvidaciona"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Likvidaciona vrednost: preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "Vek"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "Period"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
-msgstr "Period. Period amortizacije koji mora imati istu jedinicu vremena kao i prosečni korisni vek."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the linear depreciation per period."
-msgstr "Izračunava linearnu amortizaciju po periodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "Trošak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
-msgstr "Cena akvizicije. Nabavna cena imovine."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "Likvidaciona"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Likvidaciona vrednost: preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "Vek"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr "Izračunava amortizaciju imovine za određeni period metodom dvostruke stope na opadajuću osnovu ili faktora opadajuće osnove."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "Trošak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "Cena akvizicije. Nabavna cena imovine."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "Likvidaciona"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Likvidaciona vrednost: preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "Vek"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "Period"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
-msgstr "Period. Period amortizacije koji mora imati istu jedinicu vremena kao i prosečni korisni vek."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Faktor. Faktor za opadajuću osnovu. F = 2 znači da je u pitanju dvostruka stopa na opadajuću osnovu"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr "Vraća stvarnu amortizaciju imovine za određeni period metodom linearne amortizacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "Trošak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
-msgstr "Cena akvizicije: nabavna cena imovine."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "Likvidaciona"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Likvidaciona vrednost: preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "Vek"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "Period"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
-msgstr "Periodi: period za koji se izračunava amortizacija. Vremenska jedinica koja se koristi mora biti ista kao i za korisni vek."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "month"
-msgstr "mesec"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
-msgstr "Meseci: broj meseci u prvoj godini amortizacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr "Promenljiva osnova. Vraća linearnu amortizaciju za određeni period."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "Trošak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Cost. The initial cost of the asset."
-msgstr "Cena. Nabavna cena imovine."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "Likvidaciona"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
-msgstr "Likvidaciona vrednost. Preostala vrednost imovine na kraju njenog života."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "Vek"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Korisni vek. Broj perioda u korisnom veku imovine."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
-msgstr "Početak. Prvi period za amortizaciju u istoj vremenskoj jedinici kao korisni vek."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "end"
-msgstr "kraj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
-msgstr "Kraj. Poslednji period amortizacije iste vremenske jedinice kao za korisni vek."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"12\n"
-"string.text"
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"13\n"
-"string.text"
-msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Faktor. Faktor za redukciju amortizacije. F = 2 označava dvostruku stopu amortizacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"14\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"15\n"
-"string.text"
-msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
-msgstr "Ne menja. Vrsta = 1 prebacuje na linearnu amortizaciju, vrsta = 0 ne prebacuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr "Izračunava neto godišnju kamatnu stopu za nominalnu kamatnu stopu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "NOM"
-msgstr "NOM"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Nominal Interest"
-msgstr "Nominalna kamata"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "P"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr "Periodi. Broj otplata kamate po godini."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
-msgstr "Izračunava godišnju nominalnu kamatnu stopu kao efektivnu kamatnu stopu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "effect_rate"
-msgstr "efektivna_stopa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The effective interest rate"
-msgstr "Efektivna kamatna stopa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "npery"
-msgstr "npery"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Periods. The number of interest payment per year."
-msgstr "Periodi. Broj otplata kamate po godini."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
-msgstr "Neto sadašnja vrednost. Izračunava neto sadašnju vrednost investicije baziranoj na seriji periodičnih otplata i diskontnoj stopi."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "RATE"
-msgstr "RATE"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The rate of discount for one period."
-msgstr "Diskontna stopa za jedan period."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2,... su argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju otplaćate i prihod."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
-msgstr "Vraća aktuarsku kamatnu stopu investicije bez troškova ili profita."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Values"
-msgstr "Vrednosti"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
-msgstr "Potez ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara plaćanjima. "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Guess"
-msgstr "Procena"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
-msgstr "Procena. Predviđena vrednost stope povraćaja koja se koristi za iteraciona izračunavanja."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr "Vraća izmenjenu internu stopu povraćaja za niz investicija."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Values"
-msgstr "Vrednosti"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr "Potez ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara otplatama."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "investment"
-msgstr "investicija"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
-msgstr "Kamatna stopa na investicije (negativne vrednosti u potezu)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "reinvest_rate"
-msgstr "stopa_reinvestiranja"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "Kamatna stopa na reinvestiranje (pozitivne vrednosti u potezu)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
-msgstr "Vraća iznos kamate na nepromenljive stope amortizacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "rate"
-msgstr "stopa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Interest rate for a single amortization rate."
-msgstr "Kamatna stopa za jedinstvenu stopu amortizacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "Period"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
-msgstr "Broj perioda amortizacije za izračunavanje kamate."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "total_periods"
-msgstr "ukupno_perioda"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Sum total of amortization periods."
-msgstr "Ukupan zbir perioda amortizacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "invest"
-msgstr "ulaganje"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Amount of the investment."
-msgstr "Iznos investicije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr "Trajanje. Izračunava broj perioda za koji bi investicija dostigla željenu vrednost."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "RATE"
-msgstr "RATE"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The constant rate of interest."
-msgstr "Nepromenljiva kamatna stopa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "pv"
-msgstr "pv"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost investicije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The future value of the investment."
-msgstr "Buduća vrednost investicije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
-msgstr "Kamata. Izračunava kamatnu stopu koja predstavlja stopu povraćaja na investiciju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "P"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number of periods used in the calculation."
-msgstr "Broj perioda koji se koristi u izračunavanjima."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "pv"
-msgstr "pv"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Present value. The current value of the investment."
-msgstr "Sadašnja vrednost. Sadašnja vrednost investicije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The future value of the investment."
-msgstr "Buduća vrednost investicije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if value is a reference."
-msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost referenca."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost pogrešna i nije jednaka #N/A."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
-msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost pogrešna."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
-msgstr "Vraća TRUE ako vrednost pokazuje na praznu ćeliju."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
-msgstr "Vraća TRUE ako vrednost sadrži logički format broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost jednaka #N/A."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if the value is not text."
-msgstr "Vraća TRUE ako vrednost nije tekst."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if value is text."
-msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost tekst."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if value is a number."
-msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
-msgstr "Vraća TRUE ako ćelija sadrži formulu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The cell to be checked."
-msgstr "Ćelija za proveru."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the formula of a formula cell."
-msgstr "Vraća formulu ćelije koja sadrži formulu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenca"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The formula cell."
-msgstr "Ćelija sa formulom."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a value to a number."
-msgstr "Pretvara vrednost u broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be interpreted as a number."
-msgstr "Vrednost koja će biti interpretirana kao broj."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
-msgstr "Nije dostupno. Vraća grešku #N/A."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the data type of a value."
-msgstr "Definiše tip podataka za vrednost."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the data type is to be determined."
-msgstr "Vrednost za koju se određuje tip podataka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
-msgstr "Određuje informaciju o adresi, formatiranju ili sadržaju ćelije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "info_type"
-msgstr "info_vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr "Niz koji određuje vrstu informacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenca"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The position of the cell you want to examine."
-msgstr "Pozicija ćelije koju želite da ispitate."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
-msgstr "Izračunava novu vrednost formule na trenutnoj lokaciji. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the logical value as FALSE."
-msgstr "Definiše logičku vrednost kao FALSE."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Reverses the value of the argument."
-msgstr "Vraća staru vrednost argumenta."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Logical value"
-msgstr "Logička vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "Izraz koji može biti ili TRUE ili FALSE."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr "Vraća logičku vrednost TRUE."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Specifies a logical test to be performed."
-msgstr "Određuje koji će se logički test izvršiti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "Bilo koja vrednost ili izraz koji može biti ili TRUE ili FALSE."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Then_value"
-msgstr "Onda_vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
-msgstr "Rezultat funkcije ako logički test vraća TRUE."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Otherwise_value"
-msgstr "Inače_vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
-msgstr "Rezultat funkcije ako logički test vraća FALSE."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
-msgstr "Vraća izračunatu vrednost ako se ne dogodi greška, inače vraća drugu vrednost."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be calculated."
-msgstr "Vrednost za računanje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alternative value"
-msgstr "druga vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
-msgstr "Druga vrednost, ako se dogodi greška u računanju vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
-msgstr "Vraća vrednost ako se ne dogodi #N/A greška, inače vraća drugu vrednost."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be calculated."
-msgstr "Vrednost za računanje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alternative value"
-msgstr "druga vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
-msgstr "Druga vrednost, ako se u računanju vrednosti dogodi #N/A greška."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr "Vraća TRUE ako je argument TRUE."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Logical value "
-msgstr "Logička vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Logička vrednost 1, logička vrednost 2,... su uslovi za testiranje od 1 do 30 koji se izračunavaju kao tačno ili netačno."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr "Vraća tačno ako se neparan broj argumenata izračunava kao tačno."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Logical value "
-msgstr "Logička vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Logička vrednost 1, logička vrednost 2,... su uslovi za testiranje od 1 do 30 koji se izračunavaju kao tačno ili netačno."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr "Vraća tačno ako se svi argumenti izračunavaju kao tačni."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Logical value "
-msgstr "Logička vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Logička vrednost 1, logička vrednost 2,... su stanja od 1 do 30 za testiranje i koja vraćaju ili tačno ili netačno."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Absolute value of a number."
-msgstr "Apsolutna vrednost broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number whose absolute value is to be returned."
-msgstr "Broj čija će apsolutna vrednost biti vraćena."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-msgstr "Računa a^b, osnovu podignutu na zadati stepen."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Base"
-msgstr "Baza"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The base a of the power a^b."
-msgstr "Osnova stepena a^b."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The exponent b of the power a^b."
-msgstr "Eksponent stepena a^b."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr "Broji prazne ćelije u zadatom opsegu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "range"
-msgstr "opseg"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range in which empty cells are to be counted."
-msgstr "Opseg u kome se prazne ćelije broje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the value of the number Pi."
-msgstr "Vraća vrednost broja pi."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the sum of all arguments."
-msgstr "Vraća zbir svih argumenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 čiji se zbir izračunava."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr "Vraća zbir kvadrata argumenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Broj 1, broj 2,... su argumenti od 1 do 30 čiji se zbir kvadrata izračunava."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Multiplies the arguments."
-msgstr "Množi argumente."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number "
-msgstr "Broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 čiji se proizvod izračunava."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Daje zbir argumenata koji ispunjavaju uslove."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "range"
-msgstr "opseg"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Opseg za ocenjivanje datog kriterijuma."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "criteria"
-msgstr "kriterijum"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "sum_range"
-msgstr "opseg_zbira"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "Opseg za sabiranje vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Usrednjava argumente koji zadovoljavaju uslov."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "range"
-msgstr "opseg"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Opseg za ocenjivanje datog kriterijuma."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "criteria"
-msgstr "kriterijum"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "average_range"
-msgstr "opseg_usrednjavanja"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "Opseg vrednosti za usrednjavanje vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Zbir vrednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterijume u drugim opsezima."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "sum_range"
-msgstr "opseg_zbira"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "Opseg za sabiranje vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "range "
-msgstr "opseg "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi za ocenu navedenih kriterijuma."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "criteria "
-msgstr "kriterijum"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Usrednjava vrednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterijume u drugim opsezima."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "average_range"
-msgstr "opseg_usrednjavanja"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "Opseg vrednosti za usrednjavanje vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "range "
-msgstr "opseg "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi za ocenu navedenih kriterijuma."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "criteria "
-msgstr "kriterijum"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Prebrojava ćelije u opsegu čije vrednosti zadovoljavaju višestruke kriterijume u drugim opsezima."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "range "
-msgstr "opseg "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi za ocenu navedenih kriterijuma."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "criteria "
-msgstr "kriterijum"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
-msgstr "Broji argumente koji ispunjavaju postavljene uslove."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "range"
-msgstr "opseg"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Opseg za ocenjivanje datog kriterijuma."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "criteria"
-msgstr "kriterijum"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "Vraća kvadratni koren broja."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
-msgstr "Pozitivna vrednost za koju se izračunava kvadratni koren."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "Vraća nasumičan broj između 0 i 1."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
-msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost paran ceo broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
-msgstr "Vraća TRUE ako je vrednost neparan ceo broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "Vrednost za testiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
-msgstr "Izračunava broj kombinacija za elemente bez ponavljanja."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number_1"
-msgstr "broj_1"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The total number of elements."
-msgstr "Ukupan broj elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "number_2"
-msgstr "broj_2"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of elements selected."
-msgstr "Broj izabranih elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
-msgstr "Izračunava broj kombinacija sa ponavljanjem za elemente."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number_1"
-msgstr "broj_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The total number of elements."
-msgstr "Ukupan broj elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "number_2"
-msgstr "broj_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of elements selected."
-msgstr "Broj izabranih elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr "Vraća arkuskosinus broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr "Vrednost između -1 i 1 za koju se vraća arkuskosinus."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the arcsine of a number."
-msgstr "Vraća arkussinus broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr "Vrednost između -1 i 1 za koju se vraća arkussinus."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Vraća inverzni kosinus hiperbolički broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Vrednost veća ili jednaka 1 za koju se vraća inverzni kosinus hiperbolički."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Vraća inverzni sinus hiperbolički broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
-msgstr "Vrednost za koju se vraća inverzni sinus hiperbolički."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
-msgstr "Vraća inverzni kotangens broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
-msgstr "Vradnost za koju se vraća inverzni kotangens."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the arctangent of a number."
-msgstr "Vraća arkustangens broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
-msgstr "Vrednost za koju se vraća arkustangens."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Vraća arkuskotangens hiperbolički broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "Vrednost manja od -1 ili veća od 1 za koju se vraća invezni kotangens hiperbolički."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Vraća inverzni tangens hiperbolički broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
-msgstr "Vrednost između -1 i 1 za koju se vraća inverzni tangens hiperbolički."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the cosine of a number."
-msgstr "Vraća kosinus broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
-msgstr "Ugao u radijanima za koji se vraća kosinus."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the sine of a number."
-msgstr "Vraća sinus broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
-msgstr "Ugao u radijanima za koji se vraća sinus."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the cotangent of a number."
-msgstr "Vraća kotangens broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
-msgstr "Ugao u radijanima za koji se vraća kotangens."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "Vraća tangens za zadati broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
-msgstr "Ugao u radijanima za koji se vraća tangens."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Vraća kosinus hiperbolički broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Vrednost za koju se vraća kosinus hiperbolički."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Vraća sinus hiperbolički broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se vraća sinus hiperbolički."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Vraća kotangens hiperbolički broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "Vrednost različita od 0 za koju se vraća kotangens hiperbolički."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Vraća tangens hiperbolički broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se vraća tangens hiperbolički."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
-msgstr "Vraća arkus tangens za zadate koordinate."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number_x"
-msgstr "broj_x"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for the x coordinate."
-msgstr "Vrednost X koordinate."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "number_y"
-msgstr "broj_y"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The value for the y coordinate."
-msgstr "Vrednost Y koordinate."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr "Vraća kosekans ugla. CSC(x)=1/SIN(x)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Ugao"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr "Ugao u radijanima za koji se izračunava kosekans."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr "Vraća sekans ugla. SEC(x)=1/COS(x)"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Ugao"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
-msgstr "Ugao u radijanima za koji se izračunava sekans."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr "Vraća hiperbolički kosekans hiperbolički ugla. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Ugao"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
-msgstr "Hiperbolički ugao u radijanima za koji se izračunava hiperbolički kosekans."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr "Vraća hiperbolički sekans hiperboličkog ugla. SECH(x)=1/COSH(x)"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Ugao"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
-msgstr "Hiperbolički ugao u radijanima za koji se izračunava hiperbolički sekans."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr "Pretvara radijane u stepene"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The angle in a radian"
-msgstr "Ugao u radijanima"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr "Pretvara stepene u radijane"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The angle in degrees."
-msgstr "Ugao u stepenima."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the exponent for basis e."
-msgstr "Računa eksponent za osnovu e."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The exponent applied to base e."
-msgstr "Eksponent primenjen na osnovu e."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
-msgstr "Računa logaritam za bilo koju osnovu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "Vrednost veća od 0 za koju se izračunava logaritam."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Base"
-msgstr "Baza"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
-msgstr "Osnova logaritma. Podrazumevano 10 ako nije drugačije navedeno."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
-msgstr "Vraća prirodni logaritam broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
-msgstr "Vrednost veća od 0 za koju se vraća prirodni logaritam."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
-msgstr "Izračunava logaritam broja za osnovu 10."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "Vrednost veća od 0 za koju se izračunava logaritam."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the factorial of a number."
-msgstr "Izračunava faktorijel broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
-msgstr "Broj za koji se računa faktorijel."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the remainder of a division."
-msgstr "Izračunava ostatak pri deljenju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Dividend"
-msgstr "Deljenik"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be divided."
-msgstr "Broj koji se deli."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Divisor"
-msgstr "Delilac"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number by which the dividend is divided."
-msgstr "Broj kojim se deljenik deli."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the algebraic sign of a number."
-msgstr "Vraća algebarski znak broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
-msgstr "Broj za koji se određuje algebarski znak."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
-msgstr "Izračunava međuzbirove u tablici."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "Indeks funkcija. Predstavlja indeks mogućih funkcija Total, Max, ..."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "range "
-msgstr "opseg "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr "Opseg ćelija koje će se uzimati u obzir."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "Indeks funkcija. Predstavlja indeks mogućih funkcija Total, Max, ..."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Ref1 or array "
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
-msgstr "Opseg ćelija koje će se uzimati u obzir."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Ref2..n or k "
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
-msgstr "Zaokružuje broj na najbliži ceo broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Broj za zaokruživanje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Truncates the decimal places of a number."
-msgstr "Odseca decimalna mesta broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be truncated."
-msgstr "Broj kome se odsecaju decimalna mesta."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "count"
-msgstr "prebroji"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
-msgstr "Broj mesta iza decimalne zapete koji se neće odsecati."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
-msgstr "Zaokružuje broj na unapred definisanu tačnost."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded."
-msgstr "Broj koji se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "count"
-msgstr "prebroji"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "Broj mesta na koji se broj zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
-msgstr "Zaokružuje broj na unapred definisanu tačnost."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Broj koji se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "count"
-msgstr "prebroji"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "Broj mesta na koji se broj zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
-msgstr "Zaokružuje broj na unapred definisanu tačnost."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Broj za zaokruživanje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "count"
-msgstr "prebroji"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr "Broj mesta na koji će se broj zaokružiti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
-msgstr "Zaokružuje broj na najbliži paran ceo broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Broj koji se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
-msgstr "Zaokružuje broj na najbliži neparan ceo broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Broj koji se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Zaokružuje broj na najbliži umnožak od značaja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Broj koji se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Significance"
-msgstr "Značaj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Broj na čiji umnožak se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "Ako je zadat i različit od 0, zatim zaokružen u skladu sa iznosom kad je negativan i njegovom značaju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Broj koji se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Significance"
-msgstr "Značaj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Broj na čiji umnožak se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Broj koji se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Significance"
-msgstr "Značaj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Broj na čiji umnožak se zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Zaokružuje broj na najbliži umnožak od značaja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Broj za zaokruživanje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Significance"
-msgstr "Značaj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "Broj na čiji se umnožak zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "Ako je zadat i različit od 0, zatim zaokružen u skladu sa iznosom kad je negativan i njegovim značajem."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Broj za zaokruživanje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Significance"
-msgstr "Značaj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "Broj na čiji se umnožak zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Greatest Common Divisor"
-msgstr "Najveći zajednički delilac"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Integer "
-msgstr "Ceo broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "Ceo broj 1; ceo broj 2,... su celi brojevi za koje se izračunava najveći zajednički delilac."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Lowest common multiple"
-msgstr "Najmanji zajednički sadržalac"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Integer "
-msgstr "Ceo broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "Ceo broj 1; ceo broj 2,... su celi brojevi za koje se izračunava najmanji zajednički sadržalac."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
-msgstr "Transponovanje poteza (matrice). Zamenjuje redove i kolone."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
-msgstr "Potez (matrica) kome se transponuju redovi i kolone."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr "Množenje poteza (matrica). Vraća proizvod dva poteza."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array_1"
-msgstr "potez_x"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first array for the array product."
-msgstr "Prvi potez za proizvod."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "array_2"
-msgstr "potez_x"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
-msgstr "Drugi potez koji ima isti broj redova kao prvi kolona."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "Vraća determinantu poteza (matrice)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array for which the determinant is to be determined."
-msgstr "Potez za koji se određuje detrminanta."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr "Vraća inverzni potez (matricu)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array to be inverted."
-msgstr "Potez koji se invertuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "Vraća jedinični kvadratni potez (matricu) zadate dimenzije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenzije"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The size of the unitary array."
-msgstr "Dimenzija jediničnog poteza."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "(Skalarni proizvod) Vraća zbir proizvoda elemenata poteza (vektora ili matrice)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Array "
-msgstr "Potez "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Potez 1, potez 2, ... do 30 poteza čiji elementi treba da se pomnože."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
-msgstr "Vraća zbir razlika kvadrata dva poteza."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array_x"
-msgstr "potez_x"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Prvi potez kod koga se sabiraju kvadrati elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "array_y"
-msgstr "potez_y"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
-msgstr "Drugi potez kod koga se oduzimaju kvadrati elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
-msgstr "Vraća rezultat zbira kvadrata dva poteza."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array_x"
-msgstr "potez_x"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Prvi potez kod koga se sabiraju kvadrati elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "array_y"
-msgstr "potez_y"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
-msgstr "Drugi potez kod koga se sabiraju kvadrati elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "Vraća zbir razlika kvadrata dva poteza."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array_x"
-msgstr "potez_x"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "First array for forming argument differences."
-msgstr "Prvi potez (vektor, matrica) za izračunavanje razlike elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "array_y"
-msgstr "potez_y"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr "Drugi potez za izračunavanje razlike elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "Vraća distribuciju vrednosti kao vertikalni potez (vektor)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data."
-msgstr "Potez sa podacima."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "classes"
-msgstr "klase"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The array for forming classes."
-msgstr "Skup za formiranje klasa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
-msgstr "Izračunava parametre linearne regresije kao potez."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "Potez podataka za X."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Linear_type"
-msgstr "Vrsta_lineara"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "Za vrstu = 0, lineari će biti računati kroz nultu tačku ili kao pokretni lineari."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "stats"
-msgstr "statistika"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr "Za parametar = 0, računa se samo koeficijent regresije, u suprotnom i ostale vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
-msgstr "Izračunava parametre krive eksponencijalne regresije kao potez."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "Potez podataka za X."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Function_type"
-msgstr "Vrsta_funkcije"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "Za vrsta = 0, funkcije će biti računate u formi y=m^x ili kao funkcije y=b*m^x."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "stats"
-msgstr "statistika"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr "Za parametar = 0, računa se samo koeficijent regresije, u suprotnom i ostale vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates points along a regression line."
-msgstr "Računa tačke duž regresione linije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "Potez podataka za X kao osnova za regresiju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "new data_X"
-msgstr "novi podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "Potez podataka za X za ponovno računanje vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Linear_type"
-msgstr "Vrsta_lineara"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "Za vrstu = 0, lineari će biti računati kroz nultu tačku ili kao pokretni lineari."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates points on the exponential regression function."
-msgstr "Računa tačke na eksponencijalnoj funkciji regresije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "Potez podataka za X kao osnova za regresiju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "new_data_X"
-msgstr "novi_podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "Potez podataka za X za ponovno računanje vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Function_type"
-msgstr "Vrsta_funkcije"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "Za vrsta = 0, funkcije će biti računate u formi y=m^x ili kao funkcije y=b*m^x."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
-msgstr "Broji koliko brojeva ima u listi argumenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2, ... su argumenti od1 do 30 koji sadrže različite vrste podataka ali se broje samo brojevi."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
-msgstr "Broji koliko vrednosti ima u listi argumenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2, ... su od 1 do 30 argumenata koji predstavljaju vrednosti za prebrojavanje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
-msgstr "Vraća maksimalnu vrednost iz liste argumenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata za koje treba odrediti najveći broj."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
-msgstr "Vraća maksimalnu vrednost iz liste argumenata. Tekst se vrednuje nulom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 argumenata čiju najveću vrednost treba odrediti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
-msgstr "Vreća minimalnu vrednost zi liste argumenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata čiji najmanji broj treba odrediti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Vraća najmanju vrednost iz liste argumenata. Tekst se vrednuje nulom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 argumenata čiji najmanji broj treba odrediti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr "Računa varijansu na osnovu uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata uzorka populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr "Računa varijansu na osnovu uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata uzorka populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Vraća varijansu na osnovu uzorka. Tekst se računa kao nula."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 uzoraka iz osnovne ukupne populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates variance based on the entire population."
-msgstr "Računa varijansu na osnovu cele populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates variance based on the entire population."
-msgstr "Računa varijansu na osnovu cele populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Vraća varijansu na osnovu cele populacije. Tekst se računa kao nula."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2,... su 1 do 30 argumenata koji predstavljaju populaciju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr "Računa standardnu devijaciju na osnovu uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata uzorka populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr "Računa standardnu devijaciju na osnovu uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata uzorka populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Vraća standardnu devijaciju na osnovu uzorka. Tekst se vrednuje nulom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 uzoraka iz osnovne ukupne populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "Računa standardnu devijaciju na osnovu cele populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "Računa standardnu devijaciju na osnovu cele populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Vraća standardnu devijaciju na osnovu cele populacije. Tekst se vrednuje nulom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
-msgstr "Vrednost 1; vrednost 2;... su od 1 do 30 argumenata koji odgovaraju populaciji."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the average of a sample."
-msgstr "Vraća prosek uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2;...su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju uzorak populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Vraća prosečnu vrednost uzorka. Tekst se vrednuje nulom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2, ... predstavljaju od 1 do 30 uzoraka iz osnovne ukupne populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "Vraća zbir kvadrata devijacija od srednje vrednosti uzorka"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju uzorak."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
-msgstr "Vraća prosek apsolutnih devijacija uzorka od srednje vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2;...su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju uzorak."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr "Vraća stepen asimetričnosti raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju uzorak raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Broj 1, broj 2,... predstavljaju od 1 do 30 brojčanih argumenata populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
-msgstr "Vraća kurtozu raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju uzorak raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the geometric mean of a sample."
-msgstr "Vraća geometrijsku sredinu uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju uzorak."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr "Vraća harmonijsku sredinu uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju uzorak."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Vraća najčešću vrednost u uzorku."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju uzorak."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Vraća najčešću vrednost u uzorku."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju uzorak."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Vraća najčešću vrednost u uzorku."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju uzorak."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the median of a given sample."
-msgstr "Vraća medijanu datog uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number "
-msgstr "broj "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numeričkih argumenata koji predstavljaju uzorak."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
-msgstr "Procentna stopa kvantila između 0 i 1."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Vraća kvartil uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr "Vrsta kvartila (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Vraća kvartil uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Vraća kvartil uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr "Vrsta kvartila (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr "Vraća k-tu najveću vrednost iz uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Rank_c"
-msgstr "Rang_c"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The ranking of the value."
-msgstr "Rang vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr "Vraća k-tu najmanju vrednost iz uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Rank_c"
-msgstr "Rang_c"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The ranking of the value."
-msgstr "Rang vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
-msgstr "Vraća procentualno rangiranje vrednosti iz uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "Vrednost za procentualno rangiranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "significance"
-msgstr "Značaj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "Vrednost za procentualno rangiranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "significance"
-msgstr "Značaj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "Vrednost za procentualno rangiranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "significance"
-msgstr "Značaj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
-msgstr "Vraća rang vrednosti iz uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "Vrednost za koju se određuje rangiranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Redosled sekvenci: 0 ili nije definisan znači rastući, bilo koja vrednost osim 0 znači opadajući."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "Vrednost za koju se određuje rangiranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Redosled sekvenci: 0 ili nije definisan znači rastući, bilo koja vrednost osim 0 znači opadajući."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "Vrednost za koju se određuje rangiranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Redosled sekvenci: 0 ili nije definisan znači rastući, bilo koja vrednost osim 0 znači opadajući."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
-msgstr "Vraća srednju vrednost uzorka ne uključujući marginalne vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
-msgstr "Procenat marginalnih podataka koji ne treba računati."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the discrete probability of an interval."
-msgstr "Vraća diskretnu verovatnoću intervala."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The sample data array."
-msgstr "Potez podataka uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "probability"
-msgstr "verovatnoća"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The array of the associated probabilities."
-msgstr "Potez pridruženih verovatnoća."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
-msgstr "Početak intervala vrednosti za sabiranje verovatnoća."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
-msgstr "Kraj intervala vrednosti za sabiranje verovatnoća."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
-msgstr "Vraća verovatnoću rezultata testa korišćenjem binomne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "trials"
-msgstr "testovi"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number of trials."
-msgstr "Broj testova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "SP"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The individual probability of a trial result."
-msgstr "Pojedinačna verovatnoća rezultata testa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "T_1"
-msgstr "T_1"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Lower limit for the number of trials."
-msgstr "Donja granica za broj testova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "T_2"
-msgstr "T_2"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Upper limit for the number of trials."
-msgstr "Gornja granica za broj testova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
-msgstr "Vrednosti funkcije raspodele za standardnu normalnu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju treba izračunati standardnu normalnu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "Vraća integralne vrednosti standardne normalne kumulativne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa integralna vrednost standardne normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "Vraća Fišerovu transformaciju."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
-msgstr "Vrednost koju treba transformisati (-1 < VALUE < 1)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "Vraća inverznu Fišerovu transformaciju."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value that is to be transformed back."
-msgstr "Vrednost koja se vraća na stanje pre transformacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr "Vrednosti binomne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr "Broj uspeha u seriji testova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "trials"
-msgstr "testovi"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The total number of trials."
-msgstr "Ukupan broj testova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "SP"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr "Kumulativno. C=0 računa individualnu verovatnoću, C=1 kumulativnu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr "Vrednosti binomne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr "Broj uspeha u seriji testova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "trials"
-msgstr "testovi"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The total number of trials."
-msgstr "Ukupan broj testova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "SP"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr "Kumulativno. C=0 računa individualnu verovatnoću, C=1 kumulativnu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the negative binomial distribution."
-msgstr "Vrednosti negativne binomne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "Broj neuspeha u opsegu testova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "Broj uspeha u nizu testova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "SP"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the negative binomial distribution."
-msgstr "Vrednosti negativne binomne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "Broj neuspeha u opsegu testova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "Broj uspeha u nizu testova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "SP"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "trials"
-msgstr "testovi"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The total number of trials."
-msgstr "Ukupan broj testova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "SP"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr "Granična verovatnoća koja se dostiže ili prekoračuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "trials"
-msgstr "testovi"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The total number of trials."
-msgstr "Ukupan broj testova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "SP"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Verovatnoća uspeha testa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr "Granična verovatnoća koja se dostiže ili prekoračuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Vraća Puasonovu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa Puasonova raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost Puasonove raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Vraća Puasonovu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa Puasonova raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost Puasonove raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the normal distribution."
-msgstr "Vrednosti normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Mean"
-msgstr "Srednja vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the normal distribution."
-msgstr "Vrednosti normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Mean"
-msgstr "Srednja vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse normal distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse normal distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "Vrednosti standardne normalne kumulativne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju treba izračunati standardnu normalnu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju treba izračunati standardnu normalnu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne standardne normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna standardna normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne standardne normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna standardna normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr "Vrednosti logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa logaritamska normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr "Srednja vrednost logaritamske normalne raspodele. Ako je izostavljeno 0 se podrazumeva."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "Standardna devijacija logaritamske normalne raspodele. Ako je izostavljeno 0 se podrazumeva."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr "Vrednosti logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa logaritamska normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The mean value of the log normal distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr "Vrednosti inverza logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna logaritamska normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr "Vrednosti inverza logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna logaritamska normalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
-msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija logaritamske normalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr "Vrednosti eksponencijalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa eksponencijalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr "Parametri eksponencijalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumulativno. C=0 računa funkciju gustine, C=1 raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr "Vrednosti eksponencijalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa eksponencijalna raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr "Parametri eksponencijalne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumulativno. C=0 računa funkciju gustine, C=1 raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr "Vraća vrednost funkcije gustine verovatnoće ili kumulativne raspodele za Gama raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa gama raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Alfa parametar gama raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Beta parametar gama raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr "Vraća vrednost funkcije gustine verovatnoće ili kumulativne raspodele za Gama raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa gama raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Alfa parametar gama raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Beta parametar gama raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne gama raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna gama raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Alfa (oblik) parametar gama raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Beta parametar gama raspodele (skaliranje)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne gama raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna gama raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Alfa (oblik) parametar gama raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Beta parametar gama raspodele (skaliranje)."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Vraća prirodni logaritam gama funkcije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa prirodni logaritam gama funkcije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Vraća prirodni logaritam gama funkcije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa prirodni logaritam gama funkcije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr "Vraća vrednost gama funkcije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa gama raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr "Vrednosti beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa beta raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "Alfa parametar beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "Beta parametar beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Početna vrednost za vrednost intervala raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Krajnja vrednost za vrednost intervala raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"12\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"13\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) za funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno daje funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna beta raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "Alfa parametar beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "Beta parametar beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Početna vrednost za vrednost intervala raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Krajnja vrednost za vrednost intervala raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr "Vrednosti beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa beta raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "Alfa parametar beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "Beta parametar beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) za funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno daje funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Početna vrednost za vrednost intervala raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"12\n"
-"string.text"
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"13\n"
-"string.text"
-msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Krajnja vrednost za vrednost intervala raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna beta raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "Alfa parametar beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "Beta parametar beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Početna vrednost za vrednost intervala raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Krajnja vrednost za vrednost intervala raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Vraća vrednosti Vejbulove raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa Vejbulova raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "Alfa parametar Vejbulove raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "Beta parametar Vejbulove raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumulativno. C=0 računa funkciju gustine, C=1 raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Vraća vrednosti Vejbulove raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa Vejbulova raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "Alfa parametar Vejbulove raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "Beta parametar Vejbulove raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumulativno. C=0 računa funkciju gustine, C=1 raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr "Vrednosti hipergeometrijske raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr "Broj uspeha u uzorku."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "n_sample"
-msgstr "n_uzorak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The size of the sample."
-msgstr "Veličina uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "successes"
-msgstr "uspesi"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of successes in the population."
-msgstr "Broj uspeha u populaciji."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "n_population"
-msgstr "n_populacija"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The population size."
-msgstr "Veličina populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr "Vrednosti hipergeometrijske raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr "Broj uspeha u uzorku."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "n_sample"
-msgstr "n_uzorak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The size of the sample."
-msgstr "Veličina uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "successes"
-msgstr "uspesi"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of successes in the population."
-msgstr "Broj uspeha u populaciji."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "n_population"
-msgstr "n_populacija"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The population size."
-msgstr "Veličina populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Vraća t-raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju treba izračunati T raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "režim"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
-msgstr "Režim = 1 izračunava jednostrani test, 2 = dvostranu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju treba izračunati T raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Vraća t-raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju treba izračunati T raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju treba izračunati T raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse t-distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne t-raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverznu T raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne t-raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverznu T raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne t-raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverznu T raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Stepeni slobode T raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr "Vrednosti F raspodele verovatnoće."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa F raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "stepeni_slobode_1"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "stepeni_slobode_2"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the left tail F probability distribution."
-msgstr "Vrednosti F raspodele verovatnoće."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa F raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "stepeni_slobode_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "stepeni_slobode_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the right tail F probability distribution."
-msgstr "Vrednosti F raspodele verovatnoće."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa F raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "stepeni_slobode_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "stepeni_slobode_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse F distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna F raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "stepeni_slobode_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "stepeni_slobode_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna F raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "stepeni_slobode_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "stepeni_slobode_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
-msgstr "Vrednosti inverzne beta raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna F raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "stepeni_slobode_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u brojiocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "stepeni_slobode_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "Stepeni slobode u imeniocu F raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Vraća desnu jednostranu verovatnoću hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa hi-kvadrat raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Vraća desnu jednostranu verovatnoću hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa hi-kvadrat raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Vraća levu jednostranu verovatnoću funkcije kumulativne raspodele ili vrednosti funkcije gustine verovatnoće hi kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa funkcija gustine verovatnoće ili kumulativne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "Stepeni slobode"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Vraća levu jednostranu verovatnoću funkcije kumulativne raspodele ili vrednosti funkcije gustine verovatnoće hi kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr "Vrednost za koju se računa funkcija gustine verovatnoće ili kumulativne raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "Stepeni slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativna"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 ili FALSE (netačno) izračunava funkciju gustine verovatnoće. Bilo koja druga vrednost, TRUE (tačno) ili ako je izostavljeno računa funkciju kumulativne raspodele. "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Vrednosti inverza CHIDIST(x; stepeni_slobode). "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju inverzna hi-kvadrat raspodela treba da bude računata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Vrednosti inverza CHIDIST(x; stepeni_slobode). "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju inverzna hi-kvadrat raspodela treba da bude računata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "stepeni_slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "Vrednosti inverza CHISQDIST(x;stepeni_slobode;TRUE())."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Probability"
-msgstr "Verovatnoća"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna hi-kvadrat raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "Stepeni slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "Vrednosti inverza CHISQDIST(x;stepeni_slobode;TRUE())."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Probability"
-msgstr "Verovatnoća"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Vrednost verovatnoće za koju se računa inverzna hi-kvadrat raspodela."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "Stepeni slobode"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat raspodele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a random variable to a normalized value."
-msgstr "Pretvara slučajnu promenljivu u normalizovanu vrednost."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be standardized."
-msgstr "Vrednost za standardizaciju."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "sredina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The mean value used for moving."
-msgstr "Srednja vrednost za pomeranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The standard deviation used for scaling."
-msgstr "Standardna devijacija za skaliranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
-msgstr "Vraća broj permutacija za zadati broj elemenata bez ponavljanja."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Count_1"
-msgstr "Prebroji_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The total number of elements."
-msgstr "Ukupan broj elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Count_2"
-msgstr "Prebroji_2"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr "Broj selekcije uzet iz elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
-msgstr "Vraća broj permutacija za zadati broj objekata (dozvoljeno ponavljanje)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Count_1"
-msgstr "Prebroji_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The total number of elements."
-msgstr "Ukupan broj elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Count_2"
-msgstr "Prebroji_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr "Broj selekcije uzet iz elemenata."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "Vraća (1 alfa) interval poverenja za normalnu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr "Nivo intervala poverenja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "Standardna devijacija populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "size"
-msgstr "veličina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The size of the population."
-msgstr "Veličina populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "Vraća (1 alfa) interval poverenja za normalnu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr "Nivo intervala poverenja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "Standardna devijacija populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "size"
-msgstr "veličina"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The size of the population."
-msgstr "Veličina populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
-msgstr "Vraća (1 alfa) interval poverenja za normalnu raspodelu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr "Nivo intervala poverenja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "Standardna devijacija populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "size"
-msgstr "veličina"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The size of the population."
-msgstr "Veličina populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-msgstr "Izračunava verovatnoću da z-statistika bude veća od izračunate na uzorku."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "Dati uzorak izvučen iz populacije sa normalnom raspodelom."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mu"
-msgstr "mi"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The known mean of the population."
-msgstr "Poznata sredina populacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "Poznata standardna devijacija populacije. Ako je izostavljeno koristi se standardna devijacija datog uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-msgstr "Izračunava verovatnoću da z-statistika bude veća od izračunate na uzorku."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data"
-msgstr "podatak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "Dati uzorak izvučen iz populacije sa normalnom raspodelom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "mu"
-msgstr "mi"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The known mean of the population."
-msgstr "Poznata sredina populacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "Poznata standardna devijacija populacije. Ako je izostavljeno koristi se standardna devijacija datog uzorka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Vraća test nezavisnosti hi-kvadrat."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Data_B"
-msgstr "Podatak_B"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The observed data array."
-msgstr "Potez posmatranih podataka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_E"
-msgstr "podatak_E"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The expected data array."
-msgstr "Potez očekivanih podataka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Vraća test nezavisnosti hi-kvadrat."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Data_B"
-msgstr "Podatak_B"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The observed data array."
-msgstr "Potez posmatranih podataka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_E"
-msgstr "podatak_E"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The expected data array."
-msgstr "Potez očekivanih podataka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the F test."
-msgstr "Izračunava F test."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_1"
-msgstr "podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_2"
-msgstr "podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the F test."
-msgstr "Izračunava F test."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_1"
-msgstr "podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_2"
-msgstr "podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the T test."
-msgstr "Izračunava T test."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_1"
-msgstr "podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_2"
-msgstr "podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "režim"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Režim označava broj strana raspodele koji se vraćaju. 1 = jednostrana, 2 = dvostrana raspodela"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The type of the T test."
-msgstr "Vrsta T testa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the T test."
-msgstr "Izračunava T test."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_1"
-msgstr "podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_2"
-msgstr "podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "režim"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Režim označava broj strana raspodele koji se vraćaju. 1 = jednostrana, 2 = dvostrana raspodela"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The type of the T test."
-msgstr "Vrsta T testa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "Vraća kvadrat Pirsonovog proizvoda momenta koeficijenta korelacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "Potez podataka za X."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr "Vraća mesto preseka linije linearne regresije i Y ose."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "Potez podataka za X."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the slope of the linear regression line."
-msgstr "Vraća nagib linije linearne regresije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "Potez podataka za X."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the standard error of the linear regression."
-msgstr "Vraća standardnu grešku linearne regresije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "Potez podataka za X."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "Vraća Pirsonov proizvod momenta koeficijenta korelacije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Data_1"
-msgstr "Podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Data_2"
-msgstr "Podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the correlation coefficient."
-msgstr "Vraća koeficijent korelacije."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Data_1"
-msgstr "Podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Data_2"
-msgstr "Podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Data_1"
-msgstr "Podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Data_2"
-msgstr "Podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Data_1"
-msgstr "Podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Data_2"
-msgstr "Podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the sample covariance."
-msgstr "Izračunava kovarijansu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Data_1"
-msgstr "Podatak_1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "Potez prvog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Data_2"
-msgstr "Podatak_2"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "Potez drugog zapisa."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "Vraća vrednost duž linearne regresije"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "Vrednost X za koju se računa vrednost Y na regresionoj pravi."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "podatak_Y"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Potez podataka za Y."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "podatak_X"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "Potez podataka za X."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the reference to a cell as text."
-msgstr "Vraća referencu za ćeliju kao tekst."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "row"
-msgstr "red"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The row number of the cell."
-msgstr "Broj reda ćelije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "column"
-msgstr "kolona"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The column number of the cell."
-msgstr "Broj kolone ćelije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "ABS"
-msgstr "ABS"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
-msgstr "Određuje da li se koristi apsolutno ili relativno referenciranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "Stil reference: 0 ili FALSE označavaju stil R1C1, ostale vrednosti ili izostavljena vrednost daju stil A1."
-
-#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "sheet"
-msgstr "list"
-
-#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr "Naziv tablice za referencu na ćeliju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "Vraća broj zasebnih opsega koji pripadaju (višestrukom) opsegu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "Referenca na (višestruki) opseg."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
-msgstr "Bira vrednost iz liste od maksimalno 30 argumenata vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr "Izabran indeks vrednosti (1..30)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "value "
-msgstr "vrednost "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
-msgstr "Vrednost 1, vrednost 2,... Lista argumenata iz kojih se bira vrednost."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the internal column number of a reference."
-msgstr "Vraća interni broj kolone reference."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the internal row number of a reference."
-msgstr "Određuje interni broj reda reference."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr "Vraća interni broj lista reference ili niza."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
-msgstr "Referenca na ćeliju, opseg ili niska sa nazivom lista."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr "Vraća broj kolona u potezu ili referenci."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr "Potez (referenca) za koji se određuje broj kolona."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
-msgstr "Vraća broj redova u referenci ili potezu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
-msgstr "Potez (referenca) za koji se određuje broj redova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
-msgstr "Vraća broj listova zadate reference. Ako parametar nije unet, vraća ukupan broj listova u dokumentu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr "Vodoravna pretraga i referenca na ćelije koje se nalaze ispod."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "search_criteria"
-msgstr "kriterijum_pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be found in the first row."
-msgstr "Vrednost koja treba da se nađe u prvom redu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The array or the range for the reference."
-msgstr "Potez ili opseg za referencu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The row index in the array."
-msgstr "Indeks reda u potezu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "sorted"
-msgstr "poređano"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "Ako je vrednost TRUE ili nije zadata, red pretrage u potezu mora biti u rastući."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "Vertikalna pretraga i referenca na naznačene ćelije."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Search criterion"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr "Vrednost koja treba da bude nađena u prvoj koloni."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "array"
-msgstr "potez"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The array or range for referencing."
-msgstr "Potez ili opseg za referenciranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Column index number in the array."
-msgstr "Broj indeksa kolone u potezu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "sort order"
-msgstr "redosled ređanja"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "Ako je vrednost TRUE ili nije zadata, kolona pretrage u potezu mora biti rastuća."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "Vraća referencu na ćeliju iz definisanog opsega."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "Referenca na (višestruki) opseg."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "row"
-msgstr "red"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The row in the range."
-msgstr "Red u opsegu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "column"
-msgstr "kolona"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The column in the range."
-msgstr "Kolona u opsegu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "range"
-msgstr "opseg"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "Indeks podopsega ukoliko je opseg višestruki."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "Vraća sadržaj ćelije koja je referencirana u tekstualnoj formi."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "ref "
-msgstr "ref "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
-msgstr "Ćelija čiji sadržaj se procenjuje će biti referencirana u tekstualnoj formi (npr. „A1“)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "Stil reference: 0 ili FALSE označavaju stil R1C1, ostale vrednosti ili izostavljena vrednost daju stil A1."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
-msgstr "Određuje vrednost u vektoru upoređujući vrednost iz drugog vektora."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Search criterion"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "Vrednost za poređenje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Search vector"
-msgstr "Vektor pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The vector (row or column) in which to search."
-msgstr "Vektor (red ili kolona) za pretragu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "result_vector"
-msgstr "vektor_rezultata"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
-msgstr "Vektor (red ili kolona) iz koje se određuje vrednost."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Defines a position in a array after comparing values."
-msgstr "Definiše poziciju u potezu nakon poređenja vrednosti."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Search criterion"
-msgstr "Kriterijum pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "Vrednost za poređenje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "lookup_array"
-msgstr "potez_pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "Potez (opseg) za vršenje pretrage."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
-msgstr "Vrsta može da ima vrednost 1, 0 ili -1 i određuje kriterijum koji će biti upotrebljen u svrhu upoređivanja."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
-msgstr "Vraća referencu koja je bila pomerena u odnosu na tačku početka."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
-msgstr "Referenca (polje) kao osnova za pomeranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "rows"
-msgstr "redovi"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of rows to be moved either up or down."
-msgstr "Broj redova za pomeranje bilo gore bilo dole."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "columns"
-msgstr "kolone"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
-msgstr "Broj kolona za pomeranje ulevo ili udesno."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "height"
-msgstr "visina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "Broj redova pomerene reference."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "width"
-msgstr "širina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "The number of columns in the moved reference."
-msgstr "Broj kolona u pomerenoj referenci."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr "Vraća broj koji odgovara vrsti greške"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "referenca"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr "Referenca (ćelija) u kome je greška nastala."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Applies a Style to the formula cell."
-msgstr "Primenjuje stil na ćeliju formule."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The name of the Style to be applied."
-msgstr "Ime stila koji će biti primenjen."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
-msgstr "Vreme (u sekundama) za koje će stil ostati ispravan."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Style2"
-msgstr "Stil2"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The Style to be applied after time expires."
-msgstr "Stil za primenu nakon isteka vremena."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Result of a DDE link."
-msgstr "Rezultat DDE veze."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "server"
-msgstr "server"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The name of the server application."
-msgstr "Ime programa na serveru."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The name of the file."
-msgstr "Ime datoteke."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "range"
-msgstr "opseg"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The range from which data is to be taken."
-msgstr "Opseg iz kojeg se uzima podatak."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "režim"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
-msgstr "Definiše kako se podatak biti pretvara u brojeve."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Hyperlink."
-msgstr "Hiperveza."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "URL "
-msgstr "URL "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "CellText "
-msgstr "Tekst_ćelije "
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Cell Text"
-msgstr "Tekst ćelije"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "Izdvaja vrednosti iz pivot tabele."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Data Field"
-msgstr "Polje za podatak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "Ime polja za izdvajanje iz pivot tabele."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Pivot tabela"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg u pivot tabeli."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Field Name / Item"
-msgstr "Ime polja / stavke"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Field name/value pair to filter the target data."
-msgstr "Par ime polja/vrednost za filtriranje traženog podatka."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a number to text (Baht)."
-msgstr "Pretvara broj u tekst (Baht)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to convert."
-msgstr "Broj za pretvaranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
-msgstr "Pretvara skraćene znakove ASCII i katakana u punu dužinu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text to convert."
-msgstr "Tekst za pretvaranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
-msgstr "Pretvara znakove ASCII i katakana pune dužine u skraćene."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text to convert."
-msgstr "Tekst za pretvaranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
-msgstr "Vraća brojčani kod za prvi karakter u slovnoj nisci."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "Tekst za koji se traži k̑od prvog karaktera."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a number to text in currency format."
-msgstr "Pretvara broj u tekst u formatu valute."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
-msgstr "Vrednost je broj, referenca za ćeliju koja sadrži broj ili formulu koja kao rezultat daje broj."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "decimals"
-msgstr "decimale"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
-msgstr "Decimalna mesta. Označava broj cifara desno od decimalne zapete."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a code number into a character or letter."
-msgstr "Pretvara broj koda u znak ili pismo."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The code value for the character."
-msgstr "Vrednost koda za karakter."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Removes all nonprintable characters from text."
-msgstr "Uklanja sve kontrolne oznake iz teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
-msgstr "Tekst iz kojeg se uklanjaju kontrolne oznake."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Combines several text items into one."
-msgstr "Kombinuje nekoliko tekstualnih stavki u jednu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text "
-msgstr "tekst "
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Text for the concatenation."
-msgstr "Tekst za konkatenaciju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Specifies whether two texts are identical."
-msgstr "Navodi da li su dva teksta identična."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text_1"
-msgstr "tekst_1"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The first text to be used for comparing texts."
-msgstr "Prvi tekst za poređenje tekstova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "text_2"
-msgstr "tekst_2"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The second text for comparing texts."
-msgstr "Drugi tekst za poređenje tekstova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "Traži tekstualni niz u drugom (razlikuje mala i velika slova)"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "find_text"
-msgstr "traženi_tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text to be found."
-msgstr "Tekst koji treba pronaći."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Tekst u kome će se izvršiti pretraga."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "position"
-msgstr "pozicija"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "Pozicija u tekstu odakle počinje pretraga."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
-msgstr "Traži jednu tekstualnu vrednost unutar druge (ne razlikuje velika i mala slova)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "find_text"
-msgstr "traženi_tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text to be found."
-msgstr "Tekst koji treba pronaći."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Tekst u kome će se izvršiti pretraga."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "position"
-msgstr "pozicija"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr "Pozicija u tekstu gde je počela pretraga."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr "Uklanja višak razmaka iz teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
-msgstr "Tekst u kome se briše višak razmaka između reči."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Capitalizes the first letter in all words."
-msgstr "Pretvara prva slova svih reči u velika."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
-msgstr "Tekst u kome će prva slova u rečima biti prebačena u velika slova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts text to uppercase."
-msgstr "Pretvara tekst u velika slova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
-msgstr "Tekst za prebacivanje malih u velika slova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts text to lowercase."
-msgstr "Pretvara tekst u mala slova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
-msgstr "Tekst u kome se velika slova prebacuju u mala slova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts text to a number."
-msgstr "Pretvara tekst u broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr "Tekst za pretvaranje u broj."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a number to text according to a given format."
-msgstr "Pretvara broj u tekst po datom formatu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The numeric value to be converted."
-msgstr "Brojčana vrednost za pretvaranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The text that describes the format."
-msgstr "Tekst koji opisuje format."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr "Vraća vrednost ako je tekst, inače praznu nisku."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be checked and returned if it is text."
-msgstr "Vrednost koja se traži i vraća ako je u tekstu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
-msgstr "Zamenjuje znakove u tekstu drugom niskom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr "Tekst u kome treba zameniti neke znakove."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "position"
-msgstr "pozicija"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr "Pozicija znaka od koje se zamenjuje tekst."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "length"
-msgstr "dužina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr "Broj karaktera za zamenu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "new text"
-msgstr "novi tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "The text to be inserted."
-msgstr "Tekst za umetanje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
-msgstr "Formatira broj sa fiksnim brojem mesta posle decimalne zapete i separatora za hiljade."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be formatted."
-msgstr "Broj za formatiranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Decimals"
-msgstr "Decimale"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
-msgstr "Decimalna mesta. Broj fiksnih decimalnih mesta za prikaz."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "No thousands separators"
-msgstr "Nema separatora za hiljade"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates length of a text string."
-msgstr "Računa dužinu tekstualnog niza znakova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr "Tekst u kome treba odrediti dužinu."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the first character or characters of a text."
-msgstr "Vraća prvi znak ili znakove teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "Tekst u kome treba odrediti početne delove reči."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr "Broj znakova za početni tekst."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the last character or characters of a text."
-msgstr "Vraća poslednji znak ili znakove teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr "Tekst u kome treba odrediti krajnje delove reči."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr "Broj znakova za kraj teksta."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a partial text string of a text."
-msgstr "Vraća deo teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr "Tekst u kome treba odrediti delove reči."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "start"
-msgstr "početak"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The position from which the part word is to be determined."
-msgstr "Pozicija dela reči za određivanje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of characters for the text."
-msgstr "Broj znakova za tekst."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Repeats text a given number of times."
-msgstr "Ponavlja tekst zadati broj puta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text to be repeated."
-msgstr "Tekst za ponavljanje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of times the text is to be repeated."
-msgstr "Broj ponavljanja teksta."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Substitutes new text for old text in a string."
-msgstr "Menja stari tekst u nizu novim."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which partial words are to be replaced."
-msgstr "Tekst u kome treba zameniti delove reči."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "search_text"
-msgstr "tekst_pretrage"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
-msgstr "Deo niza za (uzastopno) zamenjivanje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "new text"
-msgstr "novi tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The text which is to replace the text string."
-msgstr "Tekst koji treba da zameni nisku."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "occurrence"
-msgstr "pojavljivanje"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
-msgstr "Pojavljivanje starog teksta koje treba da se zameni."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
-msgstr "Pretvara pozitivan ceo broj u tekst u sistem sa definisanom osnovom."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be converted."
-msgstr "Broj za pretvaranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "radix"
-msgstr "radiks"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "Bazni broj za pretvaranje mora biti u opsegu od 2 do 36."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Najmanja dužina"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "Ako je tekst kraći od naznačene dužine, dodaju se nule sa leve strane niza."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
-msgstr "Pretvara tekst naznačenog brojčanog sistema u pozitivan celi broj u datoj bazi."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text to be converted."
-msgstr "Tekst za pretvaranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "radix"
-msgstr "radiks"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "Bazni broj za pretvaranje mora biti u opsegu od 2 do 36."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr "Pretvara vrednost u skladu sa tabelom pretvaranja u podešavanju (calc.xcu)."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be converted."
-msgstr "Vrednost za pretvaranje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "Jedinica iz koje se nešto pretvara, razlikuju se velika i mala slova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "Jedinica u koju se nešto pretvara, razlikuju se velika i mala slova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a number to a Roman numeral."
-msgstr "Pretvara broj u rimski broj."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
-msgstr "Broj za pretvaranje u rimski broj mora biti u opsegu od 0 do 3999."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
-msgstr "Što je ova vrednost veća, rimski broj je jednostavniji. Vrednost mora biti u opsegu od 0 do 4."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
-msgstr "Računa vrednost rimskog broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text that represents a Roman numeral."
-msgstr "Tekst koji predstavlja rimski broj."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns information about the environment."
-msgstr "Vraća podatke o okruženju."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr "Može biti „osversion“, „system“, „release“, „numfile“ i „recalc“."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
-msgstr "Vraća brojčani kod za prvi karakter teksta koji je u Unikodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "Tekst za koji se traži k̑od prvog karaktera."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
-msgstr "Pretvara broj koda u karakter ili slovo u Unikodu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The code value for the character."
-msgstr "Vrednost koda za karakter."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
-msgstr "Pretvara vrednost iz jedne evropske valute u drugu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be converted."
-msgstr "Vrednost za pretvaranje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "from_currency"
-msgstr "iz_valute"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
-msgstr "Kod valute ISO 4217 iz koje se pretvara, razlikuju se velika i mala slova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "to_currency"
-msgstr "u_valutu"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
-msgstr "Kod valute ISO 4217 u koju se pretvara, razlikuju se velika i mala slova."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "full_precision"
-msgstr "puna_preciznost"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "Ukoliko je izostavljeno, 0 ili FALSE, rezultat se zaokružuje na decimale vrednosti „u_valutu“. Inače se rezultat ne zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"10\n"
-"string.text"
-msgid "triangulation_precision"
-msgstr "triangularna_preciznost"
-
-#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"11\n"
-"string.text"
-msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr "Ukoliko je dato i veće je ili jednako sa 3, srednji rezultat triangularne konverzije se zaokružuje na tu preciznost. Ukoliko je izostavljeno, rezultat se ne zaokružuje."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
-msgstr "Pretvara tekst u broj, nezavisno od postavljenog lokaliteta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr "Tekst za pretvaranje u broj."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "decimal_separator"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the character used as the decimal separator."
-msgstr "Određuje karakter koji se koristi kao decimalno mesto."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "group_separator"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr "Određuje karakter koji se koristi kao decimalno mesto."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr "Bitovsko „i“ dva cela broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number1"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Number2"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr "Bitovsko „ili“ dva cela broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number1"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Number2"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
-msgstr "Bitovsko „isključivo ili“ dva cela broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number1"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Number2"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Bitwise right shift of an integer value."
-msgstr "Bitovsko pomeranje udesno celog broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Vrednost čiji se bitovi pomeraju udesno. Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Shift"
-msgstr "Pomeranje"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr "Broj bitova koji se pomeraju."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Bitwise left shift of an integer value."
-msgstr "Bitovsko pomeranje ulevo celog broja."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Vrednost čiji se bitovi pomeraju udesno. Pozitivni ceo broj manji od 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Shift"
-msgstr "Pomeranje"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr "Broj bitova koji se pomeraju."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr "Računa dužinu tekstualnog niza znakova."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr "Tekst u kome treba odrediti dužinu."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Vraća poslednji znak ili znakove teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr "Tekst u kome treba odrediti krajnje delove reči."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr "Broj znakova za kraj teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Vraća prvi znak ili znakove teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "Tekst u kome treba odrediti početne delove reči."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr "Broj znakova za početni tekst."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr "Vraća deo teksta."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr "Tekst u kome treba odrediti delove reči."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "start"
-msgstr "početak"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "The position from which the part word is to be determined."
-msgstr "Pozicija dela reči za određivanje."
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "number"
-msgstr "broj"
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "The number of characters for the text."
-msgstr "Broj znakova za tekst."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "XML Document"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "String containing a valid XML stream"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "XPath expression"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "String containing a valid XPath expression"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "Value of red"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Value of green"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"7\n"
-"string.text"
-msgid "Value of blue"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"8\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"9\n"
-"string.text"
-msgid "Value of alpha"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Get some webcontent from an URI."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "URI of the webservice"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
-msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION tablica"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tablica"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_DOCSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "List"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_TABVIEWSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Cells"
-msgstr "Ćelije"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CELLSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Functions for Cells"
-msgstr "Funkcije ćelija"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FORMATSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Formats for Cells"
-msgstr "Formati ćelija"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_DRAWSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Image Objects"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Text Objects"
-msgstr "Tekstualni objekti"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_DRAWFORMSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Form Objects"
-msgstr "Objekti obrazaca"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CHARTSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Objects"
-msgstr "Objekti grafika"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "OLE Objects"
-msgstr "OLE objekti"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRAPHICSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Pagebreak"
-msgstr "Prelom stranice"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_EDITSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Text editing"
-msgstr "Uređivanje teksta"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PREVIEWSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Pregled pre štampanja"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PIVOTSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Tables"
-msgstr "Pivot tabele"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_AUDITSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Detective Fill Mode"
-msgstr "Režim ispunjavanja sa detektovanjem"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ROWHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_OPT_ROWHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ROWHEIGHT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Visina reda"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Optimalna visina reda"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_COLWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_OPT_COLWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_COLWIDTH_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Širina kolone"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Optimalna širina kolone"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNDEFINED\n"
-"string.text"
-msgid "- undefined -"
-msgstr "- neodređeno -"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "- none -"
-msgstr "- ništa -"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_NEWTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "- new sheet -"
-msgstr "- novi list -"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "- all -"
-msgstr "- sve -"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_MULTIPLE\n"
-"string.text"
-msgid "- multiple -"
-msgstr "- višestruko -"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_STDFILTER\n"
-"string.text"
-msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "~Uobičajeni filter..."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_TOP10FILTER\n"
-"string.text"
-msgid "Top 10"
-msgstr "Prvih 10"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FILTER_EMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "Not Empty"
-msgstr "Nije prazno"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_NONAME\n"
-"string.text"
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovano"
-
-#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_COLUMN\n"
-"string.text"
-msgid "Column %1"
-msgstr "Kolona %1"
-
-#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "Row %1"
-msgstr "Red %1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_NEW\n"
-"string.text"
-msgid "~New"
-msgstr "~Novo"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_REMOVE\n"
-"string.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Obriši"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CANCEL\n"
-"string.text"
-msgid "Cance~l"
-msgstr "Otka~ži"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_SHOWTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Prikaži list"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HIDDENTABLES\n"
-"string.text"
-msgid "Hidden Sheets"
-msgstr "Skriveni listovi"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "List"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_INSTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Umetni list"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_APDTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Append Sheet"
-msgstr "Pridodaj list"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_RENAMETAB\n"
-"string.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Preimenuj list"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Tab Color"
-msgstr "Boja kartice"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_RENAMEOBJECT\n"
-"string.text"
-msgid "Name Object"
-msgstr "Imenuj objekat"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_INSERTGRAPHIC\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Image"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Align left"
-msgstr "Poravnaj levo"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Centered horizontally"
-msgstr "Vodoravno na sredini"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Align right"
-msgstr "Poravnaj desno"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK\n"
-"string.text"
-msgid "Justify"
-msgstr "Obostrano poravnanje"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n"
-"string.text"
-msgid "Repeat alignment"
-msgstr "Ponovi poravnanje"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr "Podrazumevana vrednost horizontalnog poravnanja"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Align to top"
-msgstr "Poravnaj uz vrh"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Centered vertically"
-msgstr "Uspravno na sredini"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Align to bottom"
-msgstr "Poravnaj po dnu"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "Vertikalno poravnanje podrazumevano"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Odozgo nadole"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Od dna ka vrhu"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n"
-"string.text"
-msgid "Default orientation"
-msgstr "Podrazumevana orijentacija"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PROTECTDOC\n"
-"string.text"
-msgid "Protect Document"
-msgstr "Zaštiti dokument"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNPROTECTDOC\n"
-"string.text"
-msgid "Unprotect document"
-msgstr "Skini zaštitu sa dokumenta"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PROTECTTAB\n"
-"string.text"
-msgid "Protect Sheet"
-msgstr "Zaštiti list"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNPROTECTTAB\n"
-"string.text"
-msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Skini zaštitu sa lista"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CHG_PROTECT\n"
-"string.text"
-msgid "Protect Records"
-msgstr "Zaštiti zapise"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CHG_UNPROTECT\n"
-"string.text"
-msgid "Unprotect Records"
-msgstr "Skini zaštitu sa zapisa"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PASSWORD\n"
-"string.text"
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PASSWORDOPT\n"
-"string.text"
-msgid "Password (optional):"
-msgstr "Lozinka (opciono):"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_WRONGPASSWORD\n"
-"string.text"
-msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Pogrešna lozinka"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_END\n"
-"string.text"
-msgid "~End"
-msgstr "~Kraj"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_STAT_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Štampam..."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNKNOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CHAR_ATTRS\n"
-"string.text"
-msgid "Font Attributes"
-msgstr "Parametri fonta"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CLPBRD_CLEAR\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
-"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
-msgstr ""
-"Imate veliku količinu podataka u spisku isečaka.\n"
-"Želite li da sadržaj spiska isečaka bude dostupan drugim programima?"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_APP\n"
-"string.text"
-msgid "System Options"
-msgstr "Sistemske opcije"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_DOC\n"
-"string.text"
-msgid "Document Options"
-msgstr "Opcije dokumenta"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_VIEW\n"
-"string.text"
-msgid "View Options"
-msgstr "Opcije prikaza"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_INPUT\n"
-"string.text"
-msgid "Input Options"
-msgstr "Opcije unosa"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n"
-"string.text"
-msgid "Spelling Options"
-msgstr "Opcije provere pisanja"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Print Options"
-msgstr "Opcije štampanja"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_NAVIPI\n"
-"string.text"
-msgid "Navigator Settings"
-msgstr "Podešavanja navigatora"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VALID_MINIMUM\n"
-"string.text"
-msgid "~Minimum"
-msgstr "~Minimum"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VALID_MAXIMUM\n"
-"string.text"
-msgid "~Maximum"
-msgstr "~Maksimum"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VALID_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "~Value"
-msgstr "~Vrednost"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VALID_RANGE\n"
-"string.text"
-msgid "~Source"
-msgstr "~Izvor"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VALID_LIST\n"
-"string.text"
-msgid "~Entries"
-msgstr "~Unosi"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CHARSET_USER\n"
-"string.text"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_COLUMN_USER\n"
-"string.text"
-msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
-msgstr "Standardno;Tekst;Datum (DMG);Datum (MDG);Datum (GMD);američki engleski;Sakrij"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FIELDSEP_TAB\n"
-"string.text"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n"
-"string.text"
-msgid "space"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
-"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME Račun je u unetoj formuli pronašao grešku.\n"
-"Prihvatate li ispravku koja je predložena?\n"
-"\n"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Image file can not be opened"
-msgstr "Ne mogu da otvorim grafičku datoteku"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Image file can not be read"
-msgstr "Ne mogu da pročitam grafičku datoteku"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
-"string.text"
-msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "Vrsta grafičke datoteke nije podržana"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
-"string.text"
-msgid "Not enough memory available to insert image."
-msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije da se ubaci grafika."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n"
-"string.text"
-msgid "Image Filter"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Select Sheets"
-msgstr "Izaberi listove"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n"
-"string.text"
-msgid "~Selected sheets"
-msgstr "~Izabrani listovi"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_REPLCELLSWARN\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
-"Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr ""
-"Umećete podatke u ćelije koje već sadrže podatke.\n"
-"Želite li da prepišete postojeće podatke?"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ALLFILTER\n"
-"string.text"
-msgid "~All"
-msgstr "~Sve"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_CSVRULER_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Ruler"
-msgstr "Lenjir"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
-msgstr "Ovaj lenjir upravlja objektima na fiksnim pozicijama."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_CSVGRID_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "Ovaj list pokazuje kako će podaci biti raspoređeni u dokumentu."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DOC_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Document view"
-msgstr "Prikaz dokumenta"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_TABLE_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "List %1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_CELL_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Cell %1"
-msgstr "Ćelija %1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Page preview"
-msgstr "Pregled stranice"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Left area"
-msgstr "Leva oblast"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Center area"
-msgstr "Centralna oblast"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Right area"
-msgstr "Desna oblast"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_HEADER_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Header of page %1"
-msgstr "Zaglavlje stranice %1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_FOOTER_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Footer of page %1"
-msgstr "Podnožje stranice %1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_EDITLINE_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Input line"
-msgstr "Linija unosa"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
-msgstr "Ovde unosite ili uređujete tekst, brojeve i formule."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_EDITCELL_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Cell %1"
-msgstr "Ćelija %1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "Polja koja ovde spustite biće prikazana kao redovi u gotovoj pivot tabeli."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "Polja koja ovde spustite biće prikazana kao kolone u gotovoj pivot tabeli."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "Polja koja ovde spustite biće prikazana kao proračuni u gotovoj pivot tabeli."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
-msgstr "Lista polja koja možete odvući do ostale tri oblasti."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
-msgstr "Polja koja ovde spustite biće dostupna kao lista filtera na vrhu gotove pivot tabele."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_MEDIASHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reprodukcija"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"RID_SCSTR_ONCLICK\n"
-"string.text"
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Taster miša pritisnut"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "Paleta sa formulom"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
-msgstr "%PRODUCTNAME tablice"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n"
-"string.text"
-msgid "(read-only)"
-msgstr "(neupisivo)"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n"
-"string.text"
-msgid "(Preview mode)"
-msgstr "(režim pregleda)"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n"
-"string.text"
-msgid "More ~Options"
-msgstr "~Više opcija"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n"
-"string.text"
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "Manje ~opcija"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"Pages\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Stranice"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"~Suppress output of empty pages\n"
-"itemlist.text"
-msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"Print content\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Print content"
-msgstr "Štampaj sadržaj"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"~All sheets\n"
-"itemlist.text"
-msgid "~All sheets"
-msgstr "~Svi listovi"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"~Selected sheets\n"
-"itemlist.text"
-msgid "~Selected sheets"
-msgstr "~Izabrani listovi"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"Selected cells\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Selected cells"
-msgstr "Izabrane ćelije"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"From which print\n"
-"itemlist.text"
-msgid "From which print"
-msgstr "U opsegu štampaj"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"All ~pages\n"
-"itemlist.text"
-msgid "All ~pages"
-msgstr "~Sve stranice"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"Pa~ges\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "S~tranice"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"%PRODUCTNAME %s\n"
-"itemlist.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n"
-"string.text"
-msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr "Upozori ubuduće."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n"
-"string.text"
-msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
-msgstr "Sledeći DDE izvor ne može da bude ažuriran, moguće pošto izvorni dokument nije otvoren. Otvorite izvorni dokument i pokušajte ponovo."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n"
-"string.text"
-msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr "Sledeća spoljna datoteka ne može da bude učitana. Podaci povezani iz ove datoteke neće biti ažurirani."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n"
-"string.text"
-msgid "Updating external links."
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n"
-"string.text"
-msgid "Calc A1"
-msgstr "Račun A1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n"
-"string.text"
-msgid "Excel A1"
-msgstr "Excel A1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n"
-"string.text"
-msgid "Excel R1C1"
-msgstr "Excel R1C1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_COL_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "Opseg sadrži o~znake kolona"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ROW_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "Opseg sadrži oznake ~redova"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_AUTHOR\n"
-"string.text"
-msgid "By author"
-msgstr "Od autora"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Millimeter\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Milimetar"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Centimeter\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimetar"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Meter\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Meter"
-msgstr "Metar"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Kilometer\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Kilometer"
-msgstr "Kilometar"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Inch\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Inch"
-msgstr "Inč"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Foot\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Foot"
-msgstr "Stopa"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Miles\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Miles"
-msgstr "Milje"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Pica\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Pica"
-msgstr "Pika"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_UNIT\n"
-"Point\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Point"
-msgstr "Tačka"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VALERR\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid value"
-msgstr "Neispravna vrednost"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_SELECT\n"
-"string.text"
-msgid "Selection area"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_NOFORMULASPECIFIED\n"
-"string.text"
-msgid "No formula specified."
-msgstr "Nije navedena formula."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_NOCOLROW\n"
-"string.text"
-msgid "Neither row or column specified."
-msgstr "Ni red ni kolona nisu navedeni."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_WRONGFORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Undefined name or range."
-msgstr "Ime ili opseg nisu određeni."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_WRONGROWCOL\n"
-"string.text"
-msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr "Nije određeno ime ili je referenca na ćeliju pogrešna."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_NOCOLFORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr "Formule ne formiraju kolonu."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_NOROWFORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr "Formule ne formiraju red."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Dodaj autoformatiranje"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Preimenuj autoformatiranje"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Obriši autoformatiranje"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
-"string.text"
-msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
-msgstr "Želite li da obrišete autoformatiranje #?"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n"
-"string.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zatvori"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_JAN\n"
-"string.text"
-msgid "Jan"
-msgstr "jan."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_FEB\n"
-"string.text"
-msgid "Feb"
-msgstr "feb."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_MAR\n"
-"string.text"
-msgid "Mar"
-msgstr "mar."
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_NORTH\n"
-"string.text"
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_MID\n"
-"string.text"
-msgid "Mid"
-msgstr "Sredina"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_SOUTH\n"
-"string.text"
-msgid "South"
-msgstr "Jug"
-
-#: scstring.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_SUM\n"
-"string.text"
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_SHEET\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_CELL\n"
-"string.text"
-msgid "Cell"
-msgstr ""
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_CONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: scwarngs.src
-msgctxt ""
-"scwarngs.src\n"
-"RID_WRNHDLSC\n"
-"ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Only the active sheet could be saved."
-msgstr "Sačuvan je samo aktivan list."
-
-#: scwarngs.src
-msgctxt ""
-"scwarngs.src\n"
-"RID_WRNHDLSC\n"
-"ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
-msgstr "Broj redova prekoračuje ograničenje. Dodatni redovi nisu uvezeni!"
-
-#: toolbox.src
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_POSWND\n"
-"string.text"
-msgid "Name Box"
-msgstr "Polje za ime"
-
-#: toolbox.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_INPUTWND\n"
-"string.text"
-msgid "Input line"
-msgstr "Linija unosa"
-
-#: toolbox.src
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_BTNCALC\n"
-"string.text"
-msgid "Function Wizard"
-msgstr "Pomoćnik za funkcije"
-
-#: toolbox.src
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_BTNOK\n"
-"string.text"
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvatam"
-
-#: toolbox.src
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n"
-"string.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
-#: toolbox.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n"
-"string.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Zbir"
-
-#: toolbox.src
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n"
-"string.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: toolbox.src
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr "Raširi unos formule"
-
-#: toolbox.src
-msgctxt ""
-"toolbox.src\n"
-"SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Collapse Formula Bar"
-msgstr "Skupi unos formule"
diff --git a/source/sr-Latn/sc/source/ui/styleui.po b/source/sr-Latn/sc/source/ui/styleui.po
deleted file mode 100644
index 9fcd3a65146..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/source/ui/styleui.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-#. extracted from sc/source/ui/styleui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:21+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: scstyles.src
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
-"Cell Styles\n"
-"sfxstylefamilyitem.text"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Stilovi ćelije"
-
-#: scstyles.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
-"All Styles\n"
-"filterlist.text"
-msgid "All Styles"
-msgstr "Svi stilovi"
-
-#: scstyles.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
-"Hidden Styles\n"
-"filterlist.text"
-msgid "Hidden Styles"
-msgstr "Skriveni stilovi"
-
-#: scstyles.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
-"Applied Styles\n"
-"filterlist.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "Primenjeni stilovi"
-
-#: scstyles.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
-"Custom Styles\n"
-"filterlist.text"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "Prilagođeni stilovi"
-
-#: scstyles.src
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
-"Page Styles\n"
-"sfxstylefamilyitem.text"
-msgid "Page Styles"
-msgstr "Stilovi stranice"
-
-#: scstyles.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
-"All Styles\n"
-"filterlist.text"
-msgid "All Styles"
-msgstr "Svi stilovi"
-
-#: scstyles.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
-"Hidden Styles\n"
-"filterlist.text"
-msgid "Hidden Styles"
-msgstr "Skriveni stilovi"
-
-#: scstyles.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"scstyles.src\n"
-"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
-"Custom Styles\n"
-"filterlist.text"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "Prilagođeni stilovi"
diff --git a/source/sr-Latn/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sr-Latn/sc/uiconfig/scalc/ui.po
deleted file mode 100644
index 39f3ece6137..00000000000
--- a/source/sr-Latn/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,11000 +0,0 @@
-#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:23+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"AdvancedFilterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"case\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"header\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"regexp\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"unique\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_No duplications"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"copyresult\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"destpers\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"dbarealabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"dbarea\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
-#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"advancedfilterdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Opcije"
-
-#: allheaderfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"allheaderfooterdialog.ui\n"
-"AllHeaderFooterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
-
-#: allheaderfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"allheaderfooterdialog.ui\n"
-"headerright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header (right)"
-msgstr ""
-
-#: allheaderfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"allheaderfooterdialog.ui\n"
-"headerleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header (left)"
-msgstr ""
-
-#: allheaderfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"allheaderfooterdialog.ui\n"
-"footerright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
-
-#: allheaderfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"allheaderfooterdialog.ui\n"
-"footerleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"AnalysisOfVarianceDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"input-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input range:"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"radio-single-factor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Single factor"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"radio-two-factor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Two factor"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"alpha-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Alpha:"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"alpha-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,05"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"rows-per-sample-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows per sample:"
-msgstr ""
-
-#: analysisofvariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"analysisofvariancedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"AutoFormatTableDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"rename\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"numformatcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Number format"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"bordercb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Borders"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"fontcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "F_ont"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"patterncb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Pattern"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"alignmentcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"autofitcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
-
-#: autoformattable.ui
-msgctxt ""
-"autoformattable.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr ""
-
-#: cellprotectionpage.ui
-msgctxt ""
-"cellprotectionpage.ui\n"
-"checkProtected\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Protected"
-msgstr ""
-
-#: cellprotectionpage.ui
-msgctxt ""
-"cellprotectionpage.ui\n"
-"checkHideFormula\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hide _formula"
-msgstr ""
-
-#: cellprotectionpage.ui
-msgctxt ""
-"cellprotectionpage.ui\n"
-"checkHideAll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hide _all"
-msgstr ""
-
-#: cellprotectionpage.ui
-msgctxt ""
-"cellprotectionpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
-"\n"
-"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
-msgstr ""
-
-#: cellprotectionpage.ui
-msgctxt ""
-"cellprotectionpage.ui\n"
-"LabelProtection\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Protection"
-msgstr ""
-
-#: cellprotectionpage.ui
-msgctxt ""
-"cellprotectionpage.ui\n"
-"checkHidePrinting\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hide _when printing"
-msgstr ""
-
-#: cellprotectionpage.ui
-msgctxt ""
-"cellprotectionpage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr ""
-
-#: cellprotectionpage.ui
-msgctxt ""
-"cellprotectionpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: changesourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"changesourcedialog.ui\n"
-"ChangeSourceDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
-
-#: changesourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"changesourcedialog.ui\n"
-"col\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "First _column as label"
-msgstr ""
-
-#: changesourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"changesourcedialog.ui\n"
-"row\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "First _row as label"
-msgstr ""
-
-#: changesourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"changesourcedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Labels"
-msgstr ""
-
-#: chardialog.ui
-msgctxt ""
-"chardialog.ui\n"
-"CharDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Character"
-msgstr ""
-
-#: chardialog.ui
-msgctxt ""
-"chardialog.ui\n"
-"font\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: chardialog.ui
-msgctxt ""
-"chardialog.ui\n"
-"fonteffects\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr ""
-
-#: chardialog.ui
-msgctxt ""
-"chardialog.ui\n"
-"position\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: chisquaretestdialog.ui
-msgctxt ""
-"chisquaretestdialog.ui\n"
-"ChiSquareTestDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Chi Square Test"
-msgstr ""
-
-#: chisquaretestdialog.ui
-msgctxt ""
-"chisquaretestdialog.ui\n"
-"input-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input range:"
-msgstr ""
-
-#: chisquaretestdialog.ui
-msgctxt ""
-"chisquaretestdialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: chisquaretestdialog.ui
-msgctxt ""
-"chisquaretestdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: chisquaretestdialog.ui
-msgctxt ""
-"chisquaretestdialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Columns"
-msgstr ""
-
-#: chisquaretestdialog.ui
-msgctxt ""
-"chisquaretestdialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Rows"
-msgstr ""
-
-#: chisquaretestdialog.ui
-msgctxt ""
-"chisquaretestdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""
-
-#: colorrowdialog.ui
-msgctxt ""
-"colorrowdialog.ui\n"
-"ColOrRowDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Copy List"
-msgstr ""
-
-#: colorrowdialog.ui
-msgctxt ""
-"colorrowdialog.ui\n"
-"columns\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Columns"
-msgstr ""
-
-#: colorrowdialog.ui
-msgctxt ""
-"colorrowdialog.ui\n"
-"rows\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Rows"
-msgstr ""
-
-#: colorrowdialog.ui
-msgctxt ""
-"colorrowdialog.ui\n"
-"label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "List From"
-msgstr ""
-
-#: colwidthdialog.ui
-msgctxt ""
-"colwidthdialog.ui\n"
-"ColWidthDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr ""
-
-#: colwidthdialog.ui
-msgctxt ""
-"colwidthdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
-#: colwidthdialog.ui
-msgctxt ""
-"colwidthdialog.ui\n"
-"default\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Default value"
-msgstr ""
-
-#: condformatmanager.ui
-msgctxt ""
-"condformatmanager.ui\n"
-"CondFormatManager\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
-
-#: condformatmanager.ui
-msgctxt ""
-"condformatmanager.ui\n"
-"add\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: condformatmanager.ui
-msgctxt ""
-"condformatmanager.ui\n"
-"edit\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr ""
-
-#: condformatmanager.ui
-msgctxt ""
-"condformatmanager.ui\n"
-"remove\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: condformatmanager.ui
-msgctxt ""
-"condformatmanager.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
-
-#: conditionalformatdialog.ui
-msgctxt ""
-"conditionalformatdialog.ui\n"
-"ConditionalFormatDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
-
-#: conditionalformatdialog.ui
-msgctxt ""
-"conditionalformatdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Conditions"
-msgstr ""
-
-#: conditionalformatdialog.ui
-msgctxt ""
-"conditionalformatdialog.ui\n"
-"ftassign\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range:"
-msgstr ""
-
-#: conditionalformatdialog.ui
-msgctxt ""
-"conditionalformatdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell Range"
-msgstr ""
-
-#: conflictsdialog.ui
-msgctxt ""
-"conflictsdialog.ui\n"
-"ConflictsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
-
-#: conflictsdialog.ui
-msgctxt ""
-"conflictsdialog.ui\n"
-"keepallmine\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
-
-#: conflictsdialog.ui
-msgctxt ""
-"conflictsdialog.ui\n"
-"keepallothers\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
-
-#: conflictsdialog.ui
-msgctxt ""
-"conflictsdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
-
-#: conflictsdialog.ui
-msgctxt ""
-"conflictsdialog.ui\n"
-"keepmine\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
-
-#: conflictsdialog.ui
-msgctxt ""
-"conflictsdialog.ui\n"
-"keepother\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"ConsolidateDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Consolidate"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Function:"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Sum"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Count"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Average"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Product"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"func\n"
-"10\n"
-"stringlist.text"
-msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"ftdataarea\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"ftdestarea\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"byrow\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Row labels"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"bycol\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"refs\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
-
-#: consolidatedialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: consolidatedialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"consolidatedialog.ui\n"
-"more_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: correlationdialog.ui
-msgctxt ""
-"correlationdialog.ui\n"
-"CorrelationDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Correlation"
-msgstr ""
-
-#: correlationdialog.ui
-msgctxt ""
-"correlationdialog.ui\n"
-"input-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input range:"
-msgstr ""
-
-#: correlationdialog.ui
-msgctxt ""
-"correlationdialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: correlationdialog.ui
-msgctxt ""
-"correlationdialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: correlationdialog.ui
-msgctxt ""
-"correlationdialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: correlationdialog.ui
-msgctxt ""
-"correlationdialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: correlationdialog.ui
-msgctxt ""
-"correlationdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""
-
-#: covariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"covariancedialog.ui\n"
-"CovarianceDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Covariance"
-msgstr ""
-
-#: covariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"covariancedialog.ui\n"
-"input-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input range:"
-msgstr ""
-
-#: covariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"covariancedialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: covariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"covariancedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: covariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"covariancedialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: covariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"covariancedialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: covariancedialog.ui
-msgctxt ""
-"covariancedialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""
-
-#: createnamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"createnamesdialog.ui\n"
-"CreateNamesDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Create Names"
-msgstr ""
-
-#: createnamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"createnamesdialog.ui\n"
-"top\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Top row"
-msgstr ""
-
-#: createnamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"createnamesdialog.ui\n"
-"left\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left column"
-msgstr ""
-
-#: createnamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"createnamesdialog.ui\n"
-"bottom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Bottom row"
-msgstr ""
-
-#: createnamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"createnamesdialog.ui\n"
-"right\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right column"
-msgstr ""
-
-#: createnamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"createnamesdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Create Names From"
-msgstr ""
-
-#: dapiservicedialog.ui
-msgctxt ""
-"dapiservicedialog.ui\n"
-"DapiserviceDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "External Source"
-msgstr ""
-
-#: dapiservicedialog.ui
-msgctxt ""
-"dapiservicedialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Service"
-msgstr ""
-
-#: dapiservicedialog.ui
-msgctxt ""
-"dapiservicedialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "So_urce"
-msgstr ""
-
-#: dapiservicedialog.ui
-msgctxt ""
-"dapiservicedialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Name"
-msgstr ""
-
-#: dapiservicedialog.ui
-msgctxt ""
-"dapiservicedialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Us_er"
-msgstr ""
-
-#: dapiservicedialog.ui
-msgctxt ""
-"dapiservicedialog.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Password"
-msgstr ""
-
-#: dapiservicedialog.ui
-msgctxt ""
-"dapiservicedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"DataBarOptions\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Data Bar"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Minimum:"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Maximum:"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"min\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"min\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"min\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"min\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"min\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"min\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"min\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"max\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"max\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"max\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"max\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"max\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"max\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"max\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Entry Values"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Positive:"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label7\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Negative:"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label9\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"axis_pos\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"axis_pos\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Middle"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"axis_pos\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Axis"
-msgstr ""
-
-#: databaroptions.ui
-msgctxt ""
-"databaroptions.ui\n"
-"str_same_value\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"DataFieldDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Data Field"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Function"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"checkbutton1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Type:"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"basefieldft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Base field:"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"baseitemft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ba_se item:"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Difference from"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "% of"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "% difference from"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Running total in"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "% of row"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "% of column"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "% of total"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"type\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Index"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"baseitem\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- previous item -"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"baseitem\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- next item -"
-msgstr ""
-
-#: datafielddialog.ui
-msgctxt ""
-"datafielddialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Displayed value"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"DataFieldOptionsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"ascending\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastuće"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"descending\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Opadajuće"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"manual\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Manual"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"emptyline\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Layout:"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"layout\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"layout\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"layout\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Display Options"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"show\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show:"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"showfromft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_From:"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"usingft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Using field:"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"showft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "items"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"from\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"from\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"label9\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hide Items"
-msgstr ""
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"datafieldoptionsdialog.ui\n"
-"hierarchyft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hierarch_y:"
-msgstr ""
-
-#: dataform.ui
-msgctxt ""
-"dataform.ui\n"
-"DataFormDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Data Form"
-msgstr ""
-
-#: dataform.ui
-msgctxt ""
-"dataform.ui\n"
-"label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "New Record"
-msgstr ""
-
-#: dataform.ui
-msgctxt ""
-"dataform.ui\n"
-"new\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-#: dataform.ui
-msgctxt ""
-"dataform.ui\n"
-"delete\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#: dataform.ui
-msgctxt ""
-"dataform.ui\n"
-"restore\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Restore"
-msgstr ""
-
-#: dataform.ui
-msgctxt ""
-"dataform.ui\n"
-"prev\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
-
-#: dataform.ui
-msgctxt ""
-"dataform.ui\n"
-"next\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
-
-#: dataform.ui
-msgctxt ""
-"dataform.ui\n"
-"close\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"DataStreamDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"url\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"url\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"browse\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_..."
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"directdata\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Direct data feed"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"scriptdata\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"valuesinline\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"addressvalue\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "address,value"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"refresh_ui\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Source Stream"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"datadown\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"rangedown\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Move the range down"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"nomove\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Overwrite existing data"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "When New Data Arrives"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"maxlimit\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Limit to:"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"unlimited\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"DefineDatabaseRangeDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Define Database Range"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"Name\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"Range\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"modify\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "M_odify"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"ContainsColumnLabels\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Co_ntains column labels"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"InsertOrDeleteCells\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"KeepFormatting\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"DontSaveImportedData\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"Source\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Source:"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"Operations\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Operations:"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"invalid\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid range"
-msgstr ""
-
-#: definedatabaserangedialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"DefineNameDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Define Name"
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range:"
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Scope:"
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"printarea\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Print range"
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"filter\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Filter"
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"colheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Repeat _column"
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"rowheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Repeat _row"
-msgstr ""
-
-#: definename.ui
-msgctxt ""
-"definename.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range _Options"
-msgstr ""
-
-#: deletecells.ui
-msgctxt ""
-"deletecells.ui\n"
-"DeleteCellsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
-
-#: deletecells.ui
-msgctxt ""
-"deletecells.ui\n"
-"up\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Shift cells _up"
-msgstr ""
-
-#: deletecells.ui
-msgctxt ""
-"deletecells.ui\n"
-"left\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Shift cells _left"
-msgstr ""
-
-#: deletecells.ui
-msgctxt ""
-"deletecells.ui\n"
-"rows\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr ""
-
-#: deletecells.ui
-msgctxt ""
-"deletecells.ui\n"
-"cols\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr ""
-
-#: deletecells.ui
-msgctxt ""
-"deletecells.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"DeleteContentsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Contents"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"deleteall\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Delete _all"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"text\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Text"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"numbers\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Numbers"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"datetime\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Date & time"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"formulas\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"comments\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"formats\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "For_mats"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"objects\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Objects"
-msgstr ""
-
-#: deletecontents.ui
-msgctxt ""
-"deletecontents.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui
-msgctxt ""
-"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
-"DescriptiveStatisticsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui
-msgctxt ""
-"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
-"input-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input range:"
-msgstr ""
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui
-msgctxt ""
-"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui
-msgctxt ""
-"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui
-msgctxt ""
-"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Columns"
-msgstr ""
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui
-msgctxt ""
-"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Rows"
-msgstr ""
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui
-msgctxt ""
-"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""
-
-#: doubledialog.ui
-msgctxt ""
-"doubledialog.ui\n"
-"DoubleDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"tsbshow\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"action_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Action:"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"title_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Title:"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"errormsg_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Error message:"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"browseBtn\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Browse..."
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"actionCB\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"actionCB\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"actionCB\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"actionCB\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Macro"
-msgstr ""
-
-#: erroralerttabpage.ui
-msgctxt ""
-"erroralerttabpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"ExponentialSmoothingDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"input-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input range:"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"smoothing-factor-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Smoothing factor:"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"smoothing-factor-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,20"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: externaldata.ui
-msgctxt ""
-"externaldata.ui\n"
-"ExternalDataDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "External Data"
-msgstr ""
-
-#: externaldata.ui
-msgctxt ""
-"externaldata.ui\n"
-"url\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
-
-#: externaldata.ui
-msgctxt ""
-"externaldata.ui\n"
-"browse\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_..."
-msgstr ""
-
-#: externaldata.ui
-msgctxt ""
-"externaldata.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr ""
-
-#: externaldata.ui
-msgctxt ""
-"externaldata.ui\n"
-"reload\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Update every:"
-msgstr ""
-
-#: externaldata.ui
-msgctxt ""
-"externaldata.ui\n"
-"secondsft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_seconds"
-msgstr ""
-
-#: externaldata.ui
-msgctxt ""
-"externaldata.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"FillSeriesDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Fill Series"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"down\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Down"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"right\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"up\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"left\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Smer"
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"linear\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Li_near"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"growth\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Growth"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"date\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Da_te"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"autofill\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Series Type"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"day\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Da_y"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"week\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Weekday"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"month\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Month"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"year\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y_ear"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"tuL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Time Unit"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"startL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Start value:"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"endL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "End _value:"
-msgstr ""
-
-#: filldlg.ui
-msgctxt ""
-"filldlg.ui\n"
-"incrementL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "In_crement:"
-msgstr ""
-
-#: footerdialog.ui
-msgctxt ""
-"footerdialog.ui\n"
-"FooterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Footers"
-msgstr ""
-
-#: footerdialog.ui
-msgctxt ""
-"footerdialog.ui\n"
-"footerright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
-
-#: footerdialog.ui
-msgctxt ""
-"footerdialog.ui\n"
-"footerleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"FormatCellsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"numbers\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"font\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"fonteffects\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"alignment\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"asiantypography\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"borders\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Borders"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"background\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: formatcellsdialog.ui
-msgctxt ""
-"formatcellsdialog.ui\n"
-"cellprotection\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"FormulaCalculationOptions\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Value:"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"true\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "True"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"false\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "False"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"oslabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OS"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"osversionlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OS Version"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"platformvendorlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL Platform Vendor"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencldevicelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL Device"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencldriverversionlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL Driver Version"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"listbox-new\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_New..."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"listbox-delete\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"test\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Test"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"string_conversion_caption\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"string_conversion_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"string_conversion_as_error\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"string_conversion_as_zero\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"string_conversion_unambiguous\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Convert only unambiguous"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"string_conversion_locale_dependent\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"empty_str_as_zero_caption\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"empty_str_as_zero_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"ref_syntax_caption\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"ref_syntax_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"use_formula_syntax\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_enabled\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_enabled_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_subset_enabled\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_subset_enabled_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_minimum_size\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Minimum data size for OpenCL use"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_minimum_size_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_subset_opcodes\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_subset_opcodes_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_blacklist\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL implementation blacklist"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_blacklist_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "List of OpenCL implementations known to be not good enough for LibreOffice. All the fields except OS are regular expressions."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_whitelist\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL implementation whitelist"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_whitelist_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "List of OpenCL implementations known to be usable by LibreOffice. All the fields except OS are regular expressions."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Automatic selection of platform/device:"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"automatic_select_true\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "True"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"automatic_select_false\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "False"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"frequency_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Frequency:"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"compute_units_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Compute units:"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"memory_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Memory (in MB):"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"software\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Internal, software interpreter"
-msgstr ""
-
-#: goalseekdlg.ui
-msgctxt ""
-"goalseekdlg.ui\n"
-"GoalSeekDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Goal Seek"
-msgstr ""
-
-#: goalseekdlg.ui
-msgctxt ""
-"goalseekdlg.ui\n"
-"formulatext\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Formula cell:"
-msgstr ""
-
-#: goalseekdlg.ui
-msgctxt ""
-"goalseekdlg.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Target _value:"
-msgstr ""
-
-#: goalseekdlg.ui
-msgctxt ""
-"goalseekdlg.ui\n"
-"vartext\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Variable _cell:"
-msgstr ""
-
-#: goalseekdlg.ui
-msgctxt ""
-"goalseekdlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Default Settings"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"PivotTableGroupByDate\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"auto_start\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Automatically"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"manual_start\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"auto_end\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"manual_end\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"days\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"intervals\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
-
-#: groupbydate.ui
-msgctxt ""
-"groupbydate.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Group by"
-msgstr ""
-
-#: groupbynumber.ui
-msgctxt ""
-"groupbynumber.ui\n"
-"PivotTableGroupByNumber\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
-#: groupbynumber.ui
-msgctxt ""
-"groupbynumber.ui\n"
-"auto_start\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Automatically"
-msgstr ""
-
-#: groupbynumber.ui
-msgctxt ""
-"groupbynumber.ui\n"
-"manual_start\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
-
-#: groupbynumber.ui
-msgctxt ""
-"groupbynumber.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: groupbynumber.ui
-msgctxt ""
-"groupbynumber.ui\n"
-"auto_end\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
-
-#: groupbynumber.ui
-msgctxt ""
-"groupbynumber.ui\n"
-"manual_end\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
-
-#: groupbynumber.ui
-msgctxt ""
-"groupbynumber.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: groupbynumber.ui
-msgctxt ""
-"groupbynumber.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Group by"
-msgstr ""
-
-#: groupdialog.ui
-msgctxt ""
-"groupdialog.ui\n"
-"GroupDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: groupdialog.ui
-msgctxt ""
-"groupdialog.ui\n"
-"rows\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Rows"
-msgstr ""
-
-#: groupdialog.ui
-msgctxt ""
-"groupdialog.ui\n"
-"cols\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Columns"
-msgstr ""
-
-#: groupdialog.ui
-msgctxt ""
-"groupdialog.ui\n"
-"includeLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Include"
-msgstr ""
-
-#: headerdialog.ui
-msgctxt ""
-"headerdialog.ui\n"
-"HeaderDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Headers"
-msgstr ""
-
-#: headerdialog.ui
-msgctxt ""
-"headerdialog.ui\n"
-"headerright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header (right)"
-msgstr ""
-
-#: headerdialog.ui
-msgctxt ""
-"headerdialog.ui\n"
-"headerleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header (left)"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelFT_LEFT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left area"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelFT_CENTER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Center area"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelFT_RIGHT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "R_ight area"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelFT_H_DEFINED\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Header"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelFT_F_DEFINED\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Footer"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelFT_H_CUSTOM\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Custom header"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelFT_F_CUSTOM\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Custom footer"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_TEXT\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_TEXT\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_FILE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_TABLE\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_TABLE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_PAGE\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stranice"
-
-#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_PAGE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stranice"
-
-#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_PAGES\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Stranice"
-
-#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_PAGES\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Stranice"
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_DATE\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_DATE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_TIME\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"buttonBTN_TIME\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "(none)"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelSTR_PAGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stranice"
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "of ?"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelSTR_HF_CREATED_BY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Created by"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Customized"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"labelSTR_HF_OF\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "of"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"filename\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "File Name"
-msgstr ""
-
-#: headerfootercontent.ui
-msgctxt ""
-"headerfootercontent.ui\n"
-"pathname\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
-
-#: headerfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"headerfooterdialog.ui\n"
-"HeaderFooterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
-
-#: headerfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"headerfooterdialog.ui\n"
-"header\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header"
-msgstr ""
-
-#: headerfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"headerfooterdialog.ui\n"
-"footer\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"ImOptDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Import File"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"charsetft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Character set:"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"fieldft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Field delimiter:"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"textft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Text delimiter:"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"asshown\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"formulas\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"quoteall\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Quote all text cells"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"fixedwidth\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
-
-#: imoptdialog.ui
-msgctxt ""
-"imoptdialog.ui\n"
-"label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Field Options"
-msgstr ""
-
-#: insertcells.ui
-msgctxt ""
-"insertcells.ui\n"
-"InsertCellsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
-
-#: insertcells.ui
-msgctxt ""
-"insertcells.ui\n"
-"down\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Shift cells _down"
-msgstr ""
-
-#: insertcells.ui
-msgctxt ""
-"insertcells.ui\n"
-"right\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Shift cells _right"
-msgstr ""
-
-#: insertcells.ui
-msgctxt ""
-"insertcells.ui\n"
-"rows\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
-
-#: insertcells.ui
-msgctxt ""
-"insertcells.ui\n"
-"cols\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Entire _column"
-msgstr ""
-
-#: insertcells.ui
-msgctxt ""
-"insertcells.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: insertname.ui
-msgctxt ""
-"insertname.ui\n"
-"InsertNameDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Paste Names"
-msgstr ""
-
-#: insertname.ui
-msgctxt ""
-"insertname.ui\n"
-"pasteall\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Paste All"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"InsertSheetDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"before\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "B_efore current sheet"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"after\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_After current sheet"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"new\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_New sheet"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"countft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"nameft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Na_me:"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"nameed\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet..."
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"fromfile\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_From file"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"tables\n"
-"AtkObject::accessible-name\n"
-"string.text"
-msgid "Tables in file"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"browse\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Browse..."
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"link\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Lin_k"
-msgstr ""
-
-#: insertsheet.ui
-msgctxt ""
-"insertsheet.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr ""
-
-#: integerdialog.ui
-msgctxt ""
-"integerdialog.ui\n"
-"IntegerDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
-
-#: leftfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"leftfooterdialog.ui\n"
-"LeftFooterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
-
-#: leftfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"leftfooterdialog.ui\n"
-"footerleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
-
-#: leftheaderdialog.ui
-msgctxt ""
-"leftheaderdialog.ui\n"
-"Left Header\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Header (left)"
-msgstr ""
-
-#: leftheaderdialog.ui
-msgctxt ""
-"leftheaderdialog.ui\n"
-"headerleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header (left)"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"ManageNamesDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Manage Names"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"info\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range:"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Scope:"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"printrange\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Print range"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"filter\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Filter"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"colheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Repeat _column"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"rowheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Repeat _row"
-msgstr ""
-
-#: managenamesdialog.ui
-msgctxt ""
-"managenamesdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range _Options"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"MoveCopySheetDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"move\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Move"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"copy\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "C_opy"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"toDocumentLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "To _document"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"toDocument\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "(current document)"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"toDocument\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- new document -"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"insertBeforeLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Insert before"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"warnunused\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "This name is already used."
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"warnempty\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name is empty."
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"warninvalid\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
-
-#: movecopysheet.ui
-msgctxt ""
-"movecopysheet.ui\n"
-"newNameLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "New _name"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"MovingAverageDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Moving Average"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"input-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input range:"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"interval-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Interval:"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"interval-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: multipleoperationsdialog.ui
-msgctxt ""
-"multipleoperationsdialog.ui\n"
-"MultipleOperationsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
-
-#: multipleoperationsdialog.ui
-msgctxt ""
-"multipleoperationsdialog.ui\n"
-"formulasft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Formulas:"
-msgstr ""
-
-#: multipleoperationsdialog.ui
-msgctxt ""
-"multipleoperationsdialog.ui\n"
-"rowft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
-
-#: multipleoperationsdialog.ui
-msgctxt ""
-"multipleoperationsdialog.ui\n"
-"colft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
-
-#: multipleoperationsdialog.ui
-msgctxt ""
-"multipleoperationsdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Default Settings"
-msgstr ""
-
-#: namerangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"namerangesdialog.ui\n"
-"NameRangesDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
-
-#: namerangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"namerangesdialog.ui\n"
-"colhead\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
-
-#: namerangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"namerangesdialog.ui\n"
-"rowhead\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
-
-#: namerangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"namerangesdialog.ui\n"
-"datarange\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "For _data range"
-msgstr ""
-
-#: namerangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"namerangesdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range"
-msgstr ""
-
-#: nosolutiondialog.ui
-msgctxt ""
-"nosolutiondialog.ui\n"
-"NoSolutionDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "No Solution"
-msgstr ""
-
-#: nosolutiondialog.ui
-msgctxt ""
-"nosolutiondialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "No solution was found."
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"case\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Case se_nsitive"
-msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"calc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Precision as shown"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"match\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"regex\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Enable regular expressions in formulas"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"lookup\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"generalprec\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Limit decimals for general number format"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"precft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "General Calculations"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"iterate\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Iterations"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"stepsft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Steps:"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"minchangeft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Minimum change:"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Iterative References"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"datestd\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"datestd\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"datesc10\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"datesc10\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"date1904\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_01/01/1904"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"date1904\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
-
-#: optcalculatepage.ui
-msgctxt ""
-"optcalculatepage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: optchangespage.ui
-msgctxt ""
-"optchangespage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
-
-#: optchangespage.ui
-msgctxt ""
-"optchangespage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
-
-#: optchangespage.ui
-msgctxt ""
-"optchangespage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
-
-#: optchangespage.ui
-msgctxt ""
-"optchangespage.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Moved entries:"
-msgstr ""
-
-#: optchangespage.ui
-msgctxt ""
-"optchangespage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
-
-#: optcompatibilitypage.ui
-msgctxt ""
-"optcompatibilitypage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
-
-#: optcompatibilitypage.ui
-msgctxt ""
-"optcompatibilitypage.ui\n"
-"keybindings\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: optcompatibilitypage.ui
-msgctxt ""
-"optcompatibilitypage.ui\n"
-"keybindings\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
-
-#: optcompatibilitypage.ui
-msgctxt ""
-"optcompatibilitypage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
-
-#: optdefaultpage.ui
-msgctxt ""
-"optdefaultpage.ui\n"
-"textsheetsnumber\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Number of worksheets in new document:"
-msgstr ""
-
-#: optdefaultpage.ui
-msgctxt ""
-"optdefaultpage.ui\n"
-"textsheetprefix\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr ""
-
-#: optdefaultpage.ui
-msgctxt ""
-"optdefaultpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
-
-#: optdlg.ui
-msgctxt ""
-"optdlg.ui\n"
-"suppressCB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
-
-#: optdlg.ui
-msgctxt ""
-"optdlg.ui\n"
-"forceBreaksCB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
-
-#: optdlg.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"optdlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Stranice"
-
-#: optdlg.ui
-msgctxt ""
-"optdlg.ui\n"
-"printCB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
-
-#: optdlg.ui
-msgctxt ""
-"optdlg.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sheets"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"englishfuncname\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use English function names"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"formulasyntaxlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Formula Options"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label9\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label10\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"ooxmlrecalc\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"ooxmlrecalc\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"ooxmlrecalc\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Prompt user"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"odfrecalc\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"odfrecalc\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"odfrecalc\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Prompt user"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"calcdefault\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"calccustom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"details\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Details…"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Function:"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label7\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Array co_lumn:"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Array _row:"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"reset\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rese_t Separators Settings"
-msgstr ""
-
-#: optformula.ui
-msgctxt ""
-"optformula.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Separators"
-msgstr ""
-
-#: optimalcolwidthdialog.ui
-msgctxt ""
-"optimalcolwidthdialog.ui\n"
-"OptimalColWidthDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
-
-#: optimalcolwidthdialog.ui
-msgctxt ""
-"optimalcolwidthdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Add:"
-msgstr ""
-
-#: optimalcolwidthdialog.ui
-msgctxt ""
-"optimalcolwidthdialog.ui\n"
-"default\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Default value"
-msgstr ""
-
-#: optimalrowheightdialog.ui
-msgctxt ""
-"optimalrowheightdialog.ui\n"
-"OptimalRowHeightDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
-
-#: optimalrowheightdialog.ui
-msgctxt ""
-"optimalrowheightdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Add:"
-msgstr ""
-
-#: optimalrowheightdialog.ui
-msgctxt ""
-"optimalrowheightdialog.ui\n"
-"default\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Default value"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"copy\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"copyfromlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"listslabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Lists"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"entrieslabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Entries"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"new\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"discard\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Discard"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"add\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"modify\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Modif_y"
-msgstr ""
-
-#: optsortlists.ui
-msgctxt ""
-"optsortlists.ui\n"
-"delete\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#: pagetemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"pagetemplatedialog.ui\n"
-"PageTemplateDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr ""
-
-#: pagetemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"pagetemplatedialog.ui\n"
-"organizer\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Organizer"
-msgstr ""
-
-#: pagetemplatedialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pagetemplatedialog.ui\n"
-"page\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stranice"
-
-#: pagetemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"pagetemplatedialog.ui\n"
-"borders\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Borders"
-msgstr ""
-
-#: pagetemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"pagetemplatedialog.ui\n"
-"background\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: pagetemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"pagetemplatedialog.ui\n"
-"header\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header"
-msgstr ""
-
-#: pagetemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"pagetemplatedialog.ui\n"
-"footer\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr ""
-
-#: pagetemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"pagetemplatedialog.ui\n"
-"sheet\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr ""
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"ParagraphDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr ""
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"labelTP_PARA_STD\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"labelTP_PARA_ALIGN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"labelTP_PARA_ASIAN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"labelTP_TABULATOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"ParaTemplateDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Cell Style"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"standard\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Standard"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"organizer\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Organizer"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"numbers\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"font\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"fonteffects\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"alignment\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"asiantypo\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"borders\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Borders"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"background\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: paratemplatedialog.ui
-msgctxt ""
-"paratemplatedialog.ui\n"
-"protection\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"PasteSpecial\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Paste Special"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"paste_values_only\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Values Only"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"paste_values_only\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Values Only"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"paste_values_formats\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"paste_values_formats\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"paste_transpose\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Transpose"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"paste_transpose\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Transpose"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"paste_all\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Paste all"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"text\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"numbers\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Numbers"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"datetime\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Date & time"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"formulas\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"comments\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"formats\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "For_mats"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"objects\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Objects"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"none\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Non_e"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"add\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"subtract\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Subtract"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"multiply\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"divide\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Di_vide"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Operations"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"skip_empty\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"transpose\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Transpose"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"link\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Link"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"no_shift\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"move_down\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Do_wn"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"move_right\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right"
-msgstr ""
-
-#: pastespecial.ui
-msgctxt ""
-"pastespecial.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
-
-#: pivotfielddialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfielddialog.ui\n"
-"PivotFieldDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Data Field"
-msgstr ""
-
-#: pivotfielddialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfielddialog.ui\n"
-"options\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Options..."
-msgstr ""
-
-#: pivotfielddialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfielddialog.ui\n"
-"none\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_None"
-msgstr ""
-
-#: pivotfielddialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pivotfielddialog.ui\n"
-"auto\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: pivotfielddialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfielddialog.ui\n"
-"user\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_User-defined"
-msgstr ""
-
-#: pivotfielddialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfielddialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr ""
-
-#: pivotfielddialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfielddialog.ui\n"
-"showall\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
-
-#: pivotfielddialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfielddialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"PivotFilterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"connect1\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"connect1\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"connect2\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"connect2\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Operator"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Field name"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Condition"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"case\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"regexp\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"unique\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_No duplications"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"dbarealabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"dbarea\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
-#: pivotfilterdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pivotfilterdialog.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Opcije"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"PivotTableLayout\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Drag the Items into the Desired Position"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"check-ignore-empty-rows\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"check-identify-categories\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Identify categories"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"check-total-rows\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Total rows"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"check-total-columns\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Total columns"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"check-add-filter\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Add filter"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"check-drill-to-details\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label11\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"destination-radio-new-sheet\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "New sheet"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"destination-radio-selection\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"destination-radio-named-range\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Named range"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Destination"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"source-radio-selection\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"source-radio-named-range\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Named range"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label9\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui
-msgctxt ""
-"pivottablelayoutdialog.ui\n"
-"label7\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"PrintAreasDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"lbprintarea\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- none -"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"lbprintarea\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"lbprintarea\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- user defined -"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"lbprintarea\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- selection -"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Print Range"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"lbrepeatrow\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- none -"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"lbrepeatrow\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- user defined -"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows to Repeat"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"lbrepeatcol\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- none -"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"lbrepeatcol\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "- user defined -"
-msgstr ""
-
-#: printareasdialog.ui
-msgctxt ""
-"printareasdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Columns to Repeat"
-msgstr ""
-
-#: printeroptions.ui
-msgctxt ""
-"printeroptions.ui\n"
-"suppressemptypages\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
-
-#: printeroptions.ui
-msgctxt ""
-"printeroptions.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Stranice"
-
-#: protectsheetdlg.ui
-msgctxt ""
-"protectsheetdlg.ui\n"
-"ProtectSheetDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Protect Sheet"
-msgstr ""
-
-#: protectsheetdlg.ui
-msgctxt ""
-"protectsheetdlg.ui\n"
-"protect\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr ""
-
-#: protectsheetdlg.ui
-msgctxt ""
-"protectsheetdlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: protectsheetdlg.ui
-msgctxt ""
-"protectsheetdlg.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
-
-#: protectsheetdlg.ui
-msgctxt ""
-"protectsheetdlg.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Allow all users of this sheet to:"
-msgstr ""
-
-#: protectsheetdlg.ui
-msgctxt ""
-"protectsheetdlg.ui\n"
-"protected\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select protected cells"
-msgstr ""
-
-#: protectsheetdlg.ui
-msgctxt ""
-"protectsheetdlg.ui\n"
-"unprotected\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select unprotected cells"
-msgstr ""
-
-#: protectsheetdlg.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"protectsheetdlg.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: queryrunstreamscriptdialog.ui
-msgctxt ""
-"queryrunstreamscriptdialog.ui\n"
-"QueryRunStreamScriptDialog\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"RandomNumberGeneratorDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"cell-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell range:"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Distribution:"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"parameter1-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"parameter2-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"parameter1-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,0000"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"parameter2-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1,0000"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"enable-seed-check\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"seed-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Seed:"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"enable-rounding-check\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Enable rounding"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"decimal-places-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"decimal-places-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Uniform"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Cauchy"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Binomial"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Geometric"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"distribution-liststore\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassdialog.ui\n"
-"RetypePass\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassdialog.ui\n"
-"descLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
-
-#: retypepassdialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassdialog.ui\n"
-"docStatusLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Status unknown"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassdialog.ui\n"
-"retypeDocButton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Re-type"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Document protection"
-msgstr ""
-
-#: retypepassdialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
-
-#: retypepassworddialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassworddialog.ui\n"
-"RetypePasswordDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
-
-#: retypepassworddialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassworddialog.ui\n"
-"retypepassword\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Re-type password"
-msgstr ""
-
-#: retypepassworddialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassworddialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
-
-#: retypepassworddialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassworddialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
-
-#: retypepassworddialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassworddialog.ui\n"
-"mustmatch\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "New password must match the original password"
-msgstr ""
-
-#: retypepassworddialog.ui
-msgctxt ""
-"retypepassworddialog.ui\n"
-"removepassword\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr ""
-
-#: rightfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"rightfooterdialog.ui\n"
-"RightFooterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
-
-#: rightfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"rightfooterdialog.ui\n"
-"footerright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
-
-#: rightheaderdialog.ui
-msgctxt ""
-"rightheaderdialog.ui\n"
-"RightHeaderDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Header (right)"
-msgstr ""
-
-#: rightheaderdialog.ui
-msgctxt ""
-"rightheaderdialog.ui\n"
-"headerright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header (right)"
-msgstr ""
-
-#: rowheightdialog.ui
-msgctxt ""
-"rowheightdialog.ui\n"
-"RowHeightDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr ""
-
-#: rowheightdialog.ui
-msgctxt ""
-"rowheightdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#: rowheightdialog.ui
-msgctxt ""
-"rowheightdialog.ui\n"
-"default\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Default value"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"SamplingDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Sampling"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"input-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input range:"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"sample-size-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sample size:"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"random-method-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Random"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"periodic-method-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Periodic"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"period-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Period:"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"ScenarioDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name of Scenario"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"copyback\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Copy _back"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"copysheet\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"preventchanges\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"showframe\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Display border"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"bordercolor-atkobject\n"
-"AtkObject::accessible-name\n"
-"string.text"
-msgid "Display border in"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"alttitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"createdft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Created by"
-msgstr ""
-
-#: scenariodialog.ui
-msgctxt ""
-"scenariodialog.ui\n"
-"onft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Metrics"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"alwaysrb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Always"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"requestrb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_On request"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"neverrb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Never"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Updating"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"editmodecb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"formatcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"exprefcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"alignlb\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"alignlb\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"alignlb\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"alignlb\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"aligncb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"legacy_cell_selection_cb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"replwarncb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"textfmtcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"markhdrcb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"sortrefupdatecb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Update references when sorting range of cells"
-msgstr ""
-
-#: scgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"scgeneralpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input Settings"
-msgstr ""
-
-#: searchresults.ui
-msgctxt ""
-"searchresults.ui\n"
-"SearchResultsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Search Results"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"SelectDataSourceDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Database:"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Type:"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"type\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"type\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"type\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Sql"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"type\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
-
-#: selectdatasource.ui
-msgctxt ""
-"selectdatasource.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: selectrange.ui
-msgctxt ""
-"selectrange.ui\n"
-"SelectRangeDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
-
-#: selectrange.ui
-msgctxt ""
-"selectrange.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ranges"
-msgstr ""
-
-#: selectsource.ui
-msgctxt ""
-"selectsource.ui\n"
-"SelectSourceDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr ""
-
-#: selectsource.ui
-msgctxt ""
-"selectsource.ui\n"
-"selection\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Current selection"
-msgstr ""
-
-#: selectsource.ui
-msgctxt ""
-"selectsource.ui\n"
-"namedrange\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Named range:"
-msgstr ""
-
-#: selectsource.ui
-msgctxt ""
-"selectsource.ui\n"
-"database\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
-
-#: selectsource.ui
-msgctxt ""
-"selectsource.ui\n"
-"external\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_External source/interface"
-msgstr ""
-
-#: selectsource.ui
-msgctxt ""
-"selectsource.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: sharedfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"sharedfooterdialog.ui\n"
-"SharedFooterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
-
-#: sharedfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"sharedfooterdialog.ui\n"
-"headerright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header (right)"
-msgstr ""
-
-#: sharedfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"sharedfooterdialog.ui\n"
-"headerleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header (left)"
-msgstr ""
-
-#: sharedfooterdialog.ui
-msgctxt ""
-"sharedfooterdialog.ui\n"
-"footer\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr ""
-
-#: sharedheaderdialog.ui
-msgctxt ""
-"sharedheaderdialog.ui\n"
-"SharedHeaderDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
-
-#: sharedheaderdialog.ui
-msgctxt ""
-"sharedheaderdialog.ui\n"
-"header\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Header"
-msgstr ""
-
-#: sharedheaderdialog.ui
-msgctxt ""
-"sharedheaderdialog.ui\n"
-"footerright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
-
-#: sharedheaderdialog.ui
-msgctxt ""
-"sharedheaderdialog.ui\n"
-"footerleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"ShareDocumentDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Share Document"
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"share\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"warning\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"name\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"accessed\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Accessed"
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"nouserdata\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "No user data available."
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"unknownuser\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown User"
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"exclusive\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "(exclusive access)"
-msgstr ""
-
-#: sharedocumentdlg.ui
-msgctxt ""
-"sharedocumentdlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"radioBTN_TOPDOWN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"radioBTN_LEFTRIGHT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left to right, then down"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_PAGENO\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "First _page number:"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"labelPageOrder\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Page Order"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_HEADER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Column and row headers"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_GRID\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Grid"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_NOTES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_OBJECTS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_CHARTS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Charts"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_DRAWINGS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Drawing objects"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_FORMULAS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"checkBTN_NULLVALS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Zero values"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"labelPrint\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"labelScalingMode\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Scaling _mode:"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"labelSF\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"labelWP\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Width in pages:"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"labelHP\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Height in pages:"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"labelNP\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"comboLB_SCALEMODE\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"comboLB_SCALEMODE\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"comboLB_SCALEMODE\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr ""
-
-#: sheetprintpage.ui
-msgctxt ""
-"sheetprintpage.ui\n"
-"labelScale\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: showchangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"showchangesdialog.ui\n"
-"ShowChangesDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Show Changes"
-msgstr ""
-
-#: showchangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"showchangesdialog.ui\n"
-"showchanges\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
-
-#: showchangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"showchangesdialog.ui\n"
-"showaccepted\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
-
-#: showchangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"showchangesdialog.ui\n"
-"showrejected\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
-
-#: showchangesdialog.ui
-msgctxt ""
-"showchangesdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
-
-#: showdetaildialog.ui
-msgctxt ""
-"showdetaildialog.ui\n"
-"ShowDetail\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Show Detail"
-msgstr ""
-
-#: showdetaildialog.ui
-msgctxt ""
-"showdetaildialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
-
-#: showsheetdialog.ui
-msgctxt ""
-"showsheetdialog.ui\n"
-"ShowSheetDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
-
-#: showsheetdialog.ui
-msgctxt ""
-"showsheetdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"horizontalalignment\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"horizontalalignment\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticalalignment\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"leftindentlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Left _indent:"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"leftindent\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"leftindent\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"mergecells\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Merge cells"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"mergecells\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"mergecells\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"wraptext\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Wrap text"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"wraptext\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"wraptext\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"orientationlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"orientationdegrees\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"orientationdegrees\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellbackgroundlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellbackgroundcolor\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellbackground\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellborderlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"bordertype\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"bordertype\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linestyle\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linestyle\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"borderlinecolor\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"borderlinecolor\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linecolor\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linecolor\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"categorylabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Category:"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Currency"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Date "
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Scientific"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Fraction"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"category\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"decimalplaceslabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"decimalplaces\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"decimalplaces\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"leadingzeroeslabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"leadingzeroes\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"leadingzeroes\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"negativenumbersred\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"negativenumbersred\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"negativenumbersred\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseparator\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseparator\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseparator\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
-
-#: simplerefdialog.ui
-msgctxt ""
-"simplerefdialog.ui\n"
-"SimpleRefDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Set range"
-msgstr ""
-
-#: simplerefdialog.ui
-msgctxt ""
-"simplerefdialog.ui\n"
-"area\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Area:"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"SolverDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Solver"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"options\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"solve\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Solve"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"targetlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Target cell"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"result\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Optimize result to"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"changelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_By changing cells"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"min\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Minim_um"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"max\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Maximum"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"value\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Value of"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"cellreflabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Cell reference"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"oplabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Operator"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"constraintlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "V_alue"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op1list\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op1list\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op1list\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "=>"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op1list\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Integer"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op1list\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op2list\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op2list\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op2list\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "=>"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op2list\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Integer"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op2list\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op3list\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op3list\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op3list\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "=>"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op3list\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Integer"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op3list\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op4list\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op4list\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op4list\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "=>"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op4list\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Integer"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"op4list\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"del2\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"del2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"del1\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"del1\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"del3\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"del3\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"del4\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"del4\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: solverdlg.ui
-msgctxt ""
-"solverdlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
-
-#: solveroptionsdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"solveroptionsdialog.ui\n"
-"SolverOptionsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: solveroptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"solveroptionsdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
-
-#: solveroptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"solveroptionsdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Settings:"
-msgstr ""
-
-#: solveroptionsdialog.ui
-msgctxt ""
-"solveroptionsdialog.ui\n"
-"edit\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr ""
-
-#: solverprogressdialog.ui
-msgctxt ""
-"solverprogressdialog.ui\n"
-"SolverProgressDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Solving..."
-msgstr ""
-
-#: solverprogressdialog.ui
-msgctxt ""
-"solverprogressdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
-
-#: solverprogressdialog.ui
-msgctxt ""
-"solverprogressdialog.ui\n"
-"progress\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
-
-#: solversuccessdialog.ui
-msgctxt ""
-"solversuccessdialog.ui\n"
-"SolverSuccessDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Solving Result"
-msgstr ""
-
-#: solversuccessdialog.ui
-msgctxt ""
-"solversuccessdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
-
-#: solversuccessdialog.ui
-msgctxt ""
-"solversuccessdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
-
-#: solversuccessdialog.ui
-msgctxt ""
-"solversuccessdialog.ui\n"
-"result\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Result:"
-msgstr ""
-
-#: solversuccessdialog.ui
-msgctxt ""
-"solversuccessdialog.ui\n"
-"ok\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Keep Result"
-msgstr ""
-
-#: solversuccessdialog.ui
-msgctxt ""
-"solversuccessdialog.ui\n"
-"cancel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
-
-#: sortdialog.ui
-msgctxt ""
-"sortdialog.ui\n"
-"SortDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
-#: sortdialog.ui
-msgctxt ""
-"sortdialog.ui\n"
-"criteria\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
-
-#: sortdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"sortdialog.ui\n"
-"options\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: sortkey.ui
-msgctxt ""
-"sortkey.ui\n"
-"up\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastuće"
-
-#: sortkey.ui
-msgctxt ""
-"sortkey.ui\n"
-"down\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Opadajuće"
-
-#: sortkey.ui
-msgctxt ""
-"sortkey.ui\n"
-"sortft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sort Key "
-msgstr ""
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"case\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"header\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains..."
-msgstr "Opseg sadrži..."
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"formats\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Include formats"
-msgstr "Uključi formate"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"naturalsort\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Enable natural sort"
-msgstr "Omogući prirodno ređanje"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"copyresult\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Kopiraj poređani rezultat u:"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"sortuser\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Custom sort order"
-msgstr "Poseban redosled"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"algorithmft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: sortoptionspage.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sort Options"
-msgstr "Opcije uvoza"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"topdown\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "_Odozgo nadole (po redovima)"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"leftright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "L_eft to right (sort columns)"
-msgstr "S_leva nadesno (po kolonama)"
-
-#: sortoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"sortoptionspage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Smer"
-
-#: sortwarning.ui
-msgctxt ""
-"sortwarning.ui\n"
-"SortWarning\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Sort Range"
-msgstr ""
-
-#: sortwarning.ui
-msgctxt ""
-"sortwarning.ui\n"
-"sorttext\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr ""
-
-#: sortwarning.ui
-msgctxt ""
-"sortwarning.ui\n"
-"extend\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
-
-#: sortwarning.ui
-msgctxt ""
-"sortwarning.ui\n"
-"current\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Current selection"
-msgstr ""
-
-#: sortwarning.ui
-msgctxt ""
-"sortwarning.ui\n"
-"sorttip\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"StandardFilterDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"connect1\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"connect1\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"connect2\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"connect2\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"connect3\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"connect3\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"connect4\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"connect4\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Operator"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Field name"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Condition"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"10\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"11\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"12\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"13\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"14\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond1\n"
-"15\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"10\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"11\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"12\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"13\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"14\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond2\n"
-"15\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"10\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"11\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"12\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"13\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"14\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond3\n"
-"15\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"10\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"11\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"12\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"13\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"14\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"cond4\n"
-"15\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"case\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"header\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"regexp\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"unique\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_No duplications"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"copyresult\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"destpers\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"dbarealabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"dbarea\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
-#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"standardfilterdialog.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Opcije"
-
-#: statisticsinfopage.ui
-msgctxt ""
-"statisticsinfopage.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr ""
-
-#: statisticsinfopage.ui
-msgctxt ""
-"statisticsinfopage.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
-
-#: statisticsinfopage.ui
-msgctxt ""
-"statisticsinfopage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
-
-#: statisticsinfopage.ui
-msgctxt ""
-"statisticsinfopage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Document: "
-msgstr ""
-
-#: subtotaldialog.ui
-msgctxt ""
-"subtotaldialog.ui\n"
-"SubTotalDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr ""
-
-#: subtotaldialog.ui
-msgctxt ""
-"subtotaldialog.ui\n"
-"1stgroup\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "1st Group"
-msgstr ""
-
-#: subtotaldialog.ui
-msgctxt ""
-"subtotaldialog.ui\n"
-"2ndgroup\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "2nd Group"
-msgstr ""
-
-#: subtotaldialog.ui
-msgctxt ""
-"subtotaldialog.ui\n"
-"3rdgroup\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "3rd Group"
-msgstr ""
-
-#: subtotaldialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"subtotaldialog.ui\n"
-"options\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Group by:"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use function:"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Sum"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Count"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Average"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
-
-#: subtotalgrppage.ui
-msgctxt ""
-"subtotalgrppage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"pagebreak\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"case\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj _velika i mala slova"
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"sort\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"ascending\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastuće"
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"descending\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Rastuće"
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"formats\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "I_nclude formats"
-msgstr "Uključi formate"
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"btnuserdef\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "Poseban redosled"
-
-#: subtotaloptionspage.ui
-msgctxt ""
-"subtotaloptionspage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"TextImportCsvDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Text Import"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"textcharset\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"textlanguage\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Language:"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"textfromrow\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "From ro_w:"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"tofixedwidth\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"toseparatedby\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Separated by"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"tab\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Tab"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"mergedelimiters\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Merge _delimiters"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"comma\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Comma"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"semicolon\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S_emicolon"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"space\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S_pace"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"other\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Othe_r"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"texttextdelimiter\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt delimiter:"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"separatoroptions\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Separator Options"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"quotedfieldastext\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Quoted field as text"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"detectspecialnumbers\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Other Options"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"textcolumntype\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Column t_ype:"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"textalttitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
-
-#: textimportcsv.ui
-msgctxt ""
-"textimportcsv.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Fields"
-msgstr ""
-
-#: textimportoptions.ui
-msgctxt ""
-"textimportoptions.ui\n"
-"TextImportOptionsDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Import Options"
-msgstr "Opcije uvoza"
-
-#: textimportoptions.ui
-msgctxt ""
-"textimportoptions.ui\n"
-"custom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: textimportoptions.ui
-msgctxt ""
-"textimportoptions.ui\n"
-"automatic\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: textimportoptions.ui
-msgctxt ""
-"textimportoptions.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr ""
-
-#: textimportoptions.ui
-msgctxt ""
-"textimportoptions.ui\n"
-"convertdata\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
-
-#: textimportoptions.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"textimportoptions.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"formula\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"nil\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"annot\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"value\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"anchor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Anchor"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"clipmark\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt overflow"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"rangefind\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"rowcolheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"hscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"vscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"tblreg\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"outline\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"grid_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"color_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Color:"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"break\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"guideline\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Visual Aids"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"diagram_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"draw_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Drawing objects:"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Objects"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"synczoom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"variable1-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"variable2-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""
-
-#: ungroupdialog.ui
-msgctxt ""
-"ungroupdialog.ui\n"
-"UngroupDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Ungroup"
-msgstr ""
-
-#: ungroupdialog.ui
-msgctxt ""
-"ungroupdialog.ui\n"
-"rows\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Rows"
-msgstr ""
-
-#: ungroupdialog.ui
-msgctxt ""
-"ungroupdialog.ui\n"
-"cols\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Columns"
-msgstr ""
-
-#: ungroupdialog.ui
-msgctxt ""
-"ungroupdialog.ui\n"
-"includeLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Allow:"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"valueft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Data:"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"minft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Minimum:"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"maxft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"allowempty\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"showlist\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"sortascend\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"hintft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "All values"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Cell range"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Text length"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore2\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "equal"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore2\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "less than"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore2\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "greater than"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore2\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "less than or equal"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore2\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore2\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "not equal"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore2\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "valid range"
-msgstr ""
-
-#: validationcriteriapage.ui
-msgctxt ""
-"validationcriteriapage.ui\n"
-"liststore2\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "invalid range"
-msgstr ""
-
-#: validationdialog.ui
-msgctxt ""
-"validationdialog.ui\n"
-"ValidationDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Validity"
-msgstr ""
-
-#: validationdialog.ui
-msgctxt ""
-"validationdialog.ui\n"
-"criteria\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Criteria"
-msgstr ""
-
-#: validationdialog.ui
-msgctxt ""
-"validationdialog.ui\n"
-"inputhelp\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Input Help"
-msgstr ""
-
-#: validationdialog.ui
-msgctxt ""
-"validationdialog.ui\n"
-"erroralert\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Error Alert"
-msgstr ""
-
-#: validationhelptabpage.ui
-msgctxt ""
-"validationhelptabpage.ui\n"
-"tsbhelp\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
-
-#: validationhelptabpage.ui
-msgctxt ""
-"validationhelptabpage.ui\n"
-"title_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Title:"
-msgstr ""
-
-#: validationhelptabpage.ui
-msgctxt ""
-"validationhelptabpage.ui\n"
-"inputhelp_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Input help:"
-msgstr ""
-
-#: validationhelptabpage.ui
-msgctxt ""
-"validationhelptabpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-#: xmlsourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"xmlsourcedialog.ui\n"
-"XMLSourceDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "XML Source"
-msgstr ""
-
-#: xmlsourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"xmlsourcedialog.ui\n"
-"selectsource\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
-
-#: xmlsourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"xmlsourcedialog.ui\n"
-"sourcefile\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "- not set -"
-msgstr ""
-
-#: xmlsourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"xmlsourcedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Source File"
-msgstr ""
-
-#: xmlsourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"xmlsourcedialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Mapped cell:"
-msgstr ""
-
-#: xmlsourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"xmlsourcedialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Map to Document"
-msgstr ""
-
-#: xmlsourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"xmlsourcedialog.ui\n"
-"ok\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Import"
-msgstr ""
-
-#: ztestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ztestdialog.ui\n"
-"variable1-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
-
-#: ztestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ztestdialog.ui\n"
-"variable2-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
-
-#: ztestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ztestdialog.ui\n"
-"output-range-label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Results to:"
-msgstr ""
-
-#: ztestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ztestdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: ztestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ztestdialog.ui\n"
-"groupedby-columns-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: ztestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ztestdialog.ui\n"
-"groupedby-rows-radio\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: ztestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ztestdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grouped by"
-msgstr ""