diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-11 15:29:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-11 15:29:28 +0200 |
commit | 91d7065cae5bfbcfcf243fe9dcefbca6e13c42fa (patch) | |
tree | d2ca26e5bf18d3cf9a22465fc0cb9506b7e98c55 /source/sr/chart2/uiconfig | |
parent | de5d1bf0aa459e78c73782b5f9b5f2f7da5734c5 (diff) |
fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
Diffstat (limited to 'source/sr/chart2/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/sr/chart2/uiconfig/ui.po | 5748 |
1 files changed, 0 insertions, 5748 deletions
diff --git a/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po b/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po index 0fe60bb89a8..f017e7a0506 100644 --- a/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#. RMTxB #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -27,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Smooth Lines" msgstr "Глатка линија" -#. gFAJE #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" @@ -37,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Line _Type:" msgstr "" -#. RkgFw #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -48,7 +44,6 @@ msgctxt "" msgid "Cubic spline" msgstr "Кубни сплајн" -#. DboQt #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -59,7 +54,6 @@ msgctxt "" msgid "B-spline" msgstr "Б-сплајн" -#. osFeE #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -70,7 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "_Resolution:" msgstr "Резолуција:" -#. C8C7C #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -81,7 +74,6 @@ msgctxt "" msgid "_Degree of polynomials:" msgstr "~Степен полинома" -#. CrQjN #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -92,7 +84,6 @@ msgctxt "" msgid "Cubic Spline" msgstr "Кубни сплајн" -#. yw3oG #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -103,7 +94,6 @@ msgctxt "" msgid "B-Spline" msgstr "Б-сплајн" -#. BVAcb #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -113,7 +103,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose the type of stepping:" msgstr "" -#. VQBoh #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt "" msgid "_Start with horizontal line" msgstr "" -#. oiSQE #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt "" msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "" -#. FamFh #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "_End with horizontal line" msgstr "" -#. aFH6e #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -152,5737 +138,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "CheckinDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Check-In" -#~ msgstr "Узми у рад" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "MajorVersion\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New major version" -#~ msgstr "Нова значајна верзија" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Version comment" -#~ msgstr "Коментар верзије" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "PasswordDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Унесите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "userft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Корисник" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "pass1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "confirm1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "pass2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "confirm2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Second Password" -#~ msgstr "Поновите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "xmlfiltersettings.ui\n" -#~ "XMLFilterSettingsDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XML Filter Settings" -#~ msgstr "Поставке XML филтера" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "TestXMLFilterDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Test XML Filter: %s" -#~ msgstr "Проба XML филтера: %s" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XSLT for export" -#~ msgstr "XSLT за извоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Transform document" -#~ msgstr "Претвори документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "exportbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "currentdocument\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Current Document" -#~ msgstr "Тренутни документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Извоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XSLT for import" -#~ msgstr "XSLT за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "importbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "recentfile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Recent File" -#~ msgstr "Скорашња датотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "templateimport\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Template for import" -#~ msgstr "Шаблон за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "displaysource\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Display source" -#~ msgstr "Прикажи извор" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Transform file" -#~ msgstr "Претвори датотеку" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "BasicMacroDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -#~ msgstr "%PRODUCTNAME бејзик макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "run\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "assign\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Assign..." -#~ msgstr "Додели..." - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "edit\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Уреди" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "organize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Organizer..." -#~ msgstr "Планер..." - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "newlibrary\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Library" -#~ msgstr "Нова библиотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "newmodule\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Module" -#~ msgstr "Нови модул" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "existingmacrosft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Existing macros in:" -#~ msgstr "Постојећи макрои у:" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "macrofromft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro from" -#~ msgstr "Макро из" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "macrotoft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Save macro in" -#~ msgstr "Сачувај макро у" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "libraryft1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro name" -#~ msgstr "Макро име" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "ExtensionManagerDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Extension Manager" -#~ msgstr "Управник пакета" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "add\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Додај..." - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "update\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Check for updates..." -#~ msgstr "Потражи надоградње..." - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "shared\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Инсталирани као дељени" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "user\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Инсталирани за корисника" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "bundled\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Уграђени у инсталацију" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type of Extension" -#~ msgstr "Врста пакета" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "progressft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -#~ msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "getextensions\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Get more extensions online..." -#~ msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..." - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "includeemptypages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include output of empty pages" -#~ msgstr "Укључи излаз празних страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "case\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "Разликуј _велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "header\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Range contains..." -#~ msgstr "Опсег садржи..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "formats\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include formats" -#~ msgstr "Укључи формате" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "naturalsort\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enable natural sort" -#~ msgstr "Омогући природно ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "copyresult\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Copy sort results to:" -#~ msgstr "Копирај поређани резултат у:" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "sortuser\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom sort order" -#~ msgstr "Посебан редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "algorithmft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "topdown\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Top to bottom (sort rows)" -#~ msgstr "_Одозго надоле (по редовима)" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "leftright\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "L_eft to right (sort columns)" -#~ msgstr "С_лева надесно (по колонама)" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Смер" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "TextImportOptionsDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Import Options" -#~ msgstr "Опције увоза" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "custom\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Посебно" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select the language to use for import" -#~ msgstr "Одаберите језик за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "convertdata\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)." -#~ msgstr "Препознај посебне бројеве (попут датума)." - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "up\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "down\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "sortft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort key " -#~ msgstr "Кључ за ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "pagebackground\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page background" -#~ msgstr "Позадина странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "pictures\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pictures and other graphic objects" -#~ msgstr "Слике и друга графика" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "hiddentext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden text" -#~ msgstr "Скривени текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "placeholders\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text placeholders" -#~ msgstr "Местодржачи и поља за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "formcontrols\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Form controls" -#~ msgstr "Контроле обрасца" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Садржај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "textinblack\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print text in black" -#~ msgstr "Штампај текст црно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "autoblankpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print automatically inserted blank pages" -#~ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "IndexEntryDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Index Entry" -#~ msgstr "Уметни ставку у попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "insert\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "typeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "new\n" -#~ "tooltip_text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New User-defined Index" -#~ msgstr "Нови кориснички одређен попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "key1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "1st key" -#~ msgstr "Први кључ" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "key2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "2nd key" -#~ msgstr "Други кључ" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "levelft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "mainentrycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Main entry" -#~ msgstr "Главни унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "applytoallcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Apply to all similar texts" -#~ msgstr "Примени на сав сличан текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "searchcasesensitivecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "searchcasewordonlycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Whole words only" -#~ msgstr "Само целе речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic0ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "InsertFootnoteDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Footnote/Endnote" -#~ msgstr "Убаци фусноту/ендноту" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматски" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "character\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character" -#~ msgstr "Знак" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "choosecharacter\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Choose ..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "footnote\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Footnote" -#~ msgstr "Фуснота" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "endnote\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Endnote" -#~ msgstr "Енднота" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "SortDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Поређај" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "column\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Колона" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "keytype\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key type" -#~ msgstr "Врста кључа" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "order\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 1" -#~ msgstr "Кључ 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 2" -#~ msgstr "Кључ 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 3" -#~ msgstr "Кључ 3" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort criteria" -#~ msgstr "Критеријум за ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "columns\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "rows\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Редови" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Правац" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "tabs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Табулатори" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "character\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character " -#~ msgstr "Знак" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "delimpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "matchcase\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Setting" -#~ msgstr "Поставка" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "102\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Својства" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Коментар" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "101\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "AutoFormatTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "AutoFormat" -#~ msgstr "Аутоформатирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "rename\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Преименуј" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "numformatcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number format" -#~ msgstr "Формат броја" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "fontcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "patterncb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Шара" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "alignmentcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Поравнање" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Форматирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "offset\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label25\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label26\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Autonumbering" -#~ msgstr "Аутонабрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "pagestyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label23\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стилови" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label27\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text area" -#~ msgstr "Област текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label28\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Endnote area" -#~ msgstr "Област ендноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label29\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Styles" -#~ msgstr "Стилови знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "BreakDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Break" -#~ msgstr "Уметни прелом" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "linerb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Line break" -#~ msgstr "Прелом реда" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "columnrb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column break" -#~ msgstr "Прелом колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "pagerb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Прелом странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "styleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "pagenumcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Change page number" -#~ msgstr "Промени број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "[None]" -#~ msgstr "[Ништа]" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numfollowedby\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering followed by" -#~ msgstr "Набрајање праћено са" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "num2align\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering Alignment" -#~ msgstr "Поравнање набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "alignedat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Aligned at" -#~ msgstr "Поравнато на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "indentat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Indent at" -#~ msgstr "Увучено на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "at\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "at" -#~ msgstr "на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "standard\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевано" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "indent\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "Увлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "relative\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Релативно" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numberingwidth\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width of numbering" -#~ msgstr "Ширина набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numdist\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -#~ msgstr "Минимални размак броја и текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numalign\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering alignment" -#~ msgstr "Поравнање набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position and spacing" -#~ msgstr "Положај и размак" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Центрирано" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Tab stop" -#~ msgstr "Место табулатора" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Размак" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Ништа" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "ColumnWidthDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Ширина колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Колона" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "InsertTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Table" -#~ msgstr "Уметни табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "ok\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Ознака" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Rows" -#~ msgstr "_Редови" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "headercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hea_ding" -#~ msgstr "_Заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "repeatcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repeat Heading Rows on new _pages" -#~ msgstr "Понови насловне редове на новим _странама" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Border" -#~ msgstr "_Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "dontsplitcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Don’t _split table over pages" -#~ msgstr "Не _дели табелу преко прелома стране" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "repeatheaderafter\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heading Ro_ws" -#~ msgstr "Насловни ре_дови" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "autoformat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Auto_Format" -#~ msgstr "_Аутоформатирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "SplitTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Split Table" -#~ msgstr "Подели табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "copyheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Copy heading" -#~ msgstr "Копирај заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "customheadingapplystyle\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom heading (apply Style)" -#~ msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "customheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom heading" -#~ msgstr "Прилагођено заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "noheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "No heading" -#~ msgstr "Без заглавља" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "LineNumberingDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Line Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање линија" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "shownumbering\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Show numbering" -#~ msgstr "Прикажи набрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "characterstyle\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "format\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "position\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "spacing\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Одвајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "interval\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Интервал" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "intervallines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "lines" -#~ msgstr "линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "view\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Приказ" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "text\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "every\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Сваки" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "lines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "separator\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "blanklines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Blank lines" -#~ msgstr "Празне линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "linesintextframes\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lines in text frames" -#~ msgstr "Линије у оквирима текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "restarteverynewpage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart every new page" -#~ msgstr "Поново од сваке нове странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "count\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Преброји" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Inner" -#~ msgstr "Унутар" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Споља" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label36\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label37\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "textft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label39\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Target frame" -#~ msgstr "Циљни оквир" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "eventpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Events..." -#~ msgstr "Догађаји..." - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "urlpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label32\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Хипервеза" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label34\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Visited links" -#~ msgstr "Посећене везе" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Unvisited links" -#~ msgstr "Непосећене везе" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label33\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character styles" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "stringinput.ui\n" -#~ "name\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "DLG_TITLEPAGE\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title Page" -#~ msgstr "Насловна страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number of title pages" -#~ msgstr "Број насловних страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Place title pages at" -#~ msgstr "Постави насловне на" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "pages" -#~ msgstr "стр." - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_USE_EXISTING_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Converting existing pages to title pages" -#~ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_INSERT_NEW_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert new title pages" -#~ msgstr "Уметни насловне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_DOCUMENT_START\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document Start" -#~ msgstr "почетак документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_PAGE_START\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Make Title Pages" -#~ msgstr "Направи насловне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "CB_RESTART_NUMBERING\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Reset Page Numbering after title pages" -#~ msgstr "Ресетуј бројање страница након насловних" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "FT_PAGE_COUNT\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "CB_SET_PAGE_NUMBER\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Set Page Number for first title page" -#~ msgstr "Постави број странице за прву насловну" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "FT_PAGE_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page Numbering" -#~ msgstr "Бројање страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "PB_PAGE_PROPERTIES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Уреди..." - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit Page Properties" -#~ msgstr "Измени особине странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Counting" -#~ msgstr "Бројање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pos\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "offset\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pospagecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of page" -#~ msgstr "Крај странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "posdoccb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of document" -#~ msgstr "Крај документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Autonumbering" -#~ msgstr "Аутонабрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pagestyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стилови" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text area" -#~ msgstr "Област текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Footnote area" -#~ msgstr "Област фусноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Styles" -#~ msgstr "Стилови знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of footnote" -#~ msgstr "Крај фусноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start of next page" -#~ msgstr "Почетак наредне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Continuation notice" -#~ msgstr "Обавештење о настављању" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per page" -#~ msgstr "По страници" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per chapter" -#~ msgstr "По поглављу" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per document" -#~ msgstr "По документу" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph Style" -#~ msgstr "Стил пасуса" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Број" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "sublevelsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Show sublevels" -#~ msgstr "Прикажи поднивое" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format code" -#~ msgstr "Код за форматирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Decimal places" -#~ msgstr "Децимална места" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Leading zeroes " -#~ msgstr "Водеће нуле" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Negative numbers red" -#~ msgstr "Негативни бројеви црвено" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Thousands separator" -#~ msgstr "Раздвајач хиљада" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорија" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "WordCountDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Word Count" -#~ msgstr "Број речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Words" -#~ msgstr "Речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters including spaces" -#~ msgstr "Знакова са размацима" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters excluding spaces" -#~ msgstr "Знакова без размака" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "cjkcharsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Asian characters and Korean syllables" -#~ msgstr "Азијска слова и корејске ознаке" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbookmark.ui\n" -#~ "InsertBookmarkDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Bookmark" -#~ msgstr "Уметни обележивач" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbookmark.ui\n" -#~ "delete\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Обриши" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "ConvertTextTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Convert Table to Text" -#~ msgstr "Претвори табелу у текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "othered\n" -#~ "text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "other\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Other:" -#~ msgstr "Остало:" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "semicolons\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Semicolons" -#~ msgstr "Тачказапета" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "paragraph\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "tabs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Табулатори" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "keepcolumn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Equal width for all columns" -#~ msgstr "Једнака ширина за све колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separate text at" -#~ msgstr "Раздвоји текст на" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "headingcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heading" -#~ msgstr "Заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "repeatheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repeat heading" -#~ msgstr "Понови заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "dontsplitcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Don't split table" -#~ msgstr "Не дели табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "The first " -#~ msgstr "Први" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "rows" -#~ msgstr "ред" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "autofmt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "AutoFormat..." -#~ msgstr "Аутоформатирање..." - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "InsertScriptDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Script" -#~ msgstr "Уметни скрипт" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Script type" -#~ msgstr "Врста скрипте" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "scripttype\n" -#~ "text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "JavaScript" -#~ msgstr "Јаваскрипт" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "url\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "browse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse ..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "text\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "BibliographyEntryDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Bibliography Entry" -#~ msgstr "Уметни библиографски унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "insert\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "modify\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Измени" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Аутор" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Short name" -#~ msgstr "Кратко име" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "frombibliography\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From bibliography database" -#~ msgstr "Из базе библиографије" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "fromdocument\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From document content" -#~ msgstr "Из садржаја документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "PrintDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "totalnumpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "/ %n" -#~ msgstr "/ %n" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Стање:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Локација:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Коментар:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "status\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default printer" -#~ msgstr "Подразумевани штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "location\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Place" -#~ msgstr "Место" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "comment\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Long printer name" -#~ msgstr "Пуни назив штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Детаљи" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "setup\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Својства..." - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label14\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Број копија" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "collate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Collate" -#~ msgstr "Сортирај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printallsheets\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "All sheets" -#~ msgstr "Сви листови" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselectedsheets\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selected sheets" -#~ msgstr "Изабрани листови" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselectedcells\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selected cells" -#~ msgstr "Изабране ћелије" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "fromwhich\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From which print" -#~ msgstr "У опсегу штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printallpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "All pages" -#~ msgstr "Све странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselection\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "reverseorder\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print in reverse page order" -#~ msgstr "Штампај у обрнутом редоследу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Range and copies" -#~ msgstr "Опсег и копије" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Коментари" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Slides per page" -#~ msgstr "Слајдова на страници" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "customlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagespersheetbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages per sheet" -#~ msgstr "Страница по листу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "brochure\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Brochure" -#~ msgstr "Брошура" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagestxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "sheetmargintxt1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Margin" -#~ msgstr "Маргина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "orientationtxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "~Оријентација" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagemargintxt1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Удаљеност" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "by\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagemargintxt2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "between pages" -#~ msgstr "између страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "sheetmargintxt2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "to sheet border" -#~ msgstr "до ивице листа" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Draw a border around each page" -#~ msgstr "Ивица око сваке странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "ordertxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Размештај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include" -#~ msgstr "Укључи" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page sides" -#~ msgstr "Ивице стране" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page Layout" -#~ msgstr "Распоред странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printtofile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print to file" -#~ msgstr "Штампај у датотеку" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "singleprintjob\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create single print jobs for collated output" -#~ msgstr "Посебни послови за сваку сортирану копију" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printpaperfromsetup\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Use only paper tray from printer preferences" -#~ msgstr "Користи касету за папир из подешавања штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label21\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "16" -#~ msgstr "16" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "left to right, then down" -#~ msgstr "слева удесно, па доле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "top to bottom, then right" -#~ msgstr "од врха надоле, па десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "top to bottom, then left" -#~ msgstr "од врха надоле, па лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "right to left, then down" -#~ msgstr "сдесна улево, па доле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Усправно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Положено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printname\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Slide name" -#~ msgstr "Назив слајда" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printdatetime\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Date and time" -#~ msgstr "Датум и време" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printhidden\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden pages" -#~ msgstr "Скривене странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "originalcolors\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original size" -#~ msgstr "Изворна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "grayscale\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Нијансе сиве" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "blackandwhite\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Црно-бело" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "originalsize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original size" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изворна величина\n" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изворна величина\n" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изво~рна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "fittoprintable\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to printable page" -#~ msgstr "Уклопи у лист" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "distributeonmultiple\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -#~ msgstr "Подели на више листова папира" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "tilesheet\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printname\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page name" -#~ msgstr "Име странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "tilesheet\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original Size:" -#~ msgstr "Изворна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View Size:" -#~ msgstr "Приказана величина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Capacity:" -#~ msgstr "Капацитет слике:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Capacity:" -#~ msgstr "Нови капацитет:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "calculate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Израчунај" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Information" -#~ msgstr "Подаци о слици" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "radio-lossless\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lossless Compression" -#~ msgstr "Компресија без губитака" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "checkbox-reduce-resolution\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Reduce Image Resolution" -#~ msgstr "Смањи резолуцију слике" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ширина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heigth:" -#~ msgstr "Висина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "radio-jpeg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "JPEG Compression" -#~ msgstr "JPEG компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Квалитет:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression:" -#~ msgstr "Компресија:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interpolation:" -#~ msgstr "Интерполација:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "px" -#~ msgstr "пикс." - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "px" -#~ msgstr "пикс." - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label14\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "тачака по инчу" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Без" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Билинеарно" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bicubic" -#~ msgstr "Бикубично" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Lanczos" -#~ msgstr "Ланзос" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select a contact to collaborate with" -#~ msgstr "Одаберите контакт за заједнички рад" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "listen\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Listen" -#~ msgstr "Очекуј" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "invite\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Позови" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "demo\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartDemoSession" -#~ msgstr "ПокрениДемо" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "buddy\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartBuddySession" -#~ msgstr "ПокрениДругара" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "group\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartGroupSession" -#~ msgstr "ПокрениГрупу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "title\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "formulatext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Formula text" -#~ msgstr "Текст формуле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "borders\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "fittopage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to page" -#~ msgstr "Уклопи у страницу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "scaling\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scaling" -#~ msgstr "Развлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "no_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Plain look, do not use background images" -#~ msgstr "Обичан изглед, без слике у позадини" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "default_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pre-installed background image (if available)" -#~ msgstr "Преинсталирана слика за позадину (ако је доступно)" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "own_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Own image" -#~ msgstr "Слика" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "select_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select Background Image" -#~ msgstr "Изаберите слику за позадину" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "background_label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Background Image" -#~ msgstr "Слика за позадину" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "no_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Plain look, do not use Personas" -#~ msgstr "Обичан изглед, без персоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "default_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pre-installed Persona (if available)" -#~ msgstr "Преинсталирана персона (ако је доступно)" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "own_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Own Persona" -#~ msgstr "Персона" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "select_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select Persona" -#~ msgstr "Изаберите персону" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Firefox Personas" -#~ msgstr "Фајерфоксове персоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "InsertOLEObjectDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert OLE Object" -#~ msgstr "Уметни OLE објекат" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "createnew\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Направи нови" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "createfromfile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create from file" -#~ msgstr "Направи из датотеке" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Object type" -#~ msgstr "Тип објекта" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "urlbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Search ..." -#~ msgstr "Претрага..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "linktofile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Link to file" -#~ msgstr "Повежи са датотеком" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Датотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "superscript\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Superscript" -#~ msgstr "Експонент" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "normal\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Обично" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "subscript\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Subscript" -#~ msgstr "Индекс" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "raiselower\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Raise/lower by" -#~ msgstr "Издигни/ спусти за" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "relativefontsize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relative font size" -#~ msgstr "Релативна величина слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "0deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "0 degrees" -#~ msgstr "0 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "90deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "90 degrees" -#~ msgstr "90 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "270deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "270 degrees" -#~ msgstr "270 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "fittoline\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to line" -#~ msgstr "Уклопи према линији" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label24\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scale width" -#~ msgstr "Развуци ширину" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "rotateandscale\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rotation / Scaling" -#~ msgstr "Ротација/ развлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "rotate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Ротација" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "kerningft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "pairkerning\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pair kerning" -#~ msgstr "Примицање парова" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Одвајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label51\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Развучено" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Condensed" -#~ msgstr "Збијено" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "twolines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Write in double lines" -#~ msgstr "Писање у дуплом прореду" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Double-lined" -#~ msgstr "Дупли проред" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label29\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Initial character" -#~ msgstr "Почетни карактер" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label30\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Final character" -#~ msgstr "Завршни карактер" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label28\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enclosing character" -#~ msgstr "Карактер за заграђивање" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label52\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ништа)" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "[" -#~ msgstr "[" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "{" -#~ msgstr "{" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Other Characters..." -#~ msgstr "Остали карактери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ништа)" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "]" -#~ msgstr "]" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid ">" -#~ msgstr ">" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "}" -#~ msgstr "}" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Other Characters..." -#~ msgstr "Остали карактери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "ScriptOrganizerDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "%MACROLANG Macros" -#~ msgstr "%MACROLANG Макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "run\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "create\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create..." -#~ msgstr "Направи..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "rename\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Преименуј..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "delete\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Обриши..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "macrosft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "ZoomDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Zoom & View Layout" -#~ msgstr "Увећање и распоред приказа" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "optimal\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Optimal" -#~ msgstr "Оптимално" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "fitwandh\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit width and height" -#~ msgstr "Уклопи ширину и висину" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "fitw\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit width" -#~ msgstr "Уклопи ширину" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "100pc\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "variable\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Променљиво" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Zoom factor" -#~ msgstr "Фактор увећања" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "singlepage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Single page" -#~ msgstr "Једна страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "columns\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "bookmode\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Book mode" -#~ msgstr "Режим књиге" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View layout" -#~ msgstr "Распоред за приказ" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "MacroSelectorDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro Selector" -#~ msgstr "Макро избирач" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "add\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Додај" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "helpmacro\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -#~ msgstr "Изаберите библиотеку која садржи жељени макро. Затим изаберите макро под „Назив макроа“." - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "helptoolbar\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -#~ msgstr "За додавање наредбе на палету алатки, изаберите категорију и наредбу. Затим превуците наредбу на листу у картици „Палете алатки“ прозорчета за прилагођавање." - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "libraryft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Библиотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "categoryft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорија" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "macronameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro name" -#~ msgstr "Макро име" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "commandsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "Наредбе" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Опис" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "ThesaurusDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Thesaurus" -#~ msgstr "Синоними" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "replace\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Замени" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Current word" -#~ msgstr "Тренутна реч" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Alternatives" -#~ msgstr "Замене" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Replace with" -#~ msgstr "Замени са" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "alternatives\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "Ознака" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "fontcolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Боја фонта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "effectsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Ефекти" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "reliefft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relief" -#~ msgstr "Рељеф" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label46\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Overlining" -#~ msgstr "Надвлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label47\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Strikethrough" -#~ msgstr "Прецртано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label48\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Underlining" -#~ msgstr "Подвлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "overlinecolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Overline color" -#~ msgstr "Боја надвлачења" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "underlinecolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Underline Color" -#~ msgstr "Боја подвлачења" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "outlinecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Outline" -#~ msgstr "Контура" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "shadowcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Сенка" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "blinkingcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "Треперење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "hiddencb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Сакривено" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "individualwordscb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Individual words" -#~ msgstr "Појединачне речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "positionft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "emphasisft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Emphasis mark" -#~ msgstr "Ознаке за наглашавање" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label42\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label50\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Capitals" -#~ msgstr "Велика слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Small capitals" -#~ msgstr "Мала почетна слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Embossed" -#~ msgstr "Суви" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Engraved" -#~ msgstr "Гравирано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot" -#~ msgstr "Тачка" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Круг" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Accent" -#~ msgstr "Нагласак" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore4\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Above text" -#~ msgstr "Изнад текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore4\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Below text" -#~ msgstr "Испод текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Једноструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Двоструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Подебљано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "With /" -#~ msgstr "Са /" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "With X" -#~ msgstr "Сa X" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Једноструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Двоструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Подебљано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dotted" -#~ msgstr "Тачкице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dotted (Bold)" -#~ msgstr "Тачкице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dash" -#~ msgstr "Цртице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "7\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dash (Bold)" -#~ msgstr "Цртице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "8\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Long Dash" -#~ msgstr "Дуже цртице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "9\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Long Dash (Bold)" -#~ msgstr "Дуже цртице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "10\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dash" -#~ msgstr "Тачка црта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "11\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dash (Bold)" -#~ msgstr "Тачка црта (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "12\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dot Dash" -#~ msgstr "Тачка тачка црта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "13\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -#~ msgstr "Тачка тачка црта (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "14\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Wave" -#~ msgstr "Талас" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "15\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Wave (Bold)" -#~ msgstr "Таласасто (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "16\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double Wave" -#~ msgstr "Дупло таласасто" - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice." -#~ msgstr "Отворите сајт Фајерфоксове персоне (http://www.getpersonas.com). Пронађите персону која вам се допада за Либреофис." - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "visit_personas\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Visit Firefox Personas" -#~ msgstr "Отвори сајт Фајерфоксових персона" - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below." -#~ msgstr "Затим из поља са адресом у веб прегледачу копирајте адресу странице, и убаците је у поље испод." - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Persona address:" -#~ msgstr "Лични адресар:" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "InsertRowColumnDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Row" -#~ msgstr "Уметни ред" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Number" -#~ msgstr "_Број" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "insert_before\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Before" -#~ msgstr "_Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "insert_after\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "A_fter" -#~ msgstr "По_сле" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "HyphenateDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenation" -#~ msgstr "Прелом речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "hyphall\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenate All" -#~ msgstr "Преломи све" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "ok\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenate" -#~ msgstr "Преломи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "continue\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Прескочи" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westfontnameft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "weststyleft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westsizeft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westlangft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label21\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westfontnameft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "weststyleft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westsizeft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westlangft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Western text font" -#~ msgstr "Западни фонт за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastfontnameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eaststyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastsizeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastlangft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Asian text font" -#~ msgstr "Азијски фонт за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlfontnameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlstyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlsizeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctllangft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "CTL font" -#~ msgstr "CTL фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "InsertFloatingFrameDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Floating Frame Properties" -#~ msgstr "Својства плутајућег оквира" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Садржај" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "buttonbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbaron\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Укључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbaroff\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Искључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbarauto\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scroll bar" -#~ msgstr "Клизач" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "borderon\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Укључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "borderoff\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Искључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "widthlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "heightlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висина" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "defaultwidth\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "defaultheight\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing to contents" -#~ msgstr "Размак до садржаја" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "InsertPluginDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Plug-in" -#~ msgstr "Уметни додатак" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "urlbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "File/URL" -#~ msgstr "Датотека/ УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "SpecialCharactersDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Special Characters" -#~ msgstr "Посебни знаци" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "fontft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "subsetft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Subset" -#~ msgstr "Строги подскуп" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "symboltext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters:" -#~ msgstr "Знакова:" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "GraphicExportDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid " Options" -#~ msgstr " Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "resolutionft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Резолуција" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color Depth" -#~ msgstr "Дубинa боје" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -#~ msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -#~ msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Квалитет" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -#~ msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label23\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -#~ msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "rlecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "RLE Encoding" -#~ msgstr "RLE кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "interlacedcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interlaced" -#~ msgstr "Преплетено" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "savetransparencycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Save transparency" -#~ msgstr "Сачувај провидност" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "labe\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Drawing Objects" -#~ msgstr "Објекти за цртање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "binarycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Бинарно" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "textcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "tiffpreviewcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Preview (TIFF)" -#~ msgstr "Преглед слике (TIFF)" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "epsipreviewcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interchange (EPSI)" -#~ msgstr "Разменљиво (EPSI)" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "color1rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "color2rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Нијансе сиве" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color format" -#~ msgstr "Формат палете" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "level1rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level 1" -#~ msgstr "Ниво 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "level2rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level 2" -#~ msgstr "Ниво 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Издање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "compresslzw\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "LZW encoding" -#~ msgstr "LZW кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "compressnone\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ниједан" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информација" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/cm" -#~ msgstr "пиксела/cm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/inch" -#~ msgstr "пиксела/in" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/meter" -#~ msgstr "пиксела/m" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "in" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "mm" -#~ msgstr "mm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pt" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "px" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "hostLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "pathLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "portLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Порт" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "webdavs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -#~ msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Дељена фасцикла" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "bindingLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Binding URL" -#~ msgstr "УРЛ за повезивање" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "repositoryLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repository" -#~ msgstr "Репозиторијум" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Type" -#~ msgstr "Врста сервера" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Пријава" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User Details" -#~ msgstr "Подаци о кориснику" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "WebDAV" -#~ msgstr "ВебДАВ" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "ФТП" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "SSH" -#~ msgstr "ССХ" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Windows Share" -#~ msgstr "Виндовс дељена фасцикла" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "CMIS" -#~ msgstr "CMIS" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "RestartDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart %PRODUCTNAME" -#~ msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "yes\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart now" -#~ msgstr "Покрени касније" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "no\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart later" -#~ msgstr "Поново покрени сада" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_java\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење постало омогућено." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_pdf\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног формата штампе била примењена." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_bibliography_install\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно радила." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -#~ msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?" |