diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:03:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:16:30 +0100 |
commit | 614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch) | |
tree | e5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/sr/chart2 | |
parent | 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/sr/chart2')
-rw-r--r-- | source/sr/chart2/messages.po | 2416 |
1 files changed, 1573 insertions, 843 deletions
diff --git a/source/sr/chart2/messages.po b/source/sr/chart2/messages.po index 2b0dde74a38..fab4ba46f15 100644 --- a/source/sr/chart2/messages.po +++ b/source/sr/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:54+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" @@ -12,612 +12,764 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: strings.hrc:24 +#. NCRDD +#: chart2/inc/chart.hrc:17 +#, fuzzy +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Bar" +msgstr "Тракице" + +#. YpLZF +#: chart2/inc/chart.hrc:18 +#, fuzzy +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cylinder" +msgstr "Цилиндар" + +#. VLXhh +#: chart2/inc/chart.hrc:19 +#, fuzzy +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cone" +msgstr "Купа" + +#. xsWC2 +#: chart2/inc/chart.hrc:20 +#, fuzzy +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Pyramid" +msgstr "Пирамида" + +#. v9sqX +#: chart2/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" msgid "Chart Wizard" msgstr "Помоћник за графике" -#: strings.hrc:25 +#. HCEG9 +#: chart2/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" msgid "Smooth Lines" msgstr "Глатка линија" -#: strings.hrc:26 +#. qxGHJ +#: chart2/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" msgid "Stepped Lines" msgstr "" -#: strings.hrc:27 +#. LcVWV +#: chart2/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE" +msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?" +msgstr "" + +#. E2JCT +#: chart2/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" msgid "Chart Type" msgstr "Врста графика" -#: strings.hrc:28 +#. GFDEv +#: chart2/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Опсег података" -#: strings.hrc:29 +#. uxZuD +#: chart2/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" msgid "Chart Elements" msgstr "Елементи графика" -#: strings.hrc:30 +#. sDxQz +#: chart2/inc/strings.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "Линија" -#: strings.hrc:31 +#. EoKxj +#: chart2/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_PAGE_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Ивице" -#: strings.hrc:32 +#. 2suvG +#: chart2/inc/strings.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "Област" -#: strings.hrc:33 +#. 3sDYn +#: chart2/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Провидност" -#: strings.hrc:34 +#. tESet +#: chart2/inc/strings.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_FONT" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: strings.hrc:35 +#. ByYYG +#: chart2/inc/strings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" -#: strings.hrc:36 +#. YydEQ +#: chart2/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" -#: strings.hrc:37 +#. nTFNm +#: chart2/inc/strings.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_POSITION" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: strings.hrc:38 +#. iTeHp +#: chart2/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" msgid "Layout" msgstr "Размештај" -#: strings.hrc:39 +#. 4Gz8K +#: chart2/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Опције" -#: strings.hrc:40 +#. RCGEN +#: chart2/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_PAGE_SCALE" msgid "Scale" msgstr "Размера" -#: strings.hrc:41 +#. QR25P +#: chart2/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" msgid "Positioning" msgstr "Позиционирање" -#: strings.hrc:42 +#. omcEo +#: chart2/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" msgid "Type" msgstr "Врста" -#: strings.hrc:43 +#. EvFoA +#: chart2/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" msgid "X Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси X" -#: strings.hrc:44 +#. NKDFm +#: chart2/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" msgid "Y Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси Y" -#: strings.hrc:45 +#. mjAwD +#: chart2/inc/strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#: strings.hrc:46 +#. hXbmP +#: chart2/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: strings.hrc:47 +#. 7RHre +#: chart2/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: strings.hrc:48 +#. mvWu8 +#: chart2/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" msgid "Illumination" msgstr "Осветљење" -#: strings.hrc:49 +#. YBnCa +#: chart2/inc/strings.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Азијска типографија" -#: strings.hrc:50 +#. 6xo4a +#: chart2/inc/strings.hrc:51 #, c-format msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "Линија за средњу вредност са вредношћу %AVERAGE_VALUE и стандардном девијацијом %STD_DEVIATION" -#: strings.hrc:51 +#. eP9wF +#: chart2/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" msgid "Axis" msgstr "Оса" -#: strings.hrc:52 +#. jNgVd +#: chart2/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" msgid "X Axis" msgstr "X osa" -#: strings.hrc:53 +#. cA4xe +#: chart2/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" msgid "Y Axis" msgstr "Y оса" -#: strings.hrc:54 +#. ZXErW +#: chart2/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" msgid "Z Axis" msgstr "Z оса" -#: strings.hrc:55 +#. qkJUd +#: chart2/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis" msgstr "Споредна X оса" -#: strings.hrc:56 +#. YHCbM +#: chart2/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "Споредна Y оса" -#: strings.hrc:57 +#. natrx +#: chart2/inc/strings.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_AXES" msgid "Axes" msgstr "Осе" -#: strings.hrc:58 +#. FE87Y +#: chart2/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" msgid "Grids" msgstr "Мрежа" -#: strings.hrc:59 +#. zyanU +#: chart2/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_OBJECT_GRID" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: strings.hrc:60 +#. pEwe5 +#: chart2/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" msgid "X Axis Major Grid" msgstr "Главна мрежа X осе" -#: strings.hrc:61 +#. ETsPn +#: chart2/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Главна мрежа Y осе" -#: strings.hrc:62 +#. SonFW +#: chart2/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Главна мрежа Z осе" -#: strings.hrc:63 +#. sBgvb +#: chart2/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "Споредна мрежа X осе" -#: strings.hrc:64 +#. 3YcEK +#: chart2/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Споредна мрежа Y осе" -#: strings.hrc:65 +#. hkZQA +#: chart2/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Споредна мрежа Z осе" -#: strings.hrc:66 +#. HRr84 +#: chart2/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#: strings.hrc:67 +#. BKrVD +#: chart2/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: strings.hrc:68 +#. daY6i +#: chart2/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" msgid "Titles" msgstr "Наслови" -#: strings.hrc:69 +#. HPrwf +#: chart2/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" msgid "Main Title" msgstr "Главни наслов" -#: strings.hrc:70 +#. 3HPz3 +#: chart2/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#: strings.hrc:71 +#. eZE2v +#: chart2/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" msgid "X Axis Title" msgstr "Наслов X осе" -#: strings.hrc:72 +#. uqBii +#: chart2/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" msgid "Y Axis Title" msgstr "Наслов Y осе" -#: strings.hrc:73 +#. 37EU5 +#: chart2/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" msgid "Z Axis Title" msgstr "Наслов Z осе" -#: strings.hrc:74 +#. QmoDH +#: chart2/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "Наслов споредне X осе" -#: strings.hrc:75 +#. F7NWG +#: chart2/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "Наслов споредне Y осе" -#: strings.hrc:76 +#. AtLNM +#: chart2/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" msgid "Label" msgstr "Ознака" -#: strings.hrc:77 +#. ag7pg +#: chart2/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" msgid "Data Labels" msgstr "Ознаке података" -#: strings.hrc:78 +#. ts3Cj +#: chart2/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" msgid "Data Point" msgstr "Тачка податка" -#: strings.hrc:79 +#. EnsUx +#: chart2/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" msgid "Data Points" msgstr "Тачке података" -#: strings.hrc:80 +#. CqWnU +#: chart2/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" msgid "Legend Key" msgstr "Легенда" -#: strings.hrc:81 +#. jNwC8 +#: chart2/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" msgid "Data Series" msgstr "Серија" -#: strings.hrc:82 +#. Zf7DA +#: chart2/inc/strings.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" msgid "Data Series" msgstr "Серија" -#: strings.hrc:83 +#. 3G9WG +#: chart2/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" msgid "Trend Line" msgstr "Линија тренда" -#: strings.hrc:84 +#. 8miGx +#: chart2/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" msgid "Trend Lines" msgstr "Линије тренда" -#: strings.hrc:85 +#. ESVL6 +#: chart2/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Линија тренда %FORMULA са прецизношћу R² = %RSQUARED" -#: strings.hrc:86 +#. DrVz3 +#: chart2/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" msgstr "" -#: strings.hrc:87 +#. mcMQC +#: chart2/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" msgid "Mean Value Line" msgstr "Линија средње вредности" -#: strings.hrc:88 +#. RLMNC +#: chart2/inc/strings.hrc:89 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" msgid "Equation" msgstr "Једначина" -#: strings.hrc:89 +#. apx4j +#: chart2/inc/strings.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" msgid "X Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси X" -#: strings.hrc:90 +#. BUEbq +#: chart2/inc/strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" msgid "Y Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси Y" -#: strings.hrc:91 +#. tQCpv +#: chart2/inc/strings.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" msgid "Z Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси Z" -#: strings.hrc:92 +#. bz4Dw +#: chart2/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" msgid "Stock Loss" msgstr "Пад акције" -#: strings.hrc:93 +#. AFE2t +#: chart2/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" msgid "Stock Gain" msgstr "Раст акције" -#: strings.hrc:94 +#. Y5Qif +#: chart2/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" msgid "Chart Area" msgstr "Област графика" -#: strings.hrc:95 +#. J9m2k +#: chart2/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" msgid "Chart" msgstr "График" -#: strings.hrc:96 +#. oRCev +#: chart2/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" msgid "Chart Wall" msgstr "Зид графика" -#: strings.hrc:97 +#. meV4E +#: chart2/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" msgid "Chart Floor" msgstr "Ниво графика" -#: strings.hrc:98 +#. AHV4D +#: chart2/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" msgid "Drawing Object" msgstr "Графички објекат" -#: strings.hrc:99 +#. dNCXG +#: chart2/inc/strings.hrc:100 #, c-format msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "Серија података „%SERIESNAME“" -#: strings.hrc:100 +#. LDsiQ +#: chart2/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "Тачка података %POINTNUMBER" -#: strings.hrc:101 +#. 6C6HT +#: chart2/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "Вредности: %POINTVALUES" -#: strings.hrc:102 +#. rCVeF +#: chart2/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "Тачка података %POINTNUMBER, серије података %SERIESNUMBER, вредности: %POINTVALUES" -#: strings.hrc:103 +#. eKDAq +#: chart2/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "Изабрана тачка података %POINTNUMBER у серији података %SERIESNUMBER, вредности: %POINTVALUES" -#: strings.hrc:104 +#. iKkhv +#: chart2/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "Изабран %OBJECTNAME" -#: strings.hrc:105 +#. vyJED +#: chart2/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "Пита проширена за %PERCENTVALUE процената" -#: strings.hrc:106 +#. FbGFr +#: chart2/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "%OBJECTNAME за серију података „%SERIESNAME“" -#: strings.hrc:107 +#. VVB54 +#: chart2/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "%OBJECTNAME за све серије података" -#: strings.hrc:108 +#. Ahjrv +#: chart2/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" msgid "Edit chart type" msgstr "Уреди врсту графика" -#: strings.hrc:109 +#. zSLvA +#: chart2/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" msgid "Edit data ranges" msgstr "Уреди опсеге података" -#: strings.hrc:110 +#. RmtWN +#: chart2/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" msgid "Edit 3D view" msgstr "Уреди 3Д приказ" -#: strings.hrc:111 +#. REBbR +#: chart2/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" msgid "Edit chart data" msgstr "Уреди податке графика" -#: strings.hrc:112 +#. Y7hDD +#: chart2/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" msgid "Legend on/off" msgstr "Приказ легенде" -#: strings.hrc:113 +#. fnfBr +#: chart2/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" msgstr "" -#: strings.hrc:114 +#. jZDDr +#: chart2/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" msgstr "" -#: strings.hrc:115 +#. bZzzZ +#: chart2/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" msgid "Scale Text" msgstr "Развуци текст" -#: strings.hrc:116 +#. wJ7wY +#: chart2/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" msgid "Automatic Layout" msgstr "Аутоматски распоред" -#: strings.hrc:117 +#. j4xMg +#: chart2/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "Не могу да завршим ову функцију са изабраним објектима." -#: strings.hrc:118 +#. GaEzn +#: chart2/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" msgid "Edit text" msgstr "Уреди текст" -#: strings.hrc:119 +#. EVDVA +#: chart2/inc/strings.hrc:120 #, c-format msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Колона %COLUMNNUMBER" -#: strings.hrc:120 +#. dmCD9 +#: chart2/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ROW_LABEL" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Ред %ROWNUMBER" -#: strings.hrc:121 +#. fVS6E +#: chart2/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" msgid "Name" msgstr "Име" -#: strings.hrc:122 +#. ozAB8 +#: chart2/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" msgid "X-Values" msgstr "X вредности" -#: strings.hrc:123 +#. FgGiW +#: chart2/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" msgid "Y-Values" msgstr "Y вредности" -#: strings.hrc:124 +#. vzYAg +#: chart2/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" msgid "Bubble Sizes" msgstr "Величина балончића" -#: strings.hrc:125 +#. pMGL4 +#: chart2/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" msgid "X-Error-Bars" msgstr "Линије X грешака" -#: strings.hrc:126 +#. c9oCh +#: chart2/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "Линије за грешке на позитивној X" -#: strings.hrc:127 +#. uTsVM +#: chart2/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "Линије за грешке на негативној X" -#: strings.hrc:128 +#. RZaBP +#: chart2/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Линије Y грешака" -#: strings.hrc:129 +#. ZFFKK +#: chart2/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "Линије за грешке на позитивној Y" -#: strings.hrc:130 +#. pZ3af +#: chart2/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "Линије за грешке на негативној Y" -#: strings.hrc:131 +#. SD2nd +#: chart2/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" msgid "Open Values" msgstr "Отворене вредности" -#: strings.hrc:132 +#. fySNC +#: chart2/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" msgid "Close Values" msgstr "Затворене вредности" -#: strings.hrc:133 +#. j5tve +#: chart2/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" msgid "Low Values" msgstr "Ниске вредности" -#: strings.hrc:134 +#. kr9Ta +#: chart2/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" msgid "High Values" msgstr "Високе вредности" -#: strings.hrc:135 +#. bK6ee +#: chart2/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" msgid "Categories" msgstr "Категорије" -#: strings.hrc:136 +#. yL7QE +#: chart2/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" -msgid "Unnamed Series" -msgstr "Неименоване серије" +msgid "Series" +msgstr "" -#: strings.hrc:137 +#. EgbkL +#: chart2/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" -msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "Неименоване серије %NUMBER" +msgid "Series%NUMBER" +msgstr "" -#: strings.hrc:138 +#. E2YZH +#: chart2/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "Изаберите опсег за %VALUETYPE од %SERIESNAME" -#: strings.hrc:139 +#. pBSSc +#: chart2/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" msgid "Select Range for Categories" msgstr "Изаберите опсег за категорије" -#: strings.hrc:140 +#. brKa4 +#: chart2/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" msgid "Select Range for data labels" msgstr "Изаберите опсег за ознаке података" -#: strings.hrc:141 +#. EDFdH +#: chart2/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" msgid "" "Your last input is incorrect.\n" @@ -626,2747 +778,3325 @@ msgstr "" "Последњи унос је неисправан.\n" "Да занемарим измену и затворим прозорче?" -#: strings.hrc:142 +#. Vx6bG +#: chart2/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" msgid "Left-to-right" msgstr "Слева удесно" -#: strings.hrc:143 +#. WoDyW +#: chart2/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" msgid "Right-to-left" msgstr "Здесна улево" -#: strings.hrc:144 +#. dtE2L +#: chart2/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Користи уобичајена подешавања објеката" -#: strings.hrc:145 +#. GtGu4 +#: chart2/inc/strings.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" msgstr "Боја попуне" -#: strings.hrc:146 +#. bzDDY +#: chart2/inc/strings.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" msgstr "Боја ивице" -#: strings.hrc:148 +#. TuRxr +#: chart2/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Из табеле података" -#: strings.hrc:149 +#. aPEDY +#: chart2/inc/strings.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "~Линеарна" -#: strings.hrc:150 +#. nD8ay +#: chart2/inc/strings.hrc:151 #, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" msgstr "Л~огаритамска" -#: strings.hrc:151 +#. CotSJ +#: chart2/inc/strings.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" msgid "Exponential" msgstr "Е~кспоненцијална" -#: strings.hrc:152 +#. HqBJV +#: chart2/inc/strings.hrc:153 #, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" msgstr "~Снаге" -#: strings.hrc:153 +#. dBiUj +#: chart2/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" msgid "Polynomial" msgstr "" -#: strings.hrc:154 +#. FWi4g +#: chart2/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" msgid "Moving average" msgstr "" -#: strings.hrc:155 +#. psj3B +#: chart2/inc/strings.hrc:156 #, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Средња вредност" -#: strings.hrc:157 +#. C8FVd +#: chart2/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" msgid "Column" msgstr "Стубићи" -#: strings.hrc:158 +#. SWPnA +#: chart2/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_TYPE_BAR" msgid "Bar" msgstr "Тракице" -#: strings.hrc:159 +#. xUnpz +#: chart2/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_TYPE_AREA" msgid "Area" msgstr "Област" -#: strings.hrc:160 +#. bqxBm +#: chart2/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Pie" msgstr "Пита" -#: strings.hrc:161 +#. GGwEH +#: chart2/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Распарчана пита" -#: strings.hrc:162 +#. gxFtf +#: chart2/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Распарчана крофна" -#: strings.hrc:163 +#. nsoQ2 +#: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_DONUT" msgid "Donut" msgstr "Крофна" -#: strings.hrc:164 +#. 7HjEG +#: chart2/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_TYPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Линија" -#: strings.hrc:165 +#. Miu8E +#: chart2/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY координате" -#: strings.hrc:166 +#. LBFRX +#: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" msgid "Points and Lines" msgstr "Тачке и линије" -#: strings.hrc:167 +#. fjka7 +#: chart2/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POINTS_ONLY" msgid "Points Only" msgstr "Само тачке" -#: strings.hrc:168 +#. Sz53v +#: chart2/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_LINES_ONLY" msgid "Lines Only" msgstr "Само линије" -#: strings.hrc:169 +#. AAEA2 +#: chart2/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LINES_3D" msgid "3D Lines" msgstr "3Д линије" -#: strings.hrc:170 +#. ABjEg +#: chart2/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" msgstr "Стубићи и линија" -#: strings.hrc:171 +#. nVKfC +#: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" msgstr "Стубићи и линије" -#: strings.hrc:172 +#. QkQSa +#: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Наслагани стубићи и линије" -#: strings.hrc:173 +#. HGKEx +#: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_TYPE_NET" msgid "Net" msgstr "Мрежа" -#: strings.hrc:174 +#. BKUc4 +#: chart2/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" msgstr "Берзански" -#: strings.hrc:175 +#. oG4gw +#: chart2/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Берзански 1" -#: strings.hrc:176 +#. pSzDo +#: chart2/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Берзански 2" -#: strings.hrc:177 +#. aEFDu +#: chart2/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Берзански 3" -#: strings.hrc:178 +#. jZqox +#: chart2/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Берзански 4" -#: strings.hrc:179 +#. DNBgg +#: chart2/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Обично" -#: strings.hrc:180 +#. EfGVL +#: chart2/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Наслагано" -#: strings.hrc:181 +#. wqtzw +#: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" msgstr "Подела по процентима" -#: strings.hrc:182 +#. 52UGB +#: chart2/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_DEEP" msgid "Deep" msgstr "Дубоко" -#: strings.hrc:183 +#. dxfuQ +#: chart2/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Попуњено" -#: strings.hrc:184 +#. rC5nu +#: chart2/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" msgid "Bubble" msgstr "Балончићи" -#: strings.hrc:185 +#. N9tXx +#: chart2/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_BUBBLE_1" msgid "Bubble Chart" msgstr "Балончићи" -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" -msgid "GL3D Bar" -msgstr "" - -#: strings.hrc:187 -msgctxt "STR_GL3D_BAR" -msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "" - -#: strings.hrc:189 +#. AjPsf +#: chart2/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Потребан је унос бројева. Проверите унос." -#: strings.hrc:190 +#. ofh4V +#: chart2/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Највећи интервал захтева позитивну вредност. Проверите унос." -#: strings.hrc:191 +#. EBJjR +#: chart2/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Логаритамска оса захтева позитивне бројеве. Проверите унос." -#: strings.hrc:192 +#. K8BCB +#: chart2/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Минимум мора бити мањи од максимума. Проверите унос." -#: strings.hrc:193 +#. oBR4x +#: chart2/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Главни интервал мора бити већи од споредног. Проверите унос." -#: strings.hrc:194 +#. ZvDEh +#: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "Главни и споредни интервал мора бити већи или једнак резолуцији. Проверите унос." -#: 3dviewdialog.ui:8 +#. VVVyQ +#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" msgid "3D View" msgstr "" -#: chardialog.ui:8 +#. 3aACC +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: chardialog.ui:105 +#. v55EG +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: chardialog.ui:127 +#. TnnrC +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" -#: chardialog.ui:150 +#. nvprJ +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227 #, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: chartdatadialog.ui:8 +#. vuzAY +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" msgid "Data Table" msgstr "" -#: chartdatadialog.ui:88 +#. ywdAz +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" msgstr "Уметни ред" -#: chartdatadialog.ui:102 +#. DDsFz +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" msgstr "Уметни скрипт" -#: chartdatadialog.ui:116 +#. KuFy7 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" msgid "Insert Text Column" msgstr "" -#: chartdatadialog.ui:130 +#. 4JgTE +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" msgstr "Обриши ред" -#: chartdatadialog.ui:144 +#. JCBmW +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" msgstr "" -#: chartdatadialog.ui:168 +#. MUkk3 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" msgstr "" -#: chartdatadialog.ui:182 +#. DfxQy +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" msgstr "" -#: chartdatadialog.ui:196 +#. EkxKw +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" msgstr "" -#: chartdatadialog.ui:210 +#. TvbuK +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" msgstr "" -#: charttypedialog.ui:8 +#. KbkRw +#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" msgid "Chart Type" msgstr "Врста графика" -#: datarangedialog.ui:8 +#. 9AVY7 +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" msgstr "Опсег података" -#: dlg_DataLabel.ui:20 +#. PqEvS +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 +msgctxt "datarangedialog|range" +msgid "Data Range" +msgstr "" + +#. YmqFB +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 +msgctxt "datarangedialog|series" +msgid "Data Series" +msgstr "" + +#. H6ezZ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 +msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" +msgid "Data Labels for all Data Series" +msgstr "" + +#. ouq6P +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Show value as _number" +msgstr "" + +#. C2XXx +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Show value as _percentage" +msgstr "" + +#. MYzUe +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "Show _category" +msgstr "" + +#. 8mMDV +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "Show _legend key" +msgstr "" + +#. BA3kD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "" + +#. bFd8g +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 +#, fuzzy +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "Формат броја..." + +#. cFD6D +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Percentage f_ormat..." +msgstr "" + +#. ETbFx +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213 +msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "" + +#. NvbuM +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232 +#, fuzzy +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "Раздвојник" + +#. m8qsr +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249 +#, fuzzy +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Размак" + +#. d6M3S +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "" + +#. HUBkD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251 +#, fuzzy +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Тачказапета" + +#. 3CaCX +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "" + +#. CAtwB +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "" + +#. FDBQW +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Place_ment" +msgstr "" + +#. RBvRC +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "" -#: dlg_DataLabel.ui:24 +#. CFGTS +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Средина" -#: dlg_DataLabel.ui:28 +#. kxNDG +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Изнад" -#: dlg_DataLabel.ui:32 +#. dnhiD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Горе лево" -#: dlg_DataLabel.ui:36 +#. TGuEk +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: dlg_DataLabel.ui:40 +#. eUxTR +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Доле лево" -#: dlg_DataLabel.ui:44 +#. CGQj7 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Испод" -#: dlg_DataLabel.ui:48 +#. UJ7uQ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Доле десно" -#: dlg_DataLabel.ui:52 +#. nEFuG +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Десно" -#: dlg_DataLabel.ui:56 +#. NQCGE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Горе десно" -#: dlg_DataLabel.ui:60 +#. UagUt +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Унутар" -#: dlg_DataLabel.ui:64 +#. y25DL +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Споља" -#: dlg_DataLabel.ui:68 +#. 3HjyB +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "" -#: dlg_DataLabel.ui:82 -#, fuzzy -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Размак" - -#: dlg_DataLabel.ui:86 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:90 -#, fuzzy -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Тачказапета" - -#: dlg_DataLabel.ui:94 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:102 -msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" -msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:194 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" -msgid "Show value as _number" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:209 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:224 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "Show _category" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:239 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "Show _legend key" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:254 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" -msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:269 -#, fuzzy -msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" -msgid "Number _format..." -msgstr "Формат броја..." - -#: dlg_DataLabel.ui:283 -msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" -msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:299 -msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" -msgid "ABCD" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:319 -#, fuzzy -msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "Раздвојник" - -#: dlg_DataLabel.ui:359 -msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" -msgid "Place_ment" -msgstr "" - -#: dlg_DataLabel.ui:392 +#. 69qZL +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" -#: dlg_DataLabel.ui:408 +#. mFeMA +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Особине текста" -#: dlg_DataLabel.ui:474 +#. Jhjwb +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "" -#: dlg_DataLabel.ui:499 +#. vtVy2 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Смер текста" -#: dlg_DataLabel.ui:536 +#. xpAEz +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:29 -msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" -msgid "Standard Error" -msgstr "" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui:33 -#, fuzzy -msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Обичан избор" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui:37 -#, fuzzy -msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" -msgid "Variance" -msgstr "Променљиво" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui:41 -msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" -msgid "Error Margin" -msgstr "" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui:49 +#. 3GUtp +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:146 +#. 9Wf9T +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "Ништа" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:163 +#. sMZoy +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:180 +#. UzxQQ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:236 +#. fkUNn +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Error" +msgstr "" + +#. zpc6d +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206 +#, fuzzy +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Обичан избор" + +#. wA6LE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207 +#, fuzzy +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Variance" +msgstr "Променљиво" + +#. UASm3 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Error Margin" +msgstr "" + +#. Z5yGF +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:259 +#. vdvVR +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:292 +#. oZaa3 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:308 +#. jJw8Y +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "Позитивно" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:324 +#. 6YgbM +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "Негативно" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:380 +#. fkKQH +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:427 +#. WWuZ8 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:468 +#. 5FfdH +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:493 +#. K9wAk +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:535 +#. jsckc +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:553 +#. GZS6d +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:575 +#. ogVMg +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:591 +#. MXxxE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:602 +#. ixAQm +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:613 +#. 68LFy +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Из табеле података" -#: dlg_InsertLegend.ui:8 +#. 3G3Jo +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#: dlg_InsertLegend.ui:100 +#. TQUNp +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" msgid "_Display legend" msgstr "" -#: dlg_InsertLegend.ui:122 +#. BbrEG +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" msgstr "Лево" -#: dlg_InsertLegend.ui:138 +#. EdZ7j +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" msgstr "Десно" -#: dlg_InsertLegend.ui:154 +#. PoZ9R +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" msgstr "Врх" -#: dlg_InsertLegend.ui:170 +#. Uvcht +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "Дно" -#: dlg_InsertLegend.ui:200 +#. bxdb5 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: insertaxisdlg.ui:8 +#. FAEct +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog" msgid "Axes" msgstr "Осе" -#: insertaxisdlg.ui:104 +#. 4Drc8 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110 msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "" -#: insertaxisdlg.ui:120 +#. XeWVu +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126 msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "" -#: insertaxisdlg.ui:136 +#. FoAXW +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142 msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "" -#: insertaxisdlg.ui:159 +#. YZ7GG +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165 #, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|label1" msgid "Axes" msgstr "Осе" -#: insertaxisdlg.ui:194 +#. WEUFf +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "" -#: insertaxisdlg.ui:210 +#. 598Gk +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "" -#: insertaxisdlg.ui:226 +#. CAFjD +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "" -#: insertaxisdlg.ui:249 +#. 2LQwV +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255 #, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "Споредна X оса" -#: insertgriddlg.ui:8 +#. 2eGKS +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" msgid "Grids" msgstr "Мрежа" -#: insertgriddlg.ui:104 +#. adEgJ +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110 msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "" -#: insertgriddlg.ui:120 +#. FEBZW +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126 msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "" -#: insertgriddlg.ui:136 +#. XEXTu +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142 msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "" -#: insertgriddlg.ui:159 +#. 9QbAA +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165 msgctxt "insertgriddlg|label1" msgid "Major Grids" msgstr "" -#: insertgriddlg.ui:194 +#. wqXds +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200 msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "" -#: insertgriddlg.ui:210 +#. PkzaY +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216 msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "" -#: insertgriddlg.ui:226 +#. CcCG8 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232 msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "" -#: insertgriddlg.ui:249 +#. QBQD4 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255 msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" msgstr "" -#: inserttitledlg.ui:8 +#. rqADt +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" msgid "Titles" msgstr "Наслови" -#: inserttitledlg.ui:89 +#. pAKf8 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "Наслов" -#: inserttitledlg.ui:103 +#. ZBgRn +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#: inserttitledlg.ui:166 +#. y8KiH +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "" -#: inserttitledlg.ui:180 +#. RhsUT +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr "" -#: inserttitledlg.ui:194 +#. ypJFt +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "" -#: inserttitledlg.ui:247 +#. aHvzY +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|Axe" msgid "Axes" msgstr "Осе" -#: inserttitledlg.ui:283 +#. 8XRFP +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "" -#: inserttitledlg.ui:297 +#. Tq7G9 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "" -#: inserttitledlg.ui:338 +#. XvJwD +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "Споредна X оса" -#: paradialog.ui:8 +#. 23FsQ +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" -#: paradialog.ui:105 +#. 6xRiy +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" -#: paradialog.ui:127 +#. PRo68 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#: paradialog.ui:151 +#. EB5A9 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Азијска типографија" -#: paradialog.ui:174 +#. BzbWJ +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Табулатори" -#: sidebaraxis.ui:18 +#. jEDem +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:22 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" msgid "Show labels" msgstr "" -#: sidebaraxis.ui:32 +#. 52BFU +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" msgid "Reverse direction" msgstr "" -#: sidebaraxis.ui:56 +#. hABaw +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62 msgctxt "sidebaraxis|label1" msgid "_Label position:" msgstr "" -#: sidebaraxis.ui:70 +#. JpV6N +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis" msgstr "" -#: sidebaraxis.ui:71 +#. HEMNB +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis (other side)" msgstr "" -#: sidebaraxis.ui:72 +#. BE2dT +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" msgstr "" -#: sidebaraxis.ui:73 +#. rH94z +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" msgstr "" -#: sidebaraxis.ui:87 +#. 69LSe +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:93 msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:35 +#. HttnZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#: sidebarelements.ui:49 +#. Bqqg6 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title" msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: sidebarelements.ui:69 +#. vkhjB +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" msgstr "Наслови" -#: sidebarelements.ui:100 +#. XxG3r +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:105 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:123 +#. zszn2 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126 msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:139 +#. N9Vw3 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" msgstr "Десно" -#: sidebarelements.ui:140 +#. XWGfH +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" msgstr "Врх" -#: sidebarelements.ui:141 +#. AYbfc +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" msgstr "Дно" -#: sidebarelements.ui:142 +#. Hdrnv +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: sidebarelements.ui:143 +#. bqXDD +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" msgstr "Ручно" -#: sidebarelements.ui:166 +#. UVbZR +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#: sidebarelements.ui:199 +#. Am6Gz +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "X osa" -#: sidebarelements.ui:213 +#. P5gxx +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" msgstr "Наслов X осе" -#: sidebarelements.ui:227 +#. iMXPp +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" msgstr "Y оса" -#: sidebarelements.ui:241 +#. vF4oS +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" msgstr "Наслов Y осе" -#: sidebarelements.ui:255 +#. A35cf +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" msgstr "Z оса" -#: sidebarelements.ui:269 +#. RZFAU +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" msgstr "Наслов Z осе" -#: sidebarelements.ui:283 +#. GoJDH +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:296 +#. nsoDZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" msgstr "Наслов X осе" -#: sidebarelements.ui:309 +#. bGsCM +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:322 +#. yDNuy +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" msgstr "Наслов Y осе" -#: sidebarelements.ui:341 +#. ScLEM +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "Осе" -#: sidebarelements.ui:374 +#. RL8AA +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" msgid "Horizontal major" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:388 +#. FYBSZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" msgid "Vertical major" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:402 +#. VCTTS +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" msgstr "Водоравни улазак" -#: sidebarelements.ui:416 +#. QDFEZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" msgstr "Усправни улазак" -#: sidebarelements.ui:436 +#. yeE2v +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453 msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:455 +#. uacDo +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:473 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_title" msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: sidebarelements.ui:465 +#. jXGDE +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:484 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#: sidebarerrorbar.ui:48 +#. SCPM4 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:58 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" msgstr "Категорија" -#: sidebarerrorbar.ui:64 +#. 8Pb84 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:72 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" msgstr "Ограничење" -#: sidebarerrorbar.ui:65 +#. Lz8Lo +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:73 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Percentage" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:66 +#. Ap367 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Cell Range or Data Table" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:67 +#. Lqw6L +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" msgstr "Обичан избор" -#: sidebarerrorbar.ui:68 +#. qUL78 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard error" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:69 +#. KUCgB +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" msgstr "Променљиво" -#: sidebarerrorbar.ui:70 +#. QDwJu +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:85 +#. US82z +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:91 msgctxt "sidebarerrorbar|label3" msgid "Positive (+):" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:99 +#. NJdbG +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:103 msgctxt "sidebarerrorbar|label4" msgid "Negative (-):" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:113 +#. GBewc +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:115 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" msgid "0.00" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:129 +#. e3GvR +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" msgid "0.00" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:151 +#. 34Vax +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:149 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:167 +#. gETvJ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:167 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" msgstr "Позитивно" -#: sidebarerrorbar.ui:183 +#. 3Ur2d +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:185 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" msgstr "Негативно" -#: sidebarerrorbar.ui:205 +#. iCPU4 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:44 +#. qJBsd +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" msgid "Show data labels" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:67 +#. BsC9D +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68 msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:82 +#. Dk3GN +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" msgstr "Изнад" -#: sidebarseries.ui:83 +#. e4znD +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" msgstr "Испод" -#: sidebarseries.ui:84 +#. CWwzt +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" msgstr "Средина" -#: sidebarseries.ui:85 +#. osWVq +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" msgstr "Споља" -#: sidebarseries.ui:86 +#. U3N4S +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" msgstr "Унутар" -#: sidebarseries.ui:87 +#. pAmg7 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Near origin" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:112 +#. erC9C +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" msgid "Show trendline" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:147 +#. bXUND +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" msgstr "Ознаке грешке на оси Y" -#: sidebarseries.ui:162 +#. zK6DE +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" msgstr "Ознаке грешке на оси X" -#: sidebarseries.ui:183 +#. FFPa2 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси X" -#: sidebarseries.ui:216 +#. vhdnt +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:232 +#. VPWVq +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Споредна Y оса" -#: sidebarseries.ui:254 +#. qE5HF +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:261 msgctxt "sidebarseries|axis_label" msgid "Align Series to Axis" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:270 +#. fvnkG +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:277 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" msgid "Data series '%1'" msgstr "" -#: smoothlinesdlg.ui:22 +#. mZfrk +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:84 +msgctxt "sidebartype|3dlook" +msgid "_3D Look" +msgstr "" + +#. mjrkY +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:103 +msgctxt "sidebartype|3dscheme" +msgid "Simple" +msgstr "" + +#. urfc7 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:104 +msgctxt "sidebartype|3dscheme" +msgid "Realistic" +msgstr "" + +#. gYXXE +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:125 +msgctxt "sidebartype|shapeft" +msgid "Sh_ape" +msgstr "" + +#. B6KS5 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:186 +msgctxt "sidebartype|stack" +msgid "_Stack series" +msgstr "" + +#. Yau6n +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:210 +msgctxt "sidebartype|ontop" +msgid "On top" +msgstr "" + +#. f2J43 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:225 +msgctxt "sidebartype|percent" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. iDSaa +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:240 +msgctxt "sidebartype|deep" +msgid "Deep" +msgstr "" + +#. KaS7Z +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:269 +msgctxt "sidebartype|linetypeft" +msgid "_Line type" +msgstr "" + +#. Hqc3N +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:283 +msgctxt "sidebartype|linetype" +msgid "Straight" +msgstr "" + +#. EB58Z +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:284 +msgctxt "sidebartype|linetype" +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#. qLn3k +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:285 +msgctxt "sidebartype|linetype" +msgid "Stepped" +msgstr "" + +#. jKDXh +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:295 +msgctxt "sidebartype|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#. xW9CQ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:313 +msgctxt "sidebartype|sort" +msgid "_Sort by X values" +msgstr "" + +#. thu3G +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:334 +msgctxt "sidebartype|nolinesft" +msgid "_Number of lines" +msgstr "" + +#. pkRru +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:379 +msgctxt "sidebartype|lbl_chartType" +msgid "Chart Type:" +msgstr "" + +#. Ledzw +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22 #, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" msgid "Smooth Lines" msgstr "Глатка линија" -#: smoothlinesdlg.ui:104 +#. vmRbz +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" msgid "Line _Type:" msgstr "" -#: smoothlinesdlg.ui:119 +#. Nkqhi +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124 #, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "Cubic spline" msgstr "Кубни сплајн" -#: smoothlinesdlg.ui:120 +#. LTCVw +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125 #, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "B-spline" msgstr "Б-сплајн" -#: smoothlinesdlg.ui:153 +#. eecxc +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158 #, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" msgid "_Resolution:" msgstr "Резолуција:" -#: smoothlinesdlg.ui:167 +#. AdG5v +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172 #, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" msgid "_Degree of polynomials:" msgstr "~Степен полинома" -#: smoothlinesdlg.ui:235 -#, fuzzy -msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" -msgid "Cubic Spline" -msgstr "Кубни сплајн" - -#: smoothlinesdlg.ui:239 -#, fuzzy -msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" -msgid "B-Spline" -msgstr "Б-сплајн" - -#: steppedlinesdlg.ui:125 +#. RyJg5 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" msgid "_Start with horizontal line" msgstr "" -#: steppedlinesdlg.ui:142 +#. iJCAt +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "" -#: steppedlinesdlg.ui:159 +#. vtGik +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" msgid "_End with horizontal line" msgstr "" -#: steppedlinesdlg.ui:176 +#. X3536 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "" -#: steppedlinesdlg.ui:210 +#. oDDMr +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215 #, fuzzy msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" msgstr "Врста састанка" -#: titlerotationtabpage.ui:58 +#. ViJ9k +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:53 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "" -#: titlerotationtabpage.ui:111 +#. tv9xJ +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:87 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "" -#: titlerotationtabpage.ui:130 +#. 3BaMa +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:104 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "" -#: titlerotationtabpage.ui:151 +#. dAHWb +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Смер текста" -#: titlerotationtabpage.ui:181 +#. syx89 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13 +#. 4uCgf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" msgstr "Једноставан" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17 +#. uVRvv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Realistic" msgstr "" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 +#. tFKjs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42 +#. CDDxo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" msgid "Sche_me" msgstr "" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90 +#. EyGsf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" msgstr "Сенка" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106 +#. SMFrD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" msgid "_Object borders" msgstr "" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122 +#. CpWRj +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" msgstr "За~обљене ивице" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24 +#. U5CTF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "_Right-angled axes" msgstr "" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:42 +#. y8Tyg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" msgstr "" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:56 +#. TJ2Xp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" msgstr "" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:70 +#. UTAG5 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" msgstr "" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +#. ZC8ZQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:94 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "Перспектива" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 +#. mdPAi +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:121 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 +#. RGQDC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:95 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" msgstr "Први извор светлости" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 +#. bwfDH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:109 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" msgstr "Други извор светлости" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 +#. uMVDV +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:123 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" msgstr "Трећи извор светлости" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 +#. 6CBDG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:137 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" msgstr "Четврти извор светлости" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 +#. Hf5Du +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:151 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" msgstr "Пети извор светлости" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 +#. T7qDZ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:165 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" msgstr "Шести извор светлости" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 +#. mSsDD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:179 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" msgstr "Седми извор светлости" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 +#. wY5CR +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:193 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" msgstr "Осми извор светлости" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 +#. gfdAB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:237 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 +#. XLXEQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:261 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" msgstr "~Извор светла" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 +#. NpAu7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:317 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347 +#. QCb7M +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:334 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" msgstr "~Амбијентално светло" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373 +#. snUGf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:39 +#. XRVrG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "_Cross other axis at" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:57 +#. Z734o +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:64 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" msgstr "Почетак" -#: tp_AxisPositions.ui:58 +#. u6i7J +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:65 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" msgstr "Крај" -#: tp_AxisPositions.ui:59 +#. vAUzq +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:66 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: tp_AxisPositions.ui:60 +#. 5CSqT +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: tp_AxisPositions.ui:107 +#. VYVhe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" msgid "Axis _between categories" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:129 +#. bW7T9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" msgid "Axis Line" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:170 +#. 5AGbD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:187 +#. GDk2L +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:188 +#. ZWQzB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis (other side)" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:189 +#. j3GGm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:190 +#. mGDNr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:215 +#. DUNn4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" msgstr "Удаљеност" -#: tp_AxisPositions.ui:252 +#. Hkjze +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:259 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" msgstr "Ознака" -#: tp_AxisPositions.ui:294 +#. YBk4g +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:301 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:312 +#. G8MEU +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:317 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:327 +#. UN6Pr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:331 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" msgstr "Унутар" -#: tp_AxisPositions.ui:347 +#. EhLxm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:349 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" msgstr "Споља" -#: tp_AxisPositions.ui:367 +#. RJXic +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:367 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" msgstr "Унутар" -#: tp_AxisPositions.ui:387 +#. nBCFJ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:385 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" msgstr "Споља" -#: tp_AxisPositions.ui:422 +#. XWuxR +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:439 +#. mvGBB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:440 +#. dGAYz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:441 +#. TJAJB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:435 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:466 +#. jK9rf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:459 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:498 +#. 4Jp7G +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:492 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:516 +#. 7c2Hs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:508 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" msgstr "" -#: tp_AxisPositions.ui:533 +#. Dp5Ar +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:523 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." msgstr "Још..." -#: tp_AxisPositions.ui:548 +#. k5VQQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." msgstr "Још..." -#: tp_AxisPositions.ui:571 +#. 7eDLK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "Мрежа" -#: tp_ChartType.ui:20 -#, fuzzy -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Bar" -msgstr "Тракице" - -#: tp_ChartType.ui:23 -#, fuzzy -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Cylinder" -msgstr "Цилиндар" - -#: tp_ChartType.ui:26 -#, fuzzy -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Cone" -msgstr "Купа" - -#: tp_ChartType.ui:29 -#, fuzzy -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Pyramid" -msgstr "Пирамида" - -#: tp_ChartType.ui:53 +#. CUoe3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:102 +#. FSf6b +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "3Д изглед" -#: tp_ChartType.ui:125 +#. FprGw +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Једноставан" -#: tp_ChartType.ui:126 +#. pKhfX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:152 +#. FxHfq +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "Облик" -#: tp_ChartType.ui:195 +#. G2u4D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:222 +#. KfD2L +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:241 +#. C7JxK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "Проценат" -#: tp_ChartType.ui:259 +#. ijuPy +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "Дубоко" -#: tp_ChartType.ui:295 +#. etF2p +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:312 +#. RbyB4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:313 +#. dG5tv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Глатко" -#: tp_ChartType.ui:314 +#. uHHpu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:326 +#. JqNUv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "Својства..." -#: tp_ChartType.ui:349 +#. KzGZQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:374 +#. CmGat +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "" -#: tp_ChartType.ui:421 +#. qRkoY +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:37 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Show value as _number" +msgstr "" + +#. wRisc +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Show value as _percentage" +msgstr "" + +#. gyqnC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "Show _category" +msgstr "" + +#. kce65 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "Show _legend key" +msgstr "" + +#. K3uFN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "" + +#. tgNDD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112 #, fuzzy -msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" -msgid "Rounded edge" -msgstr "За~обљене ивице" +msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "Формат броја..." + +#. PYC2b +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126 +msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Percentage f_ormat..." +msgstr "" + +#. gFELD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142 +msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "" + +#. GqA8C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:161 +#, fuzzy +msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "Раздвојник" + +#. oPhGH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:178 +#, fuzzy +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Размак" + +#. fR4fG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:179 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "" + +#. 5baF4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:180 +#, fuzzy +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Тачказапета" -#: tp_DataLabel.ui:20 +#. 8MGkQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:181 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "" + +#. bpmiF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "" + +#. 2MNGz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207 +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Place_ment" +msgstr "" + +#. L2MYb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "" -#: tp_DataLabel.ui:24 +#. ba7eW +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Средина" -#: tp_DataLabel.ui:28 +#. nW5vs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Изнад" -#: tp_DataLabel.ui:32 +#. gW9Aa +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Горе лево" -#: tp_DataLabel.ui:36 +#. UQBcJ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: tp_DataLabel.ui:40 +#. CVw6x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Доле лево" -#: tp_DataLabel.ui:44 +#. EF7Qb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Испод" -#: tp_DataLabel.ui:48 +#. bdAYf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Доле десно" -#: tp_DataLabel.ui:52 +#. kHGEs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Десно" -#: tp_DataLabel.ui:56 +#. GFkmP +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Горе десно" -#: tp_DataLabel.ui:60 +#. KFZhx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Унутар" -#: tp_DataLabel.ui:64 +#. BJm6w +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Споља" -#: tp_DataLabel.ui:68 +#. XGkMi +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:236 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "" -#: tp_DataLabel.ui:82 -#, fuzzy -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Размак" - -#: tp_DataLabel.ui:86 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:90 -#, fuzzy -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Тачказапета" - -#: tp_DataLabel.ui:94 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:126 -msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" -msgid "Show value as _number" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:143 -msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:160 -msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "Show _category" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:177 -msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "Show _legend key" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:194 -msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" -msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:211 -#, fuzzy -msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" -msgid "Number _format..." -msgstr "Формат броја..." - -#: tp_DataLabel.ui:227 -msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" -msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:245 -msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" -msgid "ABCD" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:267 -#, fuzzy -msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "Раздвојник" - -#: tp_DataLabel.ui:308 -msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" -msgid "Place_ment" -msgstr "" - -#: tp_DataLabel.ui:342 +#. PNGYD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" -#: tp_DataLabel.ui:360 +#. 3BZrx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Особине текста" -#: tp_DataLabel.ui:426 +#. VArif +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:341 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "" -#: tp_DataLabel.ui:451 +#. zdP7E +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:366 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Смер текста" -#: tp_DataLabel.ui:488 +#. PKnKk +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:403 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "" -#: tp_DataSource.ui:9 +#. A2dFx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "" -#: tp_DataSource.ui:15 +#. kEnRN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "" -#: tp_DataSource.ui:28 -msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" -msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "" - -#: tp_DataSource.ui:58 +#. 2iNp6 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" msgstr "Серија" -#: tp_DataSource.ui:95 +#. rqABh +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "Додај" -#: tp_DataSource.ui:116 +#. dCyXA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Горе" -#: tp_DataSource.ui:127 +#. 3v9x2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "Уклони" -#: tp_DataSource.ui:148 +#. MkZNf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Доле" -#: tp_DataSource.ui:183 +#. mC5Ge +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211 msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" msgstr "" -#: tp_DataSource.ui:214 +#. qRMfs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "" -#: tp_DataSource.ui:272 +#. FX2CF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "Категорије" -#: tp_DataSource.ui:287 +#. EiwXn +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "Ознаке података" -#: tp_ErrorBars.ui:28 +#. YwALA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416 +msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" +msgstr "" + +#. tGqhN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57 +#, fuzzy +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" +msgid "_None" +msgstr "Ништа" + +#. Cq44D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:75 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" +msgid "_Constant Value" +msgstr "" + +#. Njqok +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:93 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" +msgid "_Percentage" +msgstr "" + +#. GnXao +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:136 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:32 +#. SQ3rE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 #, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Обичан избор" -#: tp_ErrorBars.ui:36 +#. GagXt +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:138 #, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "Променљиво" -#: tp_ErrorBars.ui:40 +#. Siyxd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:139 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:77 -#, fuzzy -msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" -msgid "_None" -msgstr "Ништа" - -#: tp_ErrorBars.ui:95 -msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" -msgid "_Constant Value" -msgstr "" - -#: tp_ErrorBars.ui:113 -msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" -msgid "_Percentage" -msgstr "" - -#: tp_ErrorBars.ui:171 +#. AbhAQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:157 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:195 +#. 9Y8Vo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:181 msgctxt "tp_ErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:228 +#. q8qXd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:215 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:247 +#. 6F78D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:232 #, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "Позитивно" -#: tp_ErrorBars.ui:266 +#. jdFbj +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:249 #, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "Негативно" -#: tp_ErrorBars.ui:331 +#. D4Aou +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:305 msgctxt "tp_ErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:378 +#. haTNd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:353 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:419 +#. rGBRC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:394 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:444 +#. C5ZdQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:419 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:485 +#. EVG7h +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:459 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:503 +#. wdsax +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:477 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:525 +#. BEj3C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:499 msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:541 +#. XxRKD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:516 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:552 +#. FXjsk +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:527 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "" -#: tp_ErrorBars.ui:563 +#. AAfgS +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538 #, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Из табеле података" -#: tp_LegendPosition.ui:30 +#. C9QvS +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" msgstr "Лево" -#: tp_LegendPosition.ui:48 +#. WGGa8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:45 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "Десно" -#: tp_LegendPosition.ui:66 +#. aURZs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "Врх" -#: tp_LegendPosition.ui:84 +#. 9WgFV +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:77 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "Дно" -#: tp_LegendPosition.ui:109 +#. z84pQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:99 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: tp_LegendPosition.ui:144 +#. 6teoB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:134 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Смер текста" -#: tp_LegendPosition.ui:173 +#. sUDkC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:163 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "" -#: tp_PolarOptions.ui:31 +#. 8783D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" msgid "_Clockwise direction" msgstr "" -#: tp_PolarOptions.ui:47 +#. ATHCu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:45 #, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" msgstr "~Оријентација" -#: tp_PolarOptions.ui:108 +#. prqEa +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:108 msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "" -#: tp_PolarOptions.ui:127 +#. iHLKn +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:127 msgctxt "tp_PolarOptions|label2" msgid "Starting Angle" msgstr "" -#: tp_PolarOptions.ui:154 +#. 5zEew +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:155 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "" -#: tp_PolarOptions.ui:170 +#. F5FTp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:170 #, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label3" msgid "Plot Options" msgstr "Опције штампања" -#: tp_RangeChooser.ui:8 +#. tHATu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8 msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:28 +#. 4zh42 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:26 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:50 +#. g2XVd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:47 #, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "Опсег података" -#: tp_RangeChooser.ui:79 +#. FyVoD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:74 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:97 +#. RGGHE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:90 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:116 +#. wSDqF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:106 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:135 +#. CExLY +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:122 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:152 +#. ER2D7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:137 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:180 +#. k9TMD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:235 +#. iuxE5 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:212 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:251 +#. dnmDQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:226 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "" -#: tp_RangeChooser.ui:272 +#. FcYeD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244 #, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Опсег података" -#: tp_Scale.ui:20 -#, fuzzy -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" -msgid "Days" -msgstr "д." - -#: tp_Scale.ui:24 -#, fuzzy -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" -msgid "Months" -msgstr "Месеци" - -#: tp_Scale.ui:28 -#, fuzzy -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" -msgid "Years" -msgstr "Година" - -#: tp_Scale.ui:59 +#. YfF4A +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" msgid "_Reverse direction" msgstr "" -#: tp_Scale.ui:75 +#. qBbBL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" msgid "_Logarithmic scale" msgstr "" -#: tp_Scale.ui:99 +#. 2B5CL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" msgstr "Врста" -#: tp_Scale.ui:116 +#. D6Bre +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматска боја" -#: tp_Scale.ui:117 +#. TCiZu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: tp_Scale.ui:118 +#. vAAUB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" msgstr "Датум" -#: tp_Scale.ui:152 +#. Vf7vB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" msgstr "Минимум" -#: tp_Scale.ui:168 +#. XUKzj +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" msgstr "Максимум" -#: tp_Scale.ui:181 +#. 4jRuB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" msgstr "Аутоматска боја" -#: tp_Scale.ui:198 +#. Bx5Co +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" msgstr "Аутоматска боја" -#: tp_Scale.ui:256 +#. TsHtd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "Резолуција:" -#: tp_Scale.ui:280 +#. yyPFB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469 +#, fuzzy +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Days" +msgstr "д." + +#. 8xKtE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470 +#, fuzzy +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Months" +msgstr "Месеци" + +#. WRUy8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471 +#, fuzzy +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Years" +msgstr "Година" + +#. ezN7c +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" msgstr "Аутоматска боја" -#: tp_Scale.ui:311 +#. DbJt9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" msgstr "" -#: tp_Scale.ui:383 +#. UMEd3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" msgstr "Аутоматска боја" -#: tp_Scale.ui:419 +#. Pv5GU +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" msgid "Minor inter_val" msgstr "" -#: tp_Scale.ui:433 +#. WMGqg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" msgid "Minor inter_val count" msgstr "" -#: tp_Scale.ui:477 +#. X8FAK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" msgstr "Аутоматска боја" -#: tp_Scale.ui:508 +#. GAKPN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" msgstr "" -#: tp_Scale.ui:531 +#. Dj9GB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" msgstr "Аутоматска боја" -#: tp_Scale.ui:561 +#. wqR5C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" msgstr "Размера" -#: tp_SeriesToAxis.ui:41 +#. YK66G +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:42 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "Primary Y axis" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:58 +#. aZ7G8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59 #, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Споредна Y оса" -#: tp_SeriesToAxis.ui:82 +#. hV3cT +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" msgid "Align Data Series to" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:123 +#. GAF6S +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125 #, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" msgstr "Одвајање" -#: tp_SeriesToAxis.ui:138 +#. 27wWb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:138 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" msgid "_Overlap" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:186 +#. uV5Dn +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:202 +#. b7cbo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194 #, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" msgstr "Повезивање није успело" -#: tp_SeriesToAxis.ui:224 +#. VHcU3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216 #, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" msgstr "Подешавања:" -#: tp_SeriesToAxis.ui:266 +#. zaB5V +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:257 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" msgid "Plot missing values" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:277 +#. fqYSM +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:267 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" msgid "_Leave gap" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:296 +#. ZvtoD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" msgid "_Assume zero" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:315 +#. 8rLB4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:300 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" msgid "_Continue line" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:347 +#. Nw9LX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:330 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "" -#: tp_SeriesToAxis.ui:370 +#. LvZ8x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:352 #, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" msgstr "Опције штампања" -#: tp_Trendline.ui:52 +#. gRgPX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" +msgid "Hide legend entry" +msgstr "" + +#. q8CTC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4" +msgid "Legend Entry" +msgstr "" + +#. FsWAE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "~Линеарна" -#: tp_Trendline.ui:71 +#. u3nKx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "Л~огаритамска" -#: tp_Trendline.ui:90 +#. fPNok +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "Е~кспоненцијална" -#: tp_Trendline.ui:109 +#. a6FDp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "~Снаге" -#: tp_Trendline.ui:128 +#. QCeGG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:147 +#. BkiE2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149 msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" msgid "_Moving Average" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:173 +#. mGkUE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:213 +#. ZvFov +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "Период" -#: tp_Trendline.ui:336 +#. ptaCA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:373 +#. mNh7m +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:389 +#. tUrKr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:430 +#. BGkFJ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:447 +#. CSHNm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:464 +#. cA58s +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:484 +#. 2S6og +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:529 +#. GEKL2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:558 +#. GDQuF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:590 +#. 9WeUe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "Опције" -#: tp_axisLabel.ui:20 +#. ntcUA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" msgid "Sho_w labels" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:63 +#. HFhGL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62 msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:81 +#. tHrCD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:79 msgctxt "tp_axisLabel|odd" msgid "St_agger odd" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:98 +#. tByen +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:96 msgctxt "tp_axisLabel|even" msgid "Stagger _even" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:115 +#. 2JwY3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 #, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" msgstr "Аутоматска боја" -#: tp_axisLabel.ui:138 +#. bFH6L +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:136 #, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" msgstr "Редослед" -#: tp_axisLabel.ui:173 +#. GMtbb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:171 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" msgid "O_verlap" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:189 +#. AYpQ8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:187 #, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" msgstr "~Прелом" -#: tp_axisLabel.ui:211 +#. 4EwR7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:280 +#. 5teDt +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:275 msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:333 +#. jFKoF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:309 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:352 +#. JBz5H +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:326 msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "" -#: tp_axisLabel.ui:373 +#. PE6RQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:343 #, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Смер текста" -#: tp_axisLabel.ui:403 +#. 3WhzS +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:383 msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:39 +#. tCfsY +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:43 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:55 +#. LtEdA +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:57 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:71 +#. tVeNC +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:71 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:132 +#. Qpj9H +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "Наслов" -#: wizelementspage.ui:148 +#. nPAjY +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:135 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#: wizelementspage.ui:194 +#. GJ7pJ +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:173 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:210 +#. bBRgE +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:266 +#. E6Y7y +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:234 msgctxt "wizelementspage|show" msgid "_Display legend" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:293 +#. ejdzz +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:259 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" msgstr "Лево" -#: wizelementspage.ui:311 +#. EjE6h +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:275 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" msgstr "Десно" -#: wizelementspage.ui:329 +#. LnxgC +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:291 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" msgstr "Врх" -#: wizelementspage.ui:347 +#. GD2qS +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:307 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "Дно" -#: wizelementspage.ui:389 +#. REBEt +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:343 msgctxt "wizelementspage|Axe" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:422 +#. wp2DC +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:376 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|x" msgid "X axis" msgstr "X osa" -#: wizelementspage.ui:439 +#. KPGMU +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391 msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:456 +#. G65v4 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:406 msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" msgstr "" -#: wizelementspage.ui:479 +#. wNqwZ +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:427 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" |