aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-02-11 19:03:21 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-02-11 19:16:30 +0100
commit614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch)
treee5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/sr/chart2
parent37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/sr/chart2')
-rw-r--r--source/sr/chart2/messages.po2416
1 files changed, 1573 insertions, 843 deletions
diff --git a/source/sr/chart2/messages.po b/source/sr/chart2/messages.po
index 2b0dde74a38..fab4ba46f15 100644
--- a/source/sr/chart2/messages.po
+++ b/source/sr/chart2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -12,612 +12,764 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: strings.hrc:24
+#. NCRDD
+#: chart2/inc/chart.hrc:17
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Bar"
+msgstr "Тракице"
+
+#. YpLZF
+#: chart2/inc/chart.hrc:18
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Цилиндар"
+
+#. VLXhh
+#: chart2/inc/chart.hrc:19
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cone"
+msgstr "Купа"
+
+#. xsWC2
+#: chart2/inc/chart.hrc:20
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Пирамида"
+
+#. v9sqX
+#: chart2/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
msgid "Chart Wizard"
msgstr "Помоћник за графике"
-#: strings.hrc:25
+#. HCEG9
+#: chart2/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Глатка линија"
-#: strings.hrc:26
+#. qxGHJ
+#: chart2/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
msgid "Stepped Lines"
msgstr ""
-#: strings.hrc:27
+#. LcVWV
+#: chart2/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
+msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
+msgstr ""
+
+#. E2JCT
+#: chart2/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
msgid "Chart Type"
msgstr "Врста графика"
-#: strings.hrc:28
+#. GFDEv
+#: chart2/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Опсег података"
-#: strings.hrc:29
+#. uxZuD
+#: chart2/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
msgid "Chart Elements"
msgstr "Елементи графика"
-#: strings.hrc:30
+#. sDxQz
+#: chart2/inc/strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Линија"
-#: strings.hrc:31
+#. EoKxj
+#: chart2/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
-#: strings.hrc:32
+#. 2suvG
+#: chart2/inc/strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: strings.hrc:33
+#. 3sDYn
+#: chart2/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"
-#: strings.hrc:34
+#. tESet
+#: chart2/inc/strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: strings.hrc:35
+#. ByYYG
+#: chart2/inc/strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти фонта"
-#: strings.hrc:36
+#. YydEQ
+#: chart2/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"
-#: strings.hrc:37
+#. nTFNm
+#: chart2/inc/strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#: strings.hrc:38
+#. iTeHp
+#: chart2/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "Размештај"
-#: strings.hrc:39
+#. 4Gz8K
+#: chart2/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: strings.hrc:40
+#. RCGEN
+#: chart2/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
-#: strings.hrc:41
+#. QR25P
+#: chart2/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
msgstr "Позиционирање"
-#: strings.hrc:42
+#. omcEo
+#: chart2/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: strings.hrc:43
+#. EvFoA
+#: chart2/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси X"
-#: strings.hrc:44
+#. NKDFm
+#: chart2/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Y"
-#: strings.hrc:45
+#. mjAwD
+#: chart2/inc/strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
-#: strings.hrc:46
+#. hXbmP
+#: chart2/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: strings.hrc:47
+#. 7RHre
+#: chart2/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: strings.hrc:48
+#. mvWu8
+#: chart2/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
msgid "Illumination"
msgstr "Осветљење"
-#: strings.hrc:49
+#. YBnCa
+#: chart2/inc/strings.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азијска типографија"
-#: strings.hrc:50
+#. 6xo4a
+#: chart2/inc/strings.hrc:51
#, c-format
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "Линија за средњу вредност са вредношћу %AVERAGE_VALUE и стандардном девијацијом %STD_DEVIATION"
-#: strings.hrc:51
+#. eP9wF
+#: chart2/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
msgid "Axis"
msgstr "Оса"
-#: strings.hrc:52
+#. jNgVd
+#: chart2/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
msgid "X Axis"
msgstr "X osa"
-#: strings.hrc:53
+#. cA4xe
+#: chart2/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y оса"
-#: strings.hrc:54
+#. ZXErW
+#: chart2/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z оса"
-#: strings.hrc:55
+#. qkJUd
+#: chart2/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Споредна X оса"
-#: strings.hrc:56
+#. YHCbM
+#: chart2/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Споредна Y оса"
-#: strings.hrc:57
+#. natrx
+#: chart2/inc/strings.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
-#: strings.hrc:58
+#. FE87Y
+#: chart2/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
msgid "Grids"
msgstr "Мрежа"
-#: strings.hrc:59
+#. zyanU
+#: chart2/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: strings.hrc:60
+#. pEwe5
+#: chart2/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа X осе"
-#: strings.hrc:61
+#. ETsPn
+#: chart2/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа Y осе"
-#: strings.hrc:62
+#. SonFW
+#: chart2/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа Z осе"
-#: strings.hrc:63
+#. sBgvb
+#: chart2/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа X осе"
-#: strings.hrc:64
+#. 3YcEK
+#: chart2/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа Y осе"
-#: strings.hrc:65
+#. hkZQA
+#: chart2/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа Z осе"
-#: strings.hrc:66
+#. HRr84
+#: chart2/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: strings.hrc:67
+#. BKrVD
+#: chart2/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: strings.hrc:68
+#. daY6i
+#: chart2/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
msgid "Titles"
msgstr "Наслови"
-#: strings.hrc:69
+#. HPrwf
+#: chart2/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
msgid "Main Title"
msgstr "Главни наслов"
-#: strings.hrc:70
+#. 3HPz3
+#: chart2/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
msgid "Subtitle"
msgstr "Поднаслов"
-#: strings.hrc:71
+#. eZE2v
+#: chart2/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
msgid "X Axis Title"
msgstr "Наслов X осе"
-#: strings.hrc:72
+#. uqBii
+#: chart2/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Наслов Y осе"
-#: strings.hrc:73
+#. 37EU5
+#: chart2/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Наслов Z осе"
-#: strings.hrc:74
+#. QmoDH
+#: chart2/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "Наслов споредне X осе"
-#: strings.hrc:75
+#. F7NWG
+#: chart2/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "Наслов споредне Y осе"
-#: strings.hrc:76
+#. AtLNM
+#: chart2/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: strings.hrc:77
+#. ag7pg
+#: chart2/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
msgid "Data Labels"
msgstr "Ознаке података"
-#: strings.hrc:78
+#. ts3Cj
+#: chart2/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
msgid "Data Point"
msgstr "Тачка податка"
-#: strings.hrc:79
+#. EnsUx
+#: chart2/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
msgid "Data Points"
msgstr "Тачке података"
-#: strings.hrc:80
+#. CqWnU
+#: chart2/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
msgid "Legend Key"
msgstr "Легенда"
-#: strings.hrc:81
+#. jNwC8
+#: chart2/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
msgid "Data Series"
msgstr "Серија"
-#: strings.hrc:82
+#. Zf7DA
+#: chart2/inc/strings.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
msgid "Data Series"
msgstr "Серија"
-#: strings.hrc:83
+#. 3G9WG
+#: chart2/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
msgid "Trend Line"
msgstr "Линија тренда"
-#: strings.hrc:84
+#. 8miGx
+#: chart2/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
msgid "Trend Lines"
msgstr "Линије тренда"
-#: strings.hrc:85
+#. ESVL6
+#: chart2/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "Линија тренда %FORMULA са прецизношћу R² = %RSQUARED"
-#: strings.hrc:86
+#. DrVz3
+#: chart2/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
msgstr ""
-#: strings.hrc:87
+#. mcMQC
+#: chart2/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
msgid "Mean Value Line"
msgstr "Линија средње вредности"
-#: strings.hrc:88
+#. RLMNC
+#: chart2/inc/strings.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
msgid "Equation"
msgstr "Једначина"
-#: strings.hrc:89
+#. apx4j
+#: chart2/inc/strings.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси X"
-#: strings.hrc:90
+#. BUEbq
+#: chart2/inc/strings.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Y"
-#: strings.hrc:91
+#. tQCpv
+#: chart2/inc/strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Z"
-#: strings.hrc:92
+#. bz4Dw
+#: chart2/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
msgid "Stock Loss"
msgstr "Пад акције"
-#: strings.hrc:93
+#. AFE2t
+#: chart2/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
msgid "Stock Gain"
msgstr "Раст акције"
-#: strings.hrc:94
+#. Y5Qif
+#: chart2/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
msgid "Chart Area"
msgstr "Област графика"
-#: strings.hrc:95
+#. J9m2k
+#: chart2/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
msgstr "График"
-#: strings.hrc:96
+#. oRCev
+#: chart2/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Зид графика"
-#: strings.hrc:97
+#. meV4E
+#: chart2/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Ниво графика"
-#: strings.hrc:98
+#. AHV4D
+#: chart2/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
msgstr "Графички објекат"
-#: strings.hrc:99
+#. dNCXG
+#: chart2/inc/strings.hrc:100
#, c-format
msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "Серија података „%SERIESNAME“"
-#: strings.hrc:100
+#. LDsiQ
+#: chart2/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "Тачка података %POINTNUMBER"
-#: strings.hrc:101
+#. 6C6HT
+#: chart2/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "Вредности: %POINTVALUES"
-#: strings.hrc:102
+#. rCVeF
+#: chart2/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr "Тачка података %POINTNUMBER, серије података %SERIESNUMBER, вредности: %POINTVALUES"
-#: strings.hrc:103
+#. eKDAq
+#: chart2/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
msgstr "Изабрана тачка података %POINTNUMBER у серији података %SERIESNUMBER, вредности: %POINTVALUES"
-#: strings.hrc:104
+#. iKkhv
+#: chart2/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "Изабран %OBJECTNAME"
-#: strings.hrc:105
+#. vyJED
+#: chart2/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "Пита проширена за %PERCENTVALUE процената"
-#: strings.hrc:106
+#. FbGFr
+#: chart2/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME за серију података „%SERIESNAME“"
-#: strings.hrc:107
+#. VVB54
+#: chart2/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME за све серије података"
-#: strings.hrc:108
+#. Ahjrv
+#: chart2/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
msgid "Edit chart type"
msgstr "Уреди врсту графика"
-#: strings.hrc:109
+#. zSLvA
+#: chart2/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
msgid "Edit data ranges"
msgstr "Уреди опсеге података"
-#: strings.hrc:110
+#. RmtWN
+#: chart2/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
msgid "Edit 3D view"
msgstr "Уреди 3Д приказ"
-#: strings.hrc:111
+#. REBbR
+#: chart2/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
msgid "Edit chart data"
msgstr "Уреди податке графика"
-#: strings.hrc:112
+#. Y7hDD
+#: chart2/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
msgid "Legend on/off"
msgstr "Приказ легенде"
-#: strings.hrc:113
+#. fnfBr
+#: chart2/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
msgstr ""
-#: strings.hrc:114
+#. jZDDr
+#: chart2/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
msgstr ""
-#: strings.hrc:115
+#. bZzzZ
+#: chart2/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
msgid "Scale Text"
msgstr "Развуци текст"
-#: strings.hrc:116
+#. wJ7wY
+#: chart2/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Аутоматски распоред"
-#: strings.hrc:117
+#. j4xMg
+#: chart2/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "Не могу да завршим ову функцију са изабраним објектима."
-#: strings.hrc:118
+#. GaEzn
+#: chart2/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
msgid "Edit text"
msgstr "Уреди текст"
-#: strings.hrc:119
+#. EVDVA
+#: chart2/inc/strings.hrc:120
#, c-format
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Колона %COLUMNNUMBER"
-#: strings.hrc:120
+#. dmCD9
+#: chart2/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ROW_LABEL"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Ред %ROWNUMBER"
-#: strings.hrc:121
+#. fVS6E
+#: chart2/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: strings.hrc:122
+#. ozAB8
+#: chart2/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
msgid "X-Values"
msgstr "X вредности"
-#: strings.hrc:123
+#. FgGiW
+#: chart2/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
msgid "Y-Values"
msgstr "Y вредности"
-#: strings.hrc:124
+#. vzYAg
+#: chart2/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "Величина балончића"
-#: strings.hrc:125
+#. pMGL4
+#: chart2/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "Линије X грешака"
-#: strings.hrc:126
+#. c9oCh
+#: chart2/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на позитивној X"
-#: strings.hrc:127
+#. uTsVM
+#: chart2/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на негативној X"
-#: strings.hrc:128
+#. RZaBP
+#: chart2/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Линије Y грешака"
-#: strings.hrc:129
+#. ZFFKK
+#: chart2/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на позитивној Y"
-#: strings.hrc:130
+#. pZ3af
+#: chart2/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на негативној Y"
-#: strings.hrc:131
+#. SD2nd
+#: chart2/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
msgid "Open Values"
msgstr "Отворене вредности"
-#: strings.hrc:132
+#. fySNC
+#: chart2/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
msgid "Close Values"
msgstr "Затворене вредности"
-#: strings.hrc:133
+#. j5tve
+#: chart2/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
msgid "Low Values"
msgstr "Ниске вредности"
-#: strings.hrc:134
+#. kr9Ta
+#: chart2/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
msgid "High Values"
msgstr "Високе вредности"
-#: strings.hrc:135
+#. bK6ee
+#: chart2/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
-#: strings.hrc:136
+#. yL7QE
+#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
-msgid "Unnamed Series"
-msgstr "Неименоване серије"
+msgid "Series"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:137
+#. EgbkL
+#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
-msgid "Unnamed Series %NUMBER"
-msgstr "Неименоване серије %NUMBER"
+msgid "Series%NUMBER"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:138
+#. E2YZH
+#: chart2/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "Изаберите опсег за %VALUETYPE од %SERIESNAME"
-#: strings.hrc:139
+#. pBSSc
+#: chart2/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "Изаберите опсег за категорије"
-#: strings.hrc:140
+#. brKa4
+#: chart2/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "Изаберите опсег за ознаке података"
-#: strings.hrc:141
+#. EDFdH
+#: chart2/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
@@ -626,2747 +778,3325 @@ msgstr ""
"Последњи унос је неисправан.\n"
"Да занемарим измену и затворим прозорче?"
-#: strings.hrc:142
+#. Vx6bG
+#: chart2/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Слева удесно"
-#: strings.hrc:143
+#. WoDyW
+#: chart2/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Здесна улево"
-#: strings.hrc:144
+#. dtE2L
+#: chart2/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Користи уобичајена подешавања објеката"
-#: strings.hrc:145
+#. GtGu4
+#: chart2/inc/strings.hrc:146
#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "Боја попуне"
-#: strings.hrc:146
+#. bzDDY
+#: chart2/inc/strings.hrc:147
#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
msgstr "Боја ивице"
-#: strings.hrc:148
+#. TuRxr
+#: chart2/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Из табеле података"
-#: strings.hrc:149
+#. aPEDY
+#: chart2/inc/strings.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "~Линеарна"
-#: strings.hrc:150
+#. nD8ay
+#: chart2/inc/strings.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Л~огаритамска"
-#: strings.hrc:151
+#. CotSJ
+#: chart2/inc/strings.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
msgstr "Е~кспоненцијална"
-#: strings.hrc:152
+#. HqBJV
+#: chart2/inc/strings.hrc:153
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "~Снаге"
-#: strings.hrc:153
+#. dBiUj
+#: chart2/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
msgstr ""
-#: strings.hrc:154
+#. FWi4g
+#: chart2/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
msgstr ""
-#: strings.hrc:155
+#. psj3B
+#: chart2/inc/strings.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Средња вредност"
-#: strings.hrc:157
+#. C8FVd
+#: chart2/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Стубићи"
-#: strings.hrc:158
+#. SWPnA
+#: chart2/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
msgstr "Тракице"
-#: strings.hrc:159
+#. xUnpz
+#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: strings.hrc:160
+#. bqxBm
+#: chart2/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
msgstr "Пита"
-#: strings.hrc:161
+#. GGwEH
+#: chart2/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Распарчана пита"
-#: strings.hrc:162
+#. gxFtf
+#: chart2/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Распарчана крофна"
-#: strings.hrc:163
+#. nsoQ2
+#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "Крофна"
-#: strings.hrc:164
+#. 7HjEG
+#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Линија"
-#: strings.hrc:165
+#. Miu8E
+#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY координате"
-#: strings.hrc:166
+#. LBFRX
+#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Тачке и линије"
-#: strings.hrc:167
+#. fjka7
+#: chart2/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "Само тачке"
-#: strings.hrc:168
+#. Sz53v
+#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "Само линије"
-#: strings.hrc:169
+#. AAEA2
+#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "3Д линије"
-#: strings.hrc:170
+#. ABjEg
+#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Стубићи и линија"
-#: strings.hrc:171
+#. nVKfC
+#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Стубићи и линије"
-#: strings.hrc:172
+#. QkQSa
+#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Наслагани стубићи и линије"
-#: strings.hrc:173
+#. HGKEx
+#: chart2/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "Мрежа"
-#: strings.hrc:174
+#. BKUc4
+#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "Берзански"
-#: strings.hrc:175
+#. oG4gw
+#: chart2/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Берзански 1"
-#: strings.hrc:176
+#. pSzDo
+#: chart2/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Берзански 2"
-#: strings.hrc:177
+#. aEFDu
+#: chart2/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Берзански 3"
-#: strings.hrc:178
+#. jZqox
+#: chart2/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Берзански 4"
-#: strings.hrc:179
+#. DNBgg
+#: chart2/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Обично"
-#: strings.hrc:180
+#. EfGVL
+#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Наслагано"
-#: strings.hrc:181
+#. wqtzw
+#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Подела по процентима"
-#: strings.hrc:182
+#. 52UGB
+#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "Дубоко"
-#: strings.hrc:183
+#. dxfuQ
+#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Попуњено"
-#: strings.hrc:184
+#. rC5nu
+#: chart2/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "Балончићи"
-#: strings.hrc:185
+#. N9tXx
+#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Балончићи"
-#: strings.hrc:186
-msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
-msgid "GL3D Bar"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:187
-msgctxt "STR_GL3D_BAR"
-msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:189
+#. AjPsf
+#: chart2/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Потребан је унос бројева. Проверите унос."
-#: strings.hrc:190
+#. ofh4V
+#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Највећи интервал захтева позитивну вредност. Проверите унос."
-#: strings.hrc:191
+#. EBJjR
+#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Логаритамска оса захтева позитивне бројеве. Проверите унос."
-#: strings.hrc:192
+#. K8BCB
+#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Минимум мора бити мањи од максимума. Проверите унос."
-#: strings.hrc:193
+#. oBR4x
+#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "Главни интервал мора бити већи од споредног. Проверите унос."
-#: strings.hrc:194
+#. ZvDEh
+#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "Главни и споредни интервал мора бити већи или једнак резолуцији. Проверите унос."
-#: 3dviewdialog.ui:8
+#. VVVyQ
+#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
msgstr ""
-#: chardialog.ui:8
+#. 3aACC
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#: chardialog.ui:105
+#. v55EG
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: chardialog.ui:127
+#. TnnrC
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти фонта"
-#: chardialog.ui:150
+#. nvprJ
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#: chartdatadialog.ui:8
+#. vuzAY
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
msgstr ""
-#: chartdatadialog.ui:88
+#. ywdAz
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "Уметни ред"
-#: chartdatadialog.ui:102
+#. DDsFz
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
msgstr "Уметни скрипт"
-#: chartdatadialog.ui:116
+#. KuFy7
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
-#: chartdatadialog.ui:130
+#. 4JgTE
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "Обриши ред"
-#: chartdatadialog.ui:144
+#. JCBmW
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
msgstr ""
-#: chartdatadialog.ui:168
+#. MUkk3
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr ""
-#: chartdatadialog.ui:182
+#. DfxQy
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr ""
-#: chartdatadialog.ui:196
+#. EkxKw
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
msgstr ""
-#: chartdatadialog.ui:210
+#. TvbuK
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr ""
-#: charttypedialog.ui:8
+#. KbkRw
+#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "Врста графика"
-#: datarangedialog.ui:8
+#. 9AVY7
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
msgstr "Опсег података"
-#: dlg_DataLabel.ui:20
+#. PqEvS
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
+msgctxt "datarangedialog|range"
+msgid "Data Range"
+msgstr ""
+
+#. YmqFB
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170
+msgctxt "datarangedialog|series"
+msgid "Data Series"
+msgstr ""
+
+#. H6ezZ
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
+msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
+msgid "Data Labels for all Data Series"
+msgstr ""
+
+#. ouq6P
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Show value as _number"
+msgstr ""
+
+#. C2XXx
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Show value as _percentage"
+msgstr ""
+
+#. MYzUe
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
+msgid "Show _category"
+msgstr ""
+
+#. 8mMDV
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
+msgid "Show _legend key"
+msgstr ""
+
+#. BA3kD
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
+msgid "Auto text _wrap"
+msgstr ""
+
+#. bFd8g
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Number _format..."
+msgstr "Формат броја..."
+
+#. cFD6D
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
+msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Percentage f_ormat..."
+msgstr ""
+
+#. ETbFx
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213
+msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
+msgid "ABCD"
+msgstr ""
+
+#. NvbuM
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "Раздвојник"
+
+#. m8qsr
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Размак"
+
+#. d6M3S
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#. HUBkD
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Тачказапета"
+
+#. 3CaCX
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr ""
+
+#. CAtwB
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. FDBQW
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Place_ment"
+msgstr ""
+
+#. RBvRC
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr ""
-#: dlg_DataLabel.ui:24
+#. CFGTS
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "Средина"
-#: dlg_DataLabel.ui:28
+#. kxNDG
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Изнад"
-#: dlg_DataLabel.ui:32
+#. dnhiD
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Горе лево"
-#: dlg_DataLabel.ui:36
+#. TGuEk
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: dlg_DataLabel.ui:40
+#. eUxTR
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Доле лево"
-#: dlg_DataLabel.ui:44
+#. CGQj7
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Испод"
-#: dlg_DataLabel.ui:48
+#. UJ7uQ
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Доле десно"
-#: dlg_DataLabel.ui:52
+#. nEFuG
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: dlg_DataLabel.ui:56
+#. NQCGE
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Горе десно"
-#: dlg_DataLabel.ui:60
+#. UagUt
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Унутар"
-#: dlg_DataLabel.ui:64
+#. y25DL
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Споља"
-#: dlg_DataLabel.ui:68
+#. 3HjyB
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr ""
-#: dlg_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Space"
-msgstr "Размак"
-
-#: dlg_DataLabel.ui:86
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Comma"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:90
-#, fuzzy
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Тачказапета"
-
-#: dlg_DataLabel.ui:94
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "New line"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:102
-msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
-msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:194
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
-msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:209
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
-msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:224
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
-msgid "Show _category"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:239
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
-msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:254
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
-msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:269
-#, fuzzy
-msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
-msgid "Number _format..."
-msgstr "Формат броја..."
-
-#: dlg_DataLabel.ui:283
-msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
-msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:299
-msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
-msgid "ABCD"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:319
-#, fuzzy
-msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "_Separator"
-msgstr "Раздвојник"
-
-#: dlg_DataLabel.ui:359
-msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
-msgid "Place_ment"
-msgstr ""
-
-#: dlg_DataLabel.ui:392
+#. 69qZL
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
-#: dlg_DataLabel.ui:408
+#. mFeMA
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Особине текста"
-#: dlg_DataLabel.ui:474
+#. Jhjwb
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
-#: dlg_DataLabel.ui:499
+#. vtVy2
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Смер текста"
-#: dlg_DataLabel.ui:536
+#. xpAEz
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:29
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
-msgid "Standard Error"
-msgstr ""
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:33
-#, fuzzy
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Обичан избор"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
-#, fuzzy
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
-msgid "Variance"
-msgstr "Променљиво"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
-msgid "Error Margin"
-msgstr ""
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
+#. 3GUtp
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#. 9Wf9T
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "Ништа"
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
+#. sMZoy
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:180
+#. UzxQQ
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:236
+#. fkUNn
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Error"
+msgstr ""
+
+#. zpc6d
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Обичан избор"
+
+#. wA6LE
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Variance"
+msgstr "Променљиво"
+
+#. UASm3
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Error Margin"
+msgstr ""
+
+#. Z5yGF
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:259
+#. vdvVR
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:292
+#. oZaa3
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#. jJw8Y
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr "Позитивно"
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#. 6YgbM
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr "Негативно"
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
+#. fkKQH
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:427
+#. WWuZ8
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#. 5FfdH
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
+#. K9wAk
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#. jsckc
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
+#. GZS6d
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#. ogVMg
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
+#. MXxxE
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:602
+#. ixAQm
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
+#. 68LFy
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Из табеле података"
-#: dlg_InsertLegend.ui:8
+#. 3G3Jo
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: dlg_InsertLegend.ui:100
+#. TQUNp
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106
msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
msgid "_Display legend"
msgstr ""
-#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#. BbrEG
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
msgstr "Лево"
-#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#. EdZ7j
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
msgstr "Десно"
-#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#. PoZ9R
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
msgstr "Врх"
-#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#. Uvcht
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "Дно"
-#: dlg_InsertLegend.ui:200
+#. bxdb5
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#: insertaxisdlg.ui:8
+#. FAEct
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
-#: insertaxisdlg.ui:104
+#. 4Drc8
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr ""
-#: insertaxisdlg.ui:120
+#. XeWVu
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr ""
-#: insertaxisdlg.ui:136
+#. FoAXW
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr ""
-#: insertaxisdlg.ui:159
+#. YZ7GG
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
-#: insertaxisdlg.ui:194
+#. WEUFf
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr ""
-#: insertaxisdlg.ui:210
+#. 598Gk
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
-#: insertaxisdlg.ui:226
+#. CAFjD
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr ""
-#: insertaxisdlg.ui:249
+#. 2LQwV
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Споредна X оса"
-#: insertgriddlg.ui:8
+#. 2eGKS
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "Мрежа"
-#: insertgriddlg.ui:104
+#. adEgJ
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr ""
-#: insertgriddlg.ui:120
+#. FEBZW
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr ""
-#: insertgriddlg.ui:136
+#. XEXTu
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr ""
-#: insertgriddlg.ui:159
+#. 9QbAA
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165
msgctxt "insertgriddlg|label1"
msgid "Major Grids"
msgstr ""
-#: insertgriddlg.ui:194
+#. wqXds
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr ""
-#: insertgriddlg.ui:210
+#. PkzaY
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
-#: insertgriddlg.ui:226
+#. CcCG8
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr ""
-#: insertgriddlg.ui:249
+#. QBQD4
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255
msgctxt "insertgriddlg|label2"
msgid "Minor Grids"
msgstr ""
-#: inserttitledlg.ui:8
+#. rqADt
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "Наслови"
-#: inserttitledlg.ui:89
+#. pAKf8
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr "Наслов"
-#: inserttitledlg.ui:103
+#. ZBgRn
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "Поднаслов"
-#: inserttitledlg.ui:166
+#. y8KiH
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr ""
-#: inserttitledlg.ui:180
+#. RhsUT
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr ""
-#: inserttitledlg.ui:194
+#. ypJFt
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr ""
-#: inserttitledlg.ui:247
+#. aHvzY
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
-#: inserttitledlg.ui:283
+#. 8XRFP
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr ""
-#: inserttitledlg.ui:297
+#. Tq7G9
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
-#: inserttitledlg.ui:338
+#. XvJwD
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Споредна X оса"
-#: paradialog.ui:8
+#. 23FsQ
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"
-#: paradialog.ui:105
+#. 6xRiy
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
-#: paradialog.ui:127
+#. PRo68
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
-#: paradialog.ui:151
+#. EB5A9
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азијска типографија"
-#: paradialog.ui:174
+#. BzbWJ
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: sidebaraxis.ui:18
+#. jEDem
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:22
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
msgstr ""
-#: sidebaraxis.ui:32
+#. 52BFU
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
msgstr ""
-#: sidebaraxis.ui:56
+#. hABaw
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
msgstr ""
-#: sidebaraxis.ui:70
+#. JpV6N
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
msgstr ""
-#: sidebaraxis.ui:71
+#. HEMNB
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
msgstr ""
-#: sidebaraxis.ui:72
+#. BE2dT
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr ""
-#: sidebaraxis.ui:73
+#. rH94z
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr ""
-#: sidebaraxis.ui:87
+#. 69LSe
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:93
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
msgstr ""
-#: sidebarelements.ui:35
+#. HttnZ
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Поднаслов"
-#: sidebarelements.ui:49
+#. Bqqg6
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: sidebarelements.ui:69
+#. vkhjB
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "Наслови"
-#: sidebarelements.ui:100
+#. XxG3r
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:105
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
msgstr ""
-#: sidebarelements.ui:123
+#. zszn2
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: sidebarelements.ui:139
+#. N9Vw3
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: sidebarelements.ui:140
+#. XWGfH
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "Врх"
-#: sidebarelements.ui:141
+#. AYbfc
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
-#: sidebarelements.ui:142
+#. Hdrnv
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: sidebarelements.ui:143
+#. bqXDD
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
-#: sidebarelements.ui:166
+#. UVbZR
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: sidebarelements.ui:199
+#. Am6Gz
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "X osa"
-#: sidebarelements.ui:213
+#. P5gxx
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
msgstr "Наслов X осе"
-#: sidebarelements.ui:227
+#. iMXPp
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
msgstr "Y оса"
-#: sidebarelements.ui:241
+#. vF4oS
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
msgstr "Наслов Y осе"
-#: sidebarelements.ui:255
+#. A35cf
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
msgstr "Z оса"
-#: sidebarelements.ui:269
+#. RZFAU
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
msgstr "Наслов Z осе"
-#: sidebarelements.ui:283
+#. GoJDH
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
msgstr ""
-#: sidebarelements.ui:296
+#. nsoDZ
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
msgstr "Наслов X осе"
-#: sidebarelements.ui:309
+#. bGsCM
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
-#: sidebarelements.ui:322
+#. yDNuy
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Наслов Y осе"
-#: sidebarelements.ui:341
+#. ScLEM
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
-#: sidebarelements.ui:374
+#. RL8AA
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
msgstr ""
-#: sidebarelements.ui:388
+#. FYBSZ
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
msgstr ""
-#: sidebarelements.ui:402
+#. VCTTS
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
msgstr "Водоравни улазак"
-#: sidebarelements.ui:416
+#. QDFEZ
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
msgstr "Усправни улазак"
-#: sidebarelements.ui:436
+#. yeE2v
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
msgstr ""
-#: sidebarelements.ui:455
+#. uacDo
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:473
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: sidebarelements.ui:465
+#. jXGDE
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:484
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Поднаслов"
-#: sidebarerrorbar.ui:48
+#. SCPM4
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
msgstr "Категорија"
-#: sidebarerrorbar.ui:64
+#. 8Pb84
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
msgstr "Ограничење"
-#: sidebarerrorbar.ui:65
+#. Lz8Lo
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:73
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:66
+#. Ap367
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:67
+#. Lqw6L
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
msgstr "Обичан избор"
-#: sidebarerrorbar.ui:68
+#. qUL78
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:69
+#. KUCgB
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "Променљиво"
-#: sidebarerrorbar.ui:70
+#. QDwJu
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:85
+#. US82z
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:91
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:99
+#. NJdbG
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:103
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:113
+#. GBewc
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:115
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:129
+#. e3GvR
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:151
+#. 34Vax
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:149
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
msgstr ""
-#: sidebarerrorbar.ui:167
+#. gETvJ
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:167
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
msgid "Positive"
msgstr "Позитивно"
-#: sidebarerrorbar.ui:183
+#. 3Ur2d
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
msgstr "Негативно"
-#: sidebarerrorbar.ui:205
+#. iCPU4
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
msgstr ""
-#: sidebarseries.ui:44
+#. qJBsd
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
msgstr ""
-#: sidebarseries.ui:67
+#. BsC9D
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
msgstr ""
-#: sidebarseries.ui:82
+#. Dk3GN
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "Изнад"
-#: sidebarseries.ui:83
+#. e4znD
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "Испод"
-#: sidebarseries.ui:84
+#. CWwzt
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
msgstr "Средина"
-#: sidebarseries.ui:85
+#. osWVq
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "Споља"
-#: sidebarseries.ui:86
+#. U3N4S
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "Унутар"
-#: sidebarseries.ui:87
+#. pAmg7
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr ""
-#: sidebarseries.ui:112
+#. erC9C
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
msgstr ""
-#: sidebarseries.ui:147
+#. bXUND
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Y"
-#: sidebarseries.ui:162
+#. zK6DE
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси X"
-#: sidebarseries.ui:183
+#. FFPa2
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label1"
msgid "Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси X"
-#: sidebarseries.ui:216
+#. vhdnt
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr ""
-#: sidebarseries.ui:232
+#. VPWVq
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Споредна Y оса"
-#: sidebarseries.ui:254
+#. qE5HF
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:261
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
msgstr ""
-#: sidebarseries.ui:270
+#. fvnkG
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:277
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
msgid "Data series '%1'"
msgstr ""
-#: smoothlinesdlg.ui:22
+#. mZfrk
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:84
+msgctxt "sidebartype|3dlook"
+msgid "_3D Look"
+msgstr ""
+
+#. mjrkY
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:103
+msgctxt "sidebartype|3dscheme"
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#. urfc7
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:104
+msgctxt "sidebartype|3dscheme"
+msgid "Realistic"
+msgstr ""
+
+#. gYXXE
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:125
+msgctxt "sidebartype|shapeft"
+msgid "Sh_ape"
+msgstr ""
+
+#. B6KS5
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:186
+msgctxt "sidebartype|stack"
+msgid "_Stack series"
+msgstr ""
+
+#. Yau6n
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:210
+msgctxt "sidebartype|ontop"
+msgid "On top"
+msgstr ""
+
+#. f2J43
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:225
+msgctxt "sidebartype|percent"
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. iDSaa
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:240
+msgctxt "sidebartype|deep"
+msgid "Deep"
+msgstr ""
+
+#. KaS7Z
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:269
+msgctxt "sidebartype|linetypeft"
+msgid "_Line type"
+msgstr ""
+
+#. Hqc3N
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:283
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Straight"
+msgstr ""
+
+#. EB58Z
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:284
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#. qLn3k
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:285
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Stepped"
+msgstr ""
+
+#. jKDXh
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:295
+msgctxt "sidebartype|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#. xW9CQ
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:313
+msgctxt "sidebartype|sort"
+msgid "_Sort by X values"
+msgstr ""
+
+#. thu3G
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:334
+msgctxt "sidebartype|nolinesft"
+msgid "_Number of lines"
+msgstr ""
+
+#. pkRru
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:379
+msgctxt "sidebartype|lbl_chartType"
+msgid "Chart Type:"
+msgstr ""
+
+#. Ledzw
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Глатка линија"
-#: smoothlinesdlg.ui:104
+#. vmRbz
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
msgid "Line _Type:"
msgstr ""
-#: smoothlinesdlg.ui:119
+#. Nkqhi
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "Cubic spline"
msgstr "Кубни сплајн"
-#: smoothlinesdlg.ui:120
+#. LTCVw
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "B-spline"
msgstr "Б-сплајн"
-#: smoothlinesdlg.ui:153
+#. eecxc
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
msgid "_Resolution:"
msgstr "Резолуција:"
-#: smoothlinesdlg.ui:167
+#. AdG5v
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr "~Степен полинома"
-#: smoothlinesdlg.ui:235
-#, fuzzy
-msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "Кубни сплајн"
-
-#: smoothlinesdlg.ui:239
-#, fuzzy
-msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
-msgid "B-Spline"
-msgstr "Б-сплајн"
-
-#: steppedlinesdlg.ui:125
+#. RyJg5
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131
msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
msgid "_Start with horizontal line"
msgstr ""
-#: steppedlinesdlg.ui:142
+#. iJCAt
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
msgid "Step at the _horizontal mean"
msgstr ""
-#: steppedlinesdlg.ui:159
+#. vtGik
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
msgid "_End with horizontal line"
msgstr ""
-#: steppedlinesdlg.ui:176
+#. X3536
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
-#: steppedlinesdlg.ui:210
+#. oDDMr
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
msgstr "Врста састанка"
-#: titlerotationtabpage.ui:58
+#. ViJ9k
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:53
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
-#: titlerotationtabpage.ui:111
+#. tv9xJ
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:87
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr ""
-#: titlerotationtabpage.ui:130
+#. 3BaMa
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:104
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr ""
-#: titlerotationtabpage.ui:151
+#. dAHWb
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Смер текста"
-#: titlerotationtabpage.ui:181
+#. syx89
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#. 4uCgf
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
msgstr "Једноставан"
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
+#. uVRvv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Realistic"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#. tFKjs
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
+#. CDDxo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
msgid "Sche_me"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#. EyGsf
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
msgstr "Сенка"
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
+#. SMFrD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
msgid "_Object borders"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#. CpWRj
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
msgstr "За~обљене ивице"
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
+#. U5CTF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "_Right-angled axes"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:42
+#. y8Tyg
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:56
+#. TJ2Xp
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:70
+#. UTAG5
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:82
+#. ZC8ZQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
+#. mdPAi
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#. RGQDC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
msgstr "Први извор светлости"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#. bwfDH
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
msgstr "Други извор светлости"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#. uMVDV
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
msgstr "Трећи извор светлости"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#. 6CBDG
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
msgstr "Четврти извор светлости"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#. Hf5Du
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
msgstr "Пети извор светлости"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#. T7qDZ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
msgstr "Шести извор светлости"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#. mSsDD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
msgstr "Седми извор светлости"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#. wY5CR
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:193
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
msgstr "Осми извор светлости"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
+#. gfdAB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:237
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#. XLXEQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
msgstr "~Извор светла"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
+#. NpAu7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:317
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#. QCb7M
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
msgstr "~Амбијентално светло"
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
+#. snUGf
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:39
+#. XRVrG
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:57
+#. Z734o
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
-#: tp_AxisPositions.ui:58
+#. u6i7J
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: tp_AxisPositions.ui:59
+#. vAUzq
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: tp_AxisPositions.ui:60
+#. 5CSqT
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
-#: tp_AxisPositions.ui:107
+#. VYVhe
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
msgid "Axis _between categories"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:129
+#. bW7T9
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
msgid "Axis Line"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:170
+#. 5AGbD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:187
+#. GDk2L
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:188
+#. ZWQzB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis (other side)"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:189
+#. j3GGm
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:190
+#. mGDNr
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:215
+#. DUNn4
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
msgstr "Удаљеност"
-#: tp_AxisPositions.ui:252
+#. Hkjze
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "Ознака"
-#: tp_AxisPositions.ui:294
+#. YBk4g
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:301
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:312
+#. G8MEU
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:317
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:327
+#. UN6Pr
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:331
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
msgstr "Унутар"
-#: tp_AxisPositions.ui:347
+#. EhLxm
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
msgstr "Споља"
-#: tp_AxisPositions.ui:367
+#. RJXic
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
msgstr "Унутар"
-#: tp_AxisPositions.ui:387
+#. nBCFJ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:385
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
msgstr "Споља"
-#: tp_AxisPositions.ui:422
+#. XWuxR
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:439
+#. mvGBB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At labels"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:440
+#. dGAYz
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:441
+#. TJAJB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:435
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis and labels"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:466
+#. jK9rf
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:459
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
msgid "Interval Marks"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:498
+#. 4Jp7G
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:492
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
msgid "Show major _grid"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:516
+#. 7c2Hs
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:508
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
-#: tp_AxisPositions.ui:533
+#. Dp5Ar
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:523
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
msgstr "Још..."
-#: tp_AxisPositions.ui:548
+#. k5VQQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
msgstr "Још..."
-#: tp_AxisPositions.ui:571
+#. 7eDLK
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "Мрежа"
-#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
-msgid "Bar"
-msgstr "Тракице"
-
-#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Цилиндар"
-
-#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
-msgid "Cone"
-msgstr "Купа"
-
-#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Пирамида"
-
-#: tp_ChartType.ui:53
+#. CUoe3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:102
+#. FSf6b
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "3Д изглед"
-#: tp_ChartType.ui:125
+#. FprGw
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Једноставан"
-#: tp_ChartType.ui:126
+#. pKhfX
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:152
+#. FxHfq
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "Облик"
-#: tp_ChartType.ui:195
+#. G2u4D
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:222
+#. KfD2L
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:241
+#. C7JxK
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
-#: tp_ChartType.ui:259
+#. ijuPy
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Дубоко"
-#: tp_ChartType.ui:295
+#. etF2p
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:312
+#. RbyB4
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:313
+#. dG5tv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Глатко"
-#: tp_ChartType.ui:314
+#. uHHpu
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:326
+#. JqNUv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
-#: tp_ChartType.ui:349
+#. KzGZQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:374
+#. CmGat
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr ""
-#: tp_ChartType.ui:421
+#. qRkoY
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:37
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Show value as _number"
+msgstr ""
+
+#. wRisc
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Show value as _percentage"
+msgstr ""
+
+#. gyqnC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
+msgid "Show _category"
+msgstr ""
+
+#. kce65
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
+msgid "Show _legend key"
+msgstr ""
+
+#. K3uFN
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
+msgid "Auto text _wrap"
+msgstr ""
+
+#. tgNDD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112
#, fuzzy
-msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
-msgid "Rounded edge"
-msgstr "За~обљене ивице"
+msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Number _format..."
+msgstr "Формат броја..."
+
+#. PYC2b
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126
+msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Percentage f_ormat..."
+msgstr ""
+
+#. gFELD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142
+msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
+msgid "ABCD"
+msgstr ""
+
+#. GqA8C
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:161
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "Раздвојник"
+
+#. oPhGH
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:178
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Размак"
+
+#. fR4fG
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:179
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#. 5baF4
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:180
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Тачказапета"
-#: tp_DataLabel.ui:20
+#. 8MGkQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:181
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr ""
+
+#. bpmiF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. 2MNGz
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Place_ment"
+msgstr ""
+
+#. L2MYb
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr ""
-#: tp_DataLabel.ui:24
+#. ba7eW
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "Средина"
-#: tp_DataLabel.ui:28
+#. nW5vs
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Изнад"
-#: tp_DataLabel.ui:32
+#. gW9Aa
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Горе лево"
-#: tp_DataLabel.ui:36
+#. UQBcJ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: tp_DataLabel.ui:40
+#. CVw6x
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Доле лево"
-#: tp_DataLabel.ui:44
+#. EF7Qb
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Испод"
-#: tp_DataLabel.ui:48
+#. bdAYf
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Доле десно"
-#: tp_DataLabel.ui:52
+#. kHGEs
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: tp_DataLabel.ui:56
+#. GFkmP
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Горе десно"
-#: tp_DataLabel.ui:60
+#. KFZhx
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Унутар"
-#: tp_DataLabel.ui:64
+#. BJm6w
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Споља"
-#: tp_DataLabel.ui:68
+#. XGkMi
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:236
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr ""
-#: tp_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Space"
-msgstr "Размак"
-
-#: tp_DataLabel.ui:86
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Comma"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:90
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Тачказапета"
-
-#: tp_DataLabel.ui:94
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "New line"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:126
-msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
-msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:143
-msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
-msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:160
-msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
-msgid "Show _category"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:177
-msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
-msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:194
-msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
-msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:211
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
-msgid "Number _format..."
-msgstr "Формат броја..."
-
-#: tp_DataLabel.ui:227
-msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
-msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:245
-msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
-msgid "ABCD"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:267
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "_Separator"
-msgstr "Раздвојник"
-
-#: tp_DataLabel.ui:308
-msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
-msgid "Place_ment"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataLabel.ui:342
+#. PNGYD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
-#: tp_DataLabel.ui:360
+#. 3BZrx
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Особине текста"
-#: tp_DataLabel.ui:426
+#. VArif
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:341
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
-#: tp_DataLabel.ui:451
+#. zdP7E
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:366
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Смер текста"
-#: tp_DataLabel.ui:488
+#. PKnKk
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:403
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr ""
-#: tp_DataSource.ui:9
+#. A2dFx
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
-#: tp_DataSource.ui:15
+#. kEnRN
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
-#: tp_DataSource.ui:28
-msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
-msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataSource.ui:58
+#. 2iNp6
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
msgstr "Серија"
-#: tp_DataSource.ui:95
+#. rqABh
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr "Додај"
-#: tp_DataSource.ui:116
+#. dCyXA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: tp_DataSource.ui:127
+#. 3v9x2
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr "Уклони"
-#: tp_DataSource.ui:148
+#. MkZNf
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Доле"
-#: tp_DataSource.ui:183
+#. mC5Ge
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
msgstr ""
-#: tp_DataSource.ui:214
+#. qRMfs
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr ""
-#: tp_DataSource.ui:272
+#. FX2CF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
msgstr "Категорије"
-#: tp_DataSource.ui:287
+#. EiwXn
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
msgstr "Ознаке података"
-#: tp_ErrorBars.ui:28
+#. YwALA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416
+msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
+msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
+msgstr ""
+
+#. tGqhN
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
+msgid "_None"
+msgstr "Ништа"
+
+#. Cq44D
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:75
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
+msgid "_Constant Value"
+msgstr ""
+
+#. Njqok
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:93
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
+msgid "_Percentage"
+msgstr ""
+
+#. GnXao
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:136
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:32
+#. SQ3rE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Обичан избор"
-#: tp_ErrorBars.ui:36
+#. GagXt
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr "Променљиво"
-#: tp_ErrorBars.ui:40
+#. Siyxd
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:139
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:77
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
-msgid "_None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: tp_ErrorBars.ui:95
-msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
-msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
-
-#: tp_ErrorBars.ui:113
-msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
-msgid "_Percentage"
-msgstr ""
-
-#: tp_ErrorBars.ui:171
+#. AbhAQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:157
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:195
+#. 9Y8Vo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:181
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:228
+#. q8qXd
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:215
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:247
+#. 6F78D
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr "Позитивно"
-#: tp_ErrorBars.ui:266
+#. jdFbj
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr "Негативно"
-#: tp_ErrorBars.ui:331
+#. D4Aou
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:305
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:378
+#. haTNd
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:353
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:419
+#. rGBRC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:394
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:444
+#. C5ZdQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:419
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:485
+#. EVG7h
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:459
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:503
+#. wdsax
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:477
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:525
+#. BEj3C
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:499
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:541
+#. XxRKD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:516
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:552
+#. FXjsk
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:527
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
-#: tp_ErrorBars.ui:563
+#. AAfgS
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Из табеле података"
-#: tp_LegendPosition.ui:30
+#. C9QvS
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr "Лево"
-#: tp_LegendPosition.ui:48
+#. WGGa8
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr "Десно"
-#: tp_LegendPosition.ui:66
+#. aURZs
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr "Врх"
-#: tp_LegendPosition.ui:84
+#. 9WgFV
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "Дно"
-#: tp_LegendPosition.ui:109
+#. z84pQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#: tp_LegendPosition.ui:144
+#. 6teoB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Смер текста"
-#: tp_LegendPosition.ui:173
+#. sUDkC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:163
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
-#: tp_PolarOptions.ui:31
+#. 8783D
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
-#: tp_PolarOptions.ui:47
+#. ATHCu
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "~Оријентација"
-#: tp_PolarOptions.ui:108
+#. prqEa
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:108
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
-#: tp_PolarOptions.ui:127
+#. iHLKn
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:127
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
msgid "Starting Angle"
msgstr ""
-#: tp_PolarOptions.ui:154
+#. 5zEew
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:155
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
-#: tp_PolarOptions.ui:170
+#. F5FTp
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:170
#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "Опције штампања"
-#: tp_RangeChooser.ui:8
+#. tHATu
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:28
+#. 4zh42
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:26
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Data Range"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:50
+#. g2XVd
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:47
#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
msgstr "Опсег података"
-#: tp_RangeChooser.ui:79
+#. FyVoD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:74
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:97
+#. RGGHE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:90
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:116
+#. wSDqF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:106
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:135
+#. CExLY
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:122
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "_First row as label"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:152
+#. ER2D7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:137
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:180
+#. k9TMD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:235
+#. iuxE5
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:212
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:251
+#. dnmDQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:226
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
msgstr ""
-#: tp_RangeChooser.ui:272
+#. FcYeD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Опсег података"
-#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
-msgid "Days"
-msgstr "д."
-
-#: tp_Scale.ui:24
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
-msgid "Months"
-msgstr "Месеци"
-
-#: tp_Scale.ui:28
-#, fuzzy
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
-msgid "Years"
-msgstr "Година"
-
-#: tp_Scale.ui:59
+#. YfF4A
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
msgstr ""
-#: tp_Scale.ui:75
+#. qBbBL
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75
msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
msgstr ""
-#: tp_Scale.ui:99
+#. 2B5CL
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
msgstr "Врста"
-#: tp_Scale.ui:116
+#. D6Bre
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматска боја"
-#: tp_Scale.ui:117
+#. TCiZu
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: tp_Scale.ui:118
+#. vAAUB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: tp_Scale.ui:152
+#. Vf7vB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
msgstr "Минимум"
-#: tp_Scale.ui:168
+#. XUKzj
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
msgstr "Максимум"
-#: tp_Scale.ui:181
+#. 4jRuB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
msgstr "Аутоматска боја"
-#: tp_Scale.ui:198
+#. Bx5Co
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Аутоматска боја"
-#: tp_Scale.ui:256
+#. TsHtd
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
msgstr "Резолуција:"
-#: tp_Scale.ui:280
+#. yyPFB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Days"
+msgstr "д."
+
+#. 8xKtE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Months"
+msgstr "Месеци"
+
+#. WRUy8
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Years"
+msgstr "Година"
+
+#. ezN7c
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
msgstr "Аутоматска боја"
-#: tp_Scale.ui:311
+#. DbJt9
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
-#: tp_Scale.ui:383
+#. UMEd3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
msgstr "Аутоматска боја"
-#: tp_Scale.ui:419
+#. Pv5GU
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
msgid "Minor inter_val"
msgstr ""
-#: tp_Scale.ui:433
+#. WMGqg
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
-#: tp_Scale.ui:477
+#. X8FAK
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
msgstr "Аутоматска боја"
-#: tp_Scale.ui:508
+#. GAKPN
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
msgid "Re_ference value"
msgstr ""
-#: tp_Scale.ui:531
+#. Dj9GB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
msgstr "Аутоматска боја"
-#: tp_Scale.ui:561
+#. wqR5C
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
-#: tp_SeriesToAxis.ui:41
+#. YK66G
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:42
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "Primary Y axis"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:58
+#. aZ7G8
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Споредна Y оса"
-#: tp_SeriesToAxis.ui:82
+#. hV3cT
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#. GAF6S
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
msgstr "Одвајање"
-#: tp_SeriesToAxis.ui:138
+#. 27wWb
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
msgid "_Overlap"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:186
+#. uV5Dn
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#. b7cbo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
msgstr "Повезивање није успело"
-#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#. VHcU3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања:"
-#: tp_SeriesToAxis.ui:266
+#. zaB5V
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:257
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
msgid "Plot missing values"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:277
+#. fqYSM
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:267
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
msgid "_Leave gap"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:296
+#. ZvtoD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "_Assume zero"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:315
+#. 8rLB4
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:300
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "_Continue line"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:347
+#. Nw9LX
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:330
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
-#: tp_SeriesToAxis.ui:370
+#. LvZ8x
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "Опције штампања"
-#: tp_Trendline.ui:52
+#. gRgPX
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
+msgid "Hide legend entry"
+msgstr ""
+
+#. q8CTC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
+msgid "Legend Entry"
+msgstr ""
+
+#. FsWAE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
msgstr "~Линеарна"
-#: tp_Trendline.ui:71
+#. u3nKx
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
msgstr "Л~огаритамска"
-#: tp_Trendline.ui:90
+#. fPNok
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
msgstr "Е~кспоненцијална"
-#: tp_Trendline.ui:109
+#. a6FDp
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
msgstr "~Снаге"
-#: tp_Trendline.ui:128
+#. QCeGG
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:147
+#. BkiE2
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
msgid "_Moving Average"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:173
+#. mGkUE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:213
+#. ZvFov
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#: tp_Trendline.ui:336
+#. ptaCA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:373
+#. mNh7m
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:389
+#. tUrKr
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:430
+#. BGkFJ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:447
+#. CSHNm
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:464
+#. cA58s
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:484
+#. 2S6og
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:529
+#. GEKL2
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:558
+#. GDQuF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
-#: tp_Trendline.ui:590
+#. 9WeUe
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: tp_axisLabel.ui:20
+#. ntcUA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19
msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:63
+#. HFhGL
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:81
+#. tHrCD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:79
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
msgid "St_agger odd"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:98
+#. tByen
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:96
msgctxt "tp_axisLabel|even"
msgid "Stagger _even"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:115
+#. 2JwY3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Аутоматска боја"
-#: tp_axisLabel.ui:138
+#. bFH6L
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
-#: tp_axisLabel.ui:173
+#. GMtbb
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:171
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
msgid "O_verlap"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:189
+#. AYpQ8
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
msgstr "~Прелом"
-#: tp_axisLabel.ui:211
+#. 4EwR7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:280
+#. 5teDt
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:275
msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:333
+#. jFKoF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:309
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:352
+#. JBz5H
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:326
msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr ""
-#: tp_axisLabel.ui:373
+#. PE6RQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Смер текста"
-#: tp_axisLabel.ui:403
+#. 3WhzS
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:383
msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:39
+#. tCfsY
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:43
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:55
+#. LtEdA
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:57
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:71
+#. tVeNC
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:71
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:132
+#. Qpj9H
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr "Наслов"
-#: wizelementspage.ui:148
+#. nPAjY
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "Поднаслов"
-#: wizelementspage.ui:194
+#. GJ7pJ
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:173
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:210
+#. bBRgE
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:266
+#. E6Y7y
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:234
msgctxt "wizelementspage|show"
msgid "_Display legend"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:293
+#. ejdzz
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr "Лево"
-#: wizelementspage.ui:311
+#. EjE6h
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:275
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
msgstr "Десно"
-#: wizelementspage.ui:329
+#. LnxgC
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
msgstr "Врх"
-#: wizelementspage.ui:347
+#. GD2qS
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:307
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "Дно"
-#: wizelementspage.ui:389
+#. REBEt
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:343
msgctxt "wizelementspage|Axe"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:422
+#. wp2DC
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:376
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|x"
msgid "X axis"
msgstr "X osa"
-#: wizelementspage.ui:439
+#. KPGMU
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:456
+#. G65v4
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:406
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
msgstr ""
-#: wizelementspage.ui:479
+#. wNqwZ
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:427
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"