diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-11 15:29:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-11 15:29:28 +0200 |
commit | 91d7065cae5bfbcfcf243fe9dcefbca6e13c42fa (patch) | |
tree | d2ca26e5bf18d3cf9a22465fc0cb9506b7e98c55 /source/sr/chart2 | |
parent | de5d1bf0aa459e78c73782b5f9b5f2f7da5734c5 (diff) |
fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
Diffstat (limited to 'source/sr/chart2')
-rw-r--r-- | source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | source/sr/chart2/uiconfig/ui.po | 5748 |
2 files changed, 11 insertions, 6224 deletions
diff --git a/source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po index d4be3c3c0ae..31550b4cd5d 100644 --- a/source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" -"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:54+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" @@ -12,13 +11,11 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#. fKPrD #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart Wizard" msgstr "Помоћник за графике" -#. o9GVC #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "Smooth Lines" msgstr "Глатка линија" -#. g7UUn #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -45,7 +40,6 @@ msgctxt "" msgid "Stepped Lines" msgstr "" -#. 6hKdw #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -54,7 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Формат бројева у процентима" -#. 9eCEA #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -63,7 +56,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart Type" msgstr "Врста графика" -#. dwiob #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -72,7 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Range" msgstr "Опсег података" -#. skGTE #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -81,7 +72,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart Elements" msgstr "Елементи графика" -#. FZAg3 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -90,7 +80,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart Location" msgstr "Место графика" -#. DoEHW #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -100,7 +89,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Линија" -#. FCioA #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -109,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Ивице" -#. NA898 #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -119,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Област" -#. QBaWJ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -128,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency" msgstr "Провидност" -#. XvxPJ #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -138,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#. WDRGA #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -148,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" -#. iHX6L #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -157,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" -#. QHGCF #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -167,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#. 3ZmBZ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -176,7 +157,6 @@ msgctxt "" msgid "Up" msgstr "Горе" -#. EeBEG #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -185,7 +165,6 @@ msgctxt "" msgid "Down" msgstr "Доле" -#. QmecE #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -194,7 +173,6 @@ msgctxt "" msgid "Layout" msgstr "Размештај" -#. LvSqi #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -203,7 +181,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опције" -#. rFCaB #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -212,7 +189,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale" msgstr "Размера" -#. s7o7k #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -221,7 +197,6 @@ msgctxt "" msgid "Positioning" msgstr "Позиционирање" -#. v2xLf #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -230,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. r4fj6 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -239,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "X Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси X" -#. mp5KP #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -248,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси Y" -#. GAhvh #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -257,7 +229,6 @@ msgctxt "" msgid "Z Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси Z" -#. EGWFB #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -267,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#. EnhMh #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -276,7 +246,6 @@ msgctxt "" msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#. yawCo #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -285,7 +254,6 @@ msgctxt "" msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#. dfgi4 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -294,7 +262,6 @@ msgctxt "" msgid "Illumination" msgstr "Осветљење" -#. V4uQE #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -304,20 +271,14 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азијска типографија" -#. RXaAp #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" -msgid "" -"Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation " -"%STD_DEVIATION" -msgstr "" -"Линија за средњу вредност са вредношћу %AVERAGE_VALUE и стандардном " -"девијацијом %STD_DEVIATION" +msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" +msgstr "Линија за средњу вредност са вредношћу %AVERAGE_VALUE и стандардном девијацијом %STD_DEVIATION" -#. qBfdB #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -326,7 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Оса" -#. nheWt #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -335,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "X Axis" msgstr "X osa" -#. E8DpD #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -344,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Axis" msgstr "Y оса" -#. nQf2H #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -353,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Z Axis" msgstr "Z оса" -#. KbvH4 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -362,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "Secondary X Axis" msgstr "Споредна X оса" -#. 2mFEA #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -371,7 +327,6 @@ msgctxt "" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "Споредна Y оса" -#. tMw5V #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -381,7 +336,6 @@ msgctxt "" msgid "Axes" msgstr "Осе" -#. w2GN2 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -390,7 +344,6 @@ msgctxt "" msgid "Grids" msgstr "Мрежа" -#. 3PqEW #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -399,7 +352,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#. vTDDC #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -408,7 +360,6 @@ msgctxt "" msgid "X Axis Major Grid" msgstr "Главна мрежа X осе" -#. JrGeE #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -417,7 +368,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Главна мрежа Y осе" -#. nkKE7 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -426,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Главна мрежа Z осе" -#. aoocv #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -435,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "Споредна мрежа X осе" -#. DehBt #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -444,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Споредна мрежа Y осе" -#. SYSdj #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -453,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Споредна мрежа Z осе" -#. 9nidc #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -462,7 +408,6 @@ msgctxt "" msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#. AsDmE #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -471,7 +416,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Наслов" -#. WepgQ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -480,7 +424,6 @@ msgctxt "" msgid "Titles" msgstr "Наслови" -#. C9AG3 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -489,7 +432,6 @@ msgctxt "" msgid "Main Title" msgstr "Главни наслов" -#. GXKYT #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -498,7 +440,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#. c2VFU #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -507,7 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "X Axis Title" msgstr "Наслов X осе" -#. UWToJ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -516,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Axis Title" msgstr "Наслов Y осе" -#. LCYFq #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -525,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "Z Axis Title" msgstr "Наслов Z осе" -#. EoCh4 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -534,7 +472,6 @@ msgctxt "" msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "Наслов споредне X осе" -#. nSLYN #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -543,7 +480,6 @@ msgctxt "" msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "Наслов споредне Y осе" -#. 7iDCG #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -552,7 +488,6 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Ознака" -#. xeC2J #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -561,7 +496,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Labels" msgstr "Ознаке података" -#. j373n #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -570,7 +504,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Point" msgstr "Тачка податка" -#. PWBEp #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -579,7 +512,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Points" msgstr "Тачке података" -#. MEqyF #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -588,7 +520,6 @@ msgctxt "" msgid "Legend Key" msgstr "Легенда" -#. NiNTt #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -597,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Series" msgstr "Серија" -#. CcETz #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -607,7 +537,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Series" msgstr "Серија" -#. B3ocX #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -616,7 +545,6 @@ msgctxt "" msgid "Trend Line" msgstr "Линија тренда" -#. jkUQL #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -625,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Trend Lines" msgstr "Линије тренда" -#. kkPhY #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -634,7 +561,6 @@ msgctxt "" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Линија тренда %FORMULA са прецизношћу R² = %RSQUARED" -#. L5tRz #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -643,7 +569,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean Value Line" msgstr "Линија средње вредности" -#. iBSKt #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -653,7 +578,6 @@ msgctxt "" msgid "Equation" msgstr "Једначина" -#. pfQKU #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -663,7 +587,6 @@ msgctxt "" msgid "X Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси X" -#. Tw3ag #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -673,7 +596,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси Y" -#. JD8tL #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -683,7 +605,6 @@ msgctxt "" msgid "Z Error Bars" msgstr "Ознаке грешке на оси Z" -#. tK9Yy #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -692,7 +613,6 @@ msgctxt "" msgid "Stock Loss" msgstr "Пад акције" -#. 6BbLF #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -701,7 +621,6 @@ msgctxt "" msgid "Stock Gain" msgstr "Раст акције" -#. ed9NG #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -710,7 +629,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart Area" msgstr "Област графика" -#. aNeCf #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -719,7 +637,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart" msgstr "График" -#. sFnCR #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -728,7 +645,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart Wall" msgstr "Зид графика" -#. QwH8t #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -737,7 +653,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart Floor" msgstr "Ниво графика" -#. azh9Y #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -746,7 +661,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object" msgstr "Графички објекат" -#. U66JE #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -755,7 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "Select data range" msgstr "Изаберите опсег података" -#. 4F4hL #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -764,7 +677,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Изаберите боју из прозорчета за избор" -#. j9CfJ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -773,7 +685,6 @@ msgctxt "" msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" msgstr "Извор светла %LIGHTNUMBER" -#. 3gF63 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -782,7 +693,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "Серија података „%SERIESNAME“" -#. nEDeA #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -791,7 +701,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "Тачка података %POINTNUMBER" -#. om38w #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -800,32 +709,22 @@ msgctxt "" msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "Вредности: %POINTVALUES" -#. XinKp #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT\n" "string.text" -msgid "" -"Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "" -"Тачка података %POINTNUMBER, серије података %SERIESNUMBER, вредности: " -"%POINTVALUES" +msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "Тачка података %POINTNUMBER, серије података %SERIESNUMBER, вредности: %POINTVALUES" -#. BwqW6 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n" "string.text" -msgid "" -"Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: " -"%POINTVALUES" -msgstr "" -"Изабрана тачка података %POINTNUMBER у серији података %SERIESNUMBER, " -"вредности: %POINTVALUES" +msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" +msgstr "Изабрана тачка података %POINTNUMBER у серији података %SERIESNUMBER, вредности: %POINTVALUES" -#. nUb2d #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -834,7 +733,6 @@ msgctxt "" msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "Изабран %OBJECTNAME" -#. 95SiH #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -843,7 +741,6 @@ msgctxt "" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "Пита проширена за %PERCENTVALUE процената" -#. qDAtU #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -852,7 +749,6 @@ msgctxt "" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "%OBJECTNAME за серију података „%SERIESNAME“" -#. jYaGu #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -861,7 +757,6 @@ msgctxt "" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "%OBJECTNAME за све серије података" -#. bCuMP #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -870,7 +765,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit chart type" msgstr "Уреди врсту графика" -#. Ndqa9 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -879,7 +773,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit data ranges" msgstr "Уреди опсеге података" -#. 8Ni7v #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -888,7 +781,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit 3D view" msgstr "Уреди 3Д приказ" -#. C2XJ6 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -897,7 +789,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit chart data" msgstr "Уреди податке графика" -#. 9f9rJ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -906,7 +797,6 @@ msgctxt "" msgid "Legend on/off" msgstr "Приказ легенде" -#. hsbBR #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -915,7 +805,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal grid on/off" msgstr "Приказ хоризонталне мреже" -#. pre4F #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -924,7 +813,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale Text" msgstr "Развуци текст" -#. EuSdt #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -933,7 +821,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic Layout" msgstr "Аутоматски распоред" -#. XFGCz #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -942,7 +829,6 @@ msgctxt "" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "Не могу да завршим ову функцију са изабраним објектима." -#. FCjAQ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -951,7 +837,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit text" msgstr "Уреди текст" -#. izaNv #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -960,7 +845,6 @@ msgctxt "" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Колона %COLUMNNUMBER" -#. 4tCUm #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -969,7 +853,6 @@ msgctxt "" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Ред %ROWNUMBER" -#. 4FdBD #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -978,7 +861,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. U7qPk #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -987,7 +869,6 @@ msgctxt "" msgid "X-Values" msgstr "X вредности" -#. ndBbZ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -996,7 +877,6 @@ msgctxt "" msgid "Y-Values" msgstr "Y вредности" -#. 9YMzq #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1005,7 +885,6 @@ msgctxt "" msgid "Bubble Sizes" msgstr "Величина балончића" -#. P9EJq #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1014,7 +893,6 @@ msgctxt "" msgid "X-Error-Bars" msgstr "Линије X грешака" -#. uTMzH #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1023,7 +901,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "Линије за грешке на позитивној X" -#. qT6qC #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1032,7 +909,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "Линије за грешке на негативној X" -#. vKSDb #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1041,7 +917,6 @@ msgctxt "" msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Линије Y грешака" -#. GCifd #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1050,7 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "Линије за грешке на позитивној Y" -#. 4CgLq #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1059,7 +933,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "Линије за грешке на негативној Y" -#. LzdRC #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1068,7 +941,6 @@ msgctxt "" msgid "Open Values" msgstr "Отворене вредности" -#. LACh9 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1077,7 +949,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Values" msgstr "Затворене вредности" -#. y9DCH #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1086,7 +957,6 @@ msgctxt "" msgid "Low Values" msgstr "Ниске вредности" -#. hQYa2 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1095,7 +965,6 @@ msgctxt "" msgid "High Values" msgstr "Високе вредности" -#. bDjaA #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1104,7 +973,6 @@ msgctxt "" msgid "Categories" msgstr "Категорије" -#. tEJG4 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1113,7 +981,6 @@ msgctxt "" msgid "Unnamed Series" msgstr "Неименоване серије" -#. xY7Hv #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1122,7 +989,6 @@ msgctxt "" msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "Неименоване серије %NUMBER" -#. h2jDU #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1131,7 +997,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "Изаберите опсег за %VALUETYPE од %SERIESNAME" -#. GLzmZ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1140,7 +1005,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range for Categories" msgstr "Изаберите опсег за категорије" -#. U2HCb #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1149,7 +1013,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range for data labels" msgstr "Изаберите опсег за ознаке података" -#. VGs2Q #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1158,7 +1021,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Изаберите опсег за ознаку позитивних грешака" -#. sHcNJ #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1167,7 +1029,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Изаберите опсег за ознаку негативних грешака" -#. wNAF9 #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1180,7 +1041,6 @@ msgstr "" "Последњи унос је неисправан.\n" "Да занемарим измену и затворим прозорче?" -#. 9xwEP #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1189,7 +1049,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-right" msgstr "Слева удесно" -#. wnZ6C #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1198,7 +1057,6 @@ msgctxt "" msgid "Right-to-left" msgstr "Здесна улево" -#. G9wuE #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1207,7 +1065,6 @@ msgctxt "" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Користи уобичајена подешавања објеката" -#. 9iCsB #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" @@ -1216,7 +1073,6 @@ msgctxt "" msgid "Simple" msgstr "Једноставан" -#. Gd4Cq #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" @@ -1225,7 +1081,6 @@ msgctxt "" msgid "Realistic" msgstr "Реално" -#. 6XyC4 #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" @@ -1234,7 +1089,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" -#. AeCPu #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" @@ -1243,7 +1097,6 @@ msgctxt "" msgid "Shape" msgstr "Облик" -#. AApsz #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" @@ -1252,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number of lines" msgstr "~Број линија" -#. R4TEC #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" @@ -1261,7 +1113,6 @@ msgctxt "" msgid "Separator" msgstr "Раздвојник" -#. yGAQ5 #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" @@ -1270,7 +1121,6 @@ msgctxt "" msgid "Straight" msgstr "" -#. rudEG #: Strings_AdditionalControls.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1280,7 +1130,6 @@ msgctxt "" msgid "Smooth" msgstr "Глатко" -#. R47KS #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" @@ -1289,7 +1138,6 @@ msgctxt "" msgid "Stepped" msgstr "" -#. VgWhn #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1298,7 +1146,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Стубићи" -#. uWyjs #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1307,7 +1154,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar" msgstr "Тракице" -#. NjG2g #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1316,7 +1162,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Област" -#. PXJyk #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1325,7 +1170,6 @@ msgctxt "" msgid "Pie" msgstr "Пита" -#. dB2xt #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1334,7 +1178,6 @@ msgctxt "" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Распарчана пита" -#. stSsY #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1343,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Распарчана крофна" -#. BGt8s #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1352,7 +1194,6 @@ msgctxt "" msgid "Donut" msgstr "Крофна" -#. DENQE #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1361,7 +1202,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Линија" -#. 7EaKr #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1370,7 +1210,6 @@ msgctxt "" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY координате" -#. AbJcP #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1379,7 +1218,6 @@ msgctxt "" msgid "Points and Lines" msgstr "Тачке и линије" -#. BTZqD #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1388,7 +1226,6 @@ msgctxt "" msgid "Points Only" msgstr "Само тачке" -#. qpbYG #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1397,7 +1234,6 @@ msgctxt "" msgid "Lines Only" msgstr "Само линије" -#. Broec #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1406,7 +1242,6 @@ msgctxt "" msgid "3D Lines" msgstr "3Д линије" -#. MGWFZ #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1415,7 +1250,6 @@ msgctxt "" msgid "Column and Line" msgstr "Стубићи и линија" -#. yN9kK #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1424,7 +1258,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns and Lines" msgstr "Стубићи и линије" -#. Ft6gd #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1433,7 +1266,6 @@ msgctxt "" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Наслагани стубићи и линије" -#. BJkZX #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1442,7 +1274,6 @@ msgctxt "" msgid "Net" msgstr "Мрежа" -#. DAoeD #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1451,7 +1282,6 @@ msgctxt "" msgid "Stock" msgstr "Берзански" -#. GxApX #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1460,7 +1290,6 @@ msgctxt "" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Берзански 1" -#. 7h9Qm #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1469,7 +1298,6 @@ msgctxt "" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Берзански 2" -#. pz9Y2 #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1478,7 +1306,6 @@ msgctxt "" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Берзански 3" -#. YDCgQ #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1487,7 +1314,6 @@ msgctxt "" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Берзански 4" -#. hUhtb #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1496,7 +1322,6 @@ msgctxt "" msgid "Normal" msgstr "Обично" -#. N5Dmf #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1505,7 +1330,6 @@ msgctxt "" msgid "Stacked" msgstr "Наслагано" -#. BfM8B #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1514,7 +1338,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent Stacked" msgstr "Подела по процентима" -#. 56HoZ #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1523,7 +1346,6 @@ msgctxt "" msgid "Deep" msgstr "Дубоко" -#. SKfqw #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1532,7 +1354,6 @@ msgctxt "" msgid "Filled" msgstr "Попуњено" -#. 5qyBE #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1541,7 +1362,6 @@ msgctxt "" msgid "Bubble" msgstr "Балончићи" -#. dDENj #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" @@ -1550,7 +1370,6 @@ msgctxt "" msgid "Bubble Chart" msgstr "Балончићи" -#. Xuxic #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" @@ -1559,7 +1378,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Потребан је унос бројева. Проверите унос." -#. gQ4fn #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" @@ -1568,7 +1386,6 @@ msgctxt "" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Највећи интервал захтева позитивну вредност. Проверите унос." -#. zFU6C #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" @@ -1577,7 +1394,6 @@ msgctxt "" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Логаритамска оса захтева позитивне бројеве. Проверите унос." -#. MTDmk #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" @@ -1586,31 +1402,22 @@ msgctxt "" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Минимум мора бити мањи од максимума. Проверите унос." -#. 2rvKt #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" -msgid "" -"The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your " -"input." +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Главни интервал мора бити већи од споредног. Проверите унос." -#. BPcEi #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" -msgid "" -"The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. " -"Check your input." -msgstr "" -"Главни и споредни интервал мора бити већи или једнак резолуцији. Проверите " -"унос." +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "Главни и споредни интервал мора бити већи или једнак резолуцији. Проверите унос." -#. unuAD #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1619,7 +1426,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative and Positive" msgstr "Негативно и позитивно" -#. pTQD8 #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1628,7 +1434,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative" msgstr "Негативно" -#. vcBnA #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1637,7 +1442,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive" msgstr "Позитивно" -#. iRorf #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1646,7 +1450,6 @@ msgctxt "" msgid "From Data Table" msgstr "Из табеле података" -#. xqPix #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1655,7 +1458,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear (%SERIESNAME)" msgstr "Линеарно (%SERIESNAME)" -#. avkvN #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1664,7 +1466,6 @@ msgctxt "" msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" msgstr "Логаритамски (%SERIESNAME)" -#. k8AT8 #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1673,7 +1474,6 @@ msgctxt "" msgid "Exponential (%SERIESNAME)" msgstr "Експоненцијално (%SERIESNAME)" -#. 2fxE5 #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1682,7 +1482,6 @@ msgctxt "" msgid "Power (%SERIESNAME)" msgstr "Степено (%SERIESNAME)" -#. uFMqC #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" @@ -1691,7 +1490,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean (%SERIESNAME)" msgstr "Средње (%SERIESNAME)" -#. mdBon #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" @@ -1701,7 +1499,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Row" msgstr "Уметни ред" -#. n4GcV #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" @@ -1711,7 +1508,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Series" msgstr "Уметни серију" -#. xMJET #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" @@ -1721,7 +1517,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Text Column" msgstr "Уметни колону текста" -#. Srjkr #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" @@ -1731,7 +1526,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Row" msgstr "Обриши ред" -#. N2CqR #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" @@ -1741,7 +1535,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Series" msgstr "Обриши серију" -#. YFcgn #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" @@ -1751,7 +1544,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Series Right" msgstr "Помери серију десно" -#. BnY2j #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" @@ -1761,7 +1553,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Row Down" msgstr "Помери ред десно" -#. RGLja #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" @@ -1770,7 +1561,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Table" msgstr "Табела података" -#. HB7jc #: dlg_DataSource.src msgctxt "" "dlg_DataSource.src\n" @@ -1779,7 +1569,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Ranges" msgstr "Опсег података" -#. AP3oF #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" @@ -1789,7 +1578,6 @@ msgctxt "" msgid "Axes" msgstr "Осе" -#. gLbvs #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" @@ -1799,7 +1587,6 @@ msgctxt "" msgid "Major grids" msgstr "Главне мреже" -#. Cy7Cr #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" @@ -1809,7 +1596,6 @@ msgctxt "" msgid "~X axis" msgstr "~X оса" -#. A6wek #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" @@ -1819,7 +1605,6 @@ msgctxt "" msgid "~Y axis" msgstr "~Y оса" -#. GdAFD #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" @@ -1829,7 +1614,6 @@ msgctxt "" msgid "~Z axis" msgstr "~Z оса" -#. FAryV #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" @@ -1839,7 +1623,6 @@ msgctxt "" msgid "Secondary axes" msgstr "Споредне осе" -#. emNfq #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" @@ -1849,7 +1632,6 @@ msgctxt "" msgid "Minor grids" msgstr "Споредне мреже" -#. D88on #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" @@ -1859,7 +1641,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#. Aj2HV #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" @@ -1869,7 +1650,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" -#. 7gw8q #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" @@ -1879,7 +1659,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Position" msgstr "Позиција фонта" -#. dL5BB #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" @@ -1888,7 +1667,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Знак" -#. c9Fnb #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" @@ -1898,7 +1676,6 @@ msgctxt "" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Увлачење и размак" -#. gpSST #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" @@ -1908,7 +1685,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#. enXaz #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" @@ -1918,7 +1694,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азијска типографија" -#. KLdDF #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" @@ -1928,7 +1703,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab" msgstr "Табулатор" -#. WFsQS #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" @@ -1937,7 +1711,6 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" -#. YDc6Q #: dlg_View3D.src msgctxt "" "dlg_View3D.src\n" @@ -1946,7 +1719,6 @@ msgctxt "" msgid "3D View" msgstr "3D приказ" -#. 9X2DD #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" @@ -1956,7 +1728,6 @@ msgctxt "" msgid "Box" msgstr "Коцка" -#. 6zKr6 #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" @@ -1966,7 +1737,6 @@ msgctxt "" msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндар" -#. kEx7E #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" @@ -1976,7 +1746,6 @@ msgctxt "" msgid "Cone" msgstr "Купа" -#. 2FMFE #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" @@ -1986,7 +1755,6 @@ msgctxt "" msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" -#. R3SBT #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -1996,7 +1764,6 @@ msgctxt "" msgid "Best fit" msgstr "Најбоље уклапање" -#. habj8 #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2006,7 +1773,6 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "У центру" -#. rxzT8 #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2016,7 +1782,6 @@ msgctxt "" msgid "Above" msgstr "Изнад" -#. jjM8x #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2026,7 +1791,6 @@ msgctxt "" msgid "Top left" msgstr "Горе лево" -#. aWWKA #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2036,7 +1800,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Лево" -#. BRK3E #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2046,7 +1809,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom left" msgstr "Доле лево" -#. RPpGV #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2056,7 +1818,6 @@ msgctxt "" msgid "Below" msgstr "Испод" -#. WojjH #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2066,7 +1827,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom right" msgstr "Доле десно" -#. CXAXD #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2076,7 +1836,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Десно" -#. QXMjv #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2086,7 +1845,6 @@ msgctxt "" msgid "Top right" msgstr "Горе десно" -#. Lup65 #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2096,7 +1854,6 @@ msgctxt "" msgid "Inside" msgstr "Унутар" -#. qT6Hr #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2106,7 +1863,6 @@ msgctxt "" msgid "Outside" msgstr "Споља" -#. z5dcr #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2116,7 +1872,6 @@ msgctxt "" msgid "Near origin" msgstr "Уз основу" -#. BDNBg #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2126,7 +1881,6 @@ msgctxt "" msgid "Show value as ~number" msgstr "Прикажи вредност као ~број" -#. Tk4VY #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2136,7 +1890,6 @@ msgctxt "" msgid "Number ~format..." msgstr "~Формат броја..." -#. on3CF #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2146,7 +1899,6 @@ msgctxt "" msgid "Show value as ~percentage" msgstr "Прикажи вредност као ~проценат" -#. DfK6a #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2156,7 +1908,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentage f~ormat..." msgstr "Ф~ормат процента..." -#. qJyCe #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2166,7 +1917,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~category" msgstr "Прикажи ~категорију" -#. a2HLP #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2176,7 +1926,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~legend key" msgstr "Прикажи ~легенду" -#. CRuWo #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2186,7 +1935,6 @@ msgctxt "" msgid "Place~ment" msgstr "По~зиција" -#. n4vUW #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" @@ -2196,7 +1944,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotate Text" msgstr "Ротирај текст" -#. qjuXT #: res_DataLabel_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2207,7 +1954,6 @@ msgctxt "" msgid "~Degrees" msgstr "~Степени" -#. DrAFq #: res_DataLabel_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2218,7 +1964,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt direction" msgstr "Смер те~кста" -#. iChT3 #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2228,7 +1973,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard Error" msgstr "Стандардна грешка" -#. d9eZ7 #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2238,7 +1982,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard Deviation" msgstr "Стандардна девијација" -#. VHpyx #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2248,7 +1991,6 @@ msgctxt "" msgid "Variance" msgstr "Варијанса" -#. xrNFk #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2258,7 +2000,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Margin" msgstr "Маргина грешке" -#. pJbEZ #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2268,7 +2009,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Category" msgstr "Категорија грешке" -#. MBvDX #: res_ErrorBar_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2279,7 +2019,6 @@ msgctxt "" msgid "~None" msgstr "~Ништа" -#. wcbZZ #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2289,7 +2028,6 @@ msgctxt "" msgid "~Constant Value" msgstr "Вредност ~константе" -#. YFL2Q #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2299,7 +2037,6 @@ msgctxt "" msgid "~Percentage" msgstr "~Процентуално" -#. vwLtq #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2309,7 +2046,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell ~Range" msgstr "~Опсег ћелије" -#. h5kpb #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2319,7 +2055,6 @@ msgctxt "" msgid "Parameters" msgstr "Параметри" -#. pBis3 #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2329,7 +2064,6 @@ msgctxt "" msgid "P~ositive (+)" msgstr "П~озитивно (+)" -#. aFxh9 #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2339,7 +2073,6 @@ msgctxt "" msgid "~Negative (-)" msgstr "~Негативно (-)" -#. 2ZtqF #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2349,7 +2082,6 @@ msgctxt "" msgid "Same value for both" msgstr "Иста вредност за оба" -#. DN5Ev #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2359,7 +2091,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Indicator" msgstr "Ознака грешке" -#. rRVSv #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2369,7 +2100,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive ~and Negative" msgstr "Позитивно ~и негативно" -#. XAzjF #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2379,7 +2109,6 @@ msgctxt "" msgid "Pos~itive" msgstr "Поз~итивно" -#. DwHJo #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" @@ -2389,7 +2118,6 @@ msgctxt "" msgid "Ne~gative" msgstr "Не~гативно" -#. b8mC2 #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" @@ -2399,7 +2127,6 @@ msgctxt "" msgid "~Display legend" msgstr "Прикажи ле~генду" -#. D8SAw #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" @@ -2409,7 +2136,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "~Лево" -#. BVNpz #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" @@ -2419,7 +2145,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "~Десно" -#. rW5gv #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" @@ -2429,7 +2154,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top" msgstr "~Врх" -#. ByAMB #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" @@ -2439,7 +2163,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom" msgstr "~Дно" -#. r7LRF #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2450,7 +2173,6 @@ msgctxt "" msgid "X ~axis" msgstr "X ~оса" -#. GTpg5 #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2461,7 +2183,6 @@ msgctxt "" msgid "Y ax~is" msgstr "Y о~са" -#. AKBMu #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" @@ -2471,7 +2192,6 @@ msgctxt "" msgid "Z axi~s" msgstr "Z ос~а" -#. 4SpRb #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" @@ -2481,7 +2201,6 @@ msgctxt "" msgid "Space" msgstr "Размак" -#. ABBpJ #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" @@ -2491,7 +2210,6 @@ msgctxt "" msgid "Comma" msgstr "Запета" -#. XMzhk #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" @@ -2501,7 +2219,6 @@ msgctxt "" msgid "Semicolon" msgstr "Тачка са запетом" -#. qTrQD #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" @@ -2511,7 +2228,6 @@ msgctxt "" msgid "New line" msgstr "Нови ред" -#. 8DmAf #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" @@ -2521,7 +2237,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Наслов" -#. e4z8V #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" @@ -2531,7 +2246,6 @@ msgctxt "" msgid "~Subtitle" msgstr "~Поднаслов" -#. TDu5x #: res_Titlesx_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2542,7 +2256,6 @@ msgctxt "" msgid "Axes" msgstr "Осе" -#. TBoG5 #: res_Titlesx_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2553,7 +2266,6 @@ msgctxt "" msgid "~X axis" msgstr "~X оса" -#. 5qxkr #: res_Titlesx_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2564,7 +2276,6 @@ msgctxt "" msgid "~Y axis" msgstr "~Y оса" -#. cambZ #: res_Titlesx_tmpl.hrc #, fuzzy msgctxt "" @@ -2575,7 +2286,6 @@ msgctxt "" msgid "~Z axis" msgstr "~Z оса" -#. u9Wsi #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" @@ -2585,7 +2295,6 @@ msgctxt "" msgid "Secondary Axes" msgstr "Споредне осе" -#. kSi4h #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" @@ -2595,7 +2304,6 @@ msgctxt "" msgid "X ~axis" msgstr "X ~оса" -#. kFSyo #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" @@ -2605,7 +2313,6 @@ msgctxt "" msgid "Y ax~is" msgstr "Y о~са" -#. GkQH9 #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2615,7 +2322,6 @@ msgctxt "" msgid "Regression Type" msgstr "Врста регресије" -#. 5mJkV #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2625,7 +2331,6 @@ msgctxt "" msgid "~None" msgstr "~Ништа" -#. T5aU6 #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2635,7 +2340,6 @@ msgctxt "" msgid "~Linear" msgstr "~Линеарна" -#. 4LgT4 #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2645,7 +2349,6 @@ msgctxt "" msgid "L~ogarithmic" msgstr "Л~огаритамска" -#. yTLr6 #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2655,7 +2358,6 @@ msgctxt "" msgid "E~xponential" msgstr "Е~кспоненцијална" -#. u4iGU #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2665,7 +2367,6 @@ msgctxt "" msgid "~Power" msgstr "~Снаге" -#. 39Dh9 #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2675,7 +2376,6 @@ msgctxt "" msgid "Equation" msgstr "Једначина" -#. EM8YH #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2685,7 +2385,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~equation" msgstr "Прикажи ~једначину" -#. mGFoS #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" @@ -2695,7 +2394,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" msgstr "Прикажи ~коефицијент корелације (R²)" -#. Gsonw #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" @@ -2705,7 +2403,6 @@ msgctxt "" msgid "Sche~me" msgstr "~Шема" -#. U3uWA #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" @@ -2715,7 +2412,6 @@ msgctxt "" msgid "~Shading" msgstr "~Сенчење" -#. EDkTn #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" @@ -2725,7 +2421,6 @@ msgctxt "" msgid "~Object borders" msgstr "~Ивице објекта" -#. kkVC7 #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" @@ -2735,7 +2430,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rounded edges" msgstr "~Заобљене ивице" -#. AupC8 #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" @@ -2744,7 +2438,6 @@ msgctxt "" msgid " degrees" msgstr " степени" -#. DLqgA #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" @@ -2754,7 +2447,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right-angled axes" msgstr "~Десно поравнате осе" -#. TRvof #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" @@ -2764,7 +2456,6 @@ msgctxt "" msgid "~X rotation" msgstr "~X ротација" -#. qyEPQ #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" @@ -2774,7 +2465,6 @@ msgctxt "" msgid "~Y rotation" msgstr "~Y ротација" -#. DZwrj #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" @@ -2784,7 +2474,6 @@ msgctxt "" msgid "~Z rotation" msgstr "~Z ротација" -#. Na4A3 #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" @@ -2794,7 +2483,6 @@ msgctxt "" msgid "~Perspective" msgstr "~Перспектива" -#. hunSp #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" @@ -2804,7 +2492,6 @@ msgctxt "" msgid "~Light source" msgstr "~Извор светла" -#. kA8Yj #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" @@ -2814,7 +2501,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ambient light" msgstr "~Амбијентално светло" -#. QGvPV #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" @@ -2823,7 +2509,6 @@ msgctxt "" msgid "Light Preview" msgstr "Преглед светла" -#. SEGRf #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2833,7 +2518,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w labels" msgstr "Прика~жи ознаке" -#. KApMA #: tp_AxisLabel.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2844,7 +2528,6 @@ msgctxt "" msgid "Text orientation" msgstr "Усмерење текста" -#. XBPRC #: tp_AxisLabel.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2855,7 +2538,6 @@ msgctxt "" msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "~Вертикално наслаган" -#. uJTJT #: tp_AxisLabel.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2866,7 +2548,6 @@ msgctxt "" msgid "~Degrees" msgstr "~Степени" -#. vU4Yi #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2876,7 +2557,6 @@ msgctxt "" msgid "Text flow" msgstr "Ток текста" -#. G9AGD #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2886,7 +2566,6 @@ msgctxt "" msgid "O~verlap" msgstr "П~реклоп" -#. Z8KNr #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2896,7 +2575,6 @@ msgctxt "" msgid "~Break" msgstr "~Прелом" -#. LnEVG #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2906,7 +2584,6 @@ msgctxt "" msgid "Order" msgstr "Редослед" -#. EDq6w #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2916,7 +2593,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tile" msgstr "~Послажи" -#. ZmHGV #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2926,7 +2602,6 @@ msgctxt "" msgid "St~agger odd" msgstr "~Непарно одстојање" -#. 2P5G5 #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2936,7 +2611,6 @@ msgctxt "" msgid "Stagger ~even" msgstr "~Парно одстојање" -#. CqX39 #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" @@ -2946,7 +2620,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatic" msgstr "~Аутоматски" -#. GsmB8 #: tp_AxisLabel.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2957,7 +2630,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt direction" msgstr "Смер те~кста" -#. DDaoy #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -2967,7 +2639,6 @@ msgctxt "" msgid "Axis line" msgstr "Линија осе" -#. FDEuv #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -2977,7 +2648,6 @@ msgctxt "" msgid "~Cross other axis at" msgstr "~Пресеца другу осу у" -#. AUoqM #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -2987,7 +2657,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почетак" -#. THqGF #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -2997,7 +2666,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. a2HNQ #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3007,7 +2675,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. JWACW #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3017,7 +2684,6 @@ msgctxt "" msgid "Category" msgstr "Категорија" -#. iCPEQ #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3027,7 +2693,6 @@ msgctxt "" msgid "Axis ~between categories" msgstr "Оса ~између категорија" -#. 2FFWS #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3037,7 +2702,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Ознаке" -#. Eygmf #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3047,7 +2711,6 @@ msgctxt "" msgid "~Place labels" msgstr "~Постави ознаке" -#. f6i3p #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3057,7 +2720,6 @@ msgctxt "" msgid "Near axis" msgstr "Уз осу" -#. rdADC #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3067,7 +2729,6 @@ msgctxt "" msgid "Near axis (other side)" msgstr "Близу осе (друга страна)" -#. q64Em #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3077,7 +2738,6 @@ msgctxt "" msgid "Outside start" msgstr "Почетак споља" -#. x4fEj #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3087,7 +2747,6 @@ msgctxt "" msgid "Outside end" msgstr "Крај споља" -#. R7LAe #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3097,7 +2756,6 @@ msgctxt "" msgid "~Distance" msgstr "~Раздаљина" -#. dHFYM #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3107,7 +2765,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval marks" msgstr "Ознаке интервала" -#. QnVux #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3117,7 +2774,6 @@ msgctxt "" msgid "Major:" msgstr "Главни:" -#. xg7L9 #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3127,7 +2783,6 @@ msgctxt "" msgid "~Inner" msgstr "~Унутар" -#. 8bzFL #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3137,7 +2792,6 @@ msgctxt "" msgid "~Outer" msgstr "~Спољашње" -#. dDkwV #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3147,7 +2801,6 @@ msgctxt "" msgid "Minor:" msgstr "Споредни:" -#. FizMC #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3157,7 +2810,6 @@ msgctxt "" msgid "I~nner" msgstr "~Унутра" -#. jEqCS #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3167,7 +2819,6 @@ msgctxt "" msgid "O~uter" msgstr "~Спољашњи" -#. rdP9w #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3177,7 +2828,6 @@ msgctxt "" msgid "Place ~marks" msgstr "Постави ~ознаке" -#. NzLuP #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3187,7 +2837,6 @@ msgctxt "" msgid "At labels" msgstr "На ознакама" -#. GLbAK #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3197,7 +2846,6 @@ msgctxt "" msgid "At axis" msgstr "Крај осе" -#. YvQXf #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3207,7 +2855,6 @@ msgctxt "" msgid "At axis and labels" msgstr "Крај осе и ознака" -#. eDQYm #: tp_AxisPositions.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3218,7 +2865,6 @@ msgctxt "" msgid "Grids" msgstr "Мрежа" -#. oES6p #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3228,7 +2874,6 @@ msgctxt "" msgid "Show major ~grid" msgstr "Прикажи главну мрежу" -#. hTcMv #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3238,7 +2883,6 @@ msgctxt "" msgid "Mo~re..." msgstr "~Више..." -#. NXYHG #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3248,7 +2892,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show minor grid" msgstr "~Прикажи споредну мрежу" -#. 2oeC7 #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" @@ -3258,7 +2901,6 @@ msgctxt "" msgid "Mor~e..." msgstr "~Више..." -#. UDaBx #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3268,7 +2910,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a chart type" msgstr "Изаберите врсту графика" -#. bFFpW #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3278,7 +2919,6 @@ msgctxt "" msgid "X axis with Categories" msgstr "X оса са категоријама" -#. Fxmbv #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3288,7 +2928,6 @@ msgctxt "" msgid "~3D Look" msgstr "~3D изглед" -#. sVLhj #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3298,7 +2937,6 @@ msgctxt "" msgid "~Stack series" msgstr "~Наслагане серије" -#. BLL4Z #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3308,7 +2946,6 @@ msgctxt "" msgid "On top" msgstr "При врху" -#. eB7DD #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3318,7 +2955,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Проценат" -#. BGaEz #: tp_ChartType.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3329,7 +2965,6 @@ msgctxt "" msgid "Deep" msgstr "Дубоко" -#. QEF2c #: tp_ChartType.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3340,7 +2975,6 @@ msgctxt "" msgid "~Line type" msgstr "~Врста линије" -#. WagXJ #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3350,7 +2984,6 @@ msgctxt "" msgid "S~mooth lines" msgstr "~Глатка линија" -#. waidK #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3360,7 +2993,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Својства..." -#. qPEUB #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" @@ -3370,7 +3002,6 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by X values" msgstr "~Поређај по вредностима X" -#. N8S2W #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" @@ -3380,7 +3011,6 @@ msgctxt "" msgid "Customize data ranges for individual data series" msgstr "Прилагоди опсеге за појединачне серије података" -#. i8DBE #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" @@ -3390,7 +3020,6 @@ msgctxt "" msgid "Data ~series" msgstr "~Серије података" -#. 5aBW2 #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" @@ -3400,7 +3029,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data ranges" msgstr "~Опсег података" -#. oPGZQ #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" @@ -3410,7 +3038,6 @@ msgctxt "" msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" msgstr "О~псег за %VALUETYPE" -#. JYFGN #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" @@ -3420,7 +3047,6 @@ msgctxt "" msgid "~Categories" msgstr "~Категорије" -#. iNDhc #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" @@ -3430,7 +3056,6 @@ msgctxt "" msgid "Data ~labels" msgstr "~Ознаке података" -#. 7WV6a #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" @@ -3440,7 +3065,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. CyidZ #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" @@ -3450,7 +3074,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Уклони" -#. aS2Cg #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" @@ -3460,7 +3083,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#. XrnRs #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" @@ -3470,7 +3092,6 @@ msgctxt "" msgid "Text orientation" msgstr "Усмерење текста" -#. JWKLA #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" @@ -3480,7 +3101,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt direction" msgstr "Смер те~кста" -#. dDCuU #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" @@ -3490,7 +3110,6 @@ msgctxt "" msgid "~Clockwise direction" msgstr "Смер ~казаљке на сату" -#. QxKfF #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" @@ -3500,7 +3119,6 @@ msgctxt "" msgid "Starting angle" msgstr "Почетни угао" -#. GRWGc #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" @@ -3510,7 +3128,6 @@ msgctxt "" msgid "~Degrees" msgstr "~Степени" -#. u9Hye #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" @@ -3520,7 +3137,6 @@ msgctxt "" msgid "Plot options" msgstr "Опције графика" -#. BZ2wp #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" @@ -3530,7 +3146,6 @@ msgctxt "" msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "Користи ~вредности из скривених ћелија" -#. tAC4E #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" @@ -3540,7 +3155,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a data range" msgstr "Изаберите опсег података" -#. WYuYq #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" @@ -3550,7 +3164,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data range" msgstr "~Опсег података" -#. Dmqq8 #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" @@ -3560,7 +3173,6 @@ msgctxt "" msgid "Data series in ~rows" msgstr "Серије у ~редовима" -#. utWVS #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" @@ -3570,7 +3182,6 @@ msgctxt "" msgid "Data series in ~columns" msgstr "Серије у ~колонама" -#. Aq7F9 #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" @@ -3580,7 +3191,6 @@ msgctxt "" msgid "~First row as label" msgstr "~Први ред као назив" -#. Bn8k7 #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" @@ -3590,7 +3200,6 @@ msgctxt "" msgid "F~irst column as label" msgstr "Прва колона за о~знаку" -#. HfxJq #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3600,7 +3209,6 @@ msgctxt "" msgid "Days" msgstr "Дани" -#. mfEiq #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3610,7 +3218,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "Месеци" -#. TwTVr #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3620,7 +3227,6 @@ msgctxt "" msgid "Years" msgstr "Године" -#. BqWSk #: tp_Scale.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3631,7 +3237,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale" msgstr "Размера" -#. Cy4kQ #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3641,7 +3246,6 @@ msgctxt "" msgid "~Reverse direction" msgstr "Обрнут ~смер" -#. YuSUC #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3651,7 +3255,6 @@ msgctxt "" msgid "~Logarithmic scale" msgstr "~Логаритамска" -#. Vkbai #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3661,7 +3264,6 @@ msgctxt "" msgid "T~ype" msgstr "~Врста" -#. DRNiX #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3671,7 +3273,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" -#. yRtaY #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3681,7 +3282,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. BkQmF #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3691,7 +3291,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. SEg2z #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3701,7 +3300,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "~Минимум" -#. 5gFjY #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3711,7 +3309,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatic" msgstr "~Аутоматски" -#. Gw5ou #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3721,7 +3318,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~ximum" msgstr "Мак~симум" -#. sgwvw #: tp_Scale.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3732,7 +3328,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatic" msgstr "~Аутоматски" -#. 9wd3d #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3742,7 +3337,6 @@ msgctxt "" msgid "R~esolution" msgstr "Р~езолуција" -#. NW6r4 #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3752,7 +3346,6 @@ msgctxt "" msgid "Automat~ic" msgstr "Аутоматск~и" -#. YxpSD #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3762,7 +3355,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~jor interval" msgstr "Гла~вни интервал:" -#. 5DcDW #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3772,7 +3364,6 @@ msgctxt "" msgid "Au~tomatic" msgstr "Ау~томатски" -#. 6h8UM #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3782,7 +3373,6 @@ msgctxt "" msgid "Minor inter~val count" msgstr "Број ~споредних интервала" -#. avBon #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3792,7 +3382,6 @@ msgctxt "" msgid "Minor inter~val" msgstr "Споредни интервал" -#. LKQjW #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3802,7 +3391,6 @@ msgctxt "" msgid "Aut~omatic" msgstr "~Аутоматски" -#. 53mG2 #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" @@ -3812,7 +3400,6 @@ msgctxt "" msgid "Re~ference value" msgstr "Ре~ферентна вредност" -#. iA2Gn #: tp_Scale.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3823,7 +3410,6 @@ msgctxt "" msgid "Automat~ic" msgstr "Аутоматск~и" -#. mr7SE #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3833,7 +3419,6 @@ msgctxt "" msgid "Align data series to" msgstr "Поравнај серије података према" -#. rJAAg #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3843,7 +3428,6 @@ msgctxt "" msgid "Primary Y axis" msgstr "Главна Y оса" -#. kJLeF #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3853,7 +3437,6 @@ msgctxt "" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Споредна Y оса" -#. QGqmp #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3863,7 +3446,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#. Kt5nk #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3873,7 +3455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Overlap" msgstr "~Преклoп" -#. BtCGk #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3883,7 +3464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Spacing" msgstr "~Размак" -#. 5WPqB #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3893,7 +3473,6 @@ msgctxt "" msgid "Connection lines" msgstr "Линије повезивања" -#. 3QFrg #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3903,7 +3482,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~bars side by side" msgstr "Прикажи ~тракице једну поред друге" -#. XTNBF #: tp_SeriesToAxis.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3914,7 +3492,6 @@ msgctxt "" msgid "Plot options" msgstr "Опције графика" -#. o5PJD #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3924,7 +3501,6 @@ msgctxt "" msgid "Plot missing values" msgstr "Исцртај недостајуће вредности" -#. xi2uW #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3934,7 +3510,6 @@ msgctxt "" msgid "~Leave gap" msgstr "~Задржи размак" -#. Eo7EA #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3944,7 +3519,6 @@ msgctxt "" msgid "~Assume zero" msgstr "~Претпостави нулу" -#. Efhzv #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" @@ -3954,7 +3528,6 @@ msgctxt "" msgid "~Continue line" msgstr "~Настави линију" -#. UXibB #: tp_SeriesToAxis.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3965,7 +3538,6 @@ msgctxt "" msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "Користи ~вредности из скривених ћелија" -#. NYHsC #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" @@ -3975,7 +3547,6 @@ msgctxt "" msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "~Вертикално наслаган" -#. CQA9z #: tp_TitleRotation.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3986,7 +3557,6 @@ msgctxt "" msgid "~Degrees" msgstr "~Степени" -#. 2vGF2 #: tp_TitleRotation.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3997,7 +3567,6 @@ msgctxt "" msgid "Text orientation" msgstr "Усмерење текста" -#. TRgRv #: tp_TitleRotation.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -4008,7 +3577,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt direction" msgstr "Смер те~кста" -#. v3iAm #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" "tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n" @@ -4018,7 +3586,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" msgstr "Изаберите подешавања наслова, легенде и мреже" -#. xZkoG #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" "tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n" @@ -4027,35 +3594,3 @@ msgctxt "" "fixedline.text" msgid "Display grids" msgstr "Прикажи мрежу" - -#~ msgctxt "" -#~ "tp_ChartType.src\n" -#~ "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" -#~ "RB_SPLINES_CUBIC\n" -#~ "radiobutton.text" -#~ msgid "Cubic spline" -#~ msgstr "Кубни сплајн" - -#~ msgctxt "" -#~ "tp_ChartType.src\n" -#~ "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" -#~ "RB_SPLINES_B\n" -#~ "radiobutton.text" -#~ msgid "B-Spline" -#~ msgstr "Б-сплајн" - -#~ msgctxt "" -#~ "tp_ChartType.src\n" -#~ "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" -#~ "FT_SPLINE_RESOLUTION\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Resolution" -#~ msgstr "~Резолуција" - -#~ msgctxt "" -#~ "tp_ChartType.src\n" -#~ "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" -#~ "FT_SPLINE_ORDER\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Degree of polynomials" -#~ msgstr "~Степен полинома" diff --git a/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po b/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po index 0fe60bb89a8..f017e7a0506 100644 --- a/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#. RMTxB #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -27,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Smooth Lines" msgstr "Глатка линија" -#. gFAJE #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" @@ -37,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Line _Type:" msgstr "" -#. RkgFw #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -48,7 +44,6 @@ msgctxt "" msgid "Cubic spline" msgstr "Кубни сплајн" -#. DboQt #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -59,7 +54,6 @@ msgctxt "" msgid "B-spline" msgstr "Б-сплајн" -#. osFeE #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -70,7 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "_Resolution:" msgstr "Резолуција:" -#. C8C7C #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -81,7 +74,6 @@ msgctxt "" msgid "_Degree of polynomials:" msgstr "~Степен полинома" -#. CrQjN #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -92,7 +84,6 @@ msgctxt "" msgid "Cubic Spline" msgstr "Кубни сплајн" -#. yw3oG #: smoothlinesdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -103,7 +94,6 @@ msgctxt "" msgid "B-Spline" msgstr "Б-сплајн" -#. BVAcb #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -113,7 +103,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose the type of stepping:" msgstr "" -#. VQBoh #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt "" msgid "_Start with horizontal line" msgstr "" -#. oiSQE #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt "" msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "" -#. FamFh #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "_End with horizontal line" msgstr "" -#. aFH6e #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" @@ -152,5737 +138,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "CheckinDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Check-In" -#~ msgstr "Узми у рад" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "MajorVersion\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New major version" -#~ msgstr "Нова значајна верзија" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Version comment" -#~ msgstr "Коментар верзије" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "PasswordDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Унесите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "userft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Корисник" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "pass1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "confirm1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "pass2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "confirm2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Second Password" -#~ msgstr "Поновите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "xmlfiltersettings.ui\n" -#~ "XMLFilterSettingsDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XML Filter Settings" -#~ msgstr "Поставке XML филтера" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "TestXMLFilterDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Test XML Filter: %s" -#~ msgstr "Проба XML филтера: %s" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XSLT for export" -#~ msgstr "XSLT за извоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Transform document" -#~ msgstr "Претвори документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "exportbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "currentdocument\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Current Document" -#~ msgstr "Тренутни документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Извоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XSLT for import" -#~ msgstr "XSLT за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "importbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "recentfile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Recent File" -#~ msgstr "Скорашња датотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "templateimport\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Template for import" -#~ msgstr "Шаблон за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "displaysource\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Display source" -#~ msgstr "Прикажи извор" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Transform file" -#~ msgstr "Претвори датотеку" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "BasicMacroDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -#~ msgstr "%PRODUCTNAME бејзик макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "run\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "assign\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Assign..." -#~ msgstr "Додели..." - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "edit\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Уреди" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "organize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Organizer..." -#~ msgstr "Планер..." - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "newlibrary\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Library" -#~ msgstr "Нова библиотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "newmodule\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Module" -#~ msgstr "Нови модул" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "existingmacrosft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Existing macros in:" -#~ msgstr "Постојећи макрои у:" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "macrofromft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro from" -#~ msgstr "Макро из" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "macrotoft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Save macro in" -#~ msgstr "Сачувај макро у" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "libraryft1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro name" -#~ msgstr "Макро име" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "ExtensionManagerDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Extension Manager" -#~ msgstr "Управник пакета" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "add\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Додај..." - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "update\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Check for updates..." -#~ msgstr "Потражи надоградње..." - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "shared\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Инсталирани као дељени" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "user\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Инсталирани за корисника" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "bundled\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Уграђени у инсталацију" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type of Extension" -#~ msgstr "Врста пакета" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "progressft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -#~ msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "getextensions\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Get more extensions online..." -#~ msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..." - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "includeemptypages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include output of empty pages" -#~ msgstr "Укључи излаз празних страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "case\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "Разликуј _велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "header\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Range contains..." -#~ msgstr "Опсег садржи..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "formats\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include formats" -#~ msgstr "Укључи формате" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "naturalsort\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enable natural sort" -#~ msgstr "Омогући природно ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "copyresult\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Copy sort results to:" -#~ msgstr "Копирај поређани резултат у:" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "sortuser\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom sort order" -#~ msgstr "Посебан редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "algorithmft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "topdown\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Top to bottom (sort rows)" -#~ msgstr "_Одозго надоле (по редовима)" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "leftright\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "L_eft to right (sort columns)" -#~ msgstr "С_лева надесно (по колонама)" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Смер" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "TextImportOptionsDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Import Options" -#~ msgstr "Опције увоза" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "custom\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Посебно" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select the language to use for import" -#~ msgstr "Одаберите језик за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "convertdata\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)." -#~ msgstr "Препознај посебне бројеве (попут датума)." - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "up\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "down\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "sortft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort key " -#~ msgstr "Кључ за ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "pagebackground\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page background" -#~ msgstr "Позадина странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "pictures\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pictures and other graphic objects" -#~ msgstr "Слике и друга графика" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "hiddentext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden text" -#~ msgstr "Скривени текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "placeholders\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text placeholders" -#~ msgstr "Местодржачи и поља за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "formcontrols\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Form controls" -#~ msgstr "Контроле обрасца" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Садржај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "textinblack\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print text in black" -#~ msgstr "Штампај текст црно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "autoblankpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print automatically inserted blank pages" -#~ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "IndexEntryDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Index Entry" -#~ msgstr "Уметни ставку у попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "insert\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "typeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "new\n" -#~ "tooltip_text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New User-defined Index" -#~ msgstr "Нови кориснички одређен попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "key1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "1st key" -#~ msgstr "Први кључ" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "key2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "2nd key" -#~ msgstr "Други кључ" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "levelft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "mainentrycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Main entry" -#~ msgstr "Главни унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "applytoallcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Apply to all similar texts" -#~ msgstr "Примени на сав сличан текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "searchcasesensitivecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "searchcasewordonlycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Whole words only" -#~ msgstr "Само целе речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic0ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "InsertFootnoteDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Footnote/Endnote" -#~ msgstr "Убаци фусноту/ендноту" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматски" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "character\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character" -#~ msgstr "Знак" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "choosecharacter\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Choose ..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "footnote\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Footnote" -#~ msgstr "Фуснота" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "endnote\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Endnote" -#~ msgstr "Енднота" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "SortDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Поређај" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "column\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Колона" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "keytype\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key type" -#~ msgstr "Врста кључа" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "order\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 1" -#~ msgstr "Кључ 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 2" -#~ msgstr "Кључ 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 3" -#~ msgstr "Кључ 3" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort criteria" -#~ msgstr "Критеријум за ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "columns\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "rows\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Редови" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Правац" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "tabs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Табулатори" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "character\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character " -#~ msgstr "Знак" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "delimpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "matchcase\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Setting" -#~ msgstr "Поставка" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "102\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Својства" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Коментар" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "101\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "AutoFormatTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "AutoFormat" -#~ msgstr "Аутоформатирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "rename\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Преименуј" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "numformatcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number format" -#~ msgstr "Формат броја" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "fontcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "patterncb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Шара" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "alignmentcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Поравнање" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Форматирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "offset\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label25\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label26\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Autonumbering" -#~ msgstr "Аутонабрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "pagestyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label23\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стилови" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label27\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text area" -#~ msgstr "Област текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label28\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Endnote area" -#~ msgstr "Област ендноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label29\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Styles" -#~ msgstr "Стилови знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "BreakDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Break" -#~ msgstr "Уметни прелом" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "linerb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Line break" -#~ msgstr "Прелом реда" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "columnrb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column break" -#~ msgstr "Прелом колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "pagerb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Прелом странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "styleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "pagenumcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Change page number" -#~ msgstr "Промени број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "[None]" -#~ msgstr "[Ништа]" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numfollowedby\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering followed by" -#~ msgstr "Набрајање праћено са" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "num2align\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering Alignment" -#~ msgstr "Поравнање набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "alignedat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Aligned at" -#~ msgstr "Поравнато на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "indentat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Indent at" -#~ msgstr "Увучено на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "at\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "at" -#~ msgstr "на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "standard\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевано" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "indent\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "Увлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "relative\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Релативно" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numberingwidth\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width of numbering" -#~ msgstr "Ширина набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numdist\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -#~ msgstr "Минимални размак броја и текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numalign\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering alignment" -#~ msgstr "Поравнање набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position and spacing" -#~ msgstr "Положај и размак" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Центрирано" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Tab stop" -#~ msgstr "Место табулатора" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Размак" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Ништа" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "ColumnWidthDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Ширина колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Колона" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "InsertTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Table" -#~ msgstr "Уметни табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "ok\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Ознака" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Rows" -#~ msgstr "_Редови" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "headercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hea_ding" -#~ msgstr "_Заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "repeatcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repeat Heading Rows on new _pages" -#~ msgstr "Понови насловне редове на новим _странама" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Border" -#~ msgstr "_Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "dontsplitcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Don’t _split table over pages" -#~ msgstr "Не _дели табелу преко прелома стране" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "repeatheaderafter\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heading Ro_ws" -#~ msgstr "Насловни ре_дови" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "autoformat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Auto_Format" -#~ msgstr "_Аутоформатирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "SplitTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Split Table" -#~ msgstr "Подели табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "copyheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Copy heading" -#~ msgstr "Копирај заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "customheadingapplystyle\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom heading (apply Style)" -#~ msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "customheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom heading" -#~ msgstr "Прилагођено заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "noheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "No heading" -#~ msgstr "Без заглавља" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "LineNumberingDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Line Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање линија" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "shownumbering\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Show numbering" -#~ msgstr "Прикажи набрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "characterstyle\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "format\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "position\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "spacing\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Одвајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "interval\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Интервал" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "intervallines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "lines" -#~ msgstr "линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "view\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Приказ" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "text\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "every\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Сваки" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "lines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "separator\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "blanklines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Blank lines" -#~ msgstr "Празне линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "linesintextframes\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lines in text frames" -#~ msgstr "Линије у оквирима текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "restarteverynewpage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart every new page" -#~ msgstr "Поново од сваке нове странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "count\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Преброји" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Inner" -#~ msgstr "Унутар" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Споља" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label36\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label37\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "textft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label39\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Target frame" -#~ msgstr "Циљни оквир" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "eventpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Events..." -#~ msgstr "Догађаји..." - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "urlpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label32\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Хипервеза" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label34\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Visited links" -#~ msgstr "Посећене везе" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Unvisited links" -#~ msgstr "Непосећене везе" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label33\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character styles" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "stringinput.ui\n" -#~ "name\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "DLG_TITLEPAGE\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title Page" -#~ msgstr "Насловна страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number of title pages" -#~ msgstr "Број насловних страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Place title pages at" -#~ msgstr "Постави насловне на" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "pages" -#~ msgstr "стр." - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_USE_EXISTING_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Converting existing pages to title pages" -#~ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_INSERT_NEW_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert new title pages" -#~ msgstr "Уметни насловне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_DOCUMENT_START\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document Start" -#~ msgstr "почетак документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_PAGE_START\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Make Title Pages" -#~ msgstr "Направи насловне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "CB_RESTART_NUMBERING\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Reset Page Numbering after title pages" -#~ msgstr "Ресетуј бројање страница након насловних" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "FT_PAGE_COUNT\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "CB_SET_PAGE_NUMBER\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Set Page Number for first title page" -#~ msgstr "Постави број странице за прву насловну" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "FT_PAGE_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page Numbering" -#~ msgstr "Бројање страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "PB_PAGE_PROPERTIES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Уреди..." - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit Page Properties" -#~ msgstr "Измени особине странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Counting" -#~ msgstr "Бројање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pos\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "offset\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pospagecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of page" -#~ msgstr "Крај странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "posdoccb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of document" -#~ msgstr "Крај документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Autonumbering" -#~ msgstr "Аутонабрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pagestyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стилови" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text area" -#~ msgstr "Област текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Footnote area" -#~ msgstr "Област фусноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Styles" -#~ msgstr "Стилови знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of footnote" -#~ msgstr "Крај фусноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start of next page" -#~ msgstr "Почетак наредне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Continuation notice" -#~ msgstr "Обавештење о настављању" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per page" -#~ msgstr "По страници" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per chapter" -#~ msgstr "По поглављу" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per document" -#~ msgstr "По документу" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph Style" -#~ msgstr "Стил пасуса" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Број" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "sublevelsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Show sublevels" -#~ msgstr "Прикажи поднивое" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format code" -#~ msgstr "Код за форматирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Decimal places" -#~ msgstr "Децимална места" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Leading zeroes " -#~ msgstr "Водеће нуле" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Negative numbers red" -#~ msgstr "Негативни бројеви црвено" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Thousands separator" -#~ msgstr "Раздвајач хиљада" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорија" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "WordCountDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Word Count" -#~ msgstr "Број речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Words" -#~ msgstr "Речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters including spaces" -#~ msgstr "Знакова са размацима" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters excluding spaces" -#~ msgstr "Знакова без размака" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "cjkcharsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Asian characters and Korean syllables" -#~ msgstr "Азијска слова и корејске ознаке" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbookmark.ui\n" -#~ "InsertBookmarkDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Bookmark" -#~ msgstr "Уметни обележивач" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbookmark.ui\n" -#~ "delete\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Обриши" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "ConvertTextTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Convert Table to Text" -#~ msgstr "Претвори табелу у текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "othered\n" -#~ "text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "other\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Other:" -#~ msgstr "Остало:" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "semicolons\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Semicolons" -#~ msgstr "Тачказапета" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "paragraph\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "tabs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Табулатори" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "keepcolumn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Equal width for all columns" -#~ msgstr "Једнака ширина за све колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separate text at" -#~ msgstr "Раздвоји текст на" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "headingcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heading" -#~ msgstr "Заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "repeatheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repeat heading" -#~ msgstr "Понови заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "dontsplitcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Don't split table" -#~ msgstr "Не дели табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "The first " -#~ msgstr "Први" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "rows" -#~ msgstr "ред" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "autofmt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "AutoFormat..." -#~ msgstr "Аутоформатирање..." - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "InsertScriptDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Script" -#~ msgstr "Уметни скрипт" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Script type" -#~ msgstr "Врста скрипте" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "scripttype\n" -#~ "text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "JavaScript" -#~ msgstr "Јаваскрипт" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "url\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "browse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse ..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "text\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "BibliographyEntryDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Bibliography Entry" -#~ msgstr "Уметни библиографски унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "insert\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "modify\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Измени" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Аутор" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Short name" -#~ msgstr "Кратко име" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "frombibliography\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From bibliography database" -#~ msgstr "Из базе библиографије" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "fromdocument\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From document content" -#~ msgstr "Из садржаја документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "PrintDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "totalnumpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "/ %n" -#~ msgstr "/ %n" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Стање:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Локација:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Коментар:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "status\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default printer" -#~ msgstr "Подразумевани штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "location\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Place" -#~ msgstr "Место" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "comment\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Long printer name" -#~ msgstr "Пуни назив штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Детаљи" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "setup\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Својства..." - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label14\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Број копија" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "collate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Collate" -#~ msgstr "Сортирај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printallsheets\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "All sheets" -#~ msgstr "Сви листови" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselectedsheets\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selected sheets" -#~ msgstr "Изабрани листови" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselectedcells\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selected cells" -#~ msgstr "Изабране ћелије" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "fromwhich\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From which print" -#~ msgstr "У опсегу штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printallpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "All pages" -#~ msgstr "Све странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselection\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "reverseorder\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print in reverse page order" -#~ msgstr "Штампај у обрнутом редоследу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Range and copies" -#~ msgstr "Опсег и копије" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Коментари" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Slides per page" -#~ msgstr "Слајдова на страници" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "customlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagespersheetbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages per sheet" -#~ msgstr "Страница по листу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "brochure\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Brochure" -#~ msgstr "Брошура" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagestxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "sheetmargintxt1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Margin" -#~ msgstr "Маргина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "orientationtxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "~Оријентација" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagemargintxt1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Удаљеност" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "by\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagemargintxt2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "between pages" -#~ msgstr "између страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "sheetmargintxt2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "to sheet border" -#~ msgstr "до ивице листа" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Draw a border around each page" -#~ msgstr "Ивица око сваке странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "ordertxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Размештај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include" -#~ msgstr "Укључи" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page sides" -#~ msgstr "Ивице стране" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page Layout" -#~ msgstr "Распоред странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printtofile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print to file" -#~ msgstr "Штампај у датотеку" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "singleprintjob\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create single print jobs for collated output" -#~ msgstr "Посебни послови за сваку сортирану копију" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printpaperfromsetup\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Use only paper tray from printer preferences" -#~ msgstr "Користи касету за папир из подешавања штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label21\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "16" -#~ msgstr "16" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "left to right, then down" -#~ msgstr "слева удесно, па доле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "top to bottom, then right" -#~ msgstr "од врха надоле, па десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "top to bottom, then left" -#~ msgstr "од врха надоле, па лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "right to left, then down" -#~ msgstr "сдесна улево, па доле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Усправно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Положено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printname\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Slide name" -#~ msgstr "Назив слајда" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printdatetime\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Date and time" -#~ msgstr "Датум и време" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printhidden\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden pages" -#~ msgstr "Скривене странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "originalcolors\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original size" -#~ msgstr "Изворна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "grayscale\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Нијансе сиве" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "blackandwhite\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Црно-бело" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "originalsize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original size" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изворна величина\n" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изворна величина\n" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изво~рна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "fittoprintable\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to printable page" -#~ msgstr "Уклопи у лист" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "distributeonmultiple\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -#~ msgstr "Подели на више листова папира" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "tilesheet\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printname\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page name" -#~ msgstr "Име странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "tilesheet\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original Size:" -#~ msgstr "Изворна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View Size:" -#~ msgstr "Приказана величина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Capacity:" -#~ msgstr "Капацитет слике:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Capacity:" -#~ msgstr "Нови капацитет:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "calculate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Израчунај" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Information" -#~ msgstr "Подаци о слици" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "radio-lossless\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lossless Compression" -#~ msgstr "Компресија без губитака" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "checkbox-reduce-resolution\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Reduce Image Resolution" -#~ msgstr "Смањи резолуцију слике" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ширина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heigth:" -#~ msgstr "Висина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "radio-jpeg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "JPEG Compression" -#~ msgstr "JPEG компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Квалитет:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression:" -#~ msgstr "Компресија:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interpolation:" -#~ msgstr "Интерполација:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "px" -#~ msgstr "пикс." - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "px" -#~ msgstr "пикс." - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label14\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "тачака по инчу" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Без" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Билинеарно" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bicubic" -#~ msgstr "Бикубично" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Lanczos" -#~ msgstr "Ланзос" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select a contact to collaborate with" -#~ msgstr "Одаберите контакт за заједнички рад" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "listen\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Listen" -#~ msgstr "Очекуј" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "invite\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Позови" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "demo\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartDemoSession" -#~ msgstr "ПокрениДемо" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "buddy\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartBuddySession" -#~ msgstr "ПокрениДругара" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "group\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartGroupSession" -#~ msgstr "ПокрениГрупу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "title\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "formulatext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Formula text" -#~ msgstr "Текст формуле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "borders\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "fittopage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to page" -#~ msgstr "Уклопи у страницу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "scaling\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scaling" -#~ msgstr "Развлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "no_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Plain look, do not use background images" -#~ msgstr "Обичан изглед, без слике у позадини" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "default_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pre-installed background image (if available)" -#~ msgstr "Преинсталирана слика за позадину (ако је доступно)" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "own_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Own image" -#~ msgstr "Слика" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "select_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select Background Image" -#~ msgstr "Изаберите слику за позадину" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "background_label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Background Image" -#~ msgstr "Слика за позадину" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "no_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Plain look, do not use Personas" -#~ msgstr "Обичан изглед, без персоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "default_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pre-installed Persona (if available)" -#~ msgstr "Преинсталирана персона (ако је доступно)" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "own_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Own Persona" -#~ msgstr "Персона" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "select_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select Persona" -#~ msgstr "Изаберите персону" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Firefox Personas" -#~ msgstr "Фајерфоксове персоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "InsertOLEObjectDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert OLE Object" -#~ msgstr "Уметни OLE објекат" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "createnew\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Направи нови" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "createfromfile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create from file" -#~ msgstr "Направи из датотеке" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Object type" -#~ msgstr "Тип објекта" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "urlbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Search ..." -#~ msgstr "Претрага..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "linktofile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Link to file" -#~ msgstr "Повежи са датотеком" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Датотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "superscript\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Superscript" -#~ msgstr "Експонент" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "normal\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Обично" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "subscript\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Subscript" -#~ msgstr "Индекс" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "raiselower\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Raise/lower by" -#~ msgstr "Издигни/ спусти за" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "relativefontsize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relative font size" -#~ msgstr "Релативна величина слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "0deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "0 degrees" -#~ msgstr "0 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "90deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "90 degrees" -#~ msgstr "90 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "270deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "270 degrees" -#~ msgstr "270 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "fittoline\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to line" -#~ msgstr "Уклопи према линији" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label24\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scale width" -#~ msgstr "Развуци ширину" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "rotateandscale\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rotation / Scaling" -#~ msgstr "Ротација/ развлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "rotate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Ротација" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "kerningft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "pairkerning\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pair kerning" -#~ msgstr "Примицање парова" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Одвајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label51\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Развучено" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Condensed" -#~ msgstr "Збијено" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "twolines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Write in double lines" -#~ msgstr "Писање у дуплом прореду" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Double-lined" -#~ msgstr "Дупли проред" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label29\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Initial character" -#~ msgstr "Почетни карактер" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label30\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Final character" -#~ msgstr "Завршни карактер" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label28\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enclosing character" -#~ msgstr "Карактер за заграђивање" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label52\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ништа)" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "[" -#~ msgstr "[" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "{" -#~ msgstr "{" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Other Characters..." -#~ msgstr "Остали карактери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ништа)" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "]" -#~ msgstr "]" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid ">" -#~ msgstr ">" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "}" -#~ msgstr "}" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Other Characters..." -#~ msgstr "Остали карактери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "ScriptOrganizerDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "%MACROLANG Macros" -#~ msgstr "%MACROLANG Макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "run\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "create\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create..." -#~ msgstr "Направи..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "rename\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Преименуј..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "delete\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Обриши..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "macrosft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "ZoomDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Zoom & View Layout" -#~ msgstr "Увећање и распоред приказа" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "optimal\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Optimal" -#~ msgstr "Оптимално" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "fitwandh\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit width and height" -#~ msgstr "Уклопи ширину и висину" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "fitw\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit width" -#~ msgstr "Уклопи ширину" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "100pc\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "variable\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Променљиво" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Zoom factor" -#~ msgstr "Фактор увећања" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "singlepage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Single page" -#~ msgstr "Једна страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "columns\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "bookmode\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Book mode" -#~ msgstr "Режим књиге" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View layout" -#~ msgstr "Распоред за приказ" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "MacroSelectorDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro Selector" -#~ msgstr "Макро избирач" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "add\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Додај" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "helpmacro\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -#~ msgstr "Изаберите библиотеку која садржи жељени макро. Затим изаберите макро под „Назив макроа“." - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "helptoolbar\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -#~ msgstr "За додавање наредбе на палету алатки, изаберите категорију и наредбу. Затим превуците наредбу на листу у картици „Палете алатки“ прозорчета за прилагођавање." - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "libraryft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Библиотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "categoryft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорија" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "macronameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro name" -#~ msgstr "Макро име" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "commandsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "Наредбе" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Опис" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "ThesaurusDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Thesaurus" -#~ msgstr "Синоними" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "replace\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Замени" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Current word" -#~ msgstr "Тренутна реч" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Alternatives" -#~ msgstr "Замене" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Replace with" -#~ msgstr "Замени са" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "alternatives\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "Ознака" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "fontcolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Боја фонта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "effectsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Ефекти" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "reliefft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relief" -#~ msgstr "Рељеф" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label46\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Overlining" -#~ msgstr "Надвлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label47\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Strikethrough" -#~ msgstr "Прецртано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label48\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Underlining" -#~ msgstr "Подвлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "overlinecolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Overline color" -#~ msgstr "Боја надвлачења" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "underlinecolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Underline Color" -#~ msgstr "Боја подвлачења" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "outlinecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Outline" -#~ msgstr "Контура" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "shadowcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Сенка" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "blinkingcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "Треперење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "hiddencb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Сакривено" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "individualwordscb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Individual words" -#~ msgstr "Појединачне речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "positionft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "emphasisft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Emphasis mark" -#~ msgstr "Ознаке за наглашавање" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label42\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label50\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Capitals" -#~ msgstr "Велика слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Small capitals" -#~ msgstr "Мала почетна слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Embossed" -#~ msgstr "Суви" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Engraved" -#~ msgstr "Гравирано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot" -#~ msgstr "Тачка" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Круг" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Accent" -#~ msgstr "Нагласак" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore4\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Above text" -#~ msgstr "Изнад текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore4\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Below text" -#~ msgstr "Испод текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Једноструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Двоструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Подебљано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "With /" -#~ msgstr "Са /" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "With X" -#~ msgstr "Сa X" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Једноструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Двоструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Подебљано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dotted" -#~ msgstr "Тачкице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dotted (Bold)" -#~ msgstr "Тачкице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dash" -#~ msgstr "Цртице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "7\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dash (Bold)" -#~ msgstr "Цртице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "8\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Long Dash" -#~ msgstr "Дуже цртице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "9\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Long Dash (Bold)" -#~ msgstr "Дуже цртице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "10\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dash" -#~ msgstr "Тачка црта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "11\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dash (Bold)" -#~ msgstr "Тачка црта (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "12\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dot Dash" -#~ msgstr "Тачка тачка црта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "13\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -#~ msgstr "Тачка тачка црта (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "14\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Wave" -#~ msgstr "Талас" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "15\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Wave (Bold)" -#~ msgstr "Таласасто (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "16\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double Wave" -#~ msgstr "Дупло таласасто" - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice." -#~ msgstr "Отворите сајт Фајерфоксове персоне (http://www.getpersonas.com). Пронађите персону која вам се допада за Либреофис." - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "visit_personas\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Visit Firefox Personas" -#~ msgstr "Отвори сајт Фајерфоксових персона" - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below." -#~ msgstr "Затим из поља са адресом у веб прегледачу копирајте адресу странице, и убаците је у поље испод." - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Persona address:" -#~ msgstr "Лични адресар:" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "InsertRowColumnDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Row" -#~ msgstr "Уметни ред" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Number" -#~ msgstr "_Број" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "insert_before\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Before" -#~ msgstr "_Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "insert_after\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "A_fter" -#~ msgstr "По_сле" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "HyphenateDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenation" -#~ msgstr "Прелом речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "hyphall\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenate All" -#~ msgstr "Преломи све" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "ok\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenate" -#~ msgstr "Преломи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "continue\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Прескочи" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westfontnameft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "weststyleft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westsizeft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westlangft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label21\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westfontnameft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "weststyleft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westsizeft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westlangft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Western text font" -#~ msgstr "Западни фонт за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastfontnameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eaststyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastsizeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastlangft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Asian text font" -#~ msgstr "Азијски фонт за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlfontnameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlstyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlsizeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctllangft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "CTL font" -#~ msgstr "CTL фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "InsertFloatingFrameDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Floating Frame Properties" -#~ msgstr "Својства плутајућег оквира" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Садржај" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "buttonbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbaron\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Укључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbaroff\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Искључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbarauto\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scroll bar" -#~ msgstr "Клизач" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "borderon\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Укључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "borderoff\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Искључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "widthlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "heightlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висина" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "defaultwidth\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "defaultheight\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing to contents" -#~ msgstr "Размак до садржаја" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "InsertPluginDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Plug-in" -#~ msgstr "Уметни додатак" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "urlbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "File/URL" -#~ msgstr "Датотека/ УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "SpecialCharactersDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Special Characters" -#~ msgstr "Посебни знаци" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "fontft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "subsetft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Subset" -#~ msgstr "Строги подскуп" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "symboltext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters:" -#~ msgstr "Знакова:" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "GraphicExportDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid " Options" -#~ msgstr " Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "resolutionft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Резолуција" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color Depth" -#~ msgstr "Дубинa боје" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -#~ msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -#~ msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Квалитет" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -#~ msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label23\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -#~ msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "rlecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "RLE Encoding" -#~ msgstr "RLE кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "interlacedcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interlaced" -#~ msgstr "Преплетено" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "savetransparencycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Save transparency" -#~ msgstr "Сачувај провидност" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "labe\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Drawing Objects" -#~ msgstr "Објекти за цртање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "binarycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Бинарно" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "textcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "tiffpreviewcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Preview (TIFF)" -#~ msgstr "Преглед слике (TIFF)" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "epsipreviewcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interchange (EPSI)" -#~ msgstr "Разменљиво (EPSI)" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "color1rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "color2rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Нијансе сиве" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color format" -#~ msgstr "Формат палете" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "level1rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level 1" -#~ msgstr "Ниво 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "level2rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level 2" -#~ msgstr "Ниво 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Издање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "compresslzw\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "LZW encoding" -#~ msgstr "LZW кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "compressnone\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ниједан" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информација" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/cm" -#~ msgstr "пиксела/cm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/inch" -#~ msgstr "пиксела/in" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/meter" -#~ msgstr "пиксела/m" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "in" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "mm" -#~ msgstr "mm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pt" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "px" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "hostLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "pathLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "portLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Порт" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "webdavs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -#~ msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Дељена фасцикла" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "bindingLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Binding URL" -#~ msgstr "УРЛ за повезивање" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "repositoryLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repository" -#~ msgstr "Репозиторијум" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Type" -#~ msgstr "Врста сервера" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Пријава" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User Details" -#~ msgstr "Подаци о кориснику" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "WebDAV" -#~ msgstr "ВебДАВ" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "ФТП" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "SSH" -#~ msgstr "ССХ" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Windows Share" -#~ msgstr "Виндовс дељена фасцикла" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "CMIS" -#~ msgstr "CMIS" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "RestartDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart %PRODUCTNAME" -#~ msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "yes\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart now" -#~ msgstr "Покрени касније" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "no\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart later" -#~ msgstr "Поново покрени сада" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_java\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење постало омогућено." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_pdf\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног формата штампе била примењена." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_bibliography_install\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно радила." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -#~ msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?" |