aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-11 15:29:28 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-11 15:29:28 +0200
commit91d7065cae5bfbcfcf243fe9dcefbca6e13c42fa (patch)
treed2ca26e5bf18d3cf9a22465fc0cb9506b7e98c55 /source/sr/chart2
parentde5d1bf0aa459e78c73782b5f9b5f2f7da5734c5 (diff)
fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
Diffstat (limited to 'source/sr/chart2')
-rw-r--r--source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po487
-rw-r--r--source/sr/chart2/uiconfig/ui.po5748
2 files changed, 11 insertions, 6224 deletions
diff --git a/source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po
index d4be3c3c0ae..31550b4cd5d 100644
--- a/source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/sr/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#. fKPrD
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard"
msgstr "Помоћник за графике"
-#. o9GVC
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Глатка линија"
-#. g7UUn
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -45,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stepped Lines"
msgstr ""
-#. 6hKdw
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -54,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "Формат бројева у процентима"
-#. 9eCEA
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -63,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "Врста графика"
-#. dwiob
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -72,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Range"
msgstr "Опсег података"
-#. skGTE
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -81,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Elements"
msgstr "Елементи графика"
-#. FZAg3
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -90,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Location"
msgstr "Место графика"
-#. DoEHW
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -100,7 +89,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Линија"
-#. FCioA
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -109,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
-#. NA898
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -119,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#. QBaWJ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -128,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"
-#. XvxPJ
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -138,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#. WDRGA
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -148,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти фонта"
-#. iHX6L
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -157,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"
-#. QHGCF
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -167,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#. 3ZmBZ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -176,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#. EeBEG
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -185,7 +165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Доле"
-#. QmecE
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -194,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Размештај"
-#. LvSqi
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -203,7 +181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#. rFCaB
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -212,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
-#. s7o7k
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -221,7 +197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning"
msgstr "Позиционирање"
-#. v2xLf
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -230,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#. r4fj6
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -239,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси X"
-#. mp5KP
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -248,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Y"
-#. GAhvh
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -257,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Z"
-#. EGWFB
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -267,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
-#. EnhMh
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -276,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#. yawCo
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -285,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#. dfgi4
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -294,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Осветљење"
-#. V4uQE
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -304,20 +271,14 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азијска типографија"
-#. RXaAp
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
-msgid ""
-"Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation "
-"%STD_DEVIATION"
-msgstr ""
-"Линија за средњу вредност са вредношћу %AVERAGE_VALUE и стандардном "
-"девијацијом %STD_DEVIATION"
+msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
+msgstr "Линија за средњу вредност са вредношћу %AVERAGE_VALUE и стандардном девијацијом %STD_DEVIATION"
-#. qBfdB
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -326,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Оса"
-#. nheWt
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -335,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Axis"
msgstr "X osa"
-#. E8DpD
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -344,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis"
msgstr "Y оса"
-#. nQf2H
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -353,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Axis"
msgstr "Z оса"
-#. KbvH4
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -362,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Споредна X оса"
-#. 2mFEA
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -371,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Споредна Y оса"
-#. tMw5V
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -381,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
-#. w2GN2
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -390,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Мрежа"
-#. 3PqEW
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -399,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#. vTDDC
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -408,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа X осе"
-#. JrGeE
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -417,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа Y осе"
-#. nkKE7
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -426,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа Z осе"
-#. aoocv
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -435,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа X осе"
-#. DehBt
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -444,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа Y осе"
-#. SYSdj
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -453,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа Z осе"
-#. 9nidc
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -462,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#. AsDmE
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -471,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#. WepgQ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -480,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Наслови"
-#. C9AG3
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -489,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Title"
msgstr "Главни наслов"
-#. GXKYT
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -498,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Поднаслов"
-#. c2VFU
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -507,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Axis Title"
msgstr "Наслов X осе"
-#. UWToJ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -516,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Наслов Y осе"
-#. LCYFq
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -525,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Наслов Z осе"
-#. EoCh4
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -534,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "Наслов споредне X осе"
-#. nSLYN
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -543,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "Наслов споредне Y осе"
-#. 7iDCG
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -552,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#. xeC2J
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -561,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Labels"
msgstr "Ознаке података"
-#. j373n
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -570,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Point"
msgstr "Тачка податка"
-#. PWBEp
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -579,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Points"
msgstr "Тачке података"
-#. MEqyF
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -588,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend Key"
msgstr "Легенда"
-#. NiNTt
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -597,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series"
msgstr "Серија"
-#. CcETz
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -607,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series"
msgstr "Серија"
-#. B3ocX
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -616,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Line"
msgstr "Линија тренда"
-#. jkUQL
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -625,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Lines"
msgstr "Линије тренда"
-#. kkPhY
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -634,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "Линија тренда %FORMULA са прецизношћу R² = %RSQUARED"
-#. L5tRz
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -643,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean Value Line"
msgstr "Линија средње вредности"
-#. iBSKt
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -653,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Equation"
msgstr "Једначина"
-#. pfQKU
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -663,7 +587,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси X"
-#. Tw3ag
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -673,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Y"
-#. JD8tL
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -683,7 +605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Z"
-#. tK9Yy
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -692,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Loss"
msgstr "Пад акције"
-#. 6BbLF
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -701,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Gain"
msgstr "Раст акције"
-#. ed9NG
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -710,7 +629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Area"
msgstr "Област графика"
-#. aNeCf
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -719,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart"
msgstr "График"
-#. sFnCR
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -728,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wall"
msgstr "Зид графика"
-#. QwH8t
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -737,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Floor"
msgstr "Ниво графика"
-#. azh9Y
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -746,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object"
msgstr "Графички објекат"
-#. U66JE
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -755,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select data range"
msgstr "Изаберите опсег података"
-#. 4F4hL
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -764,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Изаберите боју из прозорчета за избор"
-#. j9CfJ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -773,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
msgstr "Извор светла %LIGHTNUMBER"
-#. 3gF63
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -782,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "Серија података „%SERIESNAME“"
-#. nEDeA
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -791,7 +701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "Тачка података %POINTNUMBER"
-#. om38w
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -800,32 +709,22 @@ msgctxt ""
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "Вредности: %POINTVALUES"
-#. XinKp
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATAPOINT\n"
"string.text"
-msgid ""
-"Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
-msgstr ""
-"Тачка података %POINTNUMBER, серије података %SERIESNUMBER, вредности: "
-"%POINTVALUES"
+msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
+msgstr "Тачка података %POINTNUMBER, серије података %SERIESNUMBER, вредности: %POINTVALUES"
-#. BwqW6
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
"string.text"
-msgid ""
-"Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: "
-"%POINTVALUES"
-msgstr ""
-"Изабрана тачка података %POINTNUMBER у серији података %SERIESNUMBER, "
-"вредности: %POINTVALUES"
+msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
+msgstr "Изабрана тачка података %POINTNUMBER у серији података %SERIESNUMBER, вредности: %POINTVALUES"
-#. nUb2d
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -834,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "Изабран %OBJECTNAME"
-#. 95SiH
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -843,7 +741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "Пита проширена за %PERCENTVALUE процената"
-#. qDAtU
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -852,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME за серију података „%SERIESNAME“"
-#. jYaGu
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -861,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME за све серије података"
-#. bCuMP
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -870,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit chart type"
msgstr "Уреди врсту графика"
-#. Ndqa9
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -879,7 +773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit data ranges"
msgstr "Уреди опсеге података"
-#. 8Ni7v
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -888,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit 3D view"
msgstr "Уреди 3Д приказ"
-#. C2XJ6
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -897,7 +789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit chart data"
msgstr "Уреди податке графика"
-#. 9f9rJ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -906,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend on/off"
msgstr "Приказ легенде"
-#. hsbBR
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -915,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal grid on/off"
msgstr "Приказ хоризонталне мреже"
-#. pre4F
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -924,7 +813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale Text"
msgstr "Развуци текст"
-#. EuSdt
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -933,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Аутоматски распоред"
-#. XFGCz
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -942,7 +829,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "Не могу да завршим ову функцију са изабраним објектима."
-#. FCjAQ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -951,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit text"
msgstr "Уреди текст"
-#. izaNv
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -960,7 +845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Колона %COLUMNNUMBER"
-#. 4tCUm
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -969,7 +853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Ред %ROWNUMBER"
-#. 4FdBD
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -978,7 +861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. U7qPk
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -987,7 +869,6 @@ msgctxt ""
msgid "X-Values"
msgstr "X вредности"
-#. ndBbZ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -996,7 +877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y-Values"
msgstr "Y вредности"
-#. 9YMzq
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1005,7 +885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "Величина балончића"
-#. P9EJq
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1014,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "Линије X грешака"
-#. uTMzH
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1023,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на позитивној X"
-#. qT6qC
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1032,7 +909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на негативној X"
-#. vKSDb
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1041,7 +917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Линије Y грешака"
-#. GCifd
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1050,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на позитивној Y"
-#. 4CgLq
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1059,7 +933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на негативној Y"
-#. LzdRC
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1068,7 +941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Values"
msgstr "Отворене вредности"
-#. LACh9
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1077,7 +949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Values"
msgstr "Затворене вредности"
-#. y9DCH
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1086,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Low Values"
msgstr "Ниске вредности"
-#. hQYa2
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1095,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "High Values"
msgstr "Високе вредности"
-#. bDjaA
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1104,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
-#. tEJG4
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1113,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unnamed Series"
msgstr "Неименоване серије"
-#. xY7Hv
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1122,7 +989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "Неименоване серије %NUMBER"
-#. h2jDU
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1131,7 +997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "Изаберите опсег за %VALUETYPE од %SERIESNAME"
-#. GLzmZ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1140,7 +1005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "Изаберите опсег за категорије"
-#. U2HCb
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1149,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "Изаберите опсег за ознаке података"
-#. VGs2Q
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1158,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Изаберите опсег за ознаку позитивних грешака"
-#. sHcNJ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1167,7 +1029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Изаберите опсег за ознаку негативних грешака"
-#. wNAF9
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1180,7 +1041,6 @@ msgstr ""
"Последњи унос је неисправан.\n"
"Да занемарим измену и затворим прозорче?"
-#. 9xwEP
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1189,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right"
msgstr "Слева удесно"
-#. wnZ6C
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1198,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left"
msgstr "Здесна улево"
-#. G9wuE
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1207,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Користи уобичајена подешавања објеката"
-#. 9iCsB
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -1216,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Simple"
msgstr "Једноставан"
-#. Gd4Cq
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -1225,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Realistic"
msgstr "Реално"
-#. 6XyC4
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -1234,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
-#. AeCPu
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -1243,7 +1097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shape"
msgstr "Облик"
-#. AApsz
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -1252,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number of lines"
msgstr "~Број линија"
-#. R4TEC
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -1261,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Раздвојник"
-#. yGAQ5
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -1270,7 +1121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight"
msgstr ""
-#. rudEG
#: Strings_AdditionalControls.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth"
msgstr "Глатко"
-#. R47KS
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -1289,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stepped"
msgstr ""
-#. VgWhn
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1298,7 +1146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Стубићи"
-#. uWyjs
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1307,7 +1154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar"
msgstr "Тракице"
-#. NjG2g
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1316,7 +1162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#. PXJyk
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1325,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pie"
msgstr "Пита"
-#. dB2xt
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1334,7 +1178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Распарчана пита"
-#. stSsY
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1343,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Распарчана крофна"
-#. BGt8s
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1352,7 +1194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Donut"
msgstr "Крофна"
-#. DENQE
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1361,7 +1202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Линија"
-#. 7EaKr
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1370,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY координате"
-#. AbJcP
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1379,7 +1218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Points and Lines"
msgstr "Тачке и линије"
-#. BTZqD
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1388,7 +1226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Points Only"
msgstr "Само тачке"
-#. qpbYG
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1397,7 +1234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines Only"
msgstr "Само линије"
-#. Broec
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1406,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Lines"
msgstr "3Д линије"
-#. MGWFZ
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1415,7 +1250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column and Line"
msgstr "Стубићи и линија"
-#. yN9kK
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1424,7 +1258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Стубићи и линије"
-#. Ft6gd
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1433,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Наслагани стубићи и линије"
-#. BJkZX
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1442,7 +1274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Net"
msgstr "Мрежа"
-#. DAoeD
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1451,7 +1282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock"
msgstr "Берзански"
-#. GxApX
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1460,7 +1290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Берзански 1"
-#. 7h9Qm
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1469,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Берзански 2"
-#. pz9Y2
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1478,7 +1306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Берзански 3"
-#. YDCgQ
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1487,7 +1314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Берзански 4"
-#. hUhtb
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1496,7 +1322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Обично"
-#. N5Dmf
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1505,7 +1330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked"
msgstr "Наслагано"
-#. BfM8B
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1514,7 +1338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Подела по процентима"
-#. 56HoZ
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1523,7 +1346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deep"
msgstr "Дубоко"
-#. SKfqw
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1532,7 +1354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filled"
msgstr "Попуњено"
-#. 5qyBE
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1541,7 +1362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble"
msgstr "Балончићи"
-#. dDENj
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1550,7 +1370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Балончићи"
-#. Xuxic
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -1559,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Потребан је унос бројева. Проверите унос."
-#. gQ4fn
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -1568,7 +1386,6 @@ msgctxt ""
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Највећи интервал захтева позитивну вредност. Проверите унос."
-#. zFU6C
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -1577,7 +1394,6 @@ msgctxt ""
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Логаритамска оса захтева позитивне бројеве. Проверите унос."
-#. MTDmk
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -1586,31 +1402,22 @@ msgctxt ""
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Минимум мора бити мањи од максимума. Проверите унос."
-#. 2rvKt
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
"string.text"
-msgid ""
-"The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your "
-"input."
+msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "Главни интервал мора бити већи од споредног. Проверите унос."
-#. BPcEi
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
"string.text"
-msgid ""
-"The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. "
-"Check your input."
-msgstr ""
-"Главни и споредни интервал мора бити већи или једнак резолуцији. Проверите "
-"унос."
+msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
+msgstr "Главни и споредни интервал мора бити већи или једнак резолуцији. Проверите унос."
-#. unuAD
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1619,7 +1426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative and Positive"
msgstr "Негативно и позитивно"
-#. pTQD8
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1628,7 +1434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative"
msgstr "Негативно"
-#. vcBnA
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1637,7 +1442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive"
msgstr "Позитивно"
-#. iRorf
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1646,7 +1450,6 @@ msgctxt ""
msgid "From Data Table"
msgstr "Из табеле података"
-#. xqPix
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1655,7 +1458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
msgstr "Линеарно (%SERIESNAME)"
-#. avkvN
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1664,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
msgstr "Логаритамски (%SERIESNAME)"
-#. k8AT8
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1673,7 +1474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
msgstr "Експоненцијално (%SERIESNAME)"
-#. 2fxE5
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1682,7 +1482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Power (%SERIESNAME)"
msgstr "Степено (%SERIESNAME)"
-#. uFMqC
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -1691,7 +1490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
msgstr "Средње (%SERIESNAME)"
-#. mdBon
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -1701,7 +1499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Уметни ред"
-#. n4GcV
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -1711,7 +1508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Series"
msgstr "Уметни серију"
-#. xMJET
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -1721,7 +1517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text Column"
msgstr "Уметни колону текста"
-#. Srjkr
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -1731,7 +1526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Row"
msgstr "Обриши ред"
-#. N2CqR
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -1741,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Series"
msgstr "Обриши серију"
-#. YFcgn
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -1751,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Series Right"
msgstr "Помери серију десно"
-#. BnY2j
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -1761,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Row Down"
msgstr "Помери ред десно"
-#. RGLja
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -1770,7 +1561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Table"
msgstr "Табела података"
-#. HB7jc
#: dlg_DataSource.src
msgctxt ""
"dlg_DataSource.src\n"
@@ -1779,7 +1569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Ranges"
msgstr "Опсег података"
-#. AP3oF
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1789,7 +1578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
-#. gLbvs
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1799,7 +1587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Major grids"
msgstr "Главне мреже"
-#. Cy7Cr
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1809,7 +1596,6 @@ msgctxt ""
msgid "~X axis"
msgstr "~X оса"
-#. A6wek
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1819,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Y axis"
msgstr "~Y оса"
-#. GdAFD
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1829,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Z axis"
msgstr "~Z оса"
-#. FAryV
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1839,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axes"
msgstr "Споредне осе"
-#. emNfq
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1849,7 +1632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Споредне мреже"
-#. D88on
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
@@ -1859,7 +1641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#. Aj2HV
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
@@ -1869,7 +1650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти фонта"
-#. 7gw8q
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
@@ -1879,7 +1659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "Позиција фонта"
-#. dL5BB
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
@@ -1888,7 +1667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#. c9Fnb
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1898,7 +1676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Увлачење и размак"
-#. gpSST
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1908,7 +1685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
-#. enXaz
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1918,7 +1694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азијска типографија"
-#. KLdDF
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1928,7 +1703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Табулатор"
-#. WFsQS
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1937,7 +1711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"
-#. YDc6Q
#: dlg_View3D.src
msgctxt ""
"dlg_View3D.src\n"
@@ -1946,7 +1719,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D View"
msgstr "3D приказ"
-#. 9X2DD
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
@@ -1956,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Box"
msgstr "Коцка"
-#. 6zKr6
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
@@ -1966,7 +1737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cylinder"
msgstr "Цилиндар"
-#. kEx7E
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
@@ -1976,7 +1746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cone"
msgstr "Купа"
-#. 2FMFE
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
@@ -1986,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамида"
-#. R3SBT
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -1996,7 +1764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Best fit"
msgstr "Најбоље уклапање"
-#. habj8
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2006,7 +1773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "У центру"
-#. rxzT8
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2016,7 +1782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above"
msgstr "Изнад"
-#. jjM8x
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2026,7 +1791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top left"
msgstr "Горе лево"
-#. aWWKA
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2036,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#. BRK3E
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2046,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom left"
msgstr "Доле лево"
-#. RPpGV
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2056,7 +1818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below"
msgstr "Испод"
-#. WojjH
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2066,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom right"
msgstr "Доле десно"
-#. CXAXD
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2076,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#. QXMjv
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2086,7 +1845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top right"
msgstr "Горе десно"
-#. Lup65
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2096,7 +1854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inside"
msgstr "Унутар"
-#. qT6Hr
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2106,7 +1863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outside"
msgstr "Споља"
-#. z5dcr
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2116,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Near origin"
msgstr "Уз основу"
-#. BDNBg
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2126,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as ~number"
msgstr "Прикажи вредност као ~број"
-#. Tk4VY
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2136,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number ~format..."
msgstr "~Формат броја..."
-#. on3CF
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2146,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as ~percentage"
msgstr "Прикажи вредност као ~проценат"
-#. DfK6a
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2156,7 +1908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentage f~ormat..."
msgstr "Ф~ормат процента..."
-#. qJyCe
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2166,7 +1917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~category"
msgstr "Прикажи ~категорију"
-#. a2HLP
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2176,7 +1926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~legend key"
msgstr "Прикажи ~легенду"
-#. CRuWo
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2186,7 +1935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place~ment"
msgstr "По~зиција"
-#. n4vUW
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -2196,7 +1944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate Text"
msgstr "Ротирај текст"
-#. qjuXT
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2207,7 +1954,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degrees"
msgstr "~Степени"
-#. DrAFq
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2218,7 +1964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Смер те~кста"
-#. iChT3
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2228,7 +1973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Error"
msgstr "Стандардна грешка"
-#. d9eZ7
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2238,7 +1982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандардна девијација"
-#. VHpyx
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2248,7 +1991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variance"
msgstr "Варијанса"
-#. xrNFk
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2258,7 +2000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Margin"
msgstr "Маргина грешке"
-#. pJbEZ
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2268,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Category"
msgstr "Категорија грешке"
-#. MBvDX
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2019,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "~Ништа"
-#. wcbZZ
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2289,7 +2028,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Constant Value"
msgstr "Вредност ~константе"
-#. YFL2Q
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2299,7 +2037,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Percentage"
msgstr "~Процентуално"
-#. vwLtq
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2309,7 +2046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell ~Range"
msgstr "~Опсег ћелије"
-#. h5kpb
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2319,7 +2055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
-#. pBis3
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2329,7 +2064,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~ositive (+)"
msgstr "П~озитивно (+)"
-#. aFxh9
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2339,7 +2073,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Negative (-)"
msgstr "~Негативно (-)"
-#. 2ZtqF
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2349,7 +2082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same value for both"
msgstr "Иста вредност за оба"
-#. DN5Ev
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2359,7 +2091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Indicator"
msgstr "Ознака грешке"
-#. rRVSv
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2369,7 +2100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive ~and Negative"
msgstr "Позитивно ~и негативно"
-#. XAzjF
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2379,7 +2109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pos~itive"
msgstr "Поз~итивно"
-#. DwHJo
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -2389,7 +2118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~gative"
msgstr "Не~гативно"
-#. b8mC2
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -2399,7 +2127,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Display legend"
msgstr "Прикажи ле~генду"
-#. D8SAw
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -2409,7 +2136,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Лево"
-#. BVNpz
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -2419,7 +2145,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "~Десно"
-#. rW5gv
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -2429,7 +2154,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top"
msgstr "~Врх"
-#. ByAMB
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -2439,7 +2163,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom"
msgstr "~Дно"
-#. r7LRF
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2173,6 @@ msgctxt ""
msgid "X ~axis"
msgstr "X ~оса"
-#. GTpg5
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2461,7 +2183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y ax~is"
msgstr "Y о~са"
-#. AKBMu
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
@@ -2471,7 +2192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axi~s"
msgstr "Z ос~а"
-#. 4SpRb
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
@@ -2481,7 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space"
msgstr "Размак"
-#. ABBpJ
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
@@ -2491,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comma"
msgstr "Запета"
-#. XMzhk
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
@@ -2501,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Semicolon"
msgstr "Тачка са запетом"
-#. qTrQD
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
@@ -2511,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "New line"
msgstr "Нови ред"
-#. 8DmAf
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -2521,7 +2237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Наслов"
-#. e4z8V
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -2531,7 +2246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Subtitle"
msgstr "~Поднаслов"
-#. TDu5x
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
-#. TBoG5
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2553,7 +2266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~X axis"
msgstr "~X оса"
-#. 5qxkr
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2564,7 +2276,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Y axis"
msgstr "~Y оса"
-#. cambZ
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2575,7 +2286,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Z axis"
msgstr "~Z оса"
-#. u9Wsi
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -2585,7 +2295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Споредне осе"
-#. kSi4h
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -2595,7 +2304,6 @@ msgctxt ""
msgid "X ~axis"
msgstr "X ~оса"
-#. kFSyo
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -2605,7 +2313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y ax~is"
msgstr "Y о~са"
-#. GkQH9
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2615,7 +2322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regression Type"
msgstr "Врста регресије"
-#. 5mJkV
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2625,7 +2331,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "~Ништа"
-#. T5aU6
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2635,7 +2340,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Linear"
msgstr "~Линеарна"
-#. 4LgT4
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2645,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid "L~ogarithmic"
msgstr "Л~огаритамска"
-#. yTLr6
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2655,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~xponential"
msgstr "Е~кспоненцијална"
-#. u4iGU
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2665,7 +2367,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Power"
msgstr "~Снаге"
-#. 39Dh9
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2675,7 +2376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Equation"
msgstr "Једначина"
-#. EM8YH
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2685,7 +2385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~equation"
msgstr "Прикажи ~једначину"
-#. mGFoS
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -2695,7 +2394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
msgstr "Прикажи ~коефицијент корелације (R²)"
-#. Gsonw
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
@@ -2705,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sche~me"
msgstr "~Шема"
-#. U3uWA
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
@@ -2715,7 +2412,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Shading"
msgstr "~Сенчење"
-#. EDkTn
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
@@ -2725,7 +2421,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Object borders"
msgstr "~Ивице објекта"
-#. kkVC7
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
@@ -2735,7 +2430,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rounded edges"
msgstr "~Заобљене ивице"
-#. AupC8
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -2744,7 +2438,6 @@ msgctxt ""
msgid " degrees"
msgstr " степени"
-#. DLqgA
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -2754,7 +2447,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right-angled axes"
msgstr "~Десно поравнате осе"
-#. TRvof
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -2764,7 +2456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~X rotation"
msgstr "~X ротација"
-#. qyEPQ
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -2774,7 +2465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Y rotation"
msgstr "~Y ротација"
-#. DZwrj
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -2784,7 +2474,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Z rotation"
msgstr "~Z ротација"
-#. Na4A3
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -2794,7 +2483,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Perspective"
msgstr "~Перспектива"
-#. hunSp
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
@@ -2804,7 +2492,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Light source"
msgstr "~Извор светла"
-#. kA8Yj
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
@@ -2814,7 +2501,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ambient light"
msgstr "~Амбијентално светло"
-#. QGvPV
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
@@ -2823,7 +2509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Preview"
msgstr "Преглед светла"
-#. SEGRf
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2833,7 +2518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w labels"
msgstr "Прика~жи ознаке"
-#. KApMA
#: tp_AxisLabel.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2844,7 +2528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Усмерење текста"
-#. XBPRC
#: tp_AxisLabel.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2855,7 +2538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "~Вертикално наслаган"
-#. uJTJT
#: tp_AxisLabel.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2866,7 +2548,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degrees"
msgstr "~Степени"
-#. vU4Yi
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2876,7 +2557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Ток текста"
-#. G9AGD
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2886,7 +2566,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~verlap"
msgstr "П~реклоп"
-#. Z8KNr
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2896,7 +2575,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Break"
msgstr "~Прелом"
-#. LnEVG
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2906,7 +2584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
-#. EDq6w
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2916,7 +2593,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tile"
msgstr "~Послажи"
-#. ZmHGV
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2926,7 +2602,6 @@ msgctxt ""
msgid "St~agger odd"
msgstr "~Непарно одстојање"
-#. 2P5G5
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2936,7 +2611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagger ~even"
msgstr "~Парно одстојање"
-#. CqX39
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -2946,7 +2620,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatic"
msgstr "~Аутоматски"
-#. GsmB8
#: tp_AxisLabel.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2957,7 +2630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Смер те~кста"
-#. DDaoy
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2967,7 +2639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis line"
msgstr "Линија осе"
-#. FDEuv
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2977,7 +2648,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Cross other axis at"
msgstr "~Пресеца другу осу у"
-#. AUoqM
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2987,7 +2657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
-#. THqGF
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2997,7 +2666,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#. a2HNQ
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3007,7 +2675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#. JWACW
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3017,7 +2684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
-#. iCPEQ
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3027,7 +2693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis ~between categories"
msgstr "Оса ~између категорија"
-#. 2FFWS
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3037,7 +2702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Ознаке"
-#. Eygmf
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3047,7 +2711,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Place labels"
msgstr "~Постави ознаке"
-#. f6i3p
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3057,7 +2720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Near axis"
msgstr "Уз осу"
-#. rdADC
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3067,7 +2729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Near axis (other side)"
msgstr "Близу осе (друга страна)"
-#. q64Em
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3077,7 +2738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outside start"
msgstr "Почетак споља"
-#. x4fEj
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3087,7 +2747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outside end"
msgstr "Крај споља"
-#. R7LAe
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3097,7 +2756,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Distance"
msgstr "~Раздаљина"
-#. dHFYM
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3107,7 +2765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval marks"
msgstr "Ознаке интервала"
-#. QnVux
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3117,7 +2774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Major:"
msgstr "Главни:"
-#. xg7L9
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3127,7 +2783,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Inner"
msgstr "~Унутар"
-#. 8bzFL
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3137,7 +2792,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Outer"
msgstr "~Спољашње"
-#. dDkwV
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3147,7 +2801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor:"
msgstr "Споредни:"
-#. FizMC
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3157,7 +2810,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~nner"
msgstr "~Унутра"
-#. jEqCS
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3167,7 +2819,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~uter"
msgstr "~Спољашњи"
-#. rdP9w
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3177,7 +2828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place ~marks"
msgstr "Постави ~ознаке"
-#. NzLuP
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3187,7 +2837,6 @@ msgctxt ""
msgid "At labels"
msgstr "На ознакама"
-#. GLbAK
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3197,7 +2846,6 @@ msgctxt ""
msgid "At axis"
msgstr "Крај осе"
-#. YvQXf
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3207,7 +2855,6 @@ msgctxt ""
msgid "At axis and labels"
msgstr "Крај осе и ознака"
-#. eDQYm
#: tp_AxisPositions.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3218,7 +2865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Мрежа"
-#. oES6p
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3228,7 +2874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show major ~grid"
msgstr "Прикажи главну мрежу"
-#. hTcMv
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3238,7 +2883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mo~re..."
msgstr "~Више..."
-#. NXYHG
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3248,7 +2892,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show minor grid"
msgstr "~Прикажи споредну мрежу"
-#. 2oeC7
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3258,7 +2901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mor~e..."
msgstr "~Више..."
-#. UDaBx
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3268,7 +2910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a chart type"
msgstr "Изаберите врсту графика"
-#. bFFpW
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3278,7 +2919,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis with Categories"
msgstr "X оса са категоријама"
-#. Fxmbv
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3288,7 +2928,6 @@ msgctxt ""
msgid "~3D Look"
msgstr "~3D изглед"
-#. sVLhj
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3298,7 +2937,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Stack series"
msgstr "~Наслагане серије"
-#. BLL4Z
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3308,7 +2946,6 @@ msgctxt ""
msgid "On top"
msgstr "При врху"
-#. eB7DD
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3318,7 +2955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
-#. BGaEz
#: tp_ChartType.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3329,7 +2965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deep"
msgstr "Дубоко"
-#. QEF2c
#: tp_ChartType.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3340,7 +2975,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Line type"
msgstr "~Врста линије"
-#. WagXJ
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3350,7 +2984,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~mooth lines"
msgstr "~Глатка линија"
-#. waidK
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3360,7 +2993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
-#. qPEUB
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -3370,7 +3002,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by X values"
msgstr "~Поређај по вредностима X"
-#. N8S2W
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -3380,7 +3011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize data ranges for individual data series"
msgstr "Прилагоди опсеге за појединачне серије података"
-#. i8DBE
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -3390,7 +3020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data ~series"
msgstr "~Серије података"
-#. 5aBW2
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -3400,7 +3029,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data ranges"
msgstr "~Опсег података"
-#. oPGZQ
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -3410,7 +3038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
msgstr "О~псег за %VALUETYPE"
-#. JYFGN
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -3420,7 +3047,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Categories"
msgstr "~Категорије"
-#. iNDhc
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -3430,7 +3056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data ~labels"
msgstr "~Ознаке података"
-#. 7WV6a
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -3440,7 +3065,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Додај"
-#. CyidZ
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -3450,7 +3074,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Уклони"
-#. aS2Cg
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
@@ -3460,7 +3083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#. XrnRs
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
@@ -3470,7 +3092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Усмерење текста"
-#. JWKLA
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
@@ -3480,7 +3101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Смер те~кста"
-#. dDCuU
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -3490,7 +3110,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Clockwise direction"
msgstr "Смер ~казаљке на сату"
-#. QxKfF
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -3500,7 +3119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting angle"
msgstr "Почетни угао"
-#. GRWGc
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -3510,7 +3128,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degrees"
msgstr "~Степени"
-#. u9Hye
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -3520,7 +3137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plot options"
msgstr "Опције графика"
-#. BZ2wp
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -3530,7 +3146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "Користи ~вредности из скривених ћелија"
-#. tAC4E
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -3540,7 +3155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a data range"
msgstr "Изаберите опсег података"
-#. WYuYq
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -3550,7 +3164,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data range"
msgstr "~Опсег података"
-#. Dmqq8
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -3560,7 +3173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data series in ~rows"
msgstr "Серије у ~редовима"
-#. utWVS
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -3570,7 +3182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data series in ~columns"
msgstr "Серије у ~колонама"
-#. Aq7F9
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -3580,7 +3191,6 @@ msgctxt ""
msgid "~First row as label"
msgstr "~Први ред као назив"
-#. Bn8k7
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -3590,7 +3200,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst column as label"
msgstr "Прва колона за о~знаку"
-#. HfxJq
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3600,7 +3209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Days"
msgstr "Дани"
-#. mfEiq
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3610,7 +3218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months"
msgstr "Месеци"
-#. TwTVr
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3620,7 +3227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Years"
msgstr "Године"
-#. BqWSk
#: tp_Scale.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3631,7 +3237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
-#. Cy4kQ
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3641,7 +3246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reverse direction"
msgstr "Обрнут ~смер"
-#. YuSUC
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3651,7 +3255,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Logarithmic scale"
msgstr "~Логаритамска"
-#. Vkbai
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3661,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~ype"
msgstr "~Врста"
-#. DRNiX
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3671,7 +3273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#. yRtaY
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3681,7 +3282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. BkQmF
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3691,7 +3291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#. SEg2z
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3701,7 +3300,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "~Минимум"
-#. 5gFjY
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3711,7 +3309,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Аутоматски"
-#. Gw5ou
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3721,7 +3318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~ximum"
msgstr "Мак~симум"
-#. sgwvw
#: tp_Scale.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3732,7 +3328,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatic"
msgstr "~Аутоматски"
-#. 9wd3d
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3742,7 +3337,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~esolution"
msgstr "Р~езолуција"
-#. NW6r4
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3752,7 +3346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automat~ic"
msgstr "Аутоматск~и"
-#. YxpSD
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3762,7 +3355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "Гла~вни интервал:"
-#. 5DcDW
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3772,7 +3364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Au~tomatic"
msgstr "Ау~томатски"
-#. 6h8UM
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3782,7 +3373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor inter~val count"
msgstr "Број ~споредних интервала"
-#. avBon
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3792,7 +3382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor inter~val"
msgstr "Споредни интервал"
-#. LKQjW
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3802,7 +3391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aut~omatic"
msgstr "~Аутоматски"
-#. 53mG2
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3812,7 +3400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re~ference value"
msgstr "Ре~ферентна вредност"
-#. iA2Gn
#: tp_Scale.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3823,7 +3410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automat~ic"
msgstr "Аутоматск~и"
-#. mr7SE
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3833,7 +3419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align data series to"
msgstr "Поравнај серије података према"
-#. rJAAg
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3843,7 +3428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Главна Y оса"
-#. kJLeF
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3853,7 +3437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Споредна Y оса"
-#. QGqmp
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3863,7 +3446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
-#. Kt5nk
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3873,7 +3455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Overlap"
msgstr "~Преклoп"
-#. BtCGk
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3883,7 +3464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Spacing"
msgstr "~Размак"
-#. 5WPqB
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3893,7 +3473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection lines"
msgstr "Линије повезивања"
-#. 3QFrg
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3903,7 +3482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~bars side by side"
msgstr "Прикажи ~тракице једну поред друге"
-#. XTNBF
#: tp_SeriesToAxis.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3914,7 +3492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plot options"
msgstr "Опције графика"
-#. o5PJD
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3924,7 +3501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plot missing values"
msgstr "Исцртај недостајуће вредности"
-#. xi2uW
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3934,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Leave gap"
msgstr "~Задржи размак"
-#. Eo7EA
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3944,7 +3519,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Assume zero"
msgstr "~Претпостави нулу"
-#. Efhzv
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3954,7 +3528,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Continue line"
msgstr "~Настави линију"
-#. UXibB
#: tp_SeriesToAxis.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3965,7 +3538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "Користи ~вредности из скривених ћелија"
-#. NYHsC
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
@@ -3975,7 +3547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "~Вертикално наслаган"
-#. CQA9z
#: tp_TitleRotation.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3986,7 +3557,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degrees"
msgstr "~Степени"
-#. 2vGF2
#: tp_TitleRotation.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3997,7 +3567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Усмерење текста"
-#. TRgRv
#: tp_TitleRotation.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4008,7 +3577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Смер те~кста"
-#. v3iAm
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
msgctxt ""
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
@@ -4018,7 +3586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
msgstr "Изаберите подешавања наслова, легенде и мреже"
-#. xZkoG
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
msgctxt ""
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
@@ -4027,35 +3594,3 @@ msgctxt ""
"fixedline.text"
msgid "Display grids"
msgstr "Прикажи мрежу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "tp_ChartType.src\n"
-#~ "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
-#~ "RB_SPLINES_CUBIC\n"
-#~ "radiobutton.text"
-#~ msgid "Cubic spline"
-#~ msgstr "Кубни сплајн"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "tp_ChartType.src\n"
-#~ "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
-#~ "RB_SPLINES_B\n"
-#~ "radiobutton.text"
-#~ msgid "B-Spline"
-#~ msgstr "Б-сплајн"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "tp_ChartType.src\n"
-#~ "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
-#~ "FT_SPLINE_RESOLUTION\n"
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "~Resolution"
-#~ msgstr "~Резолуција"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "tp_ChartType.src\n"
-#~ "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
-#~ "FT_SPLINE_ORDER\n"
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "~Degree of polynomials"
-#~ msgstr "~Степен полинома"
diff --git a/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po b/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po
index 0fe60bb89a8..f017e7a0506 100644
--- a/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sr/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-#. RMTxB
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Глатка линија"
-#. gFAJE
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
@@ -37,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line _Type:"
msgstr ""
-#. RkgFw
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -48,7 +44,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cubic spline"
msgstr "Кубни сплајн"
-#. DboQt
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -59,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "B-spline"
msgstr "Б-сплајн"
-#. osFeE
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -70,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Resolution:"
msgstr "Резолуција:"
-#. C8C7C
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -81,7 +74,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr "~Степен полинома"
-#. CrQjN
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -92,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cubic Spline"
msgstr "Кубни сплајн"
-#. yw3oG
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -103,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "B-Spline"
msgstr "Б-сплајн"
-#. BVAcb
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the type of stepping:"
msgstr ""
-#. VQBoh
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Start with horizontal line"
msgstr ""
-#. oiSQE
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
@@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step at the _horizontal mean"
msgstr ""
-#. FamFh
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
@@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "_End with horizontal line"
msgstr ""
-#. aFH6e
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
@@ -152,5737 +138,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "checkin.ui\n"
-#~ "CheckinDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Check-In"
-#~ msgstr "Узми у рад"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "checkin.ui\n"
-#~ "MajorVersion\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New major version"
-#~ msgstr "Нова значајна верзија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "checkin.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Version comment"
-#~ msgstr "Коментар верзије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "PasswordDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Унесите лозинку"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "userft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Корисник"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "pass1ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "confirm1ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Потврди"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "pass2ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "confirm2ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Потврди"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Second Password"
-#~ msgstr "Поновите лозинку"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "xmlfiltersettings.ui\n"
-#~ "XMLFilterSettingsDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "XML Filter Settings"
-#~ msgstr "Поставке XML филтера"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "TestXMLFilterDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Test XML Filter: %s"
-#~ msgstr "Проба XML филтера: %s"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "XSLT for export"
-#~ msgstr "XSLT за извоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Transform document"
-#~ msgstr "Претвори документ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "exportbrowse\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Изабери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "currentdocument\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Current Document"
-#~ msgstr "Тренутни документ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Извоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "XSLT for import"
-#~ msgstr "XSLT за увоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "importbrowse\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Изабери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "recentfile\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Recent File"
-#~ msgstr "Скорашња датотека"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "templateimport\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Template for import"
-#~ msgstr "Шаблон за увоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "displaysource\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Display source"
-#~ msgstr "Прикажи извор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Transform file"
-#~ msgstr "Претвори датотеку"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Увоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "BasicMacroDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-#~ msgstr "%PRODUCTNAME бејзик макрои"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "run\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Покрени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "assign\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Assign..."
-#~ msgstr "Додели..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "edit\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Уреди"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "organize\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Organizer..."
-#~ msgstr "Планер..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "newlibrary\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New Library"
-#~ msgstr "Нова библиотека"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "newmodule\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New Module"
-#~ msgstr "Нови модул"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "existingmacrosft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Existing macros in:"
-#~ msgstr "Постојећи макрои у:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "macrofromft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macro from"
-#~ msgstr "Макро из"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "macrotoft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Save macro in"
-#~ msgstr "Сачувај макро у"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "libraryft1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macro name"
-#~ msgstr "Макро име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "ExtensionManagerDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Extension Manager"
-#~ msgstr "Управник пакета"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "add\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Додај..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "update\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "Потражи надоградње..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "shared\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Инсталирани као дељени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "user\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Инсталирани за корисника"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "bundled\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Уграђени у инсталацију"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type of Extension"
-#~ msgstr "Врста пакета"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "progressft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-#~ msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "getextensions\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Get more extensions online..."
-#~ msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "includeemptypages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Include output of empty pages"
-#~ msgstr "Укључи излаз празних страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "case\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "Разликуј _велика и мала слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "header\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Range contains..."
-#~ msgstr "Опсег садржи..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "formats\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Include formats"
-#~ msgstr "Укључи формате"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "naturalsort\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Enable natural sort"
-#~ msgstr "Омогући природно ређање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "copyresult\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Copy sort results to:"
-#~ msgstr "Копирај поређани резултат у:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "sortuser\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Custom sort order"
-#~ msgstr "Посебан редослед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "algorithmft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "topdown\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-#~ msgstr "_Одозго надоле (по редовима)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "leftright\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "L_eft to right (sort columns)"
-#~ msgstr "С_лева надесно (по колонама)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Смер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "TextImportOptionsDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Import Options"
-#~ msgstr "Опције увоза"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "custom\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Посебно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "automatic\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select the language to use for import"
-#~ msgstr "Одаберите језик за увоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "convertdata\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-#~ msgstr "Препознај посебне бројеве (попут датума)."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortkey.ui\n"
-#~ "up\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Растуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortkey.ui\n"
-#~ "down\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Опадајуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortkey.ui\n"
-#~ "sortft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Sort key "
-#~ msgstr "Кључ за ређање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "pagebackground\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page background"
-#~ msgstr "Позадина странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "pictures\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pictures and other graphic objects"
-#~ msgstr "Слике и друга графика"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "hiddentext\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hidden text"
-#~ msgstr "Скривени текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "placeholders\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text placeholders"
-#~ msgstr "Местодржачи и поља за текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "formcontrols\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Form controls"
-#~ msgstr "Контроле обрасца"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Садржај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "textinblack\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print text in black"
-#~ msgstr "Штампај текст црно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Боја"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "autoblankpages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print automatically inserted blank pages"
-#~ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "IndexEntryDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Index Entry"
-#~ msgstr "Уметни ставку у попис"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "insert\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Уметни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "typeft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Попис"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "new\n"
-#~ "tooltip_text\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New User-defined Index"
-#~ msgstr "Нови кориснички одређен попис"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "Унос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "key1ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "1st key"
-#~ msgstr "Први кључ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "key2ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "2nd key"
-#~ msgstr "Други кључ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "levelft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Ниво"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "mainentrycb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Main entry"
-#~ msgstr "Главни унос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "applytoallcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Apply to all similar texts"
-#~ msgstr "Примени на сав сличан текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "searchcasesensitivecb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "searchcasewordonlycb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Whole words only"
-#~ msgstr "Само целе речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "phonetic0ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Phonetic reading"
-#~ msgstr "Фонетско читање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "phonetic1ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Phonetic reading"
-#~ msgstr "Фонетско читање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "phonetic2ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Phonetic reading"
-#~ msgstr "Фонетско читање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Избор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "InsertFootnoteDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Footnote/Endnote"
-#~ msgstr "Убаци фусноту/ендноту"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "automatic\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматски"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "character\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Знак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "choosecharacter\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Choose ..."
-#~ msgstr "Изабери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "footnote\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Footnote"
-#~ msgstr "Фуснота"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "endnote\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Endnote"
-#~ msgstr "Енднота"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "SortDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Поређај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "column\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Колона"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "keytype\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Key type"
-#~ msgstr "Врста кључа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "order\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Редослед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "up1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "Растуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "down1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Опадајуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "up2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "Растуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "down2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Опадајуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "up3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "Растуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "down3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Опадајуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "key1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Key 1"
-#~ msgstr "Кључ 1"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "key2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Key 2"
-#~ msgstr "Кључ 2"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "key3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Key 3"
-#~ msgstr "Кључ 3"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Sort criteria"
-#~ msgstr "Критеријум за ређање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "columns\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "rows\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Редови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Правац"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "tabs\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Табулатори"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "character\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character "
-#~ msgstr "Знак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "delimpb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Раздвојник"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "matchcase\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Поставка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "102\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Својства"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Статус"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Коментар"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Штампач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "101\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "AutoFormatTableDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "AutoFormat"
-#~ msgstr "Аутоформатирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "rename\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Преименуј"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Формат"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "numformatcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Number format"
-#~ msgstr "Формат броја"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "bordercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Borders"
-#~ msgstr "Ивице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "fontcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Фонт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "patterncb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Шара"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "alignmentcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "Поравнање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Форматирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label19\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label22\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Пре"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "offset\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Start at"
-#~ msgstr "Почни са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label25\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "После"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label26\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Autonumbering"
-#~ msgstr "Аутонабрајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label20\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Пасус"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "pagestyleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label23\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Styles"
-#~ msgstr "Стилови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label27\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text area"
-#~ msgstr "Област текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label28\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Endnote area"
-#~ msgstr "Област ендноте"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label29\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character Styles"
-#~ msgstr "Стилови знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "BreakDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Break"
-#~ msgstr "Уметни прелом"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "linerb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Line break"
-#~ msgstr "Прелом реда"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "columnrb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Column break"
-#~ msgstr "Прелом колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "pagerb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page break"
-#~ msgstr "Прелом странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "styleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "pagenumcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Change page number"
-#~ msgstr "Промени број странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "[None]"
-#~ msgstr "[Ништа]"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Ниво"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "numfollowedby\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering followed by"
-#~ msgstr "Набрајање праћено са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "num2align\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering Alignment"
-#~ msgstr "Поравнање набрајања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "alignedat\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Aligned at"
-#~ msgstr "Поравнато на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "indentat\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Indent at"
-#~ msgstr "Увучено на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "at\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "standard\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "indent\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "Увлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "relative\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "Релативно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "numberingwidth\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width of numbering"
-#~ msgstr "Ширина набрајања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "numdist\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Minimum space numbering <-> textlabel"
-#~ msgstr "Минимални размак броја и текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "numalign\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering alignment"
-#~ msgstr "Поравнање набрајања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position and spacing"
-#~ msgstr "Положај и размак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Лево"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Центрирано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Десно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Tab stop"
-#~ msgstr "Место табулатора"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Размак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Nothing"
-#~ msgstr "Ништа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "columnwidth.ui\n"
-#~ "ColumnWidthDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Ширина колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "columnwidth.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Колона"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "columnwidth.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "columnwidth.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "InsertTableDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Table"
-#~ msgstr "Уметни табелу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "ok\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Уметни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Ознака"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Rows"
-#~ msgstr "_Редови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Опште"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "headercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hea_ding"
-#~ msgstr "_Заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "repeatcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Repeat Heading Rows on new _pages"
-#~ msgstr "Понови насловне редове на новим _странама"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "bordercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Border"
-#~ msgstr "_Ивица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "dontsplitcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Don’t _split table over pages"
-#~ msgstr "Не _дели табелу преко прелома стране"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "repeatheaderafter\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Heading Ro_ws"
-#~ msgstr "Насловни ре_дови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "autoformat\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Auto_Format"
-#~ msgstr "_Аутоформатирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "SplitTableDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Split Table"
-#~ msgstr "Подели табелу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "copyheading\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Copy heading"
-#~ msgstr "Копирај заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "customheadingapplystyle\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Custom heading (apply Style)"
-#~ msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "customheading\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Custom heading"
-#~ msgstr "Прилагођено заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "noheading\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "No heading"
-#~ msgstr "Без заглавља"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режим"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "LineNumberingDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Line Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање линија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "shownumbering\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Show numbering"
-#~ msgstr "Прикажи набрајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "characterstyle\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character Style"
-#~ msgstr "Стил знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "format\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Формат"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "position\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "spacing\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Одвајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "interval\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Interval"
-#~ msgstr "Интервал"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "intervallines\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "lines"
-#~ msgstr "линије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "view\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Приказ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "text\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "every\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Сваки"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "lines\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Линије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "separator\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Раздвојник"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "blanklines\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Blank lines"
-#~ msgstr "Празне линије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "linesintextframes\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Lines in text frames"
-#~ msgstr "Линије у оквирима текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "restarteverynewpage\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Restart every new page"
-#~ msgstr "Поново од сваке нове странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "count\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Преброји"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "positionstore\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Лево"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "positionstore\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Десно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "positionstore\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Inner"
-#~ msgstr "Унутар"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "positionstore\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Споља"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label36\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "УРЛ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label37\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "textft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label39\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Target frame"
-#~ msgstr "Циљни оквир"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "eventpb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Events..."
-#~ msgstr "Догађаји..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "urlpb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Избор..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label32\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Хипервеза"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label34\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Visited links"
-#~ msgstr "Посећене везе"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Unvisited links"
-#~ msgstr "Непосећене везе"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label33\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character styles"
-#~ msgstr "Стил знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "stringinput.ui\n"
-#~ "name\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "DLG_TITLEPAGE\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Title Page"
-#~ msgstr "Насловна страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Number of title pages"
-#~ msgstr "Број насловних страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Place title pages at"
-#~ msgstr "Постави насловне на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "pages"
-#~ msgstr "стр."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "RB_USE_EXISTING_PAGES\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Converting existing pages to title pages"
-#~ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "RB_INSERT_NEW_PAGES\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert new title pages"
-#~ msgstr "Уметни насловне странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "RB_DOCUMENT_START\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Document Start"
-#~ msgstr "почетак документа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "RB_PAGE_START\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Make Title Pages"
-#~ msgstr "Направи насловне странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "CB_RESTART_NUMBERING\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-#~ msgstr "Ресетуј бројање страница након насловних"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "FT_PAGE_COUNT\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page number"
-#~ msgstr "Број странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "CB_SET_PAGE_NUMBER\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Set Page Number for first title page"
-#~ msgstr "Постави број странице за прву насловну"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "FT_PAGE_PAGES\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page number"
-#~ msgstr "Број странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page Numbering"
-#~ msgstr "Бројање страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "PB_PAGE_PROPERTIES\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Уреди..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Edit Page Properties"
-#~ msgstr "Измени особине странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Counting"
-#~ msgstr "Бројање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Пре"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "pos\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "offset\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Start at"
-#~ msgstr "Почни са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "После"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "pospagecb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "End of page"
-#~ msgstr "Крај странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "posdoccb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "End of document"
-#~ msgstr "Крај документа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Autonumbering"
-#~ msgstr "Аутонабрајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Пасус"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "pagestyleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Styles"
-#~ msgstr "Стилови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label15\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text area"
-#~ msgstr "Област текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label16\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Footnote area"
-#~ msgstr "Област фусноте"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label13\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character Styles"
-#~ msgstr "Стилови знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label17\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "End of footnote"
-#~ msgstr "Крај фусноте"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label18\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Start of next page"
-#~ msgstr "Почетак наредне странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Continuation notice"
-#~ msgstr "Обавештење о настављању"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Per page"
-#~ msgstr "По страници"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Per chapter"
-#~ msgstr "По поглављу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Per document"
-#~ msgstr "По документу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Ниво"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Paragraph Style"
-#~ msgstr "Стил пасуса"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Број"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character Style"
-#~ msgstr "Стил знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "sublevelsft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Show sublevels"
-#~ msgstr "Прикажи поднивое"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Раздвојник"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Пре"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "После"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Start at"
-#~ msgstr "Почни са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Format code"
-#~ msgstr "Код за форматирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Decimal places"
-#~ msgstr "Децимална места"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Leading zeroes "
-#~ msgstr "Водеће нуле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Negative numbers red"
-#~ msgstr "Негативни бројеви црвено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Thousands separator"
-#~ msgstr "Раздвајач хиљада"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категорија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Формат"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "WordCountDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Word Count"
-#~ msgstr "Број речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Words"
-#~ msgstr "Речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Characters including spaces"
-#~ msgstr "Знакова са размацима"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Characters excluding spaces"
-#~ msgstr "Знакова без размака"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Избор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Документ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "cjkcharsft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Asian characters and Korean syllables"
-#~ msgstr "Азијска слова и корејске ознаке"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbookmark.ui\n"
-#~ "InsertBookmarkDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Bookmark"
-#~ msgstr "Уметни обележивач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbookmark.ui\n"
-#~ "delete\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Обриши"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "ConvertTextTableDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Convert Table to Text"
-#~ msgstr "Претвори табелу у текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "othered\n"
-#~ "text\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid ","
-#~ msgstr ","
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "other\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Остало:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "semicolons\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Semicolons"
-#~ msgstr "Тачказапета"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "paragraph\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Пасус"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "tabs\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Табулатори"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "keepcolumn\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Equal width for all columns"
-#~ msgstr "Једнака ширина за све колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Separate text at"
-#~ msgstr "Раздвоји текст на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "headingcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Heading"
-#~ msgstr "Заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "repeatheading\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Repeat heading"
-#~ msgstr "Понови заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "dontsplitcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Don't split table"
-#~ msgstr "Не дели табелу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "bordercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Ивица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "The first "
-#~ msgstr "Први"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "rows"
-#~ msgstr "ред"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "autofmt\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "AutoFormat..."
-#~ msgstr "Аутоформатирање..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "InsertScriptDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Script"
-#~ msgstr "Уметни скрипт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Script type"
-#~ msgstr "Врста скрипте"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "scripttype\n"
-#~ "text\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "JavaScript"
-#~ msgstr "Јаваскрипт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "url\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "УРЛ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "browse\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse ..."
-#~ msgstr "Избор..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "text\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "BibliographyEntryDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Bibliography Entry"
-#~ msgstr "Уметни библиографски унос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "insert\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Уметни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "modify\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Измени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Аутор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Наслов"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Short name"
-#~ msgstr "Кратко име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "frombibliography\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "From bibliography database"
-#~ msgstr "Из базе библиографије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "fromdocument\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "From document content"
-#~ msgstr "Из садржаја документа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "Унос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "PrintDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "totalnumpages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "/ %n"
-#~ msgstr "/ %n"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Стање:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Локација:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Коментар:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "status\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Default printer"
-#~ msgstr "Подразумевани штампач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "location\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Place"
-#~ msgstr "Место"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "comment\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Long printer name"
-#~ msgstr "Пуни назив штампача"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Детаљи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "setup\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Својства..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Штампач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label14\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Number of copies"
-#~ msgstr "Број копија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "collate\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Collate"
-#~ msgstr "Сортирај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printallsheets\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "All sheets"
-#~ msgstr "Сви листови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printselectedsheets\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selected sheets"
-#~ msgstr "Изабрани листови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printselectedcells\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selected cells"
-#~ msgstr "Изабране ћелије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "fromwhich\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "From which print"
-#~ msgstr "У опсегу штампај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printallpages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "All pages"
-#~ msgstr "Све странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printpages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printselection\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Избор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "reverseorder\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print in reverse page order"
-#~ msgstr "Штампај у обрнутом редоследу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label13\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Range and copies"
-#~ msgstr "Опсег и копије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label16\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Коментари"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label15\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Документ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Slides per page"
-#~ msgstr "Слајдова на страници"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label19\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Редослед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Опште"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "customlabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Прилагођено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "pagespersheetbtn\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pages per sheet"
-#~ msgstr "Страница по листу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "brochure\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Brochure"
-#~ msgstr "Брошура"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "pagestxt\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "sheetmargintxt1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Margin"
-#~ msgstr "Маргина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "orientationtxt\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "~Оријентација"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "pagemargintxt1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Удаљеност"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "by\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "од"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "pagemargintxt2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "between pages"
-#~ msgstr "између страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "sheetmargintxt2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "to sheet border"
-#~ msgstr "до ивице листа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "bordercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Draw a border around each page"
-#~ msgstr "Ивица око сваке странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "ordertxt\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Редослед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label18\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "Размештај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label17\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Include"
-#~ msgstr "Укључи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page sides"
-#~ msgstr "Ивице стране"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page Layout"
-#~ msgstr "Распоред странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printtofile\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print to file"
-#~ msgstr "Штампај у датотеку"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "singleprintjob\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Create single print jobs for collated output"
-#~ msgstr "Посебни послови за сваку сортирану копију"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printpaperfromsetup\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Use only paper tray from printer preferences"
-#~ msgstr "Користи касету за папир из подешавања штампача"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label21\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label20\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "6\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Прилагођено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "left to right, then down"
-#~ msgstr "слева удесно, па доле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "top to bottom, then right"
-#~ msgstr "од врха надоле, па десно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "top to bottom, then left"
-#~ msgstr "од врха надоле, па лево"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "right to left, then down"
-#~ msgstr "сдесна улево, па доле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Усправно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Положено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "printname\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Slide name"
-#~ msgstr "Назив слајда"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "printdatetime\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Date and time"
-#~ msgstr "Датум и време"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "printhidden\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hidden pages"
-#~ msgstr "Скривене странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "originalcolors\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Original size"
-#~ msgstr "Изворна величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "grayscale\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Нијансе сиве"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "blackandwhite\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Black & white"
-#~ msgstr "Црно-бело"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "originalsize\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Original size"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Изворна величина\n"
-#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Изворна величина\n"
-#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Изво~рна величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "fittoprintable\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit to printable page"
-#~ msgstr "Уклопи у лист"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "distributeonmultiple\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-#~ msgstr "Подели на више листова папира"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "tilesheet\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "printname\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page name"
-#~ msgstr "Име странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "tilesheet\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Original Size:"
-#~ msgstr "Изворна величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "View Size:"
-#~ msgstr "Приказана величина:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Image Capacity:"
-#~ msgstr "Капацитет слике:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New Capacity:"
-#~ msgstr "Нови капацитет:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "calculate\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Calculate"
-#~ msgstr "Израчунај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Image Information"
-#~ msgstr "Подаци о слици"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "radio-lossless\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Lossless Compression"
-#~ msgstr "Компресија без губитака"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "checkbox-reduce-resolution\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Reduce Image Resolution"
-#~ msgstr "Смањи резолуцију слике"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Ширина:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Heigth:"
-#~ msgstr "Висина:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "radio-jpeg\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "JPEG Compression"
-#~ msgstr "JPEG компресија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Квалитет:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Compression:"
-#~ msgstr "Компресија:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Interpolation:"
-#~ msgstr "Интерполација:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "px"
-#~ msgstr "пикс."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label13\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "px"
-#~ msgstr "пикс."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label14\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "DPI"
-#~ msgstr "тачака по инчу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "interpolation-method-store\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Без"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "interpolation-method-store\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Bilinear"
-#~ msgstr "Билинеарно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "interpolation-method-store\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Bicubic"
-#~ msgstr "Бикубично"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "interpolation-method-store\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Lanczos"
-#~ msgstr "Ланзос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select a contact to collaborate with"
-#~ msgstr "Одаберите контакт за заједнички рад"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "listen\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Очекуј"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "invite\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Позови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "demo\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "StartDemoSession"
-#~ msgstr "ПокрениДемо"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "buddy\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "StartBuddySession"
-#~ msgstr "ПокрениДругара"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "group\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "StartGroupSession"
-#~ msgstr "ПокрениГрупу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "title\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Наслов"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "formulatext\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Formula text"
-#~ msgstr "Текст формуле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "borders\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Borders"
-#~ msgstr "Ивице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "fittopage\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit to page"
-#~ msgstr "Уклопи у страницу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "scaling\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Развлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "no_background\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Plain look, do not use background images"
-#~ msgstr "Обичан изглед, без слике у позадини"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "default_background\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pre-installed background image (if available)"
-#~ msgstr "Преинсталирана слика за позадину (ако је доступно)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "own_background\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Own image"
-#~ msgstr "Слика"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "select_background\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select Background Image"
-#~ msgstr "Изаберите слику за позадину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "background_label\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Слика за позадину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "no_persona\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Plain look, do not use Personas"
-#~ msgstr "Обичан изглед, без персоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "default_persona\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pre-installed Persona (if available)"
-#~ msgstr "Преинсталирана персона (ако је доступно)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "own_persona\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Own Persona"
-#~ msgstr "Персона"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "select_persona\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select Persona"
-#~ msgstr "Изаберите персону"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Firefox Personas"
-#~ msgstr "Фајерфоксове персоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "InsertOLEObjectDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert OLE Object"
-#~ msgstr "Уметни OLE објекат"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "createnew\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Направи нови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "createfromfile\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Create from file"
-#~ msgstr "Направи из датотеке"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Object type"
-#~ msgstr "Тип објекта"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "urlbtn\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Search ..."
-#~ msgstr "Претрага..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "linktofile\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Link to file"
-#~ msgstr "Повежи са датотеком"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Датотека"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "superscript\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "Експонент"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "normal\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Обично"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "subscript\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Subscript"
-#~ msgstr "Индекс"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "raiselower\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Raise/lower by"
-#~ msgstr "Издигни/ спусти за"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "automatic\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "relativefontsize\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Relative font size"
-#~ msgstr "Релативна величина слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "label20\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "0deg\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "0 degrees"
-#~ msgstr "0 степени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "90deg\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "90 degrees"
-#~ msgstr "90 степени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "270deg\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "270 degrees"
-#~ msgstr "270 степени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "fittoline\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit to line"
-#~ msgstr "Уклопи према линији"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "label24\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Scale width"
-#~ msgstr "Развуци ширину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "rotateandscale\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rotation / Scaling"
-#~ msgstr "Ротација/ развлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "rotate\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rotation"
-#~ msgstr "Ротација"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "kerningft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "од"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "pairkerning\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pair kerning"
-#~ msgstr "Примицање парова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "label22\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Одвајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "label51\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "Развучено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Condensed"
-#~ msgstr "Збијено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "twolines\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Write in double lines"
-#~ msgstr "Писање у дуплом прореду"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Double-lined"
-#~ msgstr "Дупли проред"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label29\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Initial character"
-#~ msgstr "Почетни карактер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label30\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Final character"
-#~ msgstr "Завршни карактер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label28\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Enclosing character"
-#~ msgstr "Карактер за заграђивање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label52\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(ништа)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "["
-#~ msgstr "["
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "{"
-#~ msgstr "{"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Other Characters..."
-#~ msgstr "Остали карактери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(ништа)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "]"
-#~ msgstr "]"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "}"
-#~ msgstr "}"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Other Characters..."
-#~ msgstr "Остали карактери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "ScriptOrganizerDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "%MACROLANG Macros"
-#~ msgstr "%MACROLANG Макрои"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "run\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Покрени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "create\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Create..."
-#~ msgstr "Направи..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "rename\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Преименуј..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "delete\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Обриши..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "macrosft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Макрои"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "ZoomDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Zoom & View Layout"
-#~ msgstr "Увећање и распоред приказа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "optimal\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Optimal"
-#~ msgstr "Оптимално"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "fitwandh\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit width and height"
-#~ msgstr "Уклопи ширину и висину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "fitw\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit width"
-#~ msgstr "Уклопи ширину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "100pc\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "variable\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Променљиво"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Zoom factor"
-#~ msgstr "Фактор увећања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "automatic\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "singlepage\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Single page"
-#~ msgstr "Једна страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "columns\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "bookmode\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Book mode"
-#~ msgstr "Режим књиге"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "View layout"
-#~ msgstr "Распоред за приказ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "MacroSelectorDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macro Selector"
-#~ msgstr "Макро избирач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "add\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Додај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "helpmacro\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-#~ msgstr "Изаберите библиотеку која садржи жељени макро. Затим изаберите макро под „Назив макроа“."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "helptoolbar\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-#~ msgstr "За додавање наредбе на палету алатки, изаберите категорију и наредбу. Затим превуците наредбу на листу у картици „Палете алатки“ прозорчета за прилагођавање."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "libraryft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Библиотека"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "categoryft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категорија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "macronameft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macro name"
-#~ msgstr "Макро име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "commandsft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Наредбе"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Опис"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "ThesaurusDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Thesaurus"
-#~ msgstr "Синоними"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "replace\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Замени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Current word"
-#~ msgstr "Тренутна реч"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Alternatives"
-#~ msgstr "Замене"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Replace with"
-#~ msgstr "Замени са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "alternatives\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "Ознака"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "fontcolorft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Боја фонта"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "effectsft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Ефекти"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "reliefft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Relief"
-#~ msgstr "Рељеф"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label46\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Overlining"
-#~ msgstr "Надвлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label47\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Strikethrough"
-#~ msgstr "Прецртано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label48\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Underlining"
-#~ msgstr "Подвлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "overlinecolorft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Overline color"
-#~ msgstr "Боја надвлачења"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "underlinecolorft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Underline Color"
-#~ msgstr "Боја подвлачења"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "outlinecb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Контура"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "shadowcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Shadow"
-#~ msgstr "Сенка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "blinkingcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Треперење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "hiddencb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Сакривено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "individualwordscb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Individual words"
-#~ msgstr "Појединачне речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "positionft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "emphasisft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Emphasis mark"
-#~ msgstr "Ознаке за наглашавање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label42\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label50\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Capitals"
-#~ msgstr "Велика слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Мала слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Наслов"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Small capitals"
-#~ msgstr "Мала почетна слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Embossed"
-#~ msgstr "Суви"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Engraved"
-#~ msgstr "Гравирано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot"
-#~ msgstr "Тачка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Круг"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Disc"
-#~ msgstr "Диск"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Accent"
-#~ msgstr "Нагласак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore4\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Above text"
-#~ msgstr "Изнад текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore4\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Below text"
-#~ msgstr "Испод текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Single"
-#~ msgstr "Једноструко"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Double"
-#~ msgstr "Двоструко"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Подебљано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "With /"
-#~ msgstr "Са /"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "With X"
-#~ msgstr "Сa X"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Single"
-#~ msgstr "Једноструко"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Double"
-#~ msgstr "Двоструко"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Подебљано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dotted"
-#~ msgstr "Тачкице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dotted (Bold)"
-#~ msgstr "Тачкице (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "6\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dash"
-#~ msgstr "Цртице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "7\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dash (Bold)"
-#~ msgstr "Цртице (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "8\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Long Dash"
-#~ msgstr "Дуже цртице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "9\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Long Dash (Bold)"
-#~ msgstr "Дуже цртице (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "10\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot Dash"
-#~ msgstr "Тачка црта"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "11\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot Dash (Bold)"
-#~ msgstr "Тачка црта (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "12\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot Dot Dash"
-#~ msgstr "Тачка тачка црта"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "13\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-#~ msgstr "Тачка тачка црта (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "14\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Wave"
-#~ msgstr "Талас"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "15\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Wave (Bold)"
-#~ msgstr "Таласасто (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "16\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Double Wave"
-#~ msgstr "Дупло таласасто"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "select_persona_dialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice."
-#~ msgstr "Отворите сајт Фајерфоксове персоне (http://www.getpersonas.com). Пронађите персону која вам се допада за Либреофис."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "select_persona_dialog.ui\n"
-#~ "visit_personas\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Visit Firefox Personas"
-#~ msgstr "Отвори сајт Фајерфоксових персона"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "select_persona_dialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below."
-#~ msgstr "Затим из поља са адресом у веб прегледачу копирајте адресу странице, и убаците је у поље испод."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "select_persona_dialog.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Persona address:"
-#~ msgstr "Лични адресар:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "InsertRowColumnDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Row"
-#~ msgstr "Уметни ред"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Number"
-#~ msgstr "_Број"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Уметни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "insert_before\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Before"
-#~ msgstr "_Пре"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "insert_after\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "A_fter"
-#~ msgstr "По_сле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "HyphenateDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hyphenation"
-#~ msgstr "Прелом речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "hyphall\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hyphenate All"
-#~ msgstr "Преломи све"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "ok\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hyphenate"
-#~ msgstr "Преломи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "continue\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Прескочи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westfontnameft-nocjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Family "
-#~ msgstr "Породица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "weststyleft-nocjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westsizeft-nocjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westlangft-nocjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label21\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Фонт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westfontnameft-cjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Family "
-#~ msgstr "Породица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "weststyleft-cjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westsizeft-cjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westlangft-cjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Western text font"
-#~ msgstr "Западни фонт за текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "eastfontnameft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Family "
-#~ msgstr "Породица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "eaststyleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "eastsizeft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "eastlangft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Asian text font"
-#~ msgstr "Азијски фонт за текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "ctlfontnameft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Family "
-#~ msgstr "Породица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "ctlstyleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "ctlsizeft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "ctllangft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "CTL font"
-#~ msgstr "CTL фонт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label19\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "InsertFloatingFrameDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Floating Frame Properties"
-#~ msgstr "Својства плутајућег оквира"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Садржај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "buttonbrowse\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Избор..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "scrollbaron\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Укључено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "scrollbaroff\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Искључено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "scrollbarauto\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Scroll bar"
-#~ msgstr "Клизач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "borderon\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Укључено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "borderoff\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Искључено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Ивица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "widthlabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "heightlabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Висина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "defaultwidth\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "defaultheight\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Spacing to contents"
-#~ msgstr "Размак до садржаја"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertplugin.ui\n"
-#~ "InsertPluginDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Plug-in"
-#~ msgstr "Уметни додатак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertplugin.ui\n"
-#~ "urlbtn\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Избор..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertplugin.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "File/URL"
-#~ msgstr "Датотека/ УРЛ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertplugin.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "specialcharacters.ui\n"
-#~ "SpecialCharactersDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Special Characters"
-#~ msgstr "Посебни знаци"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "specialcharacters.ui\n"
-#~ "fontft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Фонт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "specialcharacters.ui\n"
-#~ "subsetft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Subset"
-#~ msgstr "Строги подскуп"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "specialcharacters.ui\n"
-#~ "symboltext\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Characters:"
-#~ msgstr "Знакова:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "GraphicExportDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid " Options"
-#~ msgstr " Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Висина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "resolutionft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Резолуција"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Color Depth"
-#~ msgstr "Дубинa боје"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
-#~ msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
-#~ msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Квалитет"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label22\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
-#~ msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label23\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
-#~ msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Компресија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "rlecb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "RLE Encoding"
-#~ msgstr "RLE кодирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Компресија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "interlacedcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Interlaced"
-#~ msgstr "Преплетено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режим"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "savetransparencycb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Save transparency"
-#~ msgstr "Сачувај провидност"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "labe\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Drawing Objects"
-#~ msgstr "Објекти за цртање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "binarycb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "Бинарно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "textcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label16\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "кодирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "tiffpreviewcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Image Preview (TIFF)"
-#~ msgstr "Преглед слике (TIFF)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "epsipreviewcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Interchange (EPSI)"
-#~ msgstr "Разменљиво (EPSI)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label17\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "color1rb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Боја"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "color2rb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Нијансе сиве"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label18\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Color format"
-#~ msgstr "Формат палете"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "level1rb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level 1"
-#~ msgstr "Ниво 1"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "level2rb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level 2"
-#~ msgstr "Ниво 2"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label19\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Издање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "compresslzw\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "LZW encoding"
-#~ msgstr "LZW кодирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "compressnone\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ниједан"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label20\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Компресија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Информација"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "pixels/cm"
-#~ msgstr "пиксела/cm"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "pixels/inch"
-#~ msgstr "пиксела/in"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "pixels/meter"
-#~ msgstr "пиксела/m"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "inches"
-#~ msgstr "in"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "mm"
-#~ msgstr "mm"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "pt"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "px"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "hostLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "pathLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "portLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Порт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "webdavs\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
-#~ msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Server Details"
-#~ msgstr "Подаци о серверу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Дељена фасцикла"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Server Details"
-#~ msgstr "Подаци о серверу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "bindingLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Binding URL"
-#~ msgstr "УРЛ за повезивање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "repositoryLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "Репозиторијум"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Server Type"
-#~ msgstr "Врста сервера"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Server Details"
-#~ msgstr "Подаци о серверу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label16\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Пријава"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label15\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "User Details"
-#~ msgstr "Подаци о кориснику"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "WebDAV"
-#~ msgstr "ВебДАВ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "ФТП"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "ССХ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Windows Share"
-#~ msgstr "Виндовс дељена фасцикла"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "CMIS"
-#~ msgstr "CMIS"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "RestartDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Restart %PRODUCTNAME"
-#~ msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "yes\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Restart now"
-#~ msgstr "Покрени касније"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "no\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Restart later"
-#~ msgstr "Поново покрени сада"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "reason_java\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење постало омогућено."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "reason_pdf\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног формата штампе била примењена."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "reason_bibliography_install\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно радила."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "label\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
-#~ msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?"