aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-04-29 18:40:24 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-04-29 18:53:37 +0200
commit6cfdac1b9a362aaeda3c2dc1f43cb66dd045f898 (patch)
tree30e66c2164a6d05b427a3fa652fac5e1833a9b21 /source/sr/cui
parent732b19f5f5bafd083e3a4654aad862551158bc12 (diff)
update translations for 6.4.4 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idc31497ec85c5e0a5aae2cd7d8fbb11ef2043026
Diffstat (limited to 'source/sr/cui')
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po303
1 files changed, 114 insertions, 189 deletions
diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po
index 097449ad88c..53c7d8de12b 100644
--- a/source/sr/cui/messages.po
+++ b/source/sr/cui/messages.po
@@ -4,94 +4,83 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 01:22+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-26 03:16+0000\n"
+"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. GyY9M
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "Све"
#. 8AwDu
#: cui/inc/numcategories.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr "Кориснички дефинисан"
+msgstr "Кориснички дефинисано"
#. YPFu3
#: cui/inc/numcategories.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
-msgstr "_Број"
+msgstr "Број"
#. sCP8R
#: cui/inc/numcategories.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
#. 6C4cy
#: cui/inc/numcategories.hrc:21
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#. NgzCi
#: cui/inc/numcategories.hrc:22
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#. 4kcAo
#: cui/inc/numcategories.hrc:23
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Време"
#. xnmxf
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
msgstr "Научни"
#. vMka9
#: cui/inc/numcategories.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "Разломак"
#. M8AFf
#: cui/inc/numcategories.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Boolean Value"
-msgstr "Булова вредност"
+msgstr "Логичка вредност"
#. 2esH2
#: cui/inc/numcategories.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
-msgstr "текст"
+msgstr "Текст"
#. E6GDh
#: cui/inc/strings.hrc:24
@@ -107,7 +96,6 @@ msgstr "Лични документи"
#. wnMWp
#: cui/inc/strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "Слике"
@@ -210,7 +198,6 @@ msgstr "Корисничка подешавања"
#. ATuL4
#: cui/inc/strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Кориснички дефинисани речници"
@@ -219,7 +206,7 @@ msgstr "Кориснички дефинисани речници"
#: cui/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Класификација"
#. FrDws
#: cui/inc/strings.hrc:45
@@ -229,7 +216,6 @@ msgstr "Аутоматско исправљање"
#. jD48Q
#: cui/inc/strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
msgid "Writing aids"
msgstr "Помоћ при писању"
@@ -300,42 +286,40 @@ msgstr "Да за све"
#: cui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr ""
+msgstr "Нема више наредби у траци алата. Да ли желите да обришете ову траку?"
#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
#. or document.
#: cui/inc/strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Подешавања менија %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на фабричка подешавања. Да наставим?"
+msgstr "Подешавања менија %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да наставим?"
#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Подешавања палете алатки %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на фабричка подешавања. Да наставим?"
+msgstr "Подешавања траке алата за %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да наставим?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr ""
+msgstr "Ово ће обрисати све измене које сте направили у траци алата. Да ли желите да вратите подразумевану траку алата?"
#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr ""
+msgstr "Ово ће обрисати све измене које сте направили у менију. Да ли желите да вратите подразумевани мени?"
#. CPW5b
#: cui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
msgid "Function is already included in this popup."
-msgstr ""
+msgstr "Функција је већ укључена у овом искачућем прозорчићу."
#. G2mu7
#: cui/inc/strings.hrc:68
@@ -357,7 +341,6 @@ msgstr "Преименуј палету са алаткама"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -388,14 +371,12 @@ msgstr "Унесите исправно име датотеке."
#. ES4Pj
#: cui/inc/strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
#. MPHHF
#: cui/inc/strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -416,13 +397,13 @@ msgstr "Изаберите датотеку за плутајући оквир"
#: cui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "Све наредбе"
#. EeB6i
#: cui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Макрои"
#. mkEjQ
#: cui/inc/strings.hrc:84
@@ -440,7 +421,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME макрои"
#: cui/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "Није доступан опис за овај макро."
#. Ne7wd
#: cui/inc/strings.hrc:87
@@ -465,38 +446,38 @@ msgstr "Уметни редове"
#: cui/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr ""
+msgstr "Изнад избора"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
-msgstr ""
+msgstr "Испод избора"
#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони из омиљених"
#. XpjRm
#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
-msgstr ""
+msgstr "Недостајући знак"
#. 7tBGT
#: cui/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Додај у омиљене"
#. AvBBC
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: cui/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
msgid "(%1 PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 PPI)"
#. thimC
#: cui/inc/strings.hrc:98
@@ -509,24 +490,22 @@ msgstr "Уметни колоне"
#: cui/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr ""
+msgstr "Пре избора"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr ""
+msgstr "Након избора"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
#. X9CWA
#: cui/inc/strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "Веза"
@@ -535,41 +514,40 @@ msgstr "Веза"
#: cui/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
msgid "Load Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Учитај поставке тастатуре"
#. eWQoY
#: cui/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
msgid "Save Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај поставке тастатуре"
#. ggFZE
#: cui/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
msgid "Configuration (*.cfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Поставке (*.cfg)"
#. DigQB
#: cui/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Циљеви не постоје у документу."
#. pCbRV
#: cui/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да отворим документ."
#. zAUfq
#: cui/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
msgid "[Enter text here]"
-msgstr ""
+msgstr "[овде унесите текст]"
#. ResDx
#: cui/inc/strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
msgid "Hangul"
msgstr "Хангул"
@@ -578,18 +556,16 @@ msgstr "Хангул"
#: cui/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Ханџа"
#. 88dts
#: cui/inc/strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr "бејзик макрои"
+msgstr "Бејзик макрои"
#. XKYHn
#: cui/inc/strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
msgstr "Стилови"
@@ -1054,13 +1030,13 @@ msgstr "Са дна"
#: cui/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr ""
+msgstr "Нису нађени записи који одговарају вашим подацима."
#. VkTjA
#: cui/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr ""
+msgstr "Дошло је до непознате грешке. Не могу да завршим претрагу."
#. jiQdw
#: cui/inc/strings.hrc:194
@@ -1138,45 +1114,40 @@ msgstr "Датотека %1 већ постоји."
#: cui/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Додај слику"
#. eUzGk
#: cui/inc/strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "Поновљена лозинка се не поклапа унетом лозинком. Поставите лозинку поново уносом исте лозинке у оба поља."
+msgstr "Поновљена лозинка се не поклапа изворном лозинком. Поставите лозинку поново уносом исте лозинке у оба поља."
#. mN9jE
#: cui/inc/strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "Поновљена лозинка се не поклапа унетом лозинком. Поставите лозинке поново."
+msgstr "Поновљена лозинка се не поклапа изворном лозинком. Поставите лозинке поново."
#. 48ez3
#: cui/inc/strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "Унесите лозинку за отварање или измену, или наставите отварањем само за читање."
+msgstr "Унесите лозинку за отварање и измене или наставите отварањем без могућности измене."
#. aAbAN
#: cui/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Поставите лозинку уносом исте лозинке у оба поља."
#. Fko49
#: cui/inc/strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
#. WYHFb
#: cui/inc/strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MANUALLINK"
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
@@ -1185,33 +1156,31 @@ msgstr "Ручно"
#: cui/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_BROKENLINK"
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Није доступно"
#. 5ymS3
#: cui/inc/strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "Желите ли да обришете изабрани сценарио?"
+msgstr "Желите ли да обришете изабрану везу?"
#. wyMwT
#: cui/inc/strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "Желите ли да обришете изабрани сценарио?"
+msgstr "Желите ли да обришете изабрану везу?"
#. CN74h
#: cui/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Чекам"
#. QJKgF
#: cui/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај снимак екрана као..."
#. CAaFf
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
@@ -1222,14 +1191,12 @@ msgstr "Серија $(ROW)"
#. HzhXp
#: cui/inc/strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. RuQiB
#: cui/inc/strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "Не"
@@ -1270,10 +1237,9 @@ msgstr ""
#. KFB7q
#: cui/inc/strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "Желите ли да обришете макро XX?"
+msgstr "Желите ли да обришете овај унос?"
#. gg9gD
#: cui/inc/strings.hrc:235
@@ -1389,49 +1355,45 @@ msgstr "Порука:"
#. ZcxRY
#: cui/inc/strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr "MathType у %PRODUCTNAME Math и обрнуто"
+msgstr "MathType у %PRODUCTNAME Math или обрнуто"
#. Ttggs
#: cui/inc/strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr "WinWord у %PRODUCTNAME Writer и обрнуто"
+msgstr "WinWord у %PRODUCTNAME Writer или обрнуто"
#. ZJRKY
#: cui/inc/strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr "Excel у %PRODUCTNAME Рачун и обрнуто"
+msgstr "Excel у %PRODUCTNAME Рачун или обрнуто"
#. VmuND
#: cui/inc/strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr "PowerPoint у %PRODUCTNAME Презентација и обрнуто"
+msgstr "PowerPoint у %PRODUCTNAME Презентација или обрнуто"
#. sE8as
#: cui/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "SmartArt у %PRODUCTNAME облик или обрнуто"
#. AEgXY
#: cui/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Visio у %PRODUCTNAME Цртач или обрнуто"
#. Zarkq
#: cui/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "PDF у %PRODUCTNAME Цртач или обрнуто"
#. dDtDU
#: cui/inc/strings.hrc:262
@@ -1450,6 +1412,8 @@ msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"Изабрани назив није исправан.\n"
+"Унесите нови назив."
#. fymG6
#. To translators:
@@ -1467,11 +1431,10 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "~Граматика према"
#. LPb5d
#: cui/inc/strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
msgstr "~Замени"
@@ -1480,20 +1443,19 @@ msgstr "~Замени"
#: cui/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли желите да промените језик речника за „%1“?"
#. XEFrB
#: cui/inc/strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете индекс „$name$“?"
+msgstr "Да ли желите да обришете шему боје?"
#. ybdED
#: cui/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Брисање шеме боје"
#. DoNBE
#: cui/inc/strings.hrc:284
@@ -1509,98 +1471,84 @@ msgstr "Назив скупа боја"
#. BAGbe
#: cui/inc/strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "Провера писања"
#. uBohu
#: cui/inc/strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Прелом речи"
#. XGkt6
#: cui/inc/strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Синоними"
#. EFrDA
#: cui/inc/strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "Граматика"
#. zbEv9
#: cui/inc/strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Провери речи са великим словима"
#. BbDNe
#: cui/inc/strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Провери речи са бројевима "
#. bPDyB
#: cui/inc/strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
msgid "Check special regions"
-msgstr "Провери регионе"
+msgstr "Провери посебна подручја"
#. XjifG
#: cui/inc/strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "Проверај током писања"
+msgstr "Проверавај док пишем"
#. J3ENq
#: cui/inc/strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Проверавај граматику док пишем"
#. f6v3L
#: cui/inc/strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "Минимална дужина речи за прелом на крају реда: "
+msgstr "Најмањи број знакова за прелом речи: "
#. BCrEf
#: cui/inc/strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "Знаци испред прелома реда: "
+msgstr "Број знакова пре прелома реда: "
#. Kgioh
#: cui/inc/strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "Знаци после прелома реда: "
+msgstr "Број знакова након прелома реда: "
#. AewrH
#: cui/inc/strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Преломи речи без питања"
#. qCKn9
#: cui/inc/strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Преломи посебне области"
@@ -1612,6 +1560,8 @@ msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
+"Фасцикла коју сте изабрали не садржи извршно Јава окружење.\n"
+"Изаверите другу фасциклу."
#. jFLdB
#: cui/inc/strings.hrc:303
@@ -1620,12 +1570,14 @@ msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
+"Извршно Јава окружење које сте изабрали је погрешне верзије.\n"
+"Изаберите другу фасциклу."
#. 79uiz
#: cui/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди параметар"
#. fsbAN
#: cui/inc/strings.hrc:306
@@ -1635,6 +1587,9 @@ msgid ""
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
+"Неисправна вредност!\n"
+"\n"
+"Највећа вредност за број порта је 65535."
#. UCFD6
#: cui/inc/strings.hrc:308
@@ -1656,10 +1611,9 @@ msgstr "Унесите име за екстерну битмапу:"
#. SrS6X
#: cui/inc/strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "Унесите назив за шрафирање:"
+msgstr "Унесите назив за шаблон:"
#. yD7AW
#: cui/inc/strings.hrc:312
@@ -1721,55 +1675,48 @@ msgstr "Без %1"
#. GVkFG
#: cui/inc/strings.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr "Породица"
+msgstr "Породица:"
#. 6uDkp
#: cui/inc/strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr "Фонт"
+msgstr "Фонт:"
#. KFXAV
#: cui/inc/strings.hrc:323
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr "Стил"
+msgstr "Стил:"
#. gDu75
#: cui/inc/strings.hrc:324
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Врста фонта"
+msgstr "Врста фонта:"
#. Zr8Xa
#: cui/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја за истакнуто"
#. BcWHA
#: cui/inc/strings.hrc:326
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr "Користи табелу замена"
+msgstr "Користи табелу за замену"
#. L8BEE
#: cui/inc/strings.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Исправи ДВа ВЕлика ПОчетна СЛова"
#. p5h3s
#: cui/inc/strings.hrc:328
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Почни сваку реченицу великим словом"
@@ -1778,60 +1725,52 @@ msgstr "Почни сваку реченицу великим словом"
#: cui/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски *подебљано*, /искошено/, -прецртано- и _подвучено_"
#. a89xT
#: cui/inc/strings.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Занемари дупли размак"
#. qEA6h
#: cui/inc/strings.hrc:331
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Препознавање УРЛ адресе"
#. JfySE
#: cui/inc/strings.hrc:332
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr "Замени црте"
+msgstr "Замени цртица"
#. u2BuA
#: cui/inc/strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Исправи случајну употребу тастера „CAPS LOCK“"
#. GZqG9
#: cui/inc/strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Додај непреламајући размак пре пунктуације у француском тексту"
#. NDmW9
#: cui/inc/strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Форматирај суфиксе за редне бројева (1st -> 1^st)"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Избаци празне пасусе"
#. F6HCc
#: cui/inc/strings.hrc:337
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Замени прилагођене стилове"
@@ -1840,118 +1779,110 @@ msgstr "Замени прилагођене стилове"
#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Замени тачке набрајања са: %1"
#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
-msgstr ""
+msgstr "Придружи пасусе од једног реда, уколико им је дужина већа од %1"
#. M9kNQ
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Листе набрајања и нумерисања. Симбол набрајања: %1"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr "Примени ивицу"
#. bXpcq
#: cui/inc/strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "Направи табелу"
#. RvEBo
#: cui/inc/strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Примени стилове"
#. 6MGUe
#: cui/inc/strings.hrc:345
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Обриши размаке и табулаторе на почетку и крају пасуса"
#. R9Kke
#: cui/inc/strings.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Обриши размаке и табулаторе на крају и почетку реда"
#. GFpkR
#: cui/inc/strings.hrc:347
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr "Повезивач"
+msgstr "Спојница"
#. XDp8d
#: cui/inc/strings.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
-msgstr "Димензионирање"
+msgstr "Мерна црта"
#. Mxt3D
#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Отворени наводници"
#. o8nY6
#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Затворени наводници"
#. Q2QAg
#: cui/inc/strings.hrc:352
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
-msgstr "Изабери текст"
+msgstr "Изабрана тема: "
#. mvAvC
#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
msgid "Searching, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Претражујем, сачекајте..."
#. DYi9o
#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
msgid "Cannot open %1, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да отворим %1, покушајте поново касније."
#. WJiET
#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
msgid "No results found."
-msgstr ""
+msgstr "Нема резултата."
#. ty3FS
#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
msgid "Applying Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Примењујем тему..."
#. CR5F3
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL"
msgid "Please enter a valid theme address or a search term."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите исправну адресу теме или израз за претрагу."
#. zvqUJ
#: cui/inc/strings.hrc:359
@@ -2059,106 +1990,100 @@ msgstr "Бацај сенку горе-лево"
#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Потписао: %1"
#. Uc7wm
#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Све датотеке"
#. 8bnrf
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Регистроване базе података"
#. xySty
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса <%1> не може бити претворена у путању система датотека."
#. q8p26
#: cui/inc/strings.hrc:384
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
-msgstr "Издање %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
+msgstr "Издање: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#. XtUDA
#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Ауторска права © 2000–2020 аутори пакета LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
+msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#. XZmEs
#: cui/inc/strings.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|buildid"
msgid "Build ID: $BUILDID"
-msgstr "(ознака: $BUILDID)"
+msgstr "ИБ изградње: $BUILDID"
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr "Издање приређује %OOOVENDOR"
+msgstr "Ово издање је доставио %OOOVENDOR"
#. Lz9nx
#: cui/inc/strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
-msgstr "Либреофис је заснован на пакету OpenOffice.org"
+msgstr "LibreOffice је заснован на пакету OpenOffice.org"
#. 9aeNR
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME је настао од ЛибреОфиса, који је направљен из OpenOffice.org"
#. Ru2AA
#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "aboutdialog|locale"
msgid "Locale: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "Језик: $LOCALE"
#. ixqfF
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI-Language: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "Језик корисничког окружења: $LOCALE"
#. GNEUy
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "~Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "~Белешке о издању"
#. avCNq
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "~Website"
-msgstr ""
+msgstr "~Веб страница"
#. cMFCV
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Cre~dits"
-msgstr ""
+msgstr "~Заслуге"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Уреди путање: %1"
@@ -2194,13 +2119,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Направите хибридне ПДФ датотеке које је могуће уређивати помоћу %PRODUCTNAME."
#. 2qijH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View > Status Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Истражите десет различитих функција у статусној траци (на дну прозора документа). За појашњења, ставите курсор преко поља. Уколико нема траке, идите на Приказ > Статусна трака."
#. 7JRpP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52