diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-05-25 20:03:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-05-25 21:06:48 +0200 |
commit | 7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 (patch) | |
tree | 909b091e57c275100a8792591c22fa92e5bdab44 /source/sr/forms | |
parent | 048550216b445425fc8d86277696f8f9bfb0c8bf (diff) |
initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
Diffstat (limited to 'source/sr/forms')
-rw-r--r-- | source/sr/forms/source/resource.po | 87 |
1 files changed, 80 insertions, 7 deletions
diff --git a/source/sr/forms/source/resource.po b/source/sr/forms/source/resource.po index 3cb5be1d12a..a404057627e 100644 --- a/source/sr/forms/source/resource.po +++ b/source/sr/forms/source/resource.po @@ -2,8 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" +"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-05 08:01+0100\n" "Last-Translator: rmarw <cheesepy@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" @@ -14,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#. cCUpC #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -22,6 +24,7 @@ msgctxt "" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Садржај поља листе или комбиноване листе није могао да буде утврђен." +#. Bknzu #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -30,6 +33,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert graphics" msgstr "Уметни слику" +#. GtVr5 #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -38,14 +42,18 @@ msgctxt "" msgid "substituted" msgstr "замењен" +#. 2vpQW #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" "string.text" -msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." +msgid "" +"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore " +"replaced with a placeholder." msgstr "Грешка при учитавању елемента услед чега је замењен местодржачем." +#. AoGdu #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -54,6 +62,7 @@ msgctxt "" msgid "Error reading data from database" msgstr "Грешка приликом читања података из базе" +#. yBvGY #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -62,6 +71,7 @@ msgctxt "" msgid "Connection failed" msgstr "Повезивање није успело" +#. ZXZuX #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -70,6 +80,7 @@ msgctxt "" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Садржај података није могао да се учита." +#. EaKE4 #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -78,6 +89,7 @@ msgctxt "" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Садржај података није могао да се освежи" +#. tUHyU #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -86,6 +98,7 @@ msgctxt "" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Грешка при уметању новог записа" +#. AsB2A #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -94,6 +107,7 @@ msgctxt "" msgid "Error updating the current record" msgstr "Грешка при освежавању тренутног записа" +#. bakU5 #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -102,6 +116,7 @@ msgctxt "" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Грешка при брисању тренутног записа" +#. ehUni #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -110,6 +125,7 @@ msgctxt "" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Грешка при брисању наведених записа" +#. fdbDB #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -118,6 +134,7 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Објекат не може бити NULL." +#. R6v7A #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -126,6 +143,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert graphics from..." msgstr "Уметање слике из..." +#. 4CYqR #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -134,6 +152,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove graphics" msgstr "Уклони слику" +#. 4ZzZV #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -142,6 +161,7 @@ msgctxt "" msgid "The given stream is invalid." msgstr "Задати ток је неисправан." +#. mEJVA #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -150,14 +170,20 @@ msgctxt "" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Грешка у синтакси израза упита" +#. UHorX #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" "string.text" -msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "Ове врсте вредности подржане повезивањем не могу да се користе за размену података са овим елементом." +msgid "" +"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data " +"with this control." +msgstr "" +"Ове врсте вредности подржане повезивањем не могу да се користе за размену " +"података са овим елементом." +#. uFQxV #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -166,14 +192,22 @@ msgctxt "" msgid "Record" msgstr "Запис" +#. GmC9F #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n" "string.text" -msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "Елемент је повезан на спољњи увоз вредности, која се у исто време понаша као и провера ваљаности вредности. Морате поново повезати вредност пре него што поставите нову проверу ваљаности." +msgid "" +"The control is connected to an external value binding, which at the same " +"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can " +"set a new validator." +msgstr "" +"Елемент је повезан на спољњи увоз вредности, која се у исто време понаша као " +"и провера ваљаности вредности. Морате поново повезати вредност пре него што " +"поставите нову проверу ваљаности." +#. G2Zfr #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -182,6 +216,7 @@ msgctxt "" msgid "of" msgstr "од" +#. NKP9L #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -194,6 +229,7 @@ msgstr "" "Садржај активног обрасца је измењен.\n" "Да ли желите да сачувате промене?" +#. BKHgV #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -202,6 +238,7 @@ msgctxt "" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Грешка при подешавању критеријума за ређање" +#. z4nSM #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -210,6 +247,7 @@ msgctxt "" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Грешка при подешавању критеријума за филтрирање" +#. DWZTC #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -218,6 +256,7 @@ msgctxt "" msgid "To execute this function, parameters are needed." msgstr "Да бисте покренули ову функцију потребан је параметар." +#. QA8dF #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -226,6 +265,7 @@ msgctxt "" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "Ова функција се може покренути само за упит о стању." +#. TuJ9h #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -234,6 +274,7 @@ msgctxt "" msgid "Unknown function." msgstr "Непозната функција." +#. utks4 #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -242,6 +283,7 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Унесите израз повезивања." +#. inBPL #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -250,6 +292,7 @@ msgctxt "" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "То није исправан израз повезивања." +#. ofDGt #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -258,6 +301,7 @@ msgctxt "" msgid "Value is invalid." msgstr "Неисправна вредност." +#. Y8oFk #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -266,6 +310,7 @@ msgctxt "" msgid "A value is required." msgstr "Поље не може бити празно." +#. yTqoj #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -274,6 +319,7 @@ msgctxt "" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Ограничавање „$1“ није проверено." +#. NF7Q3 #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -282,6 +328,7 @@ msgctxt "" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Вредност није врсте „$2“." +#. cE5cW #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -290,6 +337,7 @@ msgctxt "" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Вредност мора бити једнака или мања од $2." +#. P3K4G #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -298,6 +346,7 @@ msgctxt "" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Вредност мора бити мања од $2." +#. yWCQe #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -306,6 +355,7 @@ msgctxt "" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Вредност мора бити једнака или већа од $2." +#. WB7FH #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -314,6 +364,7 @@ msgctxt "" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Вредност мора бити већа од $2." +#. emZ5d #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -322,6 +373,7 @@ msgctxt "" msgid "The value does not match the pattern '$2'." msgstr "Вредност се не поклапа са узорком „$2“." +#. jvGLd #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -330,6 +382,7 @@ msgctxt "" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Дозвољено је највише $2 цифара." +#. vFEAX #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -338,6 +391,7 @@ msgctxt "" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Дозвољено је највише $2 разломних цифара." +#. LAyqC #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -346,6 +400,7 @@ msgctxt "" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Ниска мора бити дуга $2 знакова." +#. 8BDup #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -354,6 +409,7 @@ msgctxt "" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "Ниска мора бити дуга макар $2 знакова." +#. rFDxy #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -362,6 +418,7 @@ msgctxt "" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "Ниска може бити дуга највише $2 знакова." +#. Rt2Du #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -370,6 +427,7 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "Ниска" +#. agpdC #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -378,6 +436,7 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервеза" +#. LVqFA #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -386,6 +445,7 @@ msgctxt "" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Тачно или нетачно (Буловски)" +#. X5Fz7 #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -394,6 +454,7 @@ msgctxt "" msgid "Decimal" msgstr "Децималан" +#. X2w4n #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -402,6 +463,7 @@ msgctxt "" msgid "Floating point" msgstr "Покретни зарез" +#. GBBzi #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -410,6 +472,7 @@ msgctxt "" msgid "Double" msgstr "Двострука прецизност" +#. 64GkC #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -418,6 +481,7 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" +#. pxYiV #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -426,6 +490,7 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Време" +#. bhLNL #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -434,6 +499,7 @@ msgctxt "" msgid "Date and Time" msgstr "Датум и време" +#. 6wx38 #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -442,6 +508,7 @@ msgctxt "" msgid "Month and year" msgstr "Месец и година" +#. EYPEr #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -450,6 +517,7 @@ msgctxt "" msgid "Year" msgstr "Година" +#. osxKo #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -458,6 +526,7 @@ msgctxt "" msgid "Month and day" msgstr "Месец и дан" +#. tXZMH #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -466,6 +535,7 @@ msgctxt "" msgid "Month" msgstr "Месец" +#. mDro7 #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -474,6 +544,7 @@ msgctxt "" msgid "Day" msgstr "Дан" +#. 68xET #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -482,6 +553,7 @@ msgctxt "" msgid "Error during evaluation" msgstr "Грешка приликом израчунавања" +#. aG5Fc #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" @@ -490,6 +562,7 @@ msgctxt "" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Ниска „$1“ се не поклапа са захтеваним регуларним изразом „$2“." +#. ma6tt #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" |