diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-11 15:29:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-11 15:31:27 +0200 |
commit | e2402cb148bd65ccdb910857b6efccbe537d03aa (patch) | |
tree | d2ca26e5bf18d3cf9a22465fc0cb9506b7e98c55 /source/sr/padmin | |
parent | 94ead83e93d7b34c7eea10117e2254b10273c3fd (diff) |
fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
Diffstat (limited to 'source/sr/padmin')
-rw-r--r-- | source/sr/padmin/source.po | 427 | ||||
-rw-r--r-- | source/sr/padmin/uiconfig/ui.po | 5707 |
2 files changed, 23 insertions, 6111 deletions
diff --git a/source/sr/padmin/source.po b/source/sr/padmin/source.po index 9f1b4f33fbb..95b34a84fb7 100644 --- a/source/sr/padmin/source.po +++ b/source/sr/padmin/source.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" -"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-21 00:57+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" @@ -12,13 +11,11 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#. iVAPP #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "CUPS support" msgstr "CUPS подршка" -#. WBVr8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Онемогући CUPS подршку" -#. oGKWA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -48,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#. Gr8jT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Installed ~printers" msgstr "Инсталираних ~штампача" -#. NXLDE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -68,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Command:" msgstr "Наредба:" -#. EsuGy #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver:" msgstr "Драјвер:" -#. 7ryyK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -88,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#. MesHa #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -98,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#. AqhLD #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -108,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Својства..." -#. YBaZv #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -118,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ename..." msgstr "Пре~именуј" -#. 9GsY2 #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -129,7 +116,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Подразумевано" -#. d36dF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -139,7 +125,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve..." msgstr "У~клони..." -#. 8aAPB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -149,7 +134,6 @@ msgctxt "" msgid "Test ~Page" msgstr "Тест ~страница" -#. BFrHE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -159,7 +143,6 @@ msgctxt "" msgid "New Printer..." msgstr "Нови штампач..." -#. BCUYZ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -169,7 +152,6 @@ msgctxt "" msgid "Default printer" msgstr "Подразумевани штампач" -#. CBEbA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -179,7 +161,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#. 5Akff #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -188,7 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Administration" msgstr "Администрација штампача" -#. G5vPE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -197,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open printer %s." msgstr "Не могу да отворим штампач %s." -#. GNgQJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -206,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "Штампање тест странице је завршено. Проверите резултат." -#. zFGkV #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -219,7 +197,6 @@ msgstr "" "Штампачи не могу да буду инсталирани јер је систем датотека неуписив.\n" "Обратите се администратору система." -#. 2D4b9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -228,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "~New printer name" msgstr "~Ново име за штампач" -#. ewGkF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -237,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "Модел" -#. FMra2 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -246,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. pDXFD #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -255,7 +229,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#. WVTLA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -264,7 +237,6 @@ msgctxt "" msgid "Queue" msgstr "Ред за чекање" -#. RbeYG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -273,7 +245,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. eE6Wx #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -282,7 +253,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Време" -#. JCrTa #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -291,7 +261,6 @@ msgctxt "" msgid "Test page" msgstr "Тест страница" -#. Nxx3F #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -300,7 +269,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong environment" msgstr "Погрешно окружење" -#. BBiHy #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -309,7 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure ?" msgstr "Сигурно?" -#. 43hBg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -319,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Напредак" -#. FRkAe #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -328,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait" msgstr "Сачекајте" -#. CX5XA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -338,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Dri~ver directory" msgstr "Директоријум драјвера" -#. 6p4Tt #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -348,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Изаберите директоријум драјвера" -#. QaDAq #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -358,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse..." msgstr "Избор..." -#. Shm4F #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -368,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection of drivers" msgstr "~Избор драјвера" -#. 3EHqv #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -378,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Изаберите драјвер за инсталирање и притисните „%s‟." -#. AbjA7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -388,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for drivers" msgstr "Тражим драјвере" -#. fi2Ui #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -397,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver Installation" msgstr "Инсталирање драјвера" -#. BAzCs #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -406,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "Стварно желите да уклоните драјвер „%s‟?" -#. CJCgF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -415,20 +372,14 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "Стварно желите да уклоните овај штампач?" -#. WmDj3 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" -msgid "" -"There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to " -"remove it? The corresponding printers will also be removed." -msgstr "" -"Постоје штампачи који још увек користе драјвер „%s‟. Да ли желите да га " -"уклоните? Поменути штампачи ће такође бити уклоњени." +msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." +msgstr "Постоје штампачи који још увек користе драјвер „%s‟. Да ли желите да га уклоните? Поменути штампачи ће такође бити уклоњени." -#. BTDAE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -437,15 +388,13 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "Драјвер „%s‟ је увек неопходан и стога се не може уклонити." -#. LMxY2 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n" "string.text" msgid "" -"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the " -"file\n" +"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" "\n" "%s2." msgstr "" @@ -453,20 +402,14 @@ msgstr "" "\n" "%s2." -#. FRqmQ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" -msgid "" -"The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be " -"removed." -msgstr "" -"Подразумевани штампач користи драјвер „%s‟. Стога програм не може бити " -"уклоњен." +msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." +msgstr "Подразумевани штампач користи драјвер „%s‟. Стога програм не може бити уклоњен." -#. QXzCJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -475,41 +418,30 @@ msgctxt "" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Штампач %s се не може уклонити." -#. F5H7w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" "string.text" -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." +msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "Штампач „%s‟ већ постоји. Овај штампач неће бити увезен." -#. s6oC7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n" "string.text" -msgid "" -"The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be " -"imported." +msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "Штампач „%s‟ нема исправна подешавања и стога неће бити увезен." -#. QLQ49 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n" "string.text" -msgid "" -"The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the " -"printer cannot be imported." -msgstr "" -"Драјвер за штампач „%s1‟ (%s2) није инсталиран. Због тога штампач неће бити " -"увезен." +msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." +msgstr "Драјвер за штампач „%s1‟ (%s2) није инсталиран. Због тога штампач неће бити увезен." -#. 72YMX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -518,7 +450,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "Штампач „%s‟ се не може додати." -#. AAniM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -528,7 +459,6 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Заврши" -#. Z2Qs4 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -538,7 +468,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next >>" msgstr "~Напред >>" -#. go5Xj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -548,7 +477,6 @@ msgctxt "" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Назад" -#. DUPhB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -557,7 +485,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Printer" msgstr "Додај штампач" -#. 48B8Z #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -567,7 +494,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Изабери драјвер" -#. JE6Df #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -577,7 +503,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "Изабери одговарајући драјвер." -#. 9dDWT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -587,7 +512,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import..." msgstr "~Увези..." -#. FTtfA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -597,7 +521,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. iF3SE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -607,7 +530,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete driver" msgstr "Обриши драјвер" -#. E4fBG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -617,7 +539,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a device type" msgstr "Изабери врсту уређаја" -#. ALyue #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -627,7 +548,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to" msgstr "Да ли желите" -#. w4Bit #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -637,7 +557,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a ~printer" msgstr "Додај ~штампач" -#. tWhPx #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -647,7 +566,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "Повежи факс уређај" -#. SpXjP #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -657,7 +575,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "Повежи П~ДФ пребацивач" -#. gWL2X #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -667,7 +584,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "~Увези штампаче из StarOffice инсталације" -#. GwnRy #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -677,7 +593,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a name" msgstr "Изаберите име" -#. ef8Ur #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -687,7 +602,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "Унесите име за штампач." -#. PKZjr #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -697,7 +611,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "Унесите име за везу са факсом." -#. TQvDB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -707,7 +620,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "Унесите име за ПДФ везу." -#. jNFws #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -717,7 +629,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax printer" msgstr "Факс штампач" -#. X9ujG #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -728,7 +639,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "ПДФ пребацивач" -#. EQCXJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -738,7 +648,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use as default printer" msgstr "~Користи као подразумевани штампач" -#. L5KNh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -748,7 +657,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "Ук~лони број факса са излаза" -#. L34LZ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -758,7 +666,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a command line" msgstr "Изаберите линију наредбе" -#. EkeYA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -768,7 +675,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "Унесите одговарајући линију наредбе за овај уређај." -#. SrGXa #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -778,7 +684,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF ~target directory" msgstr "Директоријум ПДФ ~одредишта" -#. HGCKb #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -789,7 +694,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" -#. NA49j #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -797,39 +701,18 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" -msgid "" -"The command line for PDF converters is executed as follows: for each " -"document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary " -"file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF " -"file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be " -"supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "" -"Наредба за ПДФ прабациваче је извршена на следећи начин: за сваки одштампан " -"документ, „(TMP)‟ у наредби је замењен привременом датотеком и „(OUTFILE)‟ у " -"наредби је замењен називом циљне ПДФ datoteke. Ako је „(TMP)‟ садржан у " -"наредби, постскрипт код ће бити обезбеђен из датотеке, а у супротном се " -"узима са стандардног улаза (нпр. са цевовода)." +msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Наредба за ПДФ прабациваче је извршена на следећи начин: за сваки одштампан документ, „(TMP)‟ у наредби је замењен привременом датотеком и „(OUTFILE)‟ у наредби је замењен називом циљне ПДФ datoteke. Ako је „(TMP)‟ садржан у наредби, постскрипт код ће бити обезбеђен из датотеке, а у супротном се узима са стандардног улаза (нпр. са цевовода)." -#. K5RiF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" -msgid "" -"The command line for fax connections is executed as follows: for each fax " -"sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and " -"\"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" " -"appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a " -"file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "" -"Наредба за факс везе је извршена на следећи начин: за сваки послат факс, " -"„(TMP)‟ у наредби је замењен привременом датотеком и „(PHONE)‟ у наредби је " -"замењен бројем факса. Ако је „(TMP)‟ садржан у наредби, постскрипт код се " -"узима из датотеке, а у супротном са стандардног улаза (нпр. са цевовода)." +msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Наредба за факс везе је извршена на следећи начин: за сваки послат факс, „(TMP)‟ у наредби је замењен привременом датотеком и „(PHONE)‟ у наредби је замењен бројем факса. Ако је „(TMP)‟ садржан у наредби, постскрипт код се узима из датотеке, а у супротном са стандардног улаза (нпр. са цевовода)." -#. zSwqh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -839,18 +722,15 @@ msgctxt "" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Увези штампаче из старијих издања" -#. KsuVK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" -msgid "" -"~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." +msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "~Ови штампачи се могу увести. Изаберите који желите да увезем." -#. 8ZuHU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -860,7 +740,6 @@ msgctxt "" msgid "~Select All" msgstr "~Изабери све" -#. 8TiNw #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -871,7 +750,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Изабери драјвер" -#. 4BoNm #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -881,7 +759,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Користи наведени драјвер за ову везу са факсом" -#. auiGh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -891,7 +768,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "~Подразумевани драјвер" -#. Ws5sG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -901,7 +777,6 @@ msgctxt "" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Посе~бан драјвер, за прилагођавање форматирања другом штампачу" -#. JBcva #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -912,7 +787,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Изабери драјвер" -#. FgTQ2 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -922,7 +796,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Користи наведени драјвер за овај ПДФ пребацивач" -#. i8hVG #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -933,7 +806,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "~Подразумевани драјвер" -#. zZFFi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -943,7 +815,6 @@ msgctxt "" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Adobe D~istiller(tm) драјвер" -#. hAoWh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -953,7 +824,6 @@ msgctxt "" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Посе~бан драјвер, за прилагођавање форматирања другом штампачу" -#. aGAA9 #: rtsetup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -963,7 +833,6 @@ msgctxt "" msgid "<ignore>" msgstr "<занемари>" -#. XTE4L #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -973,7 +842,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable font replacement" msgstr "~укључи замену фонтова" -#. ETtXh #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -983,7 +851,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "Замењени ~фонтови" -#. pyDHk #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -993,7 +860,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. Q4yyA #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1003,7 +869,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Уклони" -#. PdraT #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1013,7 +878,6 @@ msgctxt "" msgid "Repla~ce font" msgstr "Заме~ни фонт" -#. piGc4 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1023,7 +887,6 @@ msgctxt "" msgid "by ~printer font" msgstr "фонтом штампача" -#. bf7x3 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1031,11 +894,8 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n" "checkbox.text" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" -msgstr "" -"~Користи системско прозорче за штампање и онемогући оно из пакета " -"%PRODUCTNAME" +msgstr "~Користи системско прозорче за штампање и онемогући оно из пакета %PRODUCTNAME" -#. D8Ka4 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1045,7 +905,6 @@ msgctxt "" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "Наредба за брзо штампање без прозорчета (опционо)" -#. wRFo8 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1055,7 +914,6 @@ msgctxt "" msgid "Select command" msgstr "Изабери наредбу" -#. xyxA8 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1065,7 +923,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Штампач" -#. fmHGj #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1075,7 +932,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Факс" -#. 25wBF #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1085,7 +941,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "ПДФ пребацивач" -#. fZjYT #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1095,7 +950,6 @@ msgctxt "" msgid "~Configure as" msgstr "~Подеси као" -#. qtFMx #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1105,7 +959,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "Број ~факса ће бити уклоњен из излаза" -#. CHF53 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1115,7 +968,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF target directory :" msgstr "Директоријум ПДФ одредишта:" -#. KxfPg #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1125,7 +977,6 @@ msgctxt "" msgid "Command: " msgstr "Наредба: " -#. AWe6F #: rtsetup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1136,7 +987,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Штампач" -#. GTDxh #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1146,7 +996,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" -#. rMLBn #: rtsetup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1157,62 +1006,33 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Уклони" -#. nTruF #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" -msgid "" -"The command line for PDF converters is executed as follows: for each " -"document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary " -"file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF " -"file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be " -"supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "" -"Наредба за ПДФ прабациваче је извршена на следећи начин: за сваки одштампан " -"документ, „(TMP)‟ у наредби је замењен привременом датотеком и „(OUTFILE)‟ у " -"наредби је замењен називом циљне ПДФ datoteke. Ako је „(TMP)‟ садржан у " -"наредби, постскрипт код ће бити обезбеђен из датотеке, а у супротном се " -"узима са стандардног улаза (нпр. са цевовода)." +msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Наредба за ПДФ прабациваче је извршена на следећи начин: за сваки одштампан документ, „(TMP)‟ у наредби је замењен привременом датотеком и „(OUTFILE)‟ у наредби је замењен називом циљне ПДФ datoteke. Ako је „(TMP)‟ садржан у наредби, постскрипт код ће бити обезбеђен из датотеке, а у супротном се узима са стандардног улаза (нпр. са цевовода)." -#. C6fz2 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" -msgid "" -"The command line for printer devices is executed as follows: the generated " -"PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the " -"command line." -msgstr "" -"Наредба за штампачке уређаје је извршена на следећи начин: остварен " -"постскрипт код је преко стандардног улаза (нпр. кроз цевовод) предат наредби." +msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." +msgstr "Наредба за штампачке уређаје је извршена на следећи начин: остварен постскрипт код је преко стандардног улаза (нпр. кроз цевовод) предат наредби." -#. KE4TM #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" -msgid "" -"The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, " -"\"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and " -"\"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" " -"appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a " -"file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "" -"Наредба за факс уређаје се извршава на следећи начин: за сваки послат факс, " -"„(TMP)‟ у наредби ће бити замењен привременом датотеком, а „(PHONE)‟ у " -"наредби бројем факса. Ако се „(TMP)‟ појављује у наредби, постскрипт код ће " -"смештен у датотеку, у супротном ће бити прослеђен на стандардни улаз (на " -"пример као цевовод)." +msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Наредба за факс уређаје се извршава на следећи начин: за сваки послат факс, „(TMP)‟ у наредби ће бити замењен привременом датотеком, а „(PHONE)‟ у наредби бројем факса. Ако се „(TMP)‟ појављује у наредби, постскрипт код ће смештен у датотеку, у супротном ће бити прослеђен на стандардни улаз (на пример као цевовод)." -#. UhuFf #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1222,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left margin" msgstr "~Лева маргина" -#. YE2So #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1232,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top margin" msgstr "~Горња маргина" -#. toQmF #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1242,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right margin" msgstr "~Десна маргина" -#. uDmAS #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1252,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom margin" msgstr "Д~оња маргина" -#. zKR96 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1262,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Коментар" -#. eyqSD #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1272,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Подразумевано" -#. y4YGD #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1281,7 +1095,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter the fax number." msgstr "Унесите број факса." -#. 7kVTJ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1291,7 +1104,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "Унесите податке за пријаву на сервер %s" -#. QE89i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1301,7 +1113,6 @@ msgctxt "" msgid "~User" msgstr "~Корисник" -#. 4oSAg #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1311,7 +1122,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Лозинка" -#. EY6Vh #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -1319,194 +1129,3 @@ msgctxt "" "modaldialog.text" msgid "Authentication request" msgstr "Захтев за пријаву" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" -#~ "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" -#~ "pageitem.text" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Наредба" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" -#~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" -#~ "pageitem.text" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Папир" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" -#~ "pageitem.text" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Уређај" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" -#~ "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" -#~ "pageitem.text" -#~ msgid "Font Replacement" -#~ msgstr "Замена фонтова" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" -#~ "RID_RTS_OTHERPAGE\n" -#~ "pageitem.text" -#~ msgid "Other Settings" -#~ msgstr "Остала подешавања" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_RTSDIALOG\n" -#~ "RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "from driver" -#~ msgstr "из драјвера" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_RTSDIALOG\n" -#~ "tabdialog.text" -#~ msgid "Properties of %s" -#~ msgstr "Својства %s" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" -#~ "RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Paper size" -#~ msgstr "Величина ~папира" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" -#~ "RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Orientation" -#~ msgstr "~Оријентација" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" -#~ "RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Duplex" -#~ msgstr "Двострано" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" -#~ "RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "Paper tray" -#~ msgstr "Уложак за папир" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" -#~ "RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" -#~ "RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Нијансе сиве" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" -#~ "RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Option" -#~ msgstr "~Опција" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" -#~ "RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "Current ~value" -#~ msgstr "Тренутна ~вредност" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" -#~ "RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "Printer ~Language type" -#~ msgstr "Врста ~језика штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Automatic : %s" -#~ msgstr "Аутоматски: %s" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "PostScript (Level from driver)" -#~ msgstr "Постскрипт (ниво из драјвера)" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "PostScript Level 1" -#~ msgstr "Постскрипт ниво 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "PostScript Level 2" -#~ msgstr "Постскрипт ниво 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "PostScript Level 3" -#~ msgstr "Постскрипт ниво 3" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "ПДФ" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" -#~ "RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Color" -#~ msgstr "~Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "rtsetup.src\n" -#~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" -#~ "RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "Color ~depth" -#~ msgstr "~Дубина боје" diff --git a/source/sr/padmin/uiconfig/ui.po b/source/sr/padmin/uiconfig/ui.po index 0d2b700198a..305f3c48028 100644 --- a/source/sr/padmin/uiconfig/ui.po +++ b/source/sr/padmin/uiconfig/ui.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#. CL5yA #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -27,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "_Option" msgstr " Опције" -#. iCenD #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -38,7 +35,6 @@ msgctxt "" msgid "Current _value" msgstr "Тренутна ~вредност" -#. jaaJv #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -49,7 +45,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer _Language type" msgstr "Врста ~језика штампача" -#. FKvsk #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt "" msgid "_Color" msgstr "Боја" -#. xFjSC #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -71,7 +65,6 @@ msgctxt "" msgid "Color _depth" msgstr "Дубинa боје" -#. D5D7j #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -82,7 +75,6 @@ msgctxt "" msgid "From driver" msgstr "из драјвера" -#. xuhrB #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -93,7 +85,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Боја" -#. VqdHD #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "Grayscale" msgstr "Нијансе сиве" -#. jrmkh #: printerdevicepage.ui msgctxt "" "printerdevicepage.ui\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "8 Bit" msgstr "" -#. FNxYi #: printerdevicepage.ui msgctxt "" "printerdevicepage.ui\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "24 Bit" msgstr "" -#. XBFU4 #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic : %s" msgstr "Аутоматски: %s" -#. ghe8J #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -146,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "Постскрипт (ниво из драјвера)" -#. uBr7p #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -157,7 +143,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 1" msgstr "Постскрипт ниво 1" -#. 6mA6e #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 2" msgstr "Постскрипт ниво 2" -#. gHVwb #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 3" msgstr "Постскрипт ниво 3" -#. JWhVa #: printerdevicepage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -190,7 +173,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF" msgstr "ПДФ" -#. YrD6W #: printerpaperpage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -201,7 +183,6 @@ msgctxt "" msgid "_Paper size" msgstr "Величина ~папира" -#. FBmBq #: printerpaperpage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -212,7 +193,6 @@ msgctxt "" msgid "_Orientation" msgstr "~Оријентација" -#. HZvzG #: printerpaperpage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "_Duplex" msgstr "Двострано" -#. fBGmR #: printerpaperpage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "Касета за папир" -#. MxFY3 #: printerpaperpage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Усправно" -#. xLYA2 #: printerpaperpage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -256,7 +233,6 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Положено" -#. 2Kabj #: printerpropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -267,7 +243,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of %s" msgstr "Својства %s" -#. SXAhB #: printerpropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -278,7 +253,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "Наредбе" -#. bBVmD #: printerpropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -289,7 +263,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper" msgstr "Папир" -#. djbf3 #: printerpropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -300,7 +273,6 @@ msgctxt "" msgid "Device" msgstr "Уређај" -#. HXoHD #: printerpropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -311,7 +283,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Replacement" msgstr "Замена фонтова" -#. dCyEC #: printerpropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -321,5681 +292,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Other Settings" msgstr "Остала подешавања" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "CheckinDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Check-In" -#~ msgstr "Узми у рад" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "MajorVersion\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New major version" -#~ msgstr "Нова значајна верзија" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Version comment" -#~ msgstr "Коментар верзије" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "PasswordDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Унесите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "userft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Корисник" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "pass1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "confirm1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "pass2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "confirm2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Second Password" -#~ msgstr "Поновите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "xmlfiltersettings.ui\n" -#~ "XMLFilterSettingsDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XML Filter Settings" -#~ msgstr "Поставке XML филтера" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "TestXMLFilterDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Test XML Filter: %s" -#~ msgstr "Проба XML филтера: %s" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XSLT for export" -#~ msgstr "XSLT за извоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Transform document" -#~ msgstr "Претвори документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "exportbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "currentdocument\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Current Document" -#~ msgstr "Тренутни документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Извоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XSLT for import" -#~ msgstr "XSLT за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "importbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "recentfile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Recent File" -#~ msgstr "Скорашња датотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "templateimport\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Template for import" -#~ msgstr "Шаблон за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "displaysource\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Display source" -#~ msgstr "Прикажи извор" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Transform file" -#~ msgstr "Претвори датотеку" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "BasicMacroDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -#~ msgstr "%PRODUCTNAME бејзик макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "run\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "assign\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Assign..." -#~ msgstr "Додели..." - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "edit\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Уреди" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "organize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Organizer..." -#~ msgstr "Планер..." - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "newlibrary\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Library" -#~ msgstr "Нова библиотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "newmodule\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Module" -#~ msgstr "Нови модул" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "existingmacrosft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Existing macros in:" -#~ msgstr "Постојећи макрои у:" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "macrofromft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro from" -#~ msgstr "Макро из" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "macrotoft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Save macro in" -#~ msgstr "Сачувај макро у" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "libraryft1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro name" -#~ msgstr "Макро име" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "ExtensionManagerDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Extension Manager" -#~ msgstr "Управник пакета" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "add\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Додај..." - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "update\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Check for updates..." -#~ msgstr "Потражи надоградње..." - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "shared\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Инсталирани као дељени" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "user\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Инсталирани за корисника" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "bundled\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Уграђени у инсталацију" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type of Extension" -#~ msgstr "Врста пакета" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "progressft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -#~ msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "getextensions\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Get more extensions online..." -#~ msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..." - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "includeemptypages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include output of empty pages" -#~ msgstr "Укључи излаз празних страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "case\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "Разликуј _велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "header\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Range contains..." -#~ msgstr "Опсег садржи..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "formats\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include formats" -#~ msgstr "Укључи формате" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "naturalsort\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enable natural sort" -#~ msgstr "Омогући природно ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "copyresult\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Copy sort results to:" -#~ msgstr "Копирај поређани резултат у:" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "sortuser\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom sort order" -#~ msgstr "Посебан редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "algorithmft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "topdown\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Top to bottom (sort rows)" -#~ msgstr "_Одозго надоле (по редовима)" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "leftright\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "L_eft to right (sort columns)" -#~ msgstr "С_лева надесно (по колонама)" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Смер" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "TextImportOptionsDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Import Options" -#~ msgstr "Опције увоза" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "custom\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Посебно" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select the language to use for import" -#~ msgstr "Одаберите језик за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "convertdata\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)." -#~ msgstr "Препознај посебне бројеве (попут датума)." - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "up\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "down\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "sortft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort key " -#~ msgstr "Кључ за ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "pagebackground\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page background" -#~ msgstr "Позадина странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "pictures\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pictures and other graphic objects" -#~ msgstr "Слике и друга графика" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "hiddentext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden text" -#~ msgstr "Скривени текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "placeholders\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text placeholders" -#~ msgstr "Местодржачи и поља за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "formcontrols\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Form controls" -#~ msgstr "Контроле обрасца" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Садржај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "textinblack\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print text in black" -#~ msgstr "Штампај текст црно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "autoblankpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print automatically inserted blank pages" -#~ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "IndexEntryDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Index Entry" -#~ msgstr "Уметни ставку у попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "insert\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "typeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "new\n" -#~ "tooltip_text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New User-defined Index" -#~ msgstr "Нови кориснички одређен попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "key1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "1st key" -#~ msgstr "Први кључ" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "key2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "2nd key" -#~ msgstr "Други кључ" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "levelft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "mainentrycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Main entry" -#~ msgstr "Главни унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "applytoallcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Apply to all similar texts" -#~ msgstr "Примени на сав сличан текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "searchcasesensitivecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "searchcasewordonlycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Whole words only" -#~ msgstr "Само целе речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic0ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "InsertFootnoteDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Footnote/Endnote" -#~ msgstr "Убаци фусноту/ендноту" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматски" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "character\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character" -#~ msgstr "Знак" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "choosecharacter\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Choose ..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "footnote\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Footnote" -#~ msgstr "Фуснота" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "endnote\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Endnote" -#~ msgstr "Енднота" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "SortDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Поређај" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "column\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Колона" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "keytype\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key type" -#~ msgstr "Врста кључа" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "order\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 1" -#~ msgstr "Кључ 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 2" -#~ msgstr "Кључ 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 3" -#~ msgstr "Кључ 3" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort criteria" -#~ msgstr "Критеријум за ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "columns\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "rows\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Редови" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Правац" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "tabs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Табулатори" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "character\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character " -#~ msgstr "Знак" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "delimpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "matchcase\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Setting" -#~ msgstr "Поставка" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "102\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Својства" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Коментар" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "101\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "AutoFormatTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "AutoFormat" -#~ msgstr "Аутоформатирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "rename\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Преименуј" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "numformatcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number format" -#~ msgstr "Формат броја" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "fontcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "patterncb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Шара" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "alignmentcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Поравнање" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Форматирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "offset\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label25\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label26\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Autonumbering" -#~ msgstr "Аутонабрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "pagestyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label23\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стилови" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label27\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text area" -#~ msgstr "Област текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label28\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Endnote area" -#~ msgstr "Област ендноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label29\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Styles" -#~ msgstr "Стилови знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "BreakDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Break" -#~ msgstr "Уметни прелом" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "linerb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Line break" -#~ msgstr "Прелом реда" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "columnrb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column break" -#~ msgstr "Прелом колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "pagerb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Прелом странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "styleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "pagenumcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Change page number" -#~ msgstr "Промени број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "[None]" -#~ msgstr "[Ништа]" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numfollowedby\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering followed by" -#~ msgstr "Набрајање праћено са" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "num2align\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering Alignment" -#~ msgstr "Поравнање набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "alignedat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Aligned at" -#~ msgstr "Поравнато на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "indentat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Indent at" -#~ msgstr "Увучено на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "at\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "at" -#~ msgstr "на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "standard\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевано" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "indent\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "Увлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "relative\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Релативно" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numberingwidth\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width of numbering" -#~ msgstr "Ширина набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numdist\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -#~ msgstr "Минимални размак броја и текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numalign\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering alignment" -#~ msgstr "Поравнање набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position and spacing" -#~ msgstr "Положај и размак" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Центрирано" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Tab stop" -#~ msgstr "Место табулатора" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Размак" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Ништа" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "ColumnWidthDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Ширина колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Колона" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "InsertTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Table" -#~ msgstr "Уметни табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "ok\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Ознака" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Rows" -#~ msgstr "_Редови" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "headercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hea_ding" -#~ msgstr "_Заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "repeatcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repeat Heading Rows on new _pages" -#~ msgstr "Понови насловне редове на новим _странама" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Border" -#~ msgstr "_Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "dontsplitcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Don’t _split table over pages" -#~ msgstr "Не _дели табелу преко прелома стране" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "repeatheaderafter\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heading Ro_ws" -#~ msgstr "Насловни ре_дови" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "autoformat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Auto_Format" -#~ msgstr "_Аутоформатирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "SplitTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Split Table" -#~ msgstr "Подели табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "copyheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Copy heading" -#~ msgstr "Копирај заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "customheadingapplystyle\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom heading (apply Style)" -#~ msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "customheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom heading" -#~ msgstr "Прилагођено заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "noheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "No heading" -#~ msgstr "Без заглавља" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "LineNumberingDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Line Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање линија" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "shownumbering\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Show numbering" -#~ msgstr "Прикажи набрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "characterstyle\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "format\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "position\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "spacing\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Одвајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "interval\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Интервал" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "intervallines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "lines" -#~ msgstr "линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "view\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Приказ" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "text\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "every\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Сваки" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "lines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "separator\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "blanklines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Blank lines" -#~ msgstr "Празне линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "linesintextframes\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lines in text frames" -#~ msgstr "Линије у оквирима текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "restarteverynewpage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart every new page" -#~ msgstr "Поново од сваке нове странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "count\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Преброји" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Inner" -#~ msgstr "Унутар" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Споља" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label36\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label37\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "textft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label39\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Target frame" -#~ msgstr "Циљни оквир" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "eventpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Events..." -#~ msgstr "Догађаји..." - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "urlpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label32\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Хипервеза" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label34\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Visited links" -#~ msgstr "Посећене везе" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Unvisited links" -#~ msgstr "Непосећене везе" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label33\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character styles" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "stringinput.ui\n" -#~ "name\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "DLG_TITLEPAGE\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title Page" -#~ msgstr "Насловна страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number of title pages" -#~ msgstr "Број насловних страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Place title pages at" -#~ msgstr "Постави насловне на" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "pages" -#~ msgstr "стр." - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_USE_EXISTING_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Converting existing pages to title pages" -#~ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_INSERT_NEW_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert new title pages" -#~ msgstr "Уметни насловне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_DOCUMENT_START\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document Start" -#~ msgstr "почетак документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_PAGE_START\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Make Title Pages" -#~ msgstr "Направи насловне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "CB_RESTART_NUMBERING\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Reset Page Numbering after title pages" -#~ msgstr "Ресетуј бројање страница након насловних" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "FT_PAGE_COUNT\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "CB_SET_PAGE_NUMBER\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Set Page Number for first title page" -#~ msgstr "Постави број странице за прву насловну" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "FT_PAGE_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page Numbering" -#~ msgstr "Бројање страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "PB_PAGE_PROPERTIES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Уреди..." - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit Page Properties" -#~ msgstr "Измени особине странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Counting" -#~ msgstr "Бројање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pos\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "offset\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pospagecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of page" -#~ msgstr "Крај странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "posdoccb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of document" -#~ msgstr "Крај документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Autonumbering" -#~ msgstr "Аутонабрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pagestyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стилови" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text area" -#~ msgstr "Област текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Footnote area" -#~ msgstr "Област фусноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Styles" -#~ msgstr "Стилови знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of footnote" -#~ msgstr "Крај фусноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start of next page" -#~ msgstr "Почетак наредне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Continuation notice" -#~ msgstr "Обавештење о настављању" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per page" -#~ msgstr "По страници" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per chapter" -#~ msgstr "По поглављу" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per document" -#~ msgstr "По документу" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph Style" -#~ msgstr "Стил пасуса" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Број" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "sublevelsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Show sublevels" -#~ msgstr "Прикажи поднивое" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format code" -#~ msgstr "Код за форматирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Decimal places" -#~ msgstr "Децимална места" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Leading zeroes " -#~ msgstr "Водеће нуле" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Negative numbers red" -#~ msgstr "Негативни бројеви црвено" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Thousands separator" -#~ msgstr "Раздвајач хиљада" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорија" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "WordCountDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Word Count" -#~ msgstr "Број речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Words" -#~ msgstr "Речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters including spaces" -#~ msgstr "Знакова са размацима" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters excluding spaces" -#~ msgstr "Знакова без размака" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "cjkcharsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Asian characters and Korean syllables" -#~ msgstr "Азијска слова и корејске ознаке" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbookmark.ui\n" -#~ "InsertBookmarkDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Bookmark" -#~ msgstr "Уметни обележивач" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbookmark.ui\n" -#~ "delete\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Обриши" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "ConvertTextTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Convert Table to Text" -#~ msgstr "Претвори табелу у текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "othered\n" -#~ "text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "other\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Other:" -#~ msgstr "Остало:" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "semicolons\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Semicolons" -#~ msgstr "Тачказапета" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "paragraph\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "tabs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Табулатори" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "keepcolumn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Equal width for all columns" -#~ msgstr "Једнака ширина за све колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separate text at" -#~ msgstr "Раздвоји текст на" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "headingcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heading" -#~ msgstr "Заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "repeatheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repeat heading" -#~ msgstr "Понови заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "dontsplitcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Don't split table" -#~ msgstr "Не дели табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "The first " -#~ msgstr "Први" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "rows" -#~ msgstr "ред" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "autofmt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "AutoFormat..." -#~ msgstr "Аутоформатирање..." - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "InsertScriptDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Script" -#~ msgstr "Уметни скрипт" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Script type" -#~ msgstr "Врста скрипте" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "scripttype\n" -#~ "text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "JavaScript" -#~ msgstr "Јаваскрипт" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "url\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "browse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse ..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "text\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "BibliographyEntryDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Bibliography Entry" -#~ msgstr "Уметни библиографски унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "insert\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "modify\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Измени" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Аутор" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Short name" -#~ msgstr "Кратко име" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "frombibliography\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From bibliography database" -#~ msgstr "Из базе библиографије" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "fromdocument\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From document content" -#~ msgstr "Из садржаја документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "PrintDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "totalnumpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "/ %n" -#~ msgstr "/ %n" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Стање:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Локација:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Коментар:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "status\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default printer" -#~ msgstr "Подразумевани штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "location\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Place" -#~ msgstr "Место" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "comment\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Long printer name" -#~ msgstr "Пуни назив штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Детаљи" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "setup\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Својства..." - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label14\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Број копија" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "collate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Collate" -#~ msgstr "Сортирај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printallsheets\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "All sheets" -#~ msgstr "Сви листови" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselectedsheets\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selected sheets" -#~ msgstr "Изабрани листови" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselectedcells\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selected cells" -#~ msgstr "Изабране ћелије" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "fromwhich\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From which print" -#~ msgstr "У опсегу штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printallpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "All pages" -#~ msgstr "Све странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselection\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "reverseorder\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print in reverse page order" -#~ msgstr "Штампај у обрнутом редоследу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Range and copies" -#~ msgstr "Опсег и копије" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Коментари" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Slides per page" -#~ msgstr "Слајдова на страници" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "customlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagespersheetbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages per sheet" -#~ msgstr "Страница по листу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "brochure\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Brochure" -#~ msgstr "Брошура" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagestxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "sheetmargintxt1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Margin" -#~ msgstr "Маргина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagemargintxt1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Удаљеност" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "by\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagemargintxt2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "between pages" -#~ msgstr "између страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "sheetmargintxt2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "to sheet border" -#~ msgstr "до ивице листа" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Draw a border around each page" -#~ msgstr "Ивица око сваке странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "ordertxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Размештај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include" -#~ msgstr "Укључи" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page sides" -#~ msgstr "Ивице стране" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page Layout" -#~ msgstr "Распоред странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printtofile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print to file" -#~ msgstr "Штампај у датотеку" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "singleprintjob\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create single print jobs for collated output" -#~ msgstr "Посебни послови за сваку сортирану копију" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printpaperfromsetup\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Use only paper tray from printer preferences" -#~ msgstr "Користи касету за папир из подешавања штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label21\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "16" -#~ msgstr "16" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "left to right, then down" -#~ msgstr "слева удесно, па доле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "top to bottom, then right" -#~ msgstr "од врха надоле, па десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "top to bottom, then left" -#~ msgstr "од врха надоле, па лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "right to left, then down" -#~ msgstr "сдесна улево, па доле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printname\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Slide name" -#~ msgstr "Назив слајда" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printdatetime\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Date and time" -#~ msgstr "Датум и време" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printhidden\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden pages" -#~ msgstr "Скривене странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "originalcolors\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original size" -#~ msgstr "Изворна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "blackandwhite\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Црно-бело" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "originalsize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original size" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изворна величина\n" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изворна величина\n" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изво~рна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "fittoprintable\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to printable page" -#~ msgstr "Уклопи у лист" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "distributeonmultiple\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -#~ msgstr "Подели на више листова папира" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "tilesheet\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printname\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page name" -#~ msgstr "Име странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "tilesheet\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original Size:" -#~ msgstr "Изворна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View Size:" -#~ msgstr "Приказана величина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Capacity:" -#~ msgstr "Капацитет слике:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Capacity:" -#~ msgstr "Нови капацитет:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "calculate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Израчунај" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Information" -#~ msgstr "Подаци о слици" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "radio-lossless\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lossless Compression" -#~ msgstr "Компресија без губитака" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "checkbox-reduce-resolution\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Reduce Image Resolution" -#~ msgstr "Смањи резолуцију слике" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ширина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heigth:" -#~ msgstr "Висина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "radio-jpeg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "JPEG Compression" -#~ msgstr "JPEG компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "Резолуција:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Квалитет:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression:" -#~ msgstr "Компресија:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interpolation:" -#~ msgstr "Интерполација:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "px" -#~ msgstr "пикс." - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "px" -#~ msgstr "пикс." - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label14\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "тачака по инчу" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Без" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Билинеарно" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bicubic" -#~ msgstr "Бикубично" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Lanczos" -#~ msgstr "Ланзос" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select a contact to collaborate with" -#~ msgstr "Одаберите контакт за заједнички рад" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "listen\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Listen" -#~ msgstr "Очекуј" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "invite\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Позови" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "demo\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartDemoSession" -#~ msgstr "ПокрениДемо" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "buddy\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartBuddySession" -#~ msgstr "ПокрениДругара" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "group\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartGroupSession" -#~ msgstr "ПокрениГрупу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "title\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "formulatext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Formula text" -#~ msgstr "Текст формуле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "borders\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "fittopage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to page" -#~ msgstr "Уклопи у страницу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "scaling\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scaling" -#~ msgstr "Развлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "no_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Plain look, do not use background images" -#~ msgstr "Обичан изглед, без слике у позадини" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "default_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pre-installed background image (if available)" -#~ msgstr "Преинсталирана слика за позадину (ако је доступно)" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "own_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Own image" -#~ msgstr "Слика" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "select_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select Background Image" -#~ msgstr "Изаберите слику за позадину" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "background_label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Background Image" -#~ msgstr "Слика за позадину" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "no_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Plain look, do not use Personas" -#~ msgstr "Обичан изглед, без персоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "default_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pre-installed Persona (if available)" -#~ msgstr "Преинсталирана персона (ако је доступно)" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "own_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Own Persona" -#~ msgstr "Персона" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "select_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select Persona" -#~ msgstr "Изаберите персону" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Firefox Personas" -#~ msgstr "Фајерфоксове персоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "InsertOLEObjectDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert OLE Object" -#~ msgstr "Уметни OLE објекат" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "createnew\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Направи нови" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "createfromfile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create from file" -#~ msgstr "Направи из датотеке" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Object type" -#~ msgstr "Тип објекта" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "urlbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Search ..." -#~ msgstr "Претрага..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "linktofile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Link to file" -#~ msgstr "Повежи са датотеком" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Датотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "superscript\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Superscript" -#~ msgstr "Експонент" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "normal\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Обично" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "subscript\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Subscript" -#~ msgstr "Индекс" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "raiselower\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Raise/lower by" -#~ msgstr "Издигни/ спусти за" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "relativefontsize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relative font size" -#~ msgstr "Релативна величина слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "0deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "0 degrees" -#~ msgstr "0 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "90deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "90 degrees" -#~ msgstr "90 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "270deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "270 degrees" -#~ msgstr "270 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "fittoline\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to line" -#~ msgstr "Уклопи према линији" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label24\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scale width" -#~ msgstr "Развуци ширину" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "rotateandscale\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rotation / Scaling" -#~ msgstr "Ротација/ развлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "rotate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Ротација" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "kerningft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "pairkerning\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pair kerning" -#~ msgstr "Примицање парова" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Одвајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label51\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Развучено" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Condensed" -#~ msgstr "Збијено" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "twolines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Write in double lines" -#~ msgstr "Писање у дуплом прореду" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Double-lined" -#~ msgstr "Дупли проред" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label29\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Initial character" -#~ msgstr "Почетни карактер" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label30\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Final character" -#~ msgstr "Завршни карактер" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label28\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enclosing character" -#~ msgstr "Карактер за заграђивање" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label52\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ништа)" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "[" -#~ msgstr "[" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "{" -#~ msgstr "{" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Other Characters..." -#~ msgstr "Остали карактери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ништа)" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "]" -#~ msgstr "]" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid ">" -#~ msgstr ">" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "}" -#~ msgstr "}" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Other Characters..." -#~ msgstr "Остали карактери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "ScriptOrganizerDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "%MACROLANG Macros" -#~ msgstr "%MACROLANG Макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "run\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "create\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create..." -#~ msgstr "Направи..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "rename\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Преименуј..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "delete\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Обриши..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "macrosft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "ZoomDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Zoom & View Layout" -#~ msgstr "Увећање и распоред приказа" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "optimal\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Optimal" -#~ msgstr "Оптимално" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "fitwandh\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit width and height" -#~ msgstr "Уклопи ширину и висину" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "fitw\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit width" -#~ msgstr "Уклопи ширину" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "100pc\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "variable\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Променљиво" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Zoom factor" -#~ msgstr "Фактор увећања" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "singlepage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Single page" -#~ msgstr "Једна страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "columns\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "bookmode\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Book mode" -#~ msgstr "Режим књиге" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View layout" -#~ msgstr "Распоред за приказ" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "MacroSelectorDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro Selector" -#~ msgstr "Макро избирач" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "add\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Додај" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "helpmacro\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -#~ msgstr "Изаберите библиотеку која садржи жељени макро. Затим изаберите макро под „Назив макроа“." - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "helptoolbar\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -#~ msgstr "За додавање наредбе на палету алатки, изаберите категорију и наредбу. Затим превуците наредбу на листу у картици „Палете алатки“ прозорчета за прилагођавање." - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "libraryft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Библиотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "categoryft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорија" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "macronameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro name" -#~ msgstr "Макро име" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Опис" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "ThesaurusDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Thesaurus" -#~ msgstr "Синоними" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "replace\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Замени" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Current word" -#~ msgstr "Тренутна реч" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Alternatives" -#~ msgstr "Замене" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Replace with" -#~ msgstr "Замени са" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "alternatives\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "Ознака" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "fontcolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Боја фонта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "effectsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Ефекти" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "reliefft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relief" -#~ msgstr "Рељеф" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label46\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Overlining" -#~ msgstr "Надвлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label47\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Strikethrough" -#~ msgstr "Прецртано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label48\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Underlining" -#~ msgstr "Подвлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "overlinecolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Overline color" -#~ msgstr "Боја надвлачења" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "underlinecolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Underline Color" -#~ msgstr "Боја подвлачења" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "outlinecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Outline" -#~ msgstr "Контура" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "shadowcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Сенка" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "blinkingcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "Треперење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "hiddencb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Сакривено" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "individualwordscb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Individual words" -#~ msgstr "Појединачне речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "positionft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "emphasisft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Emphasis mark" -#~ msgstr "Ознаке за наглашавање" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label42\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label50\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Capitals" -#~ msgstr "Велика слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Small capitals" -#~ msgstr "Мала почетна слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Embossed" -#~ msgstr "Суви" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Engraved" -#~ msgstr "Гравирано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot" -#~ msgstr "Тачка" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Круг" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Accent" -#~ msgstr "Нагласак" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore4\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Above text" -#~ msgstr "Изнад текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore4\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Below text" -#~ msgstr "Испод текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Једноструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Двоструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Подебљано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "With /" -#~ msgstr "Са /" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "With X" -#~ msgstr "Сa X" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Једноструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Двоструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Подебљано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dotted" -#~ msgstr "Тачкице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dotted (Bold)" -#~ msgstr "Тачкице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dash" -#~ msgstr "Цртице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "7\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dash (Bold)" -#~ msgstr "Цртице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "8\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Long Dash" -#~ msgstr "Дуже цртице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "9\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Long Dash (Bold)" -#~ msgstr "Дуже цртице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "10\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dash" -#~ msgstr "Тачка црта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "11\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dash (Bold)" -#~ msgstr "Тачка црта (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "12\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dot Dash" -#~ msgstr "Тачка тачка црта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "13\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -#~ msgstr "Тачка тачка црта (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "14\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Wave" -#~ msgstr "Талас" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "15\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Wave (Bold)" -#~ msgstr "Таласасто (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "16\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double Wave" -#~ msgstr "Дупло таласасто" - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice." -#~ msgstr "Отворите сајт Фајерфоксове персоне (http://www.getpersonas.com). Пронађите персону која вам се допада за Либреофис." - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "visit_personas\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Visit Firefox Personas" -#~ msgstr "Отвори сајт Фајерфоксових персона" - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below." -#~ msgstr "Затим из поља са адресом у веб прегледачу копирајте адресу странице, и убаците је у поље испод." - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Persona address:" -#~ msgstr "Лични адресар:" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "InsertRowColumnDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Row" -#~ msgstr "Уметни ред" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Number" -#~ msgstr "_Број" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "insert_before\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Before" -#~ msgstr "_Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "insert_after\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "A_fter" -#~ msgstr "По_сле" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "HyphenateDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenation" -#~ msgstr "Прелом речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "hyphall\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenate All" -#~ msgstr "Преломи све" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "ok\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenate" -#~ msgstr "Преломи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "continue\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Прескочи" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westfontnameft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "weststyleft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westsizeft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westlangft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label21\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westfontnameft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "weststyleft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westsizeft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westlangft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Western text font" -#~ msgstr "Западни фонт за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastfontnameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eaststyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastsizeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastlangft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Asian text font" -#~ msgstr "Азијски фонт за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlfontnameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlstyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlsizeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctllangft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "CTL font" -#~ msgstr "CTL фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "InsertFloatingFrameDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Floating Frame Properties" -#~ msgstr "Својства плутајућег оквира" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Садржај" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "buttonbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbaron\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Укључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbaroff\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Искључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbarauto\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scroll bar" -#~ msgstr "Клизач" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "borderon\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Укључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "borderoff\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Искључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "widthlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "heightlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висина" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "defaultwidth\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "defaultheight\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing to contents" -#~ msgstr "Размак до садржаја" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "InsertPluginDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Plug-in" -#~ msgstr "Уметни додатак" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "urlbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "File/URL" -#~ msgstr "Датотека/ УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "SpecialCharactersDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Special Characters" -#~ msgstr "Посебни знаци" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "fontft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "subsetft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Subset" -#~ msgstr "Строги подскуп" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "symboltext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters:" -#~ msgstr "Знакова:" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "resolutionft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Резолуција" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -#~ msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -#~ msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Квалитет" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -#~ msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label23\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -#~ msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "rlecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "RLE Encoding" -#~ msgstr "RLE кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "interlacedcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interlaced" -#~ msgstr "Преплетено" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "savetransparencycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Save transparency" -#~ msgstr "Сачувај провидност" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "labe\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Drawing Objects" -#~ msgstr "Објекти за цртање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "binarycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Бинарно" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "textcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "tiffpreviewcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Preview (TIFF)" -#~ msgstr "Преглед слике (TIFF)" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "epsipreviewcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interchange (EPSI)" -#~ msgstr "Разменљиво (EPSI)" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "color1rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "color2rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Нијансе сиве" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color format" -#~ msgstr "Формат палете" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "level1rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level 1" -#~ msgstr "Ниво 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "level2rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level 2" -#~ msgstr "Ниво 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Издање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "compresslzw\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "LZW encoding" -#~ msgstr "LZW кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "compressnone\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ниједан" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информација" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/cm" -#~ msgstr "пиксела/cm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/inch" -#~ msgstr "пиксела/in" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/meter" -#~ msgstr "пиксела/m" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "in" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "mm" -#~ msgstr "mm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pt" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "px" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "hostLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "pathLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "portLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Порт" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "webdavs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -#~ msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Дељена фасцикла" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "bindingLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Binding URL" -#~ msgstr "УРЛ за повезивање" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "repositoryLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repository" -#~ msgstr "Репозиторијум" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Type" -#~ msgstr "Врста сервера" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Пријава" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User Details" -#~ msgstr "Подаци о кориснику" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "WebDAV" -#~ msgstr "ВебДАВ" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "ФТП" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "SSH" -#~ msgstr "ССХ" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Windows Share" -#~ msgstr "Виндовс дељена фасцикла" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "CMIS" -#~ msgstr "CMIS" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "RestartDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart %PRODUCTNAME" -#~ msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "yes\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart now" -#~ msgstr "Покрени касније" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "no\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart later" -#~ msgstr "Поново покрени сада" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_java\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење постало омогућено." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_pdf\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног формата штампе била примењена." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_bibliography_install\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно радила." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -#~ msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?" |