diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-24 14:05:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-24 14:30:32 +0100 |
commit | 1b5f6fc07a18c8426746d97211a449b85a74a0ca (patch) | |
tree | 2b2246e0a2d18c85da4b54c9c5a051d5f656612c /source/sr/reportdesign | |
parent | a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (diff) |
update sr and sr-Latn to current templates
Serbian seems to be an abandoned translation though...
Change-Id: I6a667687cafae9229831772242555a7cb65267d1
Diffstat (limited to 'source/sr/reportdesign')
-rw-r--r-- | source/sr/reportdesign/messages.po | 1983 |
1 files changed, 739 insertions, 1244 deletions
diff --git a/source/sr/reportdesign/messages.po b/source/sr/reportdesign/messages.po index f41e0bb6be2..a20f1b0210c 100644 --- a/source/sr/reportdesign/messages.po +++ b/source/sr/reportdesign/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +#. extracted from reportdesign/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" @@ -11,1876 +11,1371 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. 83WqS -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_DETAIL" -msgid "Detail" -msgstr "Садржај" +#: stringarray.hrc:17 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "None" +msgstr "Ниједан" -#. 6FsBt -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" -msgid "Page Header" +#: stringarray.hrc:18 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "Before Section" +msgstr "Пре одељка" + +#: stringarray.hrc:19 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "After Section" +msgstr "После одељка" + +#: stringarray.hrc:20 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "Before & After Section" +msgstr "Пре и после одељка" + +#: stringarray.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Per Page" +msgstr "По страници" + +#: stringarray.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Per Column" +msgstr "По колони" + +#: stringarray.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "All Pages" +msgstr "Све странице" + +#: stringarray.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Header" +msgstr "Без заглавља извештаја" + +#: stringarray.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Footer" +msgstr "Без подножја извештаја" + +#: stringarray.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Header/Footer" +msgstr "Без заглавља или подножја извештаја" + +#: stringarray.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Field or Formula" +msgstr "Поље или формула" + +#: stringarray.hrc:43 +#, fuzzy +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Function" +msgstr "Функција" + +#: stringarray.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Counter" +msgstr "Бројач" + +#: stringarray.hrc:45 +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "User defined Function" +msgstr "Корисничка функција" + +#: stringarray.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_BOOL" +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: stringarray.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_BOOL" +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: stringarray.hrc:58 +#, fuzzy +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: stringarray.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Whole Group" +msgstr "Комплетна група" + +#: stringarray.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "With First Detail" +msgstr "Са првим детаљем" + +#: stringarray.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Top" +msgstr "Врх" + +#: stringarray.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Middle" +msgstr "Средина" + +#: stringarray.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Bottom" +msgstr "Дно" + +#: stringarray.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Left" +msgstr "Лево" + +#: stringarray.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Right" +msgstr "Десно" + +#: stringarray.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Block" +msgstr "Блок" + +#: stringarray.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Center" +msgstr "Центар" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Подаци" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" +msgid "Force New Page" +msgstr "Захтевај нову страницу" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" +msgid "New Row Or Column" +msgstr "Нови ред или колона" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" +msgid "Keep Together" +msgstr "Држи заједно" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "RID_STR_CANGROW" +msgid "Can Grow" +msgstr "Може да порасте" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" +msgid "Can Shrink" +msgstr "Може да се смањи" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" +msgid "Repeat Section" +msgstr "Понови секцију" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" +msgid "Print repeated values" +msgstr "Штампај поновљене вредности" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" +msgid "Conditional Print Expression" +msgstr "Условни израз штампања" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" +msgid "Start new column" +msgstr "Почни нову колону" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" +msgid "Start new page" +msgstr "Започни нову страницу" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" +msgid "Reset page number" +msgstr "Ресетуј број странице" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" +msgid "Chart type" +msgstr "Тип графика" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" +msgid "Print repeated value on group change" +msgstr "" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_VISIBLE" +msgid "Visible" +msgstr "Видљиво" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" +msgid "Group keep together" +msgstr "Држи заједно групу" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" +msgid "Page header" msgstr "Заглавље странице" -#. VaKUs -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" -msgid "Page Footer" +#: strings.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" +msgid "Page footer" msgstr "Подножје странице" -#. rXGES -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" -msgid "Group Header" -msgstr "Заглавље групе" +#: strings.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" +msgid "Deep traversing" +msgstr "Дубоко претресање" -#. u85VE -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" -msgid "Group Footer" -msgstr "Подножје групе" +#: strings.hrc:45 +msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" +msgid "Pre evaluation" +msgstr "Претпроцена" -#. yH4py -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" -msgid "Report Header" -msgstr "Заглавље извештаја" +#: strings.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_POSITIONX" +msgid "Position X" +msgstr "Позиција X" -#. cgWUK -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" -msgid "Report Footer" -msgstr "Подножје извештаја" +#: strings.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_POSITIONY" +msgid "Position Y" +msgstr "Позиција Y" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" +msgid "Initial value" +msgstr "Иницијална вредност" -#. kh9iK -#: strings.src +#: strings.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" +msgid "Preserve as Link" +msgstr "Одржи као везу" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" +msgid "Data field" +msgstr "Поље за податке" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "RID_STR_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Фонт" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" +msgid "Background color" +msgstr "Боја позадине" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Провидна позадина" + +#: strings.hrc:57 #, fuzzy -msgctxt "RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED" -msgid "The name '#1' already exists and cannot be assigned again." -msgstr "Име „#1“ већ постоји и не може бити додељено поново." +msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Провидна позадина" -#. LaroG -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" -msgid "" -"You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid " -"arguments." -msgstr "" -"Покушали сте да поставите илегални аргумент. Погледајте у '#1' да бисте " -"утврдили валидне аргументе." +#: strings.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" +msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." +msgstr "Ова операција није дозвољена. Контрола се преклапа са другом." -#. NcNG6 -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" -msgid "The element is invalid." -msgstr "Елемент није валидан" +#: strings.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" +msgid "This position can not be set. It is invalid." +msgstr "Позицију није могуће подесити. Није важећа." -#. DwGXm -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" -msgid "Label field" -msgstr "Поље за натпис" +#: strings.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" +msgid "Group: %1" +msgstr "Група %1" -#. sBC8f -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" -msgid "Formatted field" -msgstr "Форматирано поље" +#: strings.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" +msgid "Function" +msgstr "Функција" -#. ktd53 -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" -msgid "Image control" -msgstr "Контрола слике" +#: strings.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "Распон" -#. nkamB -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_REPORT" +#: strings.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_TYPE" +msgid "Data Field Type" +msgstr "Тип поља података" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" +msgid "Link master fields" +msgstr "Повежи главна поља" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" +msgid "Link slave fields" +msgstr "Повежи подређена поља" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" +msgid "Chart" +msgstr "График" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" msgstr "Извештај" -#. JkdAe -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_SHAPE" -msgid "Shape" -msgstr "Облик" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" +msgid "Preview Row(s)" +msgstr "Преглед редова" -#. yhCqB -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" -msgid "Fixed line" -msgstr "Фиксирана линија" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Површ" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" +msgid "Report Output Format" +msgstr "Излазни формат извештаја" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Верт. поравнање" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" +msgid "Horz. Alignment" +msgstr "Хор. поравнање" + +#: strings.hrc:74 +#, fuzzy +msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" +msgid "Counter" +msgstr "Бројач" -#. NtqMk -#: report.src +#: strings.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" +msgid "Accumulation" +msgstr "Накупљање" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "Својства: " -#. FnkAZ -#: report.src +#: strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "Ниједна контрола није обележена" -#. aeAPC -#: report.src +#: strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Вишеструки избор" -#. qT2Ed -#: report.src +#: strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Слика" -#. JAEb9 -#: report.src +#: strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Поље за натпис" -#. 2uQkB -#: report.src +#: strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" msgstr "Линија" -#. DEn9D -#: report.src +#: strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Форматирано поље" -#. aFQ9E -#: report.src +#: strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Облик" -#. DEMSF -#: report.src +#: strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" msgstr "Извештај" -#. D62CY -#: report.src +#: strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" msgstr "Одељак" -#. CAy2F -#: report.src +#: strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Функција" -#. 3TAfY -#: report.src +#: strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" msgid "Group" msgstr "Група" -#. LURa6 -#: report.src -msgctxt "STR_SHOW_RULER" -msgid "Show ruler" -msgstr "Прикажи лењир" - -#. GBUEx -#: report.src -msgctxt "STR_SHOW_GRID" -msgid "Show grid" -msgstr "Прикажи мрежу" - -#. LyiPd -#: report.src +#: strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" msgstr "Измена објекта" -#. uQc7r -#: report.src +#: strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" msgid "Move Group(s)" msgstr "Помери групе" -#. gZiiq -#: report.src +#: strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Условно форматирање" -#. o9ZV6 -#: report.src +#: strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "Уклони заглавље/подножје извештаја" -#. iHU5A -#: report.src +#: strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" msgstr "Додај заглавље/подножје извештаја" -#. MVa7g -#: report.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER" -msgid "Remove page header / page footer" -msgstr "Уклони заглавље и подножје странице" - -#. XAPYk -#: report.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER" -msgid "Add page header / page footer" -msgstr "Додај заглавље и подножје странице" - -#. EGhDu -#: report.src +#. The # character is used for replacing +#: strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Change property '#'" msgstr "Промени својство '#'" -#. MCQSy -#: report.src +#: strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " msgstr "Додај заглавље групе" -#. DgPmD -#: report.src +#: strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " msgstr "Уклони заглавље групе" -#. DENjF -#: report.src +#: strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " msgstr "Додај подножје групе" -#. 5yiAd -#: report.src +#: strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " msgstr "Уклони подножје групе" -#. nGU7F -#: report.src +#: strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" msgid "Add function" msgstr "Додај функцију" -#. E7Q3F -#: report.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION" -msgid "Delete function" -msgstr "Обриши функцију" - -#. Gu3fy -#: report.src -msgctxt "RID_STR_DESIGN_VIEW" -msgid "Design" -msgstr "Уређивач" - -#. ybHoF -#: report.src -msgctxt "RID_STR_PREVIEW_VIEW" -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. AUW53 -#: report.src -msgctxt "STR_RPT_TITLE" -msgid "Report #" -msgstr "Извештај #" - -#. zA6vD -#: report.src +#: strings.hrc:103 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "~Назив извештаја" -#. QeVn7 -#: report.src +#: strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" msgstr "Обриши групу" -#. V8RZq -#: report.src +#: strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" -#. RWFBC -#: report.src +#: strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" msgid "Delete Selection" msgstr "Обриши селекцију" -#. MBJVB -#: report.src +#: strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" msgid "Delete Function" msgstr "Обриши функцију" -#. DuX47 -#: report.src +#: strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" msgid "Change Size" msgstr "Промени велчину" -#. vBNE4 -#: report.src +#: strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" msgid "Paste" msgstr "Убаци" -#. zFv2h -#: report.src +#: strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" msgid "Insert Control" msgstr "Уметни контролу" -#. ParuK -#: report.src +#: strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" msgid "Delete Control" msgstr "Обриши контролу" -#. NAmPb -#: report.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_GROUP" -msgid "Insert Group" -msgstr "Унеси групу" - -#. uADBD -#: report.src -#, fuzzy -msgctxt "RID_STR_UNDO_UNGROUP" -msgid "Delete Group" -msgstr "Обриши групу" - -#. vRDAn -#: report.src +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. +#: strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" msgid "GroupHeader" msgstr "Заглавље групе" -#. LseTq -#: report.src +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. +#: strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" msgid "GroupFooter" msgstr "Подножје групе" -#. FEfEZ -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Ређање и груписање.." - -#. wPyAj -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "Background Color..." -msgstr "Боја позадине..." - -#. pRweF -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "Ruler..." -msgstr "Лењир.." - -#. A36xW -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "Grid..." -msgstr "Мрежа" - -#. BAHD9 -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "~Издигни" - -#. ARsi5 -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "~Заклони" - -#. kSBGX -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "~Arrange" -msgstr "~Редослед" - -#. GUFTR -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING" -msgid "~Fit to smallest width" -msgstr "~Прилагоди према најмањој ширини" - -#. DPk2h -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING" -msgid "~Fit to greatest width" -msgstr "~Прилагоди према највећој ширини" - -#. cjUAF -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING" -msgid "~Fit to smallest height" -msgstr "~Прилагоди према најмањој висини" - -#. cSjG2 -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING" -msgid "~Fit to greatest height" -msgstr "~Прилагоди према највећој висини" - -#. BC4pD -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "~Object Resizing" -msgstr "Промена величине ~објекта" - -#. bXgxL -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU" -msgid "Shrink" -msgstr "Смотај" - -#. d3poT -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU" -msgid "Shrink from top" -msgstr "Скупи од врха" - -#. aDEWG -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU" -msgid "Shrink from bottom" -msgstr "Скупи од дна" - -#. T84Qs -#: report.src -#, fuzzy -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "Section" -msgstr "Одељак" - -#. DJYzD -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "Distribution..." -msgstr "Дистрибуција.." - -#. u9iPY -#: report.src -msgctxt "RID_MENU_REPORT" -msgid "Properties..." -msgstr "Својства..." - -#. NZ68L -#: report.src +#: strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Додај поље:" -#. eykyF -#: report.src +#: strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. oieE2 -#: report.src -msgctxt "RID_APP_TITLE" -msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" -msgstr " - %PRODUCTNAME Извештај базе" - -#. ijRw6 -#: report.src -msgctxt "RID_APP_NEW_DOC" -msgid "Untitled" -msgstr "Несачуван документ" - -#. WNJaK -#: report.src +#: strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" msgid "Change Alignment" msgstr "Промени поравнање" -#. Jy4P6 -#: report.src +#. # will be replaced with a name. +#: strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_HEADER" msgid "# Header" msgstr "# заглавље" -#. 9Zu4z -#: report.src +#. # will be replaced with a name."; +#: strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_FOOTER" msgid "# Footer" msgstr "# подножје" -#. RqygD -#: report.src +#: strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert graphics" msgstr "Уметни слику" -#. cT8od -#: report.src +#: strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#. J7Hz2 -#: report.src +#: strings.hrc:125 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Функција" -#. 7asEU -#: report.src +#: strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "Грешка при прављењу извештаја." -#. wBbKp -#: report.src +#: strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "Изузетак типа $type$ је ухваћен." -#. bdtAq -#: report.src +#: strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" msgstr "Промени фонт" -#. TrviL -#: report.src +#: strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" msgid "Change page attributes" msgstr "Промени атрибуте страница" -#. 4A4DL -#: report.src +#: strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "Уметни заглавље и подножје странице" -#. JZEaA -#: report.src +#: strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "Обриши заглавље и подножје странице" -#. UBVpL -#: report.src -msgctxt "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT" -msgid "Insert Column Header/Footer" -msgstr "Уметни заглавље/подножје колоне" - -#. 9Auyf -#: report.src -msgctxt "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE" -msgid "Delete Column Header/Footer" -msgstr "Обриши заглавље/подножје колоне" - -#. zENVV -#: report.src +#: strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "Уметни заглавље/подножје извештаја" -#. cF5cE -#: report.src +#: strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "Обриши заглавље/подножје извештаја" -#. YfLKD -#: report.src +#: strings.hrc:134 msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "Извештај није могуће извршити осим ако није везан за садржај." -#. wbP7i -#: report.src +#: strings.hrc:135 msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" -msgid "" -"The report can not be executed unless at least one object has been inserted." -msgstr "" -"Извештај није могуће покренути осим ако најмање један објекат није убачен." +msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." +msgstr "Извештај није могуће покренути осим ако најмање један објекат није убачен." -#. bNM2S -#: report.src +#: strings.hrc:136 msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" msgstr "Скупи одељак" -#. 83WqS -#: report.src +#: strings.hrc:137 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "Садржај" -#. 6FsBt -#: report.src +#: strings.hrc:138 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "Заглавље странице" -#. VaKUs -#: report.src +#: strings.hrc:139 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "Подножје странице" -#. yH4py -#: report.src +#: strings.hrc:140 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "Заглавље извештаја" -#. cgWUK -#: report.src +#: strings.hrc:141 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "Подножје извештаја" -#. tskDv -#: report.src -msgctxt "RID_STR_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Уметни" - -#. NaDFE -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#. TkocD -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" -msgid "Data" -msgstr "Подаци" - -#. BBiHn -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_BOOL" -msgid "No" -msgstr "Не" - -#. rdPYV -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_BOOL" -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#. 2NkGc -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" -msgid "Force New Page" -msgstr "Захтевај нову страницу" - -#. FBVr9 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#. 2VDzY -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" -msgid "Before Section" -msgstr "Пре одељка" - -#. BBUjQ -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" -msgid "After Section" -msgstr "После одељка" - -#. FjE6T -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" -msgid "Before & After Section" -msgstr "Пре и после одељка" - -#. MHbFf -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" -msgid "New Row Or Column" -msgstr "Нови ред или колона" - -#. nCCC2 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" -msgid "Keep Together" -msgstr "Држи заједно" - -#. xUuqy -#: inspection.src -#, fuzzy -msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" -msgid "No" -msgstr "Не" - -#. TDvKY -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" -msgid "Whole Group" -msgstr "Комплетна група" - -#. Hc5De -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" -msgid "With First Detail" -msgstr "Са првим детаљем" - -#. pjADt -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_CANGROW" -msgid "Can Grow" -msgstr "Може да порасте" - -#. sF9pD -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" -msgid "Can Shrink" -msgstr "Може да се смањи" - -#. CMH5i -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" -msgid "Repeat Section" -msgstr "Понови секцију" - -#. ZLkdY -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" -msgid "Print repeated values" -msgstr "Штампај поновљене вредности" - -#. 2BUiU -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" -msgid "Conditional Print Expression" -msgstr "Условни израз штампања" - -#. FMCNM -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" -msgid "Start new column" -msgstr "Почни нову колону" - -#. kzD6C -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" -msgid "Start new page" -msgstr "Започни нову страницу" - -#. 3ranM -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" -msgid "Reset page number" -msgstr "Ресетуј број странице" - -#. 9vA38 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" -msgid "Chart type" -msgstr "Тип графика" - -#. ZVJoV -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" -msgid "Print repeated value on group change" -msgstr "" - -#. rh4Mf -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_VISIBLE" -msgid "Visible" -msgstr "Видљиво" - -#. QKNiK -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" -msgid "Group keep together" -msgstr "Држи заједно групу" - -#. FiMq7 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" -msgid "Per Page" -msgstr "По страници" - -#. zemtQ -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" -msgid "Per Column" -msgstr "По колони" - -#. Dt8aX -#: inspection.src -#, fuzzy -msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#. Cz4oo -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" -msgid "Section" -msgstr "Одељак" - -#. Lj4kD -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматски" - -#. 8HQmJ -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" -msgid "Page header" -msgstr "Заглавље странице" - -#. rzwjM -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" -msgid "Page footer" -msgstr "Подножје странице" - -#. PCk4E -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" -msgid "All Pages" -msgstr "Све странице" - -#. GvoGV -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" -msgid "Not With Report Header" -msgstr "Без заглавља извештаја" - -#. wchYh -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" -msgid "Not With Report Footer" -msgstr "Без подножја извештаја" - -#. uvfAP -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" -msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "Без заглавља или подножја извештаја" - -#. eg94E -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" -msgid "Deep traversing" -msgstr "Дубоко претресање" - -#. DxgFC -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" -msgid "Pre evaluation" -msgstr "Претпроцена" - -#. Zhqid -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_POSITIONX" -msgid "Position X" -msgstr "Позиција X" - -#. xvAJ8 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_POSITIONY" -msgid "Position Y" -msgstr "Позиција Y" - -#. 7CmQE -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_WIDTH" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#. GkcPB -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_HEIGHT" -msgid "Height" -msgstr "Висина" - -#. nBghq -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" -msgid "Initial value" -msgstr "Иницијална вредност" - -#. zhBwj -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" -msgid "Preserve as Link" -msgstr "Одржи као везу" - -#. 8F4y9 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_FORMULA" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#. t22cv -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" -msgid "Data field" -msgstr "Поље за податке" - -#. A22EF -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_FONT" -msgid "Font" -msgstr "Фонт" - -#. AAcyy -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" -msgid "Background color" -msgstr "Боја позадине" - -#. WGAAf -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" -msgid "Background Transparent" -msgstr "Провидна позадина" - -#. AxENf -#: inspection.src -#, fuzzy -msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" -msgid "Background Transparent" -msgstr "Провидна позадина" - -#. aeQBV -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" -msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." -msgstr "Ова операција није дозвољена. Контрола се преклапа са другом." - -#. N7AAg -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" -msgid "This position can not be set. It is invalid." -msgstr "Позицију није могуће подесити. Није важећа." - -#. R4v2R -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" -msgid "Group: %1" -msgstr "Група %1" - -#. mnJ35 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" -msgid "Function" -msgstr "Функција" - -#. pMDy2 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_SCOPE" -msgid "Scope" -msgstr "Распон" - -#. ia2WH -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_TYPE" -msgid "Data Field Type" -msgstr "Тип поља података" - -#. ZC2oS -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" -msgid "Field or Formula" -msgstr "Поље или формула" - -#. gU579 -#: inspection.src -#, fuzzy -msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" -msgid "Function" -msgstr "Функција" - -#. BG2gK -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" -msgid "Counter" -msgstr "Бројач" - -#. kGCKF -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" -msgid "User defined Function" -msgstr "Корисничка функција" - -#. zM78b -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" -msgid "Link master fields" -msgstr "Повежи главна поља" - -#. 5Kkka -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" -msgid "Link slave fields" -msgstr "Повежи подређена поља" - -#. uxHZb -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_EXPLANATION" -msgid "" -"Charts can be used to display detailed data about the current record of the " -"report. To do this, you can specify which columns in the chart match which " -"columns in the report." -msgstr "" -"Графици могу бити коришћени за приказ детаљних података о тренутном слогу " -"уизвештају. Да бисте то учинили, морате одредити упаривање колона у графику " -"са колонама у извештају. " - -#. UX3NQ -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" -msgid "Chart" -msgstr "График" - -#. TbV7G -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" -msgid "Report" -msgstr "Извештај" - -#. h8xm6 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" -msgid "Preview Row(s)" -msgstr "Преглед редова" - -#. keLPS -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Површ" - -#. AGr73 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" -msgid "Report Output Format" -msgstr "Излазни формат извештаја" - -#. c8N5w -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" -msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Верт. поравнање" - -#. k2yjS -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" -msgid "Top" -msgstr "Врх" - -#. VuRdH -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" -msgid "Middle" -msgstr "Средина" - -#. 9LAvS -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" -msgid "Bottom" -msgstr "Дно" - -#. Nm4Tr -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" -msgid "Horz. Alignment" -msgstr "Хор. поравнање" - -#. fTFRa -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" -msgid "Left" -msgstr "Лево" - -#. 5nFGk -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" -msgid "Right" -msgstr "Десно" - -#. Cvi3X -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" -msgid "Block" -msgstr "Блок" - -#. zsB3C -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" -msgid "Center" -msgstr "Центар" - -#. BkLfC -#: inspection.src -#, fuzzy -msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" -msgid "Counter" -msgstr "Бројач" - -#. kAfz6 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" -msgid "Accumulation" -msgstr "Накупљање" - -#. D38SS -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" - -#. EyGC5 -#: inspection.src -msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" - -#. TsJeZ -#: CondFormat.src +#: strings.hrc:143 msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" msgid "Condition $number$" msgstr "Услов $number$" -#. G8AgZ -#: CondFormat.src -msgctxt "STR_COLOR_WHITE" -msgid "White" -msgstr "Бело" - -#. JeSou -#: CondFormat.src -msgctxt "STR_CHARCOLOR" -msgid "Font color" -msgstr "Боја фонта" - -#. TLDG4 -#: CondFormat.src -msgctxt "STR_CHARBACKGROUND" -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#. oPwxe -#: CondFormat.src -msgctxt "STR_TRANSPARENT" -msgid "No Fill" -msgstr "Без испуњавања" - -#. zFgyk -#: CondFormat.src -msgctxt "RID_TB_SORTING" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Ређај растуће" - -#. J48qt -#: CondFormat.src -msgctxt "RID_TB_SORTING" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Ређај опадајуће" - -#. VuBT6 -#: CondFormat.src -msgctxt "RID_TB_SORTING" -msgid "Remove sorting" -msgstr "Уклони ређање" - -#. BEgHP -#: CondFormat.src -msgctxt "RID_TB_SORTING" -msgid "Insert" -msgstr "Уметни" - -#. NEGXG -#: CondFormat.src -msgctxt "ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR" -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" - -#. C4Mzi -#: CondFormat.src -msgctxt "ADDFIELD_HELP_FIELD" -msgid "" -"Highlight the fields to insert into the selected section of the template, " -"then click Insert or press Enter." -msgstr "" -"Означите поља која желите да убаците у одабрани одељак шаблона и кликните " -"„Уметни“ или притисните тастер Enter." - -#. tpRys -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:145 msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" msgid "Field/Expression" msgstr "Поље или израз" -#. DZFnK -#: GroupsSorting.src -msgctxt "STR_RPT_SORTING" -msgid "Sort Order" -msgstr "Редослед ређања" - -#. zcTFT -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:146 msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" msgstr "Префикс карактера" -#. AGCRW -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:147 msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" msgstr "Година" -#. fs5o2 -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:148 msgctxt "STR_RPT_QUARTER" msgid "Quarter" msgstr "Тромесечје" -#. AZuzT -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:149 msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" msgstr "Месец" -#. ogzvv -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:150 msgctxt "STR_RPT_WEEK" msgid "Week" msgstr "Седмица" -#. RGT5s -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:151 msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" msgstr "Дан" -#. gHUUp -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:152 msgctxt "STR_RPT_HOUR" msgid "Hour" msgstr "Сат" -#. TEKsE -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:153 msgctxt "STR_RPT_MINUTE" msgid "Minute" msgstr "Минут" -#. dJxDM -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:154 msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" msgid "Interval" msgstr "Интервал" -#. imASi -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:155 msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "Изаберите поље или унесите израз за ређање или груписање." -#. c5noL -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:156 msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" msgstr "Приказати заглавље за ову групу?" -#. 2eKET -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:157 msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "Приказати подножје за ову групу?" -#. DNABi -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:158 msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "Изабрати вредност или распон вредности које започињу нову групу." -#. Rqnf4 -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:159 msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "Интервал или број карактера који треба груписати." -#. Bd8BB -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:160 msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "Задржати групу заједно на једној страници?" -#. 2FHLD -#: GroupsSorting.src +#: strings.hrc:161 msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" -msgid "" -"Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 " -"to 9" -msgstr "" -"Изаберите растуће или опадајуће ређање. Растући значи од А до Ш и од 0 до 9" +msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" +msgstr "Изаберите растуће или опадајуће ређање. Растући значи од А до Ш и од 0 до 9" -#. mhBS2 -#: Navigator.src +#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" +msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" +msgstr "„Страница“ & #PAGENUMBER#" + +#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" +msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & „ од “ & #PAGECOUNT#" + +#: strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Функције" -#. bfw6P -#: Navigator.src +#: strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Групе" -#. gUtKK -#: Navigator.src -msgctxt "RID_MENU_NAVIGATOR" -msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Ређање и груписање.." +#: strings.hrc:174 +msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" +msgid "Group Header" +msgstr "Заглавље групе" -#. bQXyA -#: Navigator.src -msgctxt "RID_MENU_NAVIGATOR" -msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Заглавље и подножје странице..." +#: strings.hrc:175 +msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" +msgid "Group Footer" +msgstr "Подножје групе" -#. BvCRf -#: Navigator.src -msgctxt "RID_MENU_NAVIGATOR" -msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Заглавље и подножје извештаја..." +#: strings.hrc:178 +msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" +msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." +msgstr "Покушали сте да поставите илегални аргумент. Погледајте у '#1' да бисте утврдили валидне аргументе." -#. ixcCC -#: Navigator.src -msgctxt "RID_MENU_NAVIGATOR" -msgid "New Function" -msgstr "Нова функција" +#: strings.hrc:179 +msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" +msgid "The element is invalid." +msgstr "Елемент није валидан" -#. DfFN4 -#: Navigator.src -msgctxt "RID_MENU_NAVIGATOR" -msgid "Properties..." -msgstr "Својства..." +#: strings.hrc:180 +msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" +msgid "Label field" +msgstr "Поље за натпис" -#. SwBtX -#: PageNumber.src -msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" -msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" -msgstr "„Страница“ & #PAGENUMBER#" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" +msgid "Formatted field" +msgstr "Форматирано поље" -#. 3GWzf -#: PageNumber.src -msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" -msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" -msgstr " & „ од “ & #PAGECOUNT#" +#: strings.hrc:182 +msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" +msgid "Image control" +msgstr "Контрола слике" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "RID_STR_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Извештај" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "RID_STR_SHAPE" +msgid "Shape" +msgstr "Облик" -#. vU6ev -#: backgrounddialog.ui +#: strings.hrc:185 +msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" +msgid "Fixed line" +msgstr "Фиксирана линија" + +#: backgrounddialog.ui:8 msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" msgstr "" -#. WCd2u -#: backgrounddialog.ui +#: backgrounddialog.ui:105 #, fuzzy msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Позадина" -#. nvkDC -#: chardialog.ui +#: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" msgstr "" -#. v55EG -#: chardialog.ui +#: chardialog.ui:105 #, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#. TnnrC -#: chardialog.ui +#: chardialog.ui:127 #, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" -#. nvprJ -#: chardialog.ui +#: chardialog.ui:150 #, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Положај" -#. LeDGQ -#: chardialog.ui +#: chardialog.ui:173 #, fuzzy msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Азијски распоред" -#. EYvgK -#: chardialog.ui +#: chardialog.ui:196 #, fuzzy msgctxt "chardialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Позадина" +msgid "Highlighting" +msgstr "Истицање" -#. g9KPD -#: chardialog.ui +#: chardialog.ui:219 #, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#. 62SER -#: condformatdialog.ui +#: condformatdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Условно форматирање" -#. 4WAsE -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:56 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "" -#. XswwG -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" -msgstr "" +msgstr "Израз1" -#. tLz9p -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "између" -#. QGFtw -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "није између" -#. KCvfG -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:73 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "" -#. XBk96 -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "није једнак са" -#. A8PMD -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "је већи од" -#. TxLHH -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:76 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "" -#. pPq6D -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Једнако или веће од" -#. a6U8p -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:78 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "" -#. oyAfN -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." -#. RpKdu -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "и" -#. RGmoC -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." -#. aHp52 -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Подебљано" -#. xWJCf -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Курзив" -#. n9Rga -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Подвучено" -#. XeLfz -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Боја позадине" -#. bF2Nt -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Боја фонта" -#. Cr7CD -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:305 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "" -#. PSCFe -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:371 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "" -#. bpiWB -#: conditionwin.ui +#: conditionwin.ui:385 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "" -#. EDzgm -#: datetimedialog.ui +#: datetimedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" msgstr "Датум и време" -#. XAGJR -#: datetimedialog.ui +#: datetimedialog.ui:87 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "" -#. rtFMB -#: datetimedialog.ui +#: datetimedialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "Формат" -#. DRAAK -#: datetimedialog.ui +#: datetimedialog.ui:119 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "" -#. jWoqY -#: datetimedialog.ui +#: datetimedialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "Формат" -#. DCm75 -#: floatingnavigator.ui +#: floatingfield.ui:11 +#, fuzzy +msgctxt "floatingfield|FloatingField" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Ређање и груписање.." + +#: floatingfield.ui:30 +#, fuzzy +msgctxt "floatingfield|up" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Ређај растуће" + +#: floatingfield.ui:43 +#, fuzzy +msgctxt "floatingfield|down" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Ређај опадајуће" + +#: floatingfield.ui:56 +#, fuzzy +msgctxt "floatingfield|delete" +msgid "Remove sorting" +msgstr "Уклони ређање" + +#: floatingfield.ui:79 +#, fuzzy +msgctxt "floatingfield|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Уметни" + +#: floatingfield.ui:98 +#, fuzzy +msgctxt "floatingfield|helptext" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Означите поља која желите да убаците у одабрани одељак шаблона и кликните „Уметни“ или притисните тастер Enter." + +#: floatingnavigator.ui:10 msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" msgstr "" -#. J7Adn -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ређање и груписање.." -#. LRhtG -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:53 msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "" -#. p6yrj -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Помери навише" -#. g5fDX -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Помери наниже" -#. 8DZyc -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Обриши" -#. Bwg2f -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групе" -#. GwcRE -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Ређање" -#. CJ99e -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "Заглавље групе" -#. hwKPG -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "Подножје групе" -#. GWWsG -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" -msgstr "" +msgstr "Групиши %1" -#. uqrrE -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:256 msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "" -#. iFmvA -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "Држи заједно" -#. tQbGB -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Растуће" -#. QHkHZ -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Опадајуће" -#. LsRSa -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:308 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "" -#. vnGGe -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:309 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "" -#. xUAEz -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" -#. mdUnC -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "Комплетна група" -#. uCpDA -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "Са првим детаљем" -#. A9ESx -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:345 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "" -#. a5oHV -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:346 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "" -#. MYqZY -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:363 msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "" -#. Aey2X -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Својства: " -#. K86y3 -#: floatingsort.ui +#: floatingsort.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помоћ" + +#: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy +msgctxt "groupsortmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Обриши" + +#: navigatormenu.ui:12 +#, fuzzy +msgctxt "navigatormenu|sorting" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Ређање и груписање.." + +#: navigatormenu.ui:26 +#, fuzzy +msgctxt "navigatormenu|page" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Заглавље и подножје странице..." + +#: navigatormenu.ui:34 +#, fuzzy +msgctxt "navigatormenu|report" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Заглавље и подножје извештаја..." + +#: navigatormenu.ui:48 +#, fuzzy +msgctxt "navigatormenu|function" +msgid "New Function" +msgstr "Нова функција" + +#: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy +msgctxt "navigatormenu|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Својства..." + +#: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy +msgctxt "navigatormenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Обриши" -#. 7yvyd -#: pagedialog.ui +#: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "" -#. C2GxE -#: pagedialog.ui +#: pagedialog.ui:105 #, fuzzy msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "Страница" -#. DNNCb -#: pagedialog.ui +#: pagedialog.ui:127 #, fuzzy msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "Позадина" -#. kKtvD -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" msgstr "Број странице" -#. wt9iJ -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:98 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "" -#. MpNXo -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:116 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "" -#. 2wFXb -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "Формат" -#. wMBh7 -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:177 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "" -#. Bt5Xv -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:195 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "" -#. eLQVW -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:219 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "Положај" -#. LMkGF -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:262 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "Лево" -#. s4C48 -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:263 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "Центар" -#. X9UuN -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:264 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "Десно" -#. NRhEj -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:277 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "Поравнање" -#. yWyC7 -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:288 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "" -#. B7qwT -#: pagenumberdialog.ui +#: pagenumberdialog.ui:309 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" |