aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-02-14 13:42:04 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-02-14 13:42:04 +0100
commit55632263e22f8b68db3e9b2cfdf4e9f2a8aaa6af (patch)
tree70907353eff149332b33215e267c7cf3f1a57855 /source/sr/sw/messages.po
parent7eb44b4e6e21e49027b3caca5f5c85d0aa1f7859 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1e042648f81e0c59b842f5e6a26cdb981db525fc
Diffstat (limited to 'source/sr/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/sr/sw/messages.po660
1 files changed, 363 insertions, 297 deletions
diff --git a/source/sr/sw/messages.po b/source/sr/sw/messages.po
index 9be635bf12a..a6d520b4ca9 100644
--- a/source/sr/sw/messages.po
+++ b/source/sr/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sr/>\n"
@@ -9158,604 +9158,610 @@ msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
msgstr ""
+#. W7mPY
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
+msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE"
+msgid "Go to Page"
+msgstr ""
+
#. hSYa3
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Уметнут"
#. LnFkq
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Обрисан"
#. cTNEn
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Форматиран"
#. YWr7C
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Табела је промењена"
#. 6xVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Примењени стилови пасуса"
#. 32AND
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Формат пасуса је промењен"
#. wLDkj
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Ред је уметнут"
#. Eb5Gb
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Ред је обрисан"
#. RyLHZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
msgstr ""
#. FqpCw
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
msgstr ""
#. i5ZJt
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Ћелија је уметнута"
#. 4gE3z
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Ћелија је обрисана"
#. BLEBh
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
msgstr ""
#. o39AA
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
msgstr ""
#. DRCyp
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Енднота: "
#. qpW2q
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Фуснота: "
#. 3RFUd
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s и клик да отворите мени за паметне ознаке"
#. QCD36
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Заглавље (%1)"
#. AYjgB
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Заглавље прве странице (%1)"
#. qVX2k
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Заглавље леве странице (%1)"
#. DSg3b
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Заглавље десне странице (%1)"
#. 6GzuM
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Подножје (%1)"
#. FDVNH
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Подножје прве странице (%1)"
#. SL7r3
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Подножје леве странице (%1)"
#. CBvih
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Подножне десне странице (%1)"
#. s8v3h
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Обриши заглавље..."
#. wL3Fr
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Форматирај заглавље..."
#. DrAUe
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Обриши подножје..."
#. 9Xgou
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Форматирај подножје..."
#. ApT5B
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "Усидри табелу"
#. wVAZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1283
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "Уреди прелом странице"
#. uvDKE
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Не могу да отворим датотеку са сликом"
#. iJuAv
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку са сликом"
#. Bwwho
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Непознат формат слике"
#. bfog5
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Ова верзија датотеке са сликом није подржана"
#. xy4Vm
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Филтер слике није пронађен"
#. tEqyq
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Нема довољно меморије да убаците слику."
#. 5ihue
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Уметни слику"
#. GWzLN
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Коментар: "
#. CoJc8
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Уметање"
#. dfMEF
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Брисање"
#. NytQQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Аутоматско исправљање"
#. YRAQL
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"
#. ELCVU
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Промене на табели"
#. PzfQF
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Примењени стилови пасуса"
#. WghdP
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
msgstr ""
#. 2KNu9
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
msgstr ""
#. sgEbW
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Страница "
#. QHfpZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
msgstr ""
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страница %1 од %2"
#. kMeye
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
msgstr ""
#. gqFYf
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
msgstr ""
#. BqLqv
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
msgstr ""
#. FjgDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
msgstr ""
#. jBinK
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
msgstr ""
#. 5EAe9
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
msgstr ""
#. 6pfhH
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
msgstr ""
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "Страница %1 од %2 (страница %3 од %4 за штампу)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE објекат"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Оквир"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Ред табеле"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Ћелија табеле"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ХТМЛ документ"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1327
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Одвајач"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Ниво "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Датотека, „%1“ у путањи „%2“ није пронађена."
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Кориснички одређен попис"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Нема>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Нема>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. WxBG7
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
msgstr ""
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. jCQgT
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "HI"
msgstr ""
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "LS"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "LE"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. GnDd5
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
msgstr ""
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Унос"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Место табулатора"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1347
+#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Број странице"
#. BzpRR
-#: sw/inc/strings.hrc:1348
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
msgstr ""
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Почетак хипервезе"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Крај хипервезе"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Библиографски унос: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Стил знакова: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Структуирај текст"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1354
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Притисните Ctrl+Alt+A да померите фокус на више радњи"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Притисните леву или десну стрелицу да изаберете контроле структура"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Притисните Ctrl+Alt+B да померите фокус назад на тренутну контролу структуре"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Датотека избора за азбучни попис (*.sdi)"
@@ -9764,277 +9770,277 @@ msgstr "Датотека избора за азбучни попис (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Основна линија на ~врху"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Основна линија на ~дну"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Основна линија на ~средини"
#. 8oPgS
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
msgstr ""
#. pmqbK
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
msgstr ""
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Шаблон: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1371
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Стил пасуса: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Бројеви странице не могу бити примењени на тренутну сраницу. Не можете користити парне бројеве на левим страницама и непарне на десним."
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1374
+#: sw/inc/strings.hrc:1375
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION основни документ"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1376
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Веза ка датотеци ће обрисати садржај тренутног одељка. Да се повежем?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Унета лозинка је погрешна."
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1378
+#: sw/inc/strings.hrc:1379
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Лозинка није постављена."
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1380
+#: sw/inc/strings.hrc:1381
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Завршен прелом речи"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ниједан (без провере писања)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1382
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Подразумевани језик"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1383
+#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Још..."
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1384
+#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Занемари"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1385
+#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Објашњења..."
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1387
+#: sw/inc/strings.hrc:1388
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Искључена је могућност „провери посебне области“. Ипак проверити?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1388
+#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Не могу да спојим документе."
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1389
+#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "%PRODUCTNAME Базе нису доступне, што је неопходно да би користили циркуларну пошту."
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1390
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Не могу да учитам извор."
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1391
+#: sw/inc/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "Ниједан факс штампач није подешен у „Алатке/Подешавања/%1/Штампање“."
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1392
+#: sw/inc/strings.hrc:1393
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "ХТМЛ документ"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Текстуални документ"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Извор није назначен."
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1395
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Ниво "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Контура "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1397
+#: sw/inc/strings.hrc:1398
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Уреди фусноту или ендноту"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1398
+#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Број замена траженог појма: XX"
#. 5GCGF
-#: sw/inc/strings.hrc:1399
+#: sw/inc/strings.hrc:1400
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
msgid "Search key found %1 times."
msgstr ""
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1401
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Ред "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1401
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Колона "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Извези извор..."
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1403
+#: sw/inc/strings.hrc:1404
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~Извези копију извора…"
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1405
+#: sw/inc/strings.hrc:1406
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Настави"
#. hnqAm
-#: sw/inc/strings.hrc:1406
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
msgstr ""
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1407
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Шаљем на: %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Успешно послато"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Слање није успело"
#. EAxAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
msgstr ""
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1412
+#: sw/inc/strings.hrc:1413
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "КОМПАНИЈА;CR;ИМЕ; ;ПРЕЗИМЕ;CR;АДРЕСА;CR;ГРАД; ;ДРЖАВАПРОВИНЦИЈА; ;ПОШТАНСКИБРОЈ;CR;ЗЕМЉА;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1414
+#: sw/inc/strings.hrc:1415
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Формула текста"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1416
+#: sw/inc/strings.hrc:1417
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "Није одређена ставка"
@@ -10043,7 +10049,7 @@ msgstr "Није одређена ставка"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1422
+#: sw/inc/strings.hrc:1423
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "Класификација документа је промењена зато што је класификација пасуса вишег нивоа"
@@ -10052,139 +10058,139 @@ msgstr "Класификација документа је промењена з
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1427
+#: sw/inc/strings.hrc:1428
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Исправно "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1428
+#: sw/inc/strings.hrc:1429
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Неисправно"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1429
+#: sw/inc/strings.hrc:1430
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Неисправан потпис"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1430
+#: sw/inc/strings.hrc:1431
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Потписао"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1431
+#: sw/inc/strings.hrc:1432
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Потпис пасуса"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1433
+#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Визит картице"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1435
+#: sw/inc/strings.hrc:1436
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "Поставка е-поште"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1437
+#: sw/inc/strings.hrc:1438
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1438
+#: sw/inc/strings.hrc:1439
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1439
+#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1441
+#: sw/inc/strings.hrc:1442
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Појам за претрагу"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1442
+#: sw/inc/strings.hrc:1443
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Алтернативни унос"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1443
+#: sw/inc/strings.hrc:1444
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "1. кључ"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1444
+#: sw/inc/strings.hrc:1445
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "2. кључ"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1445
+#: sw/inc/strings.hrc:1446
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1446
+#: sw/inc/strings.hrc:1447
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Разликуј велика и мала слова"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1447
+#: sw/inc/strings.hrc:1448
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Само речи"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1448
+#: sw/inc/strings.hrc:1449
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1449
+#: sw/inc/strings.hrc:1450
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Не"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1451
+#: sw/inc/strings.hrc:1452
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
#. aHi89
-#: sw/inc/strings.hrc:1452
+#: sw/inc/strings.hrc:1453
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
msgstr ""
#. N3ocz
-#: sw/inc/strings.hrc:1453
+#: sw/inc/strings.hrc:1454
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
msgstr ""
#. AQEZK
-#: sw/inc/strings.hrc:1454
+#: sw/inc/strings.hrc:1455
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
msgstr ""
@@ -10192,61 +10198,61 @@ msgstr ""
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sw/inc/strings.hrc:1458
+#: sw/inc/strings.hrc:1459
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
msgstr "Отвара прозорче за натписе. Оно има исте податке као прозорче које добијате из менија %PRODUCTNAME Писац — Аутонатписи из прозорчета за Опције."
#. 2iTJE
-#: sw/inc/strings.hrc:1460
+#: sw/inc/strings.hrc:1461
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
msgstr ""
#. QJbEq
-#: sw/inc/strings.hrc:1461
+#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
msgstr ""
#. 6zBuF
-#: sw/inc/strings.hrc:1462
+#: sw/inc/strings.hrc:1463
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
msgstr ""
#. LGFZa
-#: sw/inc/strings.hrc:1464
+#: sw/inc/strings.hrc:1465
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
msgstr ""
#. kF23A
-#: sw/inc/strings.hrc:1466
+#: sw/inc/strings.hrc:1467
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
msgstr ""
#. h2E9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1467
+#: sw/inc/strings.hrc:1468
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
msgstr ""
#. JCQRL
-#: sw/inc/strings.hrc:1469
+#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
msgstr ""
#. 5FKBR
-#: sw/inc/strings.hrc:1470
+#: sw/inc/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
msgstr ""
#. qc9xU
-#: sw/inc/strings.hrc:1471
+#: sw/inc/strings.hrc:1472
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
msgstr ""
@@ -10256,101 +10262,137 @@ msgstr ""
#. Description: Description of compatibility options in
#. Options->Writer->Compatibility dialog (sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui)
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1477
+#: sw/inc/strings.hrc:1478
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""
#. eoWMC
-#: sw/inc/strings.hrc:1478
+#: sw/inc/strings.hrc:1479
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
msgstr ""
#. H94UE
-#: sw/inc/strings.hrc:1479
+#: sw/inc/strings.hrc:1480
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
msgstr ""
#. cR3TC
-#: sw/inc/strings.hrc:1480
+#: sw/inc/strings.hrc:1481
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr ""
#. faQQK
-#: sw/inc/strings.hrc:1481
+#: sw/inc/strings.hrc:1482
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr ""
#. rWnd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1482
+#: sw/inc/strings.hrc:1483
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr ""
#. tE6DS
-#: sw/inc/strings.hrc:1483
+#: sw/inc/strings.hrc:1484
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr ""
#. szFCh
-#: sw/inc/strings.hrc:1484
+#: sw/inc/strings.hrc:1485
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr ""
#. Bv2nE
-#: sw/inc/strings.hrc:1485
+#: sw/inc/strings.hrc:1486
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr ""
#. WBvDH
-#: sw/inc/strings.hrc:1486
+#: sw/inc/strings.hrc:1487
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
msgstr ""
#. NCu2p
-#: sw/inc/strings.hrc:1487
+#: sw/inc/strings.hrc:1488
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
msgstr ""
#. 6oLWp
-#: sw/inc/strings.hrc:1488
+#: sw/inc/strings.hrc:1489
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
msgstr ""
#. EGTEc
-#: sw/inc/strings.hrc:1489
+#: sw/inc/strings.hrc:1490
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
msgstr ""
#. guoPi
-#: sw/inc/strings.hrc:1490
+#: sw/inc/strings.hrc:1491
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
msgstr ""
#. ZiwnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1491
+#: sw/inc/strings.hrc:1492
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP"
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
msgstr ""
#. JD4xK
-#: sw/inc/strings.hrc:1492
+#: sw/inc/strings.hrc:1493
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER"
msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line"
msgstr ""
+#. LBmQP
+#: sw/inc/strings.hrc:1495
+msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. tTkKo
+#: sw/inc/strings.hrc:1496
+msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. zU6Bm
+#: sw/inc/strings.hrc:1497
+msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel"
+msgid "From left"
+msgstr ""
+
+#. HKZYR
+#: sw/inc/strings.hrc:1498
+msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. iZWsJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1499
+msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel"
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#. hyfHe
+#: sw/inc/strings.hrc:1500
+msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -16728,212 +16770,218 @@ msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Аутоматски подешава ширину и висину оквира да се поклопи са садржајем оквира. Уколико желите, можете одредити најмању ширину или најмању висину за оквир."
-#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
-msgctxt "frmtypepage|ratio"
-msgid "_Keep ratio"
-msgstr "_Задржи размеру"
-
-#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
-msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
-msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
-msgstr "Одржава однос висине и ширине када промените поставке ширине или висине."
-
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Изворна величина"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Враћа подешавања величине изабраног објекта на оригиналне вредности."
+#. yvThs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:329
+msgctxt "frmtypepage|ratio_tip"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr ""
+
+#. e34th
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:334
+msgctxt "frmtypepage|accessible_name|CBX_SCALE"
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr ""
+
+#. EtFBD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:335
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|CBX_SCALE"
+msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
+msgstr ""
+
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Ка _страници"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:466
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Усидрава избор на тренутну страницу."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:477
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "На _пасус"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Усидрава избор на тренутни пасус."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:497
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "На _знак"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:506
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Усидрава избор на знак."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:517
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Као знак"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:526
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Усидрава избор на знак. Висина тренутног реда се повећава тако да се поклопи са висино избора."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "На _оквир"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:556
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Сидро"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:585
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Водоравно"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:636
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_за"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:650
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "за"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_до"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:684
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Унесите количину простора који желите да оставите на левој ивици изабраног објекта и референтну тачку коју желите да изаберете у пољу „До“."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:699
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Изаберите референтну тачку за изабране опције водоравног поравнања."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:714
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Изаберите опције водоравног поравнања за објекат."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:727
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Усправно"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:743
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Изаберите опције усправног поравнања за објекат."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:762
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Унесите количину простора који желите да оставите између горње ивице изабраног објекта и референтну тачку коју желите да изаберете у пољу „До“."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:775
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "д_о"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:791
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Изаберите референтну тачку за изабране опције усправног поравнања."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:802
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Пресликај на парним страницама."
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:811
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Обрће тренутна подешавања водоравног поравнања на парним страницама."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:823
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Задржи унутар граница текста."
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:832
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Задржава изабране објекте унутар граница распореда текста на који је објекат усидрен. Уколико желите да поставите изабрани објекат било где у ваш документ, немојте изабрати ову опцију."
#. NZCFD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:844
msgctxt "frmtypepage|flysplit"
msgid "Allow frame to split across pages"
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:864
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Положај"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:795
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:878
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Одређује величину и положај изабраног објекта или оквира на страници."
@@ -17028,24 +17076,6 @@ msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage"
msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object."
msgstr "Одређује особине хипервезе за изабрану графику, оквир или OLE објекат."
-#. kyPYk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
-msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Иди на страницу"
-
-#. wjidN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:75
-msgctxt "gotopagedialog|page_count"
-msgid "of $1"
-msgstr "од $1"
-
-#. 9aib6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:102
-msgctxt "gotopagedialog|page_label"
-msgid "Page:"
-msgstr "Страница:"
-
#. 6mAhi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
@@ -19081,169 +19111,169 @@ msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#. PCFPj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:174
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
msgstr "Положај:"
#. EFB9m
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:187
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:188
msgctxt "linenumbering|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Размак:"
#. NZABV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:202
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
msgstr "Интервал:"
#. gHLQC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:218
msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers."
msgstr ""
#. MBZ7K
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:234
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
msgstr ""
#. ntwJw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#. 3BCVp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:250
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#. yBNwG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:250
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:251
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Inner"
msgstr "Унутар"
#. 8ReZp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:251
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:252
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Outer"
msgstr "Споља"
#. hhv5t
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:256
msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown"
msgid "Select where you want the line numbers to appear."
msgstr "Изаберите где желите да прикажете бројеве линија."
#. 34vWC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:275
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:276
msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text."
msgstr "Унесите количину размака који желите да оставите између бројева линија и текста."
#. mPYiA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:298
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:299
msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin"
msgid "Enter the counting interval for the line numbers."
msgstr "Унесите интервал нумерације за бројеве линија."
#. YatD8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:313
msgctxt "linenumbering|intervallines"
msgid "lines"
msgstr "линије"
#. i8DYH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:334
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:335
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
msgstr "Приказ"
#. D8TER
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:366
msgctxt "linenumbering|text"
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#. Lsj2A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:379
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:380
msgctxt "linenumbering|every"
msgid "Every:"
msgstr "Сваки:"
#. fwXBB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:400
msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to use as a separator."
msgstr "Унесите текст који желите да користите као раздвојник."
#. Cugqr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:422
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:423
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin"
msgid "Enter the number of lines to leave between the separators."
msgstr "Унесите број редова које желите да оставите између раздвојника."
#. u6G7c
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:436
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:437
msgctxt "linenumbering|lines"
msgid "lines"
msgstr "линије"
#. Toub5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:458
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:459
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
msgstr "Раздвојник"
#. aDAQE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:486
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:487
msgctxt "linenumbering|blanklines"
msgid "Blank lines"
msgstr "Празне линије"
#. bmBtx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:496
msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines"
msgid "Includes empty paragraphs in the line count."
msgstr "Укључите и празне пасусе у нумерацију линија."
#. qnnhG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:508
msgctxt "linenumbering|linesintextframes"
msgid "Lines in text frames"
msgstr "Линије у оквирима текста"
#. ShHR5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:515
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:516
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes"
msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document."
msgstr "Додаје бројеве редова у текст унутар оквира. Нумерисање ће започети поново за сваки оквир и неће укључити број редова у подручју главног текста документа."
#. tAaU6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:528
msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering"
msgid "Include header and footer"
msgstr "Укључи заглавље и подножје"
#. FPgbW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:543
msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
msgid "Restart every new page"
msgstr "Поново од сваке нове странице"
#. khfKF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:550
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:551
msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage"
msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document."
msgstr "Поново започни нумерисање редова од врха сваке странице документа."
#. xBGhA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:566
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:567
msgctxt "linenumbering|count"
msgid "Count"
msgstr "Преброји"
@@ -27496,55 +27526,91 @@ msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
msgstr "Изаберите табелу коју желите да користите за адресе циркуларне поште."
#. DSVQt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:46
msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
msgid "Row Height"
msgstr "Висина реда"
#. McHyF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:62
msgctxt "sidebartableedit|insert_label"
msgid "Insert:"
msgstr "Уметни:"
#. WxnPo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:133
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
msgstr "Изабери:"
#. iaj7k
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:214
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина колоне"
#. wBi45
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:231
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
msgstr "Висина реда:"
#. A9e3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:246
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
msgstr "Ширина колоне:"
#. MDyQt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:352
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
msgstr "Обриши:"
#. 6wzLa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:412
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
msgstr "Подели/споји:"
+#. PL24M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472
+msgctxt "sidebartableedit|align_label"
+msgid "Alignment:"
+msgstr ""
+
+#. 8j2SB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486
+msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text"
+msgid "Set the alignment options for the selected table."
+msgstr ""
+
+#. R6AFg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499
+msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label"
+msgid "Left spacing:"
+msgstr ""
+
+#. vc8Kw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514
+msgctxt "sidebartableedit|align_label"
+msgid "Right spacing:"
+msgstr ""
+
+#. tHHf7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528
+msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text"
+msgid "Left Spacing"
+msgstr ""
+
+#. EEHKc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544
+msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text"
+msgid "Right Spacing"
+msgstr ""
+
#. Em3y9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Разно:"