aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/swext
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-25 20:03:16 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-25 21:06:48 +0200
commit7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 (patch)
tree909b091e57c275100a8792591c22fa92e5bdab44 /source/sr/swext
parent048550216b445425fc8d86277696f8f9bfb0c8bf (diff)
initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
Diffstat (limited to 'source/sr/swext')
-rw-r--r--source/sr/swext/mediawiki/help.po848
-rw-r--r--source/sr/swext/mediawiki/src.po22
-rw-r--r--source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po77
4 files changed, 713 insertions, 244 deletions
diff --git a/source/sr/swext/mediawiki/help.po b/source/sr/swext/mediawiki/help.po
index ab7fdd55166..a7a4e394999 100644
--- a/source/sr/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/sr/swext/mediawiki/help.po
@@ -1,8 +1,10 @@
+#. extracted from swext/mediawiki/help
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -10,139 +12,33 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: wikisend.xhp
-msgctxt ""
-"wikisend.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr "Пошаљи на Медијавики"
-
-#: wikisend.xhp
-msgctxt ""
-"wikisend.xhp\n"
-"hd_id108340\n"
-"help.text"
-msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr "Пошаљи на Медијавики"
-
-#: wikisend.xhp
-msgctxt ""
-"wikisend.xhp\n"
-"par_id1743827\n"
-"help.text"
-msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload."
-msgstr "У прозорчету за слање на Медијавики одредите подешавања за отпремање на циљни Вики."
-
-#: wikisend.xhp
-msgctxt ""
-"wikisend.xhp\n"
-"par_id664082\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Изаберите Медијавики сервер за објављивање документа. Кликните \"Додај\" за додавање новог сервера на листу.</ahelp>"
-
-#: wikisend.xhp
-msgctxt ""
-"wikisend.xhp\n"
-"par_id2794885\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Наведите наслов за унос у Вики. Ово је основно заглавље уноса. За нови унос морате унети јединствен наслов на Викију. Уколико унесете постојећи наслов унос у Викију ће бити замењен.</ahelp>"
-
-#: wikisend.xhp
-msgctxt ""
-"wikisend.xhp\n"
-"par_id2486342\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Опционо унесите сажетак или коментар.</ahelp> Погледајте <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
-
-#: wikisend.xhp
-msgctxt ""
-"wikisend.xhp\n"
-"par_id823999\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Ово је мала измена</emph>: <ahelp hid=\".\">Активирајте ово како бисте означили да је отпремљена страница мала измена већ постојећег текста са истим насловом.</ahelp>"
-
-#: wikisend.xhp
-msgctxt ""
-"wikisend.xhp\n"
-"par_id6592913\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Прикажи у веб прегледачу</emph>: <ahelp hid=\".\">Активирајте за отварање системског веб прегледника који ће приказати отпремљену Вики страницу.</ahelp>"
-
-#: wikisettings.xhp
-msgctxt ""
-"wikisettings.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "MediaWiki Options"
-msgstr "Опције за Медијавики"
-
-#: wikisettings.xhp
-msgctxt ""
-"wikisettings.xhp\n"
-"hd_id6425672\n"
-"help.text"
-msgid "MediaWiki Options"
-msgstr "Опције за Медијавики"
-
-#: wikisettings.xhp
-msgctxt ""
-"wikisettings.xhp\n"
-"par_id1188390\n"
-"help.text"
-msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button."
-msgstr "Можете додати, уредити и уклонити Медијавики сервере. Отворите прозорче из <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - Интернет - Медијавики</item>. Можете отворити и <item type=\"menuitem\">Алатке - Управник пакета</item>, изабрати додатак Објави на викију и кликнути на дугме „Опције“."
-
-#: wikisettings.xhp
-msgctxt ""
-"wikisettings.xhp\n"
-"par_id300607\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Кликните на „Додај“ за додавање новог Вики сервера.<br/>Изаберите унос и кликните „Уреди“ за измену података о налогу.<br/>Изабетире унос и кликните „Уклони“ за уклањање уноса из листе.</ahelp>"
-
-#: wikisettings.xhp
-msgctxt ""
-"wikisettings.xhp\n"
-"par_id9786065\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отвара Медијавики прозорче за додавање новог уноса у листу.</ahelp>"
-
-#: wikisettings.xhp
-msgctxt ""
-"wikisettings.xhp\n"
-"par_id3386333\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отвара Медијавики прозорче за уређивање изабраног уноса.</ahelp>"
-
-#: wikisettings.xhp
+#. 7EFBE
+#: help.tree
+#, fuzzy
msgctxt ""
-"wikisettings.xhp\n"
-"par_id7285073\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Уклања изабрани унос из листе.</ahelp>"
+"help.tree\n"
+"02\n"
+"help_section.text"
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "Медијавики"
-#: wikisettings.xhp
+#. E2gyu
+#: help.tree
+#, fuzzy
msgctxt ""
-"wikisettings.xhp\n"
-"par_id1029084\n"
-"help.text"
-msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr "Када кликнете на „Додај“ или „Уреди“, отвара се <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">Медијавики</link> прозорче."
+"help.tree\n"
+"0224\n"
+"node.text"
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "Медијавики"
+#. qUKTw
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -151,15 +47,23 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Објави на викију"
+#. FJwZh
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"bm_id3154408\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Вики;Објави на викију</bookmark_value><bookmark_value>Објави на викију</bookmark_value><bookmark_value>додаци;Медијавики</bookmark_value>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki "
+"Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</"
+"bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>Вики;Објави на викију</bookmark_value><bookmark_value>Објави "
+"на викију</bookmark_value><bookmark_value>додаци;Медијавики</bookmark_value>"
+#. AQP9D
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"hd_id5993530\n"
@@ -167,22 +71,36 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Објави на викију"
+#. QSGoh
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9647511\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Користећи додатак Објави на викију можете да отпремите текст из Писца на Медијавики сервер. По објављивању сви ће моћи да прочитају документ на Викију.</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current "
+"Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users "
+"can read your document on the Wiki.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Користећи додатак Објави на викију можете да отпремите "
+"текст из Писца на Медијавики сервер. По објављивању сви ће моћи да прочитају "
+"документ на Викију.</ahelp>"
+#. CJbT6
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id6468703\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Изаберите <item type=\"menuitem\">Датотека - Пошаљи - На Медијавики</item> како бисте отпремили тренутни документ на Медијавики сервер.</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</"
+"item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Изаберите <item type=\"menuitem\">Датотека - Пошаљи - На "
+"Медијавики</item> како бисте отпремили тренутни документ на Медијавики "
+"сервер.</ahelp>"
+#. GWuG5
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -191,6 +109,7 @@ msgctxt ""
msgid "System Requirements"
msgstr "Системски захтеви"
+#. Qu7zC
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -199,14 +118,20 @@ msgctxt ""
msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Јавино радно окружење"
+#. Sr6VJ
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id7387615\n"
"help.text"
-msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
-msgstr "Вики налог на подржаном <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">Медијавики</link> серверу"
+msgid ""
+"A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/"
+"MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
+msgstr ""
+"Вики налог на подржаном <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki"
+"\">Медијавики</link> серверу"
+#. XCFLj
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -215,14 +140,30 @@ msgctxt ""
msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "Инсталација додатка Објави на вики"
+#. HVZAc
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4277169\n"
"help.text"
-msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Пре него што инсталирате додатак Објави на викију, проверите да ли %PRODUCTNAME користи Јава радно окружење (JRE). За проверу стања Јава радног окружења изаберите <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Јава</item>. Проверите да ли је укључено „Користи Јавино радно окружење“ и да ли је Јавин радни директоријум изабран у приложеном пољу. Уколико радно окружење није активно, укључите JRE 1.4 или новије издање и поново покрените %PRODUCTNAME."
-
+msgid ""
+"Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java "
+"Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type="
+"\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that "
+"\"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder "
+"is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE "
+"1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+"Пре него што инсталирате додатак Објави на викију, проверите да ли "
+"%PRODUCTNAME користи Јава радно окружење (JRE). За проверу стања Јава радног "
+"окружења изаберите <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - "
+"%PRODUCTNAME - Јава</item>. Проверите да ли је укључено „Користи Јавино "
+"радно окружење“ и да ли је Јавин радни директоријум изабран у приложеном "
+"пољу. Уколико радно окружење није активно, укључите JRE 1.4 или новије "
+"издање и поново покрените %PRODUCTNAME."
+
+#. AgmN5
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -231,62 +172,99 @@ msgctxt ""
msgid "To Connect to a Wiki"
msgstr "За повезивање на Вики"
+#. v3JN9
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id2381969\n"
"help.text"
-msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
-msgstr "Напомена: Можете сачувати своје корисничко име и лозинку засебно за све %PRODUCTNAME прозорчиће. Лозинка се чува на сигуран начин и њој се приступа главном лозинком. За омогућавање главне лозинке изаберите <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност</item>."
+msgid ""
+"Note: You can store your user name and password for all respective dialogs "
+"inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where "
+"access is maintained by a master password. To enable the master password, "
+"choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</"
+"item>."
+msgstr ""
+"Напомена: Можете сачувати своје корисничко име и лозинку засебно за све "
+"%PRODUCTNAME прозорчиће. Лозинка се чува на сигуран начин и њој се приступа "
+"главном лозинком. За омогућавање главне лозинке изаберите <item type="
+"\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност</item>."
+#. 5xi4b
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id3751640\n"
"help.text"
-msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
-msgstr "Примедба: Уколико се повезујете на мрежу кроз посреднички сервер, унесите податке о посреднику у <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - Интерент - Посредник</item> и поново покрените програм."
+msgid ""
+"Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy "
+"information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</"
+"item>, and restart the software."
+msgstr ""
+"Примедба: Уколико се повезујете на мрежу кроз посреднички сервер, унесите "
+"податке о посреднику у <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - "
+"Интерент - Посредник</item> и поново покрените програм."
+#. CCnbF
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9533677\n"
"help.text"
-msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "Отворите документ Писца и изаберите <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - Интернет - Медијавики</item>."
+msgid ""
+"Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - "
+"Internet - MediaWiki</item>."
+msgstr ""
+"Отворите документ Писца и изаберите <item type=\"menuitem\">Алатке - "
+"Подешавања - Интернет - Медијавики</item>."
+#. T6xTR
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id368968\n"
"help.text"
-msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add."
-msgstr "У прозорчету <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Опције</link> кликните на Додај."
+msgid ""
+"In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> "
+"dialog, click Add."
+msgstr ""
+"У прозорчету <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Опције</"
+"link> кликните на Додај."
+#. fQDe8
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id6962187\n"
"help.text"
-msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
-msgstr "У прозорчету <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">Медијавики</link> унесите податке о налогу на викију."
+msgid ""
+"In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</"
+"link> dialog, enter the account information for the Wiki."
+msgstr ""
+"У прозорчету <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp"
+"\">Медијавики</link> унесите податке о налогу на викију."
+#. BmUqS
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5328836\n"
"help.text"
-msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
+msgid ""
+"In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
msgstr "У пољу за адресу унесите адресу Викија на који желите да се повежете."
+#. xc4AX
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
-msgstr "Можете копирати адресу из веб прегледача и убацити је у текстуално поље."
+msgstr ""
+"Можете копирати адресу из веб прегледача и убацити је у текстуално поље."
+#. naGwV
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -295,30 +273,49 @@ msgctxt ""
msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account."
msgstr "У пољу Корисничко име унесите корисничко име Вики налога."
+#. jfWv6
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9297158\n"
"help.text"
-msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
-msgstr "Уколико Вики дозвољава анонимни приступ за упис, поља „Корисничко име“ и „Лозинка“ можете оставити празна."
+msgid ""
+"If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and "
+"Password boxes empty."
+msgstr ""
+"Уколико Вики дозвољава анонимни приступ за упис, поља „Корисничко име“ и "
+"„Лозинка“ можете оставити празна."
+#. qyTMH
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id8869594\n"
"help.text"
-msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK."
+msgid ""
+"In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK."
msgstr "У пољу „Лозинка“ унесите лозинку налога на викију и кликните „У реду“."
+#. 8ctVR
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id292062\n"
"help.text"
-msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr "Опционо укључите „Сачувај лозинку“ уколико желите памћење лозинке између сесија. Главна лозинка се употребљава за приступ свим сачуваним лозинкама. У менију <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност</item> омогућите главну лозинку. Ставку „Сачувај лозинку“ је могуће активирати тек по постављању главне лозинке."
+msgid ""
+"Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A "
+"master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose "
+"<item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to "
+"enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master "
+"password is not enabled."
+msgstr ""
+"Опционо укључите „Сачувај лозинку“ уколико желите памћење лозинке између "
+"сесија. Главна лозинка се употребљава за приступ свим сачуваним лозинкама. У "
+"менију <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - "
+"Сигурност</item> омогућите главну лозинку. Ставку „Сачувај лозинку“ је "
+"могуће активирати тек по постављању главне лозинке."
+#. Afp56
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -327,6 +324,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New Wiki Page"
msgstr "Израда нове вики странице"
+#. rWxKE
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -335,30 +333,45 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document."
msgstr "Отвори документ Писца."
+#. mnXD8
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id944853\n"
"help.text"
-msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr "Напишите садржај Вики странице. Можете користити форматирања као што су облик текста, заглавља, фусноте и друго. Погледајте <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">списак подржаних формата</link>."
+msgid ""
+"Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text "
+"formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-"
+"publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
+msgstr ""
+"Напишите садржај Вики странице. Можете користити форматирања као што су "
+"облик текста, заглавља, фусноте и друго. Погледајте <link href=\"com.sun."
+"wiki-publisher/wikiformats.xhp\">списак подржаних формата</link>."
+#. sqvcC
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4566484\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
-msgstr "Изаберите <item type=\"menuitem\">Датотека - Пошаљи - На Медијавики</item>."
+msgstr ""
+"Изаберите <item type=\"menuitem\">Датотека - Пошаљи - На Медијавики</item>."
+#. sSAMG
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id228278\n"
"help.text"
-msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr "У прозорчету <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Пошаљи на Медијавики</link> наведите подешавања свој унос."
+msgid ""
+"In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</"
+"link> dialog, specify the settings for your entry."
+msgstr ""
+"У прозорчету <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Пошаљи на "
+"Медијавики</link> наведите подешавања свој унос."
+#. nLbEE
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -367,14 +380,22 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki."
msgstr "<emph>Медијавики сервер</emph>: Изаберите вики."
+#. ZkPwv
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5566576\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki."
-msgstr "<emph>Наслов</emph>: Упишите наслов своје странице. Упишите наслов већ постојеће странице уколико желите да је заменити тренутним документом. Упишите нови наслов за израду нове странице на викију."
+msgid ""
+"<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an "
+"existing page to overwrite the page with your current text document. Type a "
+"new title to create a new page on the Wiki."
+msgstr ""
+"<emph>Наслов</emph>: Упишите наслов своје странице. Упишите наслов већ "
+"постојеће странице уколико желите да је заменити тренутним документом. "
+"Упишите нови наслов за израду нове странице на викију."
+#. AAS4F
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -383,22 +404,33 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
msgstr "<emph>Сажетак</emph>: Можете унети кратак сажетак своје странице."
+#. QidFi
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4123661\n"
"help.text"
-msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
-msgstr "<emph>Ово је мала измена</emph>: Означите ово да бисте отпремили страницу као малу измену постојеће странице са истим називом."
+msgid ""
+"<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page "
+"as a minor edit of the already existing page with the same title."
+msgstr ""
+"<emph>Ово је мала измена</emph>: Означите ово да бисте отпремили страницу "
+"као малу измену постојеће странице са истим називом."
+#. orAzo
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id452284\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page."
-msgstr "<emph>Прикажи у веб прегледачу</emph>: Укључите да отворите отпремљену вики страницу у веб прегледачу који је инсталиран на рачунару."
+msgid ""
+"<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web "
+"browser and show the uploaded Wiki page."
+msgstr ""
+"<emph>Прикажи у веб прегледачу</emph>: Укључите да отворите отпремљену вики "
+"страницу у веб прегледачу који је инсталиран на рачунару."
+#. NuKE3
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -407,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Send."
msgstr "Кликните на „Пошаљи“."
+#. JoNcG
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -415,7 +448,9 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "Медијавики"
+#. MQ3NB
#: wikiaccount.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"hd_id960722\n"
@@ -423,70 +458,116 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "Медијавики"
+#. BJ6up
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id4571672\n"
"help.text"
-msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
-msgstr "Користите Медијавики прозорче за додавање и уређивање свог Медијавики налога."
+msgid ""
+"Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
+msgstr ""
+"Користите Медијавики прозорче за додавање и уређивање свог Медијавики налога."
+#. q8DGS
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id7631458\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Унесите адресу Медијавики сервера која почиње са http://</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, "
+"starting with http://</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Унесите адресу Медијавики сервера "
+"која почиње са http://</ahelp>"
+#. PiGDX
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id7862483\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Унесите корисничко име за Медијавики сервер. Оставите празно за анониман приступ.</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki "
+"server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Унесите корисничко име за Медијавики "
+"сервер. Оставите празно за анониман приступ.</ahelp>"
+#. FSKfy
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id1113010\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Унесите лозинку за Медијавики сервер. Оставите празно за анониман приступ.</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki "
+"server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Унесите лозинку за Медијавики сервер. "
+"Оставите празно за анониман приступ.</ahelp>"
+#. q57JD
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id656758\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Омогућите да бисте сачували лозинку између сесија. Најпре морате унети главну лозинку, погледајте <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност</item>.</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between "
+"sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem"
+"\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Омогућите да бисте сачували лозинку "
+"између сесија. Најпре морате унети главну лозинку, погледајте <item type="
+"\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност</item>.</ahelp>"
+#. LSDCE
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id3112582\n"
"help.text"
-msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
-msgstr "Унесите Интернет адресу вики сервера у формату као што је http://wiki.documentfoundation.org или копирајте адресу из веб прегледача."
+msgid ""
+"Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki."
+"documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
+msgstr ""
+"Унесите Интернет адресу вики сервера у формату као што је http://wiki."
+"documentfoundation.org или копирајте адресу из веб прегледача."
+#. p5ZXp
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id628070\n"
"help.text"
-msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
-msgstr "Уколико Вики дозвољава анониман приступ, можете оставити празне податке о налогу. У супротном, унесите своје корисничко име и лозинку."
+msgid ""
+"If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes "
+"empty. Else enter your user name and password."
+msgstr ""
+"Уколико Вики дозвољава анониман приступ, можете оставити празне податке о "
+"налогу. У супротном, унесите своје корисничко име и лозинку."
+#. U5tDw
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id9046601\n"
"help.text"
-msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
-msgstr "Уколико је главна лозинка укључена на картици „Сигурност“ у прозорчету <item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME</item>, програм може сачувати вашу лозинку и аутоматски је унесе где је потребно. Укључите „Сачувај лозинку“ за памћење лозинке."
+msgid ""
+"If you have enabled the master password feature on the Security tab page of "
+"the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, "
+"then the software can store your password and automatically insert the data "
+"where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your "
+"password."
+msgstr ""
+"Уколико је главна лозинка укључена на картици „Сигурност“ у прозорчету <item "
+"type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME</item>, програм може "
+"сачувати вашу лозинку и аутоматски је унесе где је потребно. Укључите "
+"„Сачувај лозинку“ за памћење лозинке."
+#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -495,7 +576,9 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Медијавики формати"
+#. C6oUL
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id3743095\n"
@@ -503,22 +586,34 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Медијавики формати"
+#. Tp2cw
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8654133\n"
"help.text"
-msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server."
-msgstr "Обликовања текста које додатак Објави на викију може да отпреми на вики сервер су наведена у следећем списку."
+msgid ""
+"The following list gives an overview of the text formats that the Wiki "
+"Publisher can upload to the Wiki server."
+msgstr ""
+"Обликовања текста које додатак Објави на викију може да отпреми на вики "
+"сервер су наведена у следећем списку."
+#. xrXBf
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5630664\n"
"help.text"
-msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
-msgstr "Викимедија формат и отворени документ-формат које користи Писац су прилично различити. Само део опција може бити преведен из једног формата у други."
+msgid ""
+"The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite "
+"different. Only a subset of all features can be transformed from one format "
+"to the other."
+msgstr ""
+"Викимедија формат и отворени документ-формат које користи Писац су прилично "
+"различити. Само део опција може бити преведен из једног формата у други."
+#. R74Ai
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -527,14 +622,21 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "Заглавља"
+#. 8qm3C
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id508133\n"
"help.text"
-msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine."
-msgstr "Примените стил пасуса за заглавље у заглављу Пишчевог документа. Вики ће приказати стил заглавља истог нивоа, онако како је подешено у Викију."
+msgid ""
+"Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The "
+"Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as "
+"defined by the Wiki engine."
+msgstr ""
+"Примените стил пасуса за заглавље у заглављу Пишчевог документа. Вики ће "
+"приказати стил заглавља истог нивоа, онако како је подешено у Викију."
+#. YAjYW
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -543,14 +645,25 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Хипервезе"
+#. igndt
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3735465\n"
"help.text"
-msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links."
-msgstr "Изворне везе у отвореном документ-формату (ОДФ) се преводе у „спољне“ везе на викију. Због тога користите везе у ОДФ-у само за везе које воде до страница ван викија. За израду вики веза које воде на друге чланке унутар истог вики домена, користите вики везе."
+msgid ""
+"Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. "
+"Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used "
+"to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating "
+"Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki "
+"links."
+msgstr ""
+"Изворне везе у отвореном документ-формату (ОДФ) се преводе у „спољне“ везе "
+"на викију. Због тога користите везе у ОДФ-у само за везе које воде до "
+"страница ван викија. За израду вики веза које воде на друге чланке унутар "
+"истог вики домена, користите вики везе."
+#. ULYGr
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -559,14 +672,24 @@ msgctxt ""
msgid "Lists"
msgstr "Листе"
+#. VQarN
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8942838\n"
"help.text"
-msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style."
-msgstr "Листе могу бити правилно извезене када цела листа користи доследан стил. Користите иконицу за набрајање и нумерисање у Писцу за израду списка или листе. Уколико вам је потребна листа без набрајања, користите „Формат - Нумерисање и набрајање“ како бисте изабрали жељени стил."
+msgid ""
+"Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list "
+"style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If "
+"you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and "
+"Numbering to define and apply the respective list style."
+msgstr ""
+"Листе могу бити правилно извезене када цела листа користи доследан стил. "
+"Користите иконицу за набрајање и нумерисање у Писцу за израду списка или "
+"листе. Уколико вам је потребна листа без набрајања, користите „Формат - "
+"Нумерисање и набрајање“ како бисте изабрали жељени стил."
+#. GJaHG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -575,6 +698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs"
msgstr "Пасуси"
+#. LBFtS
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -583,14 +707,20 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
+#. 45Djp
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id376598\n"
"help.text"
-msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr "Задато поравнање текста није пожељно у Вики чланцима. Ипак, лево, центрирано и десно поравнање текста је подржано."
+msgid ""
+"Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, "
+"text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
+msgstr ""
+"Задато поравнање текста није пожељно у Вики чланцима. Ипак, лево, центрирано "
+"и десно поравнање текста је подржано."
+#. gUGmf
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -599,14 +729,20 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-formatted text"
msgstr "Преформатирани текст"
+#. eKWPy
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1459395\n"
"help.text"
-msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
-msgstr "Стил пасуса са задатом ширином фонта се преводи у преформатирани текст. Преформатирани текст се приказује на Викију са ивицом око текста."
+msgid ""
+"A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted "
+"text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
+msgstr ""
+"Стил пасуса са задатом ширином фонта се преводи у преформатирани текст. "
+"Преформатирани текст се приказује на Викију са ивицом око текста."
+#. 22nLD
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -615,14 +751,23 @@ msgctxt ""
msgid "Character styles"
msgstr "Стил знакова"
+#. UuCC6
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id6397595\n"
"help.text"
-msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
-msgstr "Стил знакова мења изглед делова пасуса. Подржан је подебљан текст, курзив, подебљани курзив, текст у експоненту и текст у индексу. Све задате ширине фонтова се преводе у Вики стил."
+msgid ""
+"Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The "
+"transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and "
+"superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter "
+"style."
+msgstr ""
+"Стил знакова мења изглед делова пасуса. Подржан је подебљан текст, курзив, "
+"подебљани курзив, текст у експоненту и текст у индексу. Све задате ширине "
+"фонтова се преводе у Вики стил."
+#. 7DqjJ
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -631,14 +776,24 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Фусноте"
+#. E3T2F
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5238196\n"
"help.text"
-msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension."
-msgstr "Примедба: Превођење користи нови стил фуснота са ознакама <ref> и <references> које захтевају да на Медијавики буде инсталирано проширење Cite.php. Уколико се ове ознаке појаве као обичан текст у преведеном резултату, захтевајте од администратора Вики странице да инсталира проширење."
+msgid ""
+"Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and "
+"<references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into "
+"MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, "
+"ask the Wiki administrator to install this extension."
+msgstr ""
+"Примедба: Превођење користи нови стил фуснота са ознакама <ref> и "
+"<references> које захтевају да на Медијавики буде инсталирано проширење "
+"Cite.php. Уколико се ове ознаке појаве као обичан текст у преведеном "
+"резултату, захтевајте од администратора Вики странице да инсталира проширење."
+#. uhHcL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -647,14 +802,24 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Слике"
+#. HJXfH
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3541673\n"
"help.text"
-msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr "Слике се не могу извести трансформацијом у датотеку Вики текста. Међутим, уколико је слика већ отпремљена на циљни Вики домен (нпр. WikiMedia Commons) биће направљена исправна ознака за укључивање слике. Наслови слика су такође подржани."
+msgid ""
+"Images cannot be exported by a transformation producing a single file of "
+"Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki "
+"domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid "
+"image tag that includes the image. Image captions are also supported."
+msgstr ""
+"Слике се не могу извести трансформацијом у датотеку Вики текста. Међутим, "
+"уколико је слика већ отпремљена на циљни Вики домен (нпр. WikiMedia Commons) "
+"биће направљена исправна ознака за укључивање слике. Наслови слика су такође "
+"подржани."
+#. nGuGG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -663,14 +828,22 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Табеле"
+#. oFUCw
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3037202\n"
"help.text"
-msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
-msgstr "Једноставне табеле су добро подржане. Заглавља табеле се преводе у одговарајући Вики стил заглавља. Међутим, произвољно форматиране ивице табела, величина колона и боја позадине ће бити занемарене."
+msgid ""
+"Simple tables are supported well. Table headers are translated into "
+"corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table "
+"borders, column sizes and background colors is ignored."
+msgstr ""
+"Једноставне табеле су добро подржане. Заглавља табеле се преводе у "
+"одговарајући Вики стил заглавља. Међутим, произвољно форматиране ивице "
+"табела, величина колона и боја позадине ће бити занемарене."
+#. DF3o9
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -679,22 +852,35 @@ msgctxt ""
msgid "Joined Cells"
msgstr "Спојене ћелије"
+#. b3CZe
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8253730\n"
"help.text"
-msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
-msgstr "Отворени документ формат (ОДФ), а пре свега Либреофис, представља табеле са спојеним ћелијама као табеле са угнежденим табелама. С друге стране, Вики дефинише спајање колона и редова за такве ћелије."
+msgid ""
+"OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined "
+"cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki "
+"model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
+msgstr ""
+"Отворени документ формат (ОДФ), а пре свега Либреофис, представља табеле са "
+"спојеним ћелијама као табеле са угнежденим табелама. С друге стране, Вики "
+"дефинише спајање колона и редова за такве ћелије."
+#. vn3bR
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8163090\n"
"help.text"
-msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
-msgstr "Уколико су спојене само колоне истог реда, резултат превођења ће бити сличан изворном документу."
+msgid ""
+"If only columns of the same row are joined, the result of the transformation "
+"resembles the source document very well."
+msgstr ""
+"Уколико су спојене само колоне истог реда, резултат превођења ће бити сличан "
+"изворном документу."
+#. DCjAG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -703,14 +889,22 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
+#. H7CGG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1831110\n"
"help.text"
-msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr "Занемарујући прилагођене стилове табеле за границе и позадину табеле, она се увек извози као „<emph>лепа табела</emph>“, што се у Викију приказује као табела са једноставним ивицама и подебљаним заглављем."
+msgid ""
+"Irrespective of custom table styles for border and background, a table is "
+"always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki "
+"engine with simple borders and bold header."
+msgstr ""
+"Занемарујући прилагођене стилове табеле за границе и позадину табеле, она се "
+"увек извози као „<emph>лепа табела</emph>“, што се у Викију приказује као "
+"табела са једноставним ивицама и подебљаним заглављем."
+#. Toed5
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -719,26 +913,232 @@ msgctxt ""
msgid "Charset and special characters"
msgstr "Кодирање и посебни знаци"
+#. wnoAm
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8216193\n"
"help.text"
-msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr "Знаци преведеног резултата су задати као УТФ-8. У зависности од вашег система, ово не мора бити подразумевано кодирање, па „посебни знаци“ могу изгледати другачије. У уређивачу текста можете пребацити кодирање на УТФ-8. Уколико уређивач не подржава промену кодирања, можете отворити резултат трансформације у Фајерфокс прегледачу и одатле пребацити кодирање на УТФ-8. Тада у жељени програм можете убацити резултат трансформације."
+msgid ""
+"The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on "
+"your system, this might not be the default charset. This might cause "
+"\"special characters\" to look broken when viewed with default settings. "
+"However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your "
+"editor does not support switching the encoding, you can display the result "
+"of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to "
+"UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your "
+"program of choice."
+msgstr ""
+"Знаци преведеног резултата су задати као УТФ-8. У зависности од вашег "
+"система, ово не мора бити подразумевано кодирање, па „посебни знаци“ могу "
+"изгледати другачије. У уређивачу текста можете пребацити кодирање на УТФ-8. "
+"Уколико уређивач не подржава промену кодирања, можете отворити резултат "
+"трансформације у Фајерфокс прегледачу и одатле пребацити кодирање на УТФ-8. "
+"Тада у жељени програм можете убацити резултат трансформације."
+
+#. CTEdB
+#: wikisend.xhp
+msgctxt ""
+"wikisend.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send to MediaWiki"
+msgstr "Пошаљи на Медијавики"
-#: help.tree
+#. Uomdh
+#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
-"help.tree\n"
-"02\n"
-"help_section.text"
-msgid "MediaWiki"
-msgstr "Медијавики"
+"wikisend.xhp\n"
+"hd_id108340\n"
+"help.text"
+msgid "Send to MediaWiki"
+msgstr "Пошаљи на Медијавики"
-#: help.tree
+#. SrCD9
+#: wikisend.xhp
msgctxt ""
-"help.tree\n"
-"0224\n"
-"node.text"
-msgid "MediaWiki"
-msgstr "Медијавики"
+"wikisend.xhp\n"
+"par_id1743827\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki "
+"upload."
+msgstr ""
+"У прозорчету за слање на Медијавики одредите подешавања за отпремање на "
+"циљни Вики."
+
+#. Ud377
+#: wikisend.xhp
+msgctxt ""
+"wikisend.xhp\n"
+"par_id664082\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your "
+"document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Изаберите Медијавики сервер за објављивање документа. "
+"Кликните \"Додај\" за додавање новог сервера на листу.</ahelp>"
+
+#. ugAqV
+#: wikisend.xhp
+msgctxt ""
+"wikisend.xhp\n"
+"par_id2794885\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading "
+"of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. "
+"If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki "
+"entry.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Наведите наслов за унос у Вики. Ово је основно заглавље "
+"уноса. За нови унос морате унети јединствен наслов на Викију. Уколико "
+"унесете постојећи наслов унос у Викију ће бити замењен.</ahelp>"
+
+#. 5DiK7
+#: wikisend.xhp
+msgctxt ""
+"wikisend.xhp\n"
+"par_id2486342\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See "
+"<link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta."
+"wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Опционо унесите сажетак или коментар.</ahelp> Погледајте "
+"<link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta."
+"wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
+
+#. 6dCeT
+#: wikisend.xhp
+msgctxt ""
+"wikisend.xhp\n"
+"par_id823999\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark "
+"the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same "
+"title.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<emph>Ово је мала измена</emph>: <ahelp hid=\".\">Активирајте ово како бисте "
+"означили да је отпремљена страница мала измена већ постојећег текста са "
+"истим насловом.</ahelp>"
+
+#. Agb7B
+#: wikisend.xhp
+msgctxt ""
+"wikisend.xhp\n"
+"par_id6592913\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open "
+"your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<emph>Прикажи у веб прегледачу</emph>: <ahelp hid=\".\">Активирајте за "
+"отварање системског веб прегледника који ће приказати отпремљену Вики "
+"страницу.</ahelp>"
+
+#. rt8Df
+#: wikisettings.xhp
+msgctxt ""
+"wikisettings.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MediaWiki Options"
+msgstr "Опције за Медијавики"
+
+#. R7RVE
+#: wikisettings.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"wikisettings.xhp\n"
+"hd_id6425672\n"
+"help.text"
+msgid "MediaWiki Options"
+msgstr "Опције за Медијавики"
+
+#. DL6eU
+#: wikisettings.xhp
+msgctxt ""
+"wikisettings.xhp\n"
+"par_id1188390\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item "
+"type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. "
+"Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</"
+"item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button."
+msgstr ""
+"Можете додати, уредити и уклонити Медијавики сервере. Отворите прозорче из "
+"<item type=\"menuitem\">Алатке - Подешавања - Интернет - Медијавики</item>. "
+"Можете отворити и <item type=\"menuitem\">Алатке - Управник пакета</item>, "
+"изабрати додатак Објави на викију и кликнути на дугме „Опције“."
+
+#. daSuF
+#: wikisettings.xhp
+msgctxt ""
+"wikisettings.xhp\n"
+"par_id300607\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and "
+"click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click "
+"Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Кликните на „Додај“ за додавање новог Вики сервера.<br/"
+">Изаберите унос и кликните „Уреди“ за измену података о налогу.<br/"
+">Изабетире унос и кликните „Уклони“ за уклањање уноса из листе.</ahelp>"
+
+#. 5JhsD
+#: wikisettings.xhp
+msgctxt ""
+"wikisettings.xhp\n"
+"par_id9786065\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a "
+"new entry to the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отвара Медијавики прозорче за "
+"додавање новог уноса у листу.</ahelp>"
+
+#. Q2kSq
+#: wikisettings.xhp
+msgctxt ""
+"wikisettings.xhp\n"
+"par_id3386333\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit "
+"the selected entry.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отвара Медијавики прозорче за "
+"уређивање изабраног уноса.</ahelp>"
+
+#. GCH8n
+#: wikisettings.xhp
+msgctxt ""
+"wikisettings.xhp\n"
+"par_id7285073\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the "
+"list.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Уклања изабрани унос из листе.</ahelp>"
+
+#. mi2NR
+#: wikisettings.xhp
+msgctxt ""
+"wikisettings.xhp\n"
+"par_id1029084\n"
+"help.text"
+msgid ""
+"When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/"
+"wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
+msgstr ""
+"Када кликнете на „Додај“ или „Уреди“, отвара се <link href=\"com.sun.wiki-"
+"publisher/wikiaccount.xhp\">Медијавики</link> прозорче."
diff --git a/source/sr/swext/mediawiki/src.po b/source/sr/swext/mediawiki/src.po
index 33d636b856f..d1ab13b3c9c 100644
--- a/source/sr/swext/mediawiki/src.po
+++ b/source/sr/swext/mediawiki/src.po
@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:01+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -11,11 +12,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
+#. MzinF
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
@@ -24,10 +27,19 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Слање на Вики"
+#. MgWcV
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"extdesc\n"
"description.text"
-msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n"
-msgstr "Слање на вики омогућава да направите и поставите вики чланке на Медија Вики сервере, без потребе да знате синтаксу за писање медија вики чланака. Објавите нове и проширите постојеће документе користећи Writer да уређујете вики страницу.\n"
+msgid ""
+"The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers "
+"without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish "
+"your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki "
+"page.\n"
+msgstr ""
+"Слање на вики омогућава да направите и поставите вики чланке на Медија Вики "
+"сервере, без потребе да знате синтаксу за писање медија вики чланака. "
+"Објавите нове и проширите постојеће документе користећи Writer да уређујете "
+"вики страницу.\n"
diff --git a/source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index edecea1a187..4277a947d50 100644
--- a/source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -11,10 +12,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;bplural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;bplural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#. v5Nd2
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -24,6 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Media~Wiki..."
msgstr "На ~Медија Вики..."
+#. DVB8Y
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
diff --git a/source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 30b014cb84d..608f667dee2 100644
--- a/source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/sr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:15+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -11,11 +12,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
+#. sc9Hg
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -25,15 +28,22 @@ msgctxt ""
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
msgstr "Не могу успешно да извршим радњу „Пошаљи на Медија Вики“."
+#. UGGhv
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"NoWikiFilter\n"
"value.text"
-msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
-msgstr "Медија Вики филтер за извоз није пронађен. Изаберите „Алатке - Подешавања XML Филтера...“ за инсталирање филтера или користите инсталациони програм за инсталацију ове компоненте."
+msgid ""
+"The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter "
+"Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
+msgstr ""
+"Медија Вики филтер за извоз није пронађен. Изаберите „Алатке - Подешавања "
+"XML Филтера...“ за инсталирање филтера или користите инсталациони програм за "
+"инсталацију ове компоненте."
+#. iB82N
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -43,15 +53,21 @@ msgctxt ""
msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created."
msgstr "Не могу да направим везу са Медија Вики системом на „$ARG1“."
+#. Z4jaW
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"WrongLogin\n"
"value.text"
-msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection."
-msgstr "Неисправно је корисничко име или лозинка. Покушајте поново или оставите празна поља уколико желите анониман приступ."
+msgid ""
+"User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields "
+"blank for an anonymous connection."
+msgstr ""
+"Неисправно је корисничко име или лозинка. Покушајте поново или оставите "
+"празна поља уколико желите анониман приступ."
+#. bDNGk
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -61,6 +77,7 @@ msgctxt ""
msgid "A connection could not be created because the URL is invalid."
msgstr "Не могу да направим везу због неисправне адресе."
+#. rgyi4
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -70,15 +87,19 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL."
msgstr "Наведите УРЛ адресу Медија Вики сервера."
+#. EUk3J
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"CancelSending\n"
"value.text"
-msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article."
+msgid ""
+"The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki "
+"article."
msgstr "Пренос је прекинут. Проверите исправност Вики чланка."
+#. kAkE2
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -88,6 +109,7 @@ msgctxt ""
msgid "U~RL"
msgstr "~Адреса"
+#. Nisvz
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -97,6 +119,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Username"
msgstr "~Корисничко име"
+#. rRpmN
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -106,6 +129,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Лозинка"
+#. J2PDr
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -115,6 +139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Пошаљи на Медија Вики"
+#. 84fuf
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -124,6 +149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki article"
msgstr "Вики чланак"
+#. EZQn5
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -133,6 +159,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Не"
+#. Ck54C
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -142,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
+#. GXHo2
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -151,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
+#. iqReE
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -160,6 +189,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Додај..."
+#. pAx7t
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -169,6 +199,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~Уреди..."
+#. UC2XF
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -178,6 +209,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Send"
msgstr "~Пошаљи"
+#. j2hBK
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -187,15 +219,21 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Уклони"
+#. BGuwk
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_NewWikiPage_Label1\n"
"value.text"
-msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?"
-msgstr "Још увек не постоји Вики чланак са насловом „$ARG1“. Да ли желите да га направите?"
+msgid ""
+"A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to "
+"create a new article with that name?"
+msgstr ""
+"Још увек не постоји Вики чланак са насловом „$ARG1“. Да ли желите да га "
+"направите?"
+#. PiBrD
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -205,6 +243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Media~Wiki Server"
msgstr "Медија ~Вики сервер"
+#. GiPyL
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -214,6 +253,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Наслов"
+#. DM8RZ
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -223,6 +263,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~ummary"
msgstr "~Сажетак"
+#. yDFJs
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -232,6 +273,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is a ~minor edit"
msgstr "~Мала измена"
+#. UuPKB
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -241,6 +283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show in web ~browser"
msgstr "Прикажи у ~веб прегледачу"
+#. NB2ot
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -250,6 +293,7 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate of the selected site is unknown."
msgstr "Сертификат изабраног сајта је непознат."
+#. FFtew
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -259,6 +303,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "Медија Вики"
+#. rcSqA
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -268,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Account"
msgstr "Налог"
+#. LRJUJ
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -277,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Server"
msgstr "Медија Вики сервер"
+#. xzqU7
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -286,6 +333,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Save password"
msgstr "~Сачувај лозинку"
+#. CmQ7N
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -295,11 +343,16 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Слање на Вики"
+#. CpbZt
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_WikiPageExists_Label1\n"
"value.text"
-msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists.&#13;&#13;Do you want to replace the current article with your article?&#13;&#13;"
-msgstr "Већ постоји вики чланак са насловом „$ARG1“.&#13;&#13;Да ли желите да препишете чланак новим?&#13;&#13;"
+msgid ""
+"A wiki article with the title '$ARG1' already exists.&#13;&#13;Do you want "
+"to replace the current article with your article?&#13;&#13;"
+msgstr ""
+"Већ постоји вики чланак са насловом „$ARG1“.&#13;&#13;Да ли желите да "
+"препишете чланак новим?&#13;&#13;"