aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 20:52:09 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 21:42:22 +0100
commitc6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (patch)
treede61e5c19879f3b53550039f5d034416482451dd /source/sr/uui
parent85f724f5aa1d6a59662a7d1c7ea406a641814bd2 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
Diffstat (limited to 'source/sr/uui')
-rw-r--r--source/sr/uui/source.po153
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/sr/uui/source.po b/source/sr/uui/source.po
index 51193d68c47..b25e04fc234 100644
--- a/source/sr/uui/source.po
+++ b/source/sr/uui/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#. !@Mc
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Испитај сертификат..."
-#. B`:6
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#. cKmz
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#. %K[@
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Привремено прихвати овај сертификат за ову сесију"
-#. g}nb
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Не прихватај сертификат и не повезуј се на ову веб страницу"
-#. YO.2
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Без текста"
-#. 29s5
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Непознат аутор сертификата веб странице"
-#. F1sL
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Документ је у употреби"
-#. gaT7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgstr ""
"Отворите документ само за читање или отворите копију документа за измене.\n"
"\n"
-#. TYgr
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Отвори ~само за читање"
-#. ,;F7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Отвори ~копију"
-#. InW*
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Незнани корисник"
-#. z+qo
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Запамти лозинку до краја сесије"
-#. ?ei+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Запамти лозинку"
-#. NLx6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr "Неисправан потпис документа"
-#. XCa2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Нешифровани делови"
-#. %{TF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Операција извршена на $(ARG1) је прекинута"
-#. |H$Q
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Приступ објекту $(ARG1) је одбијен"
-#. 32c7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) већ постоји"
-#. Q[?U
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target already exists."
msgstr "Циљ већ постоји"
-#. ;q1h
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"који су превелики да би били сачувани у бинарном формату. Уколико желите да корисници који немају приступ лозинки библиотеке могу да покрећу макрое у тим модулима, морате поделити те модуле у више мањих. Желите ли да наставите процес чувања и извожења ове библиотеке?"
-#. TU=l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Подаци из $(ARG1) имају погрешан контролни збир."
-#. j$X8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Не могу да направим објекат „$(ARG1)“ у директоријуму „$(ARG2)“."
-#. OJ:u
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Подаци из објекта $(ARG1) не могу бити прочитани"
-#. (~Qe
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Операција позиционирања над објектом $(ARG1) није могла бити извршена"
-#. j~Mi
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Операција исписа на $(ARG1) се не може извршити"
-#. 4g27
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Подаци за $(ARG1) нису могли бити уписани"
-#. [1I5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Немогућа радња: $(ARG1) је тренутни директоријум"
-#. *;Cl
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) није спреман"
-#. ;$f`
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Немогућа радња: $(ARG1) и $(ARG2) су различити уређаји (дискови)"
-#. z6cu
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Општа улазно-излазна грешка при приступу објекту $(ARG1)"
-#. VjE2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Покушан је приступ објекту $(ARG1) на неисправан начин"
-#. C+bE
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) садржи неисправне знакове"
-#. $)*C
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Уређај (диск) $(ARG1) је неисправан"
-#. J4{I
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Податак из $(ARG1) нема тачну дужину"
-#. QVfq
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Операција над објектом $(ARG1) је започета са неисправним параметром"
-#. eth+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Не могу да извршим операцију јер $(ARG1) садржи џокер знаке."
-#. w2)a
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Грешка при дељеном приступу објекту $(ARG1)"
-#. qn@G
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) садржи погрешно постављене знакове"
-#. $Lf/
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Име $(ARG1) садржи превише знакова"
-#. CjZJ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) не постоји."
-#. @Z8^
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Путања $(ARG1) не постоји"
-#. ~i3A
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -454,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Операција над $(ARG1) није подржана на овом оперативном систему"
-#. !d0@
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) није директоријум"
-#. 12zH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) није датотека"
-#. .hl#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Нема више простора на уређају $(ARG1)"
-#. 3Tg)
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Не могу да извршим операција над „$(ARG1)“ јер је већ отворено превише датотека."
-#. jUpM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Не могу да извршим операцију над „$(ARG1)“ јер више нема слободне меморије."
-#. 72%4
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Операција над $(ARG1) се не може наставити јер други подаци чекају"
-#. {X])
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "Не могу да копирам „$(ARG1)“ у самог себе."
-#. 7MFa
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Непозната улазно-излазна грешка при приступу $(ARG1)"
-#. d(ol
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) је заштићен од писања"
-#. NJv8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) није у исправном формату"
-#. /7Zz
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Издање за $(ARG1) није исправно."
-#. Qmdg
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Диск $(ARG1) не постоји"
-#. O|j2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Фасцикла $(ARG1) не постоји"
-#. N6:7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Инсталирана верзија језика Java није подржана"
-#. nx0T
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана"
-#. w|}Y
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Инсталирана верзија језика Java није подржана, потребна је најмање верзија $(ARG1)"
-#. sN.;
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана, потребна је најмање верзија $(ARG2)"
-#. O\I}
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Подаци везани за партнерство су неисправни."
-#. Grim
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Подаци везани за партнерство $(ARG1) су оштећени."
-#. 8p/B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Јединица $(ARG1) није спремна"
-#. -w/3
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) није спреман; убаците медиј за складиштење"
-#. x*kb
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Уређај $(ARG1) није спреман; убаците медиј за складиштење"
-#. 5r/P
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Убаците диск $(ARG1)"
-#. UXLM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -694,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Објекат се не може направити у директоријуму $(ARG1)"
-#. oX:E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -704,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME не може сачувати датотеке од превисивања када се користи овај трансмисиони протокол. Желите ли наставите?"
-#. )Z-j
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -728,7 +659,6 @@ msgstr ""
"Препоручујемо да не прихватите веродостојност овог документа.\n"
"Извршавање макроа из овог документа је онемогућено.\n"
-#. 0=Il
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -738,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Датотека „$(ARG1)“ се не може поправити и зато се не може отворити."
-#. LTO_
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -752,7 +681,6 @@ msgstr ""
"Подаци за подешавање у „$(ARG1)“ су оштећени. Без ових података неке функције неће радити правилно.\n"
"Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?"
-#. K\c$
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -766,7 +694,6 @@ msgstr ""
"Лична датотека за подешавање „$(ARG1)“ је оштећена и мора се обрисати да би се наставило даље. Постоји могућност губитка неких личних подешавања.\n"
"Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?"
-#. v\ZM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -776,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке функције неће радити правилно."
-#. $mc1
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -790,7 +716,6 @@ msgstr ""
"Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке функције неће радити правилно.\n"
" Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?"
-#. hbOm
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -800,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Образац садржи неисправне податке. И даље желите да наставите?"
-#. !SED
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -810,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на име другог корисника. У овом тренутку нови упис у датотеку није могућ."
-#. L6vV
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -820,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име. У овом тренутку нови упис у датотеку није могућ."
-#. fqCp
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -830,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име."
-#. ?.:8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -844,7 +765,6 @@ msgstr ""
"Претходно закључавање за $(ARG1) је истекло.\n"
"Могући узрок је проблем у управљању закључавањем датотека на серверу. Није сигурно да чување датотеке неће преписати измене које су направили други корисници!"
-#. ~$H.
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -860,7 +780,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Пажљиво прихватите сертификат пре него што га проверите. Да ли на основу написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?"
-#. H,hU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -876,7 +795,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверите да ли је датум на вашем рачунару тачан."
-#. ?Qj:
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -896,7 +814,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да наставите без обзира на упозорење?"
-#. Kdnd
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -912,7 +829,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Уколико сумњате у приказани сертификат, прекините везу и обавестите администратора веб адресе."
-#. +)_B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -922,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Сигурносно упозорење: име домена се не поклапа"
-#. Gb)#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -932,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Сигурносно упозорење: сертификат сервера је истекао"
-#. ljGU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -942,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Сигурносно упозорење: сертификат сервера је неисправан"
-#. C27l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -960,7 +873,6 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG1)."
-#. Z9{%
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -976,7 +888,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Кликните „Надоградња...“ да покренете надоградњу са Интернета и преузмете најновије издање пакета %PRODUCTNAME."
-#. aFai
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -986,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update Now..."
msgstr "~Надоградња..."
-#. 4M+3
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -996,7 +906,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Later"
msgstr "~Касније"
-#. iX|T
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1005,7 +914,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "Доступна је надоградња за %PRODUCTNAME"
-#. P}IF
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1014,7 +922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Документ је у употреби"
-#. _WOW
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1035,7 +942,6 @@ msgstr ""
"Покушајте касније да сачувате документ или сачувајте копију документа.\n"
"\n"
-#. +dld
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1044,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Поново покушај чување"
-#. F43g
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1053,7 +958,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save As..."
msgstr "Сачувај ~као..."
-#. ^WKc
#: fltdlg.src
msgctxt ""
"fltdlg.src\n"
@@ -1062,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Избор филтера"
-#. mBSb
#: lockfailed.src
msgctxt ""
"lockfailed.src\n"
@@ -1071,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "Датотека не може бити закључана за ексклузивни приступ из пакета %PRODUCTNAME пошто недостају привилегије за стварање датотеке за закључавање на датој локацији."
-#. `2bR
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1081,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Лозинке за веб повезивања су заштићене главном лозинком. Ако %PRODUCTNAME захтева лозинку из листе заштићених лозинки у свакој сесији ћете бити упитани да је унесете."
-#. RGdQ
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1091,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enter password"
msgstr "~Унесите лозинку"
-#. Gq^K
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1101,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reenter password"
msgstr "~Унесите лозинку поново"
-#. u/:e
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1111,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
msgstr "Упозорење: Ако заборавите главну лозинку нећете моћи да приступите подацима које штити. Величина слова је битна."
-#. ud9-
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1120,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Унесите главну лозинку"
-#. jt}P
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1130,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#. =j%e
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1139,7 +1035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Унесите главну лозинку"
-#. ,m[|
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1149,7 +1044,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Без текста"
-#. (dF~
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1159,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Погледај сертификат"
-#. !I:J
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1169,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Обустави повезивање"
-#. A4\\
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1179,7 +1071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
-#. 0AsQ
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1188,7 +1079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: "
msgstr "Сигурносно упозорење: "
-#. CSG+
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1204,7 +1094,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Отворите документ само за читање или занемарите закључавање и отворите документ за измене.\n"
-#. 3^N@
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1213,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Отвори ~само за читање"
-#. C^Z|
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1222,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Отвори"
-#. b5):
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1239,7 +1126,6 @@ msgstr ""
"Затворите документ на другом рачунару и поново покушајте чување или занемарите закључавање и сачувајте документ.\n"
"\n"
-#. *Pp9
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1248,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Поново покушај чување"
-#. 9w,L
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1257,7 +1142,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Сачувај"
-#. !D]j
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1266,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Неко је изменио документ"
-#. Df5(
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1283,7 +1166,6 @@ msgstr ""
"Да ли ипак желите да сачувате датотеку?\n"
"\n"
-#. ~3gM
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1292,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Ипак сачувај"
-#. F\=Y
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1302,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:"
-#. K*KD
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1312,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Документ садржи макрое."
-#. C1.{
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1322,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Погледај потписе..."
-#. ^N,l
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1332,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа увек је сигурно. Уколико искључите макрое, можете изгубити функционалност коју макро пружа документу."
-#. \:f#
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1342,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Увек веруј макроима са овог извора"
-#. =X1X
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1352,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable Macros"
msgstr "~Омогући макрое"
-#. GaLE
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1362,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable Macros"
msgstr "~Онемогући макрое"
-#. ()lM
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1371,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Сигурносно упозорење"
-#. I-O#
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1380,7 +1253,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Лозинка је неисправна. Не могу да отворим документ."
-#. b?g3
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1389,7 +1261,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Лозинка је неисправна. Не могу да изменим документ."
-#. v}T;
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1398,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Главна лозинка није исправна."
-#. 6:5]
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1407,7 +1277,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Лозинка није исправна."
-#. I[@h
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1416,7 +1285,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Лозинке се не поклапају."
-#. y(u-
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1426,7 +1294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message from server:"
msgstr "Порука од сервера"
-#. !qhj
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1440,7 +1307,6 @@ msgstr ""
"Унесите корисничко име и лозинку за: \n"
"%1"
-#. Y)m#
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1454,7 +1320,6 @@ msgstr ""
"Унесите корисничко име и лозинку за \n"
"\"%2\" на рачунару %1"
-#. F?M*
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1464,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "~Путања"
-#. 6@i1
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1474,7 +1338,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Корисничко име"
-#. h)E]
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1484,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pass~word"
msgstr "~Лозинка"
-#. yw58
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1494,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ccount"
msgstr "~Налог"
-#. ]xZS
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1504,7 +1365,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Запамти лозинку"
-#. y/h2
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1514,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system credentials"
msgstr "Користи пријаву на ~систем"
-#. 3[px
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1523,7 +1382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication Required"
msgstr "Захтев за пријаву"
-#. LD]=
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1533,7 +1391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Унесите лозинку да отворите датотеку: \n"
-#. gZ0Y
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1543,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Унесите лозинку да измените датотеку: \n"
-#. U3EO
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1553,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password: "
msgstr "Унесите лозинку: "
-#. .bY:
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1563,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password: "
msgstr "Потврда лозинке: "
-#. eTF.
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1573,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Постављање лозинке"
-#. ln%*
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1583,7 +1436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Password"
msgstr "Унос лозинке"
-#. #@,(
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1593,7 +1445,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Поновљена лозинка се не поклапа унетом лозинком. Поставите лозинку поново уносом исте лозинке у оба поља."
-#. {C8x
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1603,7 +1454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#. Y[4U
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1613,7 +1463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
-#. ;q1v
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"