diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-16 20:52:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-16 21:42:22 +0100 |
commit | c6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (patch) | |
tree | de61e5c19879f3b53550039f5d034416482451dd /source/sr/uui | |
parent | 85f724f5aa1d6a59662a7d1c7ea406a641814bd2 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
Diffstat (limited to 'source/sr/uui')
-rw-r--r-- | source/sr/uui/source.po | 153 |
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/sr/uui/source.po b/source/sr/uui/source.po index 51193d68c47..b25e04fc234 100644 --- a/source/sr/uui/source.po +++ b/source/sr/uui/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:07+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#. !@Mc #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Examine Certificate..." msgstr "Испитај сертификат..." -#. B`:6 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#. cKmz #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "У реду" -#. %K[@ #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Привремено прихвати овај сертификат за ову сесију" -#. g}nb #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Не прихватај сертификат и не повезуј се на ову веб страницу" -#. YO.2 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Без текста" -#. 29s5 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Непознат аутор сертификата веб странице" -#. F1sL #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Документ је у употреби" -#. gaT7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgstr "" "Отворите документ само за читање или отворите копију документа за измене.\n" "\n" -#. TYgr #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Отвори ~само за читање" -#. ,;F7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Copy" msgstr "Отвори ~копију" -#. InW* #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Незнани корисник" -#. z+qo #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "~Запамти лозинку до краја сесије" -#. ?ei+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "~Запамти лозинку" -#. NLx6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Неисправан потпис документа" -#. XCa2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Нешифровани делови" -#. %{TF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Операција извршена на $(ARG1) је прекинута" -#. |H$Q #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt "" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Приступ објекту $(ARG1) је одбијен" -#. 32c7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) већ постоји" -#. Q[?U #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt "" msgid "Target already exists." msgstr "Циљ већ постоји" -#. ;q1h #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "који су превелики да би били сачувани у бинарном формату. Уколико желите да корисници који немају приступ лозинки библиотеке могу да покрећу макрое у тим модулима, морате поделити те модуле у више мањих. Желите ли да наставите процес чувања и извожења ове библиотеке?" -#. TU=l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Подаци из $(ARG1) имају погрешан контролни збир." -#. j$X8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Не могу да направим објекат „$(ARG1)“ у директоријуму „$(ARG2)“." -#. OJ:u #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Подаци из објекта $(ARG1) не могу бити прочитани" -#. (~Qe #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Операција позиционирања над објектом $(ARG1) није могла бити извршена" -#. j~Mi #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Операција исписа на $(ARG1) се не може извршити" -#. 4g27 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Подаци за $(ARG1) нису могли бити уписани" -#. [1I5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Немогућа радња: $(ARG1) је тренутни директоријум" -#. *;Cl #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) није спреман" -#. ;$f` #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Немогућа радња: $(ARG1) и $(ARG2) су различити уређаји (дискови)" -#. z6cu #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Општа улазно-излазна грешка при приступу објекту $(ARG1)" -#. VjE2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Покушан је приступ објекту $(ARG1) на неисправан начин" -#. C+bE #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) садржи неисправне знакове" -#. $)*C #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Уређај (диск) $(ARG1) је неисправан" -#. J4{I #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Податак из $(ARG1) нема тачну дужину" -#. QVfq #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Операција над објектом $(ARG1) је започета са неисправним параметром" -#. eth+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Не могу да извршим операцију јер $(ARG1) садржи џокер знаке." -#. w2)a #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Грешка при дељеном приступу објекту $(ARG1)" -#. qn@G #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) садржи погрешно постављене знакове" -#. $Lf/ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Име $(ARG1) садржи превише знакова" -#. CjZJ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) не постоји." -#. @Z8^ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Путања $(ARG1) не постоји" -#. ~i3A #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -454,7 +411,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Операција над $(ARG1) није подржана на овом оперативном систему" -#. !d0@ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -464,7 +420,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) није директоријум" -#. 12zH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) није датотека" -#. .hl# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Нема више простора на уређају $(ARG1)" -#. 3Tg) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Не могу да извршим операција над „$(ARG1)“ јер је већ отворено превише датотека." -#. jUpM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Не могу да извршим операцију над „$(ARG1)“ јер више нема слободне меморије." -#. 72%4 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Операција над $(ARG1) се не може наставити јер други подаци чекају" -#. {X]) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Не могу да копирам „$(ARG1)“ у самог себе." -#. 7MFa #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Непозната улазно-излазна грешка при приступу $(ARG1)" -#. d(ol #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) је заштићен од писања" -#. NJv8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) није у исправном формату" -#. /7Zz #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Издање за $(ARG1) није исправно." -#. Qmdg #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Диск $(ARG1) не постоји" -#. O|j2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Фасцикла $(ARG1) не постоји" -#. N6:7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Инсталирана верзија језика Java није подржана" -#. nx0T #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана" -#. w|}Y #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Инсталирана верзија језика Java није подржана, потребна је најмање верзија $(ARG1)" -#. sN.; #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана, потребна је најмање верзија $(ARG2)" -#. O\I} #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Подаци везани за партнерство су неисправни." -#. Grim #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Подаци везани за партнерство $(ARG1) су оштећени." -#. 8p/B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Јединица $(ARG1) није спремна" -#. -w/3 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) није спреман; убаците медиј за складиштење" -#. x*kb #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Уређај $(ARG1) није спреман; убаците медиј за складиштење" -#. 5r/P #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Убаците диск $(ARG1)" -#. UXLM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -694,7 +627,6 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Објекат се не може направити у директоријуму $(ARG1)" -#. oX:E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -704,7 +636,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME не може сачувати датотеке од превисивања када се користи овај трансмисиони протокол. Желите ли наставите?" -#. )Z-j #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -728,7 +659,6 @@ msgstr "" "Препоручујемо да не прихватите веродостојност овог документа.\n" "Извршавање макроа из овог документа је онемогућено.\n" -#. 0=Il #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -738,7 +668,6 @@ msgctxt "" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Датотека „$(ARG1)“ се не може поправити и зато се не може отворити." -#. LTO_ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -752,7 +681,6 @@ msgstr "" "Подаци за подешавање у „$(ARG1)“ су оштећени. Без ових података неке функције неће радити правилно.\n" "Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?" -#. K\c$ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -766,7 +694,6 @@ msgstr "" "Лична датотека за подешавање „$(ARG1)“ је оштећена и мора се обрисати да би се наставило даље. Постоји могућност губитка неких личних подешавања.\n" "Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?" -#. v\ZM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -776,7 +703,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке функције неће радити правилно." -#. $mc1 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -790,7 +716,6 @@ msgstr "" "Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке функције неће радити правилно.\n" " Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?" -#. hbOm #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -800,7 +725,6 @@ msgctxt "" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Образац садржи неисправне податке. И даље желите да наставите?" -#. !SED #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -810,7 +734,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на име другог корисника. У овом тренутку нови упис у датотеку није могућ." -#. L6vV #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -820,7 +743,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име. У овом тренутку нови упис у датотеку није могућ." -#. fqCp #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -830,7 +752,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име." -#. ?.:8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -844,7 +765,6 @@ msgstr "" "Претходно закључавање за $(ARG1) је истекло.\n" "Могући узрок је проблем у управљању закључавањем датотека на серверу. Није сигурно да чување датотеке неће преписати измене које су направили други корисници!" -#. ~$H. #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -860,7 +780,6 @@ msgstr "" "\n" "Пажљиво прихватите сертификат пре него што га проверите. Да ли на основу написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?" -#. H,hU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -876,7 +795,6 @@ msgstr "" "\n" "Проверите да ли је датум на вашем рачунару тачан." -#. ?Qj: #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -896,7 +814,6 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да наставите без обзира на упозорење?" -#. Kdnd #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -912,7 +829,6 @@ msgstr "" "\n" "Уколико сумњате у приказани сертификат, прекините везу и обавестите администратора веб адресе." -#. +)_B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -922,7 +838,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Сигурносно упозорење: име домена се не поклапа" -#. Gb)# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -932,7 +847,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Сигурносно упозорење: сертификат сервера је истекао" -#. ljGU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -942,7 +856,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Сигурносно упозорење: сертификат сервера је неисправан" -#. C27l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -960,7 +873,6 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)." -#. Z9{% #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -976,7 +888,6 @@ msgstr "" "\n" "Кликните „Надоградња...“ да покренете надоградњу са Интернета и преузмете најновије издање пакета %PRODUCTNAME." -#. aFai #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -986,7 +897,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update Now..." msgstr "~Надоградња..." -#. 4M+3 #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -996,7 +906,6 @@ msgctxt "" msgid "~Later" msgstr "~Касније" -#. iX|T #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1005,7 +914,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "Доступна је надоградња за %PRODUCTNAME" -#. P}IF #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1014,7 +922,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Документ је у употреби" -#. _WOW #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1035,7 +942,6 @@ msgstr "" "Покушајте касније да сачувате документ или сачувајте копију документа.\n" "\n" -#. +dld #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1044,7 +950,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Поново покушај чување" -#. F43g #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1053,7 +958,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save As..." msgstr "Сачувај ~као..." -#. ^WKc #: fltdlg.src msgctxt "" "fltdlg.src\n" @@ -1062,7 +966,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Избор филтера" -#. mBSb #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" @@ -1071,7 +974,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "Датотека не може бити закључана за ексклузивни приступ из пакета %PRODUCTNAME пошто недостају привилегије за стварање датотеке за закључавање на датој локацији." -#. `2bR #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1081,7 +983,6 @@ msgctxt "" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Лозинке за веб повезивања су заштићене главном лозинком. Ако %PRODUCTNAME захтева лозинку из листе заштићених лозинки у свакој сесији ћете бити упитани да је унесете." -#. RGdQ #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1091,7 +992,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enter password" msgstr "~Унесите лозинку" -#. Gq^K #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1101,7 +1001,6 @@ msgctxt "" msgid "~Reenter password" msgstr "~Унесите лозинку поново" -#. u/:e #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1111,7 +1010,6 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." msgstr "Упозорење: Ако заборавите главну лозинку нећете моћи да приступите подацима које штити. Величина слова је битна." -#. ud9- #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1120,7 +1018,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Master Password" msgstr "Унесите главну лозинку" -#. jt}P #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1130,7 +1027,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password" msgstr "Унесите лозинку" -#. =j%e #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1139,7 +1035,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "Унесите главну лозинку" -#. ,m[| #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1149,7 +1044,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Без текста" -#. (dF~ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1159,7 +1053,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Погледај сертификат" -#. !I:J #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1169,7 +1062,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Connection" msgstr "Обустави повезивање" -#. A4\\ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1179,7 +1071,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "Настави" -#. 0AsQ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1188,7 +1079,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: " msgstr "Сигурносно упозорење: " -#. CSG+ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1204,7 +1094,6 @@ msgstr "" "\n" "Отворите документ само за читање или занемарите закључавање и отворите документ за измене.\n" -#. 3^N@ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1213,7 +1102,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Отвори ~само за читање" -#. C^Z| #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1222,7 +1110,6 @@ msgctxt "" msgid "~Open" msgstr "~Отвори" -#. b5): #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1239,7 +1126,6 @@ msgstr "" "Затворите документ на другом рачунару и поново покушајте чување или занемарите закључавање и сачувајте документ.\n" "\n" -#. *Pp9 #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1248,7 +1134,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Поново покушај чување" -#. 9w,L #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1257,7 +1142,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "~Сачувај" -#. !D]j #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1266,7 +1150,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Неко је изменио документ" -#. Df5( #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1283,7 +1166,6 @@ msgstr "" "Да ли ипак желите да сачувате датотеку?\n" "\n" -#. ~3gM #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1292,7 +1174,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Ипак сачувај" -#. F\=Y #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1302,7 +1183,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:" -#. K*KD #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1312,7 +1192,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros." msgstr "Документ садржи макрое." -#. C1.{ #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1322,7 +1201,6 @@ msgctxt "" msgid "View Signatures..." msgstr "Погледај потписе..." -#. ^N,l #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1332,7 +1210,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа увек је сигурно. Уколико искључите макрое, можете изгубити функционалност коју макро пружа документу." -#. \:f# #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1342,7 +1219,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Увек веруј макроима са овог извора" -#. =X1X #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1352,7 +1228,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable Macros" msgstr "~Омогући макрое" -#. GaLE #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1362,7 +1237,6 @@ msgctxt "" msgid "~Disable Macros" msgstr "~Онемогући макрое" -#. ()lM #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1371,7 +1245,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Сигурносно упозорење" -#. I-O# #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1380,7 +1253,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Лозинка је неисправна. Не могу да отворим документ." -#. b?g3 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1389,7 +1261,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Лозинка је неисправна. Не могу да изменим документ." -#. v}T; #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1398,7 +1269,6 @@ msgctxt "" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Главна лозинка није исправна." -#. 6:5] #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1407,7 +1277,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect." msgstr "Лозинка није исправна." -#. I[@h #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1416,7 +1285,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Лозинке се не поклапају." -#. y(u- #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1426,7 +1294,6 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "Порука од сервера" -#. !qhj #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1440,7 +1307,6 @@ msgstr "" "Унесите корисничко име и лозинку за: \n" "%1" -#. Y)m# #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1454,7 +1320,6 @@ msgstr "" "Унесите корисничко име и лозинку за \n" "\"%2\" на рачунару %1" -#. F?M* #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1464,7 +1329,6 @@ msgctxt "" msgid "~Path" msgstr "~Путања" -#. 6@i1 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1474,7 +1338,6 @@ msgctxt "" msgid "~User name" msgstr "~Корисничко име" -#. h)E] #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1484,7 +1347,6 @@ msgctxt "" msgid "Pass~word" msgstr "~Лозинка" -#. yw58 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1494,7 +1356,6 @@ msgctxt "" msgid "A~ccount" msgstr "~Налог" -#. ]xZS #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1504,7 +1365,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "~Запамти лозинку" -#. y/h2 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1514,7 +1374,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system credentials" msgstr "Користи пријаву на ~систем" -#. 3[px #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1523,7 +1382,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Required" msgstr "Захтев за пријаву" -#. LD]= #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1533,7 +1391,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Унесите лозинку да отворите датотеку: \n" -#. gZ0Y #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1543,7 +1400,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Унесите лозинку да измените датотеку: \n" -#. U3EO #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1553,7 +1409,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password: " msgstr "Унесите лозинку: " -#. .bY: #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1563,7 +1418,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password: " msgstr "Потврда лозинке: " -#. eTF. #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1573,7 +1427,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Password" msgstr "Постављање лозинке" -#. ln%* #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1583,7 +1436,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Password" msgstr "Унос лозинке" -#. #@,( #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1593,7 +1445,6 @@ msgctxt "" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Поновљена лозинка се не поклапа унетом лозинком. Поставите лозинку поново уносом исте лозинке у оба поља." -#. {C8x #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1603,7 +1454,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Замени" -#. Y[4U #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1613,7 +1463,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#. ;q1v #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" |