diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-11 15:29:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-11 15:29:28 +0200 |
commit | 91d7065cae5bfbcfcf243fe9dcefbca6e13c42fa (patch) | |
tree | d2ca26e5bf18d3cf9a22465fc0cb9506b7e98c55 /source/sr/uui | |
parent | de5d1bf0aa459e78c73782b5f9b5f2f7da5734c5 (diff) |
fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
Diffstat (limited to 'source/sr/uui')
-rw-r--r-- | source/sr/uui/source.po | 454 | ||||
-rw-r--r-- | source/sr/uui/uiconfig/ui.po | 5742 |
2 files changed, 70 insertions, 6126 deletions
diff --git a/source/sr/uui/source.po b/source/sr/uui/source.po index b662614b5bd..11fc592675c 100644 --- a/source/sr/uui/source.po +++ b/source/sr/uui/source.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" -"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:07+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" @@ -12,33 +11,26 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#. XeZJj #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" "STR_ALREADYOPEN_MSG\n" "string.text" msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different " -"system since $(ARG2)\n" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" -"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document " -"for editing.\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" msgstr "" -"Документ „$(ARG1)“ сте закључали за уређивање на другом рачунару још у " -"$(ARG2)\n" +"Документ „$(ARG1)“ сте закључали за уређивање на другом рачунару још у $(ARG2)\n" "\n" -"Отворите документ само за читање или занемарите закључавање и отворите " -"документ за измене.\n" +"Отворите документ само за читање или занемарите закључавање и отворите документ за измене.\n" -#. 7dinR #: alreadyopen.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -48,7 +40,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Отвори ~само за читање" -#. aHXD8 #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -57,27 +48,22 @@ msgctxt "" msgid "~Open" msgstr "~Отвори" -#. hc3ZL #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG\n" "string.text" msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different " -"system since $(ARG2)\n" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" -"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking " -"and save current document.\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" "\n" msgstr "" "Документ „$(ARG1)“ сте закључали за измене на другом рачунару од $(ARG2)\n" "\n" -"Затворите документ на другом рачунару и поново покушајте чување или " -"занемарите закључавање и сачувајте документ.\n" +"Затворите документ на другом рачунару и поново покушајте чување или занемарите закључавање и сачувајте документ.\n" "\n" -#. F7zBQ #: alreadyopen.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -87,7 +73,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Поново покушај чување" -#. 3Beet #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -96,7 +81,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "~Сачувај" -#. BGuYq #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -105,27 +89,22 @@ msgctxt "" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Неко је изменио документ" -#. 5HKhv #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" "STR_FILECHANGED_MSG\n" "string.text" msgid "" -"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. " -"Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" "\n" "Do you want to save anyway?\n" "\n" msgstr "" -"Датотека је измењена након што је отворена за уређивање у пакету " -"%PRODUCTNAME. Ако сачувате ову верзију документа преписаћете споља начињене " -"измене.\n" +"Датотека је измењена након што је отворена за уређивање у пакету %PRODUCTNAME. Ако сачувате ову верзију документа преписаћете споља начињене измене.\n" "\n" "Да ли ипак желите да сачувате датотеку?\n" "\n" -#. bk6CG #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -134,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Ипак сачувај" -#. fsfKv #: fltdlg.src msgctxt "" "fltdlg.src\n" @@ -143,7 +121,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Избор филтера" -#. MWmAC #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -152,7 +129,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "~Запамти лозинку до краја сесије" -#. XaRa6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -161,7 +137,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "~Запамти лозинку" -#. 8vpRW #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -170,7 +145,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Неисправан потпис документа" -#. HAGy6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -179,7 +153,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Нешифровани делови" -#. EDECA #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -189,7 +162,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Операција извршена на $(ARG1) је прекинута" -#. XxbrH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -199,7 +171,6 @@ msgctxt "" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Приступ објекту $(ARG1) је одбијен" -#. PmSMB #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -209,7 +180,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) већ постоји" -#. FuMGf #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -219,7 +189,6 @@ msgctxt "" msgid "Target already exists." msgstr "Циљ већ постоји" -#. B7tF6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -227,23 +196,14 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "" -"You are about to save/export a password protected basic library containing " -"module(s) \n" +"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" -"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't " -"have access to the library password to be able to run macros in those module" -"(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you " -"wish to continue to save/export this library?" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" -"Желите да сачувате и извезете бејзик библиотеку заштићену лозинком која " -"садржи модуле \n" +"Желите да сачувате и извезете бејзик библиотеку заштићену лозинком која садржи модуле \n" "$(ARG1)\n" -"који су превелики да би били сачувани у бинарном формату. Уколико желите да " -"корисници који немају приступ лозинки библиотеке могу да покрећу макрое у " -"тим модулима, морате поделити те модуле у више мањих. Желите ли да наставите " -"процес чувања и извожења ове библиотеке?" +"који су превелики да би били сачувани у бинарном формату. Уколико желите да корисници који немају приступ лозинки библиотеке могу да покрећу макрое у тим модулима, морате поделити те модуле у више мањих. Желите ли да наставите процес чувања и извожења ове библиотеке?" -#. bPNZf #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -253,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Подаци из $(ARG1) имају погрешан контролни збир." -#. 3gN6E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -263,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Не могу да направим објекат „$(ARG1)“ у директоријуму „$(ARG2)“." -#. dE6UK #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -273,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Подаци из објекта $(ARG1) не могу бити прочитани" -#. u2mrQ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -283,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Операција позиционирања над објектом $(ARG1) није могла бити извршена" -#. heoNY #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -293,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Операција исписа на $(ARG1) се не може извршити" -#. EFzoT #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -303,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Подаци за $(ARG1) нису могли бити уписани" -#. hDB7v #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -313,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Немогућа радња: $(ARG1) је тренутни директоријум" -#. SA6zy #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -323,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) није спреман" -#. mxMwB #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -333,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Немогућа радња: $(ARG1) и $(ARG2) су различити уређаји (дискови)" -#. ZRJDF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -343,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Општа улазно-излазна грешка при приступу објекту $(ARG1)" -#. DWDED #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -353,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Покушан је приступ објекту $(ARG1) на неисправан начин" -#. uZAyB #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -363,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) садржи неисправне знакове" -#. GQL54 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -373,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Уређај (диск) $(ARG1) је неисправан" -#. 6xGcp #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -383,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Податак из $(ARG1) нема тачну дужину" -#. d8HrX #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -393,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Операција над објектом $(ARG1) је започета са неисправним параметром" -#. Xm24w #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -403,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Не могу да извршим операцију јер $(ARG1) садржи џокер знаке." -#. Bc2zV #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -413,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Грешка при дељеном приступу објекту $(ARG1)" -#. 7Lamt #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -423,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) садржи погрешно постављене знакове" -#. AFboZ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -433,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Име $(ARG1) садржи превише знакова" -#. DipCZ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -443,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) не постоји." -#. nP88E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -453,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Путања $(ARG1) не постоји" -#. pyVFx #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -463,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Операција над $(ARG1) није подржана на овом оперативном систему" -#. fRTS2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -473,7 +411,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) није директоријум" -#. fkWDg #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -483,7 +420,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) није датотека" -#. eoqiD #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -493,34 +429,24 @@ msgctxt "" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Нема више простора на уређају $(ARG1)" -#. DpeDd #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " -"already open." -msgstr "" -"Не могу да извршим операција над „$(ARG1)“ јер је већ отворено превише " -"датотека." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "Не могу да извршим операција над „$(ARG1)“ јер је већ отворено превише датотека." -#. 4Aj4n #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory " -"available." -msgstr "" -"Не могу да извршим операцију над „$(ARG1)“ јер више нема слободне меморије." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "Не могу да извршим операцију над „$(ARG1)“ јер више нема слободне меморије." -#. zCGeF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -530,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Операција над $(ARG1) се не може наставити јер други подаци чекају" -#. wBDC7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -540,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Не могу да копирам „$(ARG1)“ у самог себе." -#. CB6Et #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -550,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Непозната улазно-излазна грешка при приступу $(ARG1)" -#. DgtEh #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -560,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) је заштићен од писања" -#. V5jWb #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -570,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) није у исправном формату" -#. 3ScBK #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -580,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Издање за $(ARG1) није исправно." -#. ZT7VD #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -590,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Диск $(ARG1) не постоји" -#. S9nhJ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -600,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Фасцикла $(ARG1) не постоји" -#. uzRfK #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -610,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Инсталирана верзија језика Java није подржана" -#. suCqL #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -620,35 +537,24 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана" -#. J78Tf #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " -"required." -msgstr "" -"Инсталирана верзија језика Java није подржана, потребна је најмање верзија " -"$(ARG1)" +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "Инсталирана верзија језика Java није подржана, потребна је најмање верзија $(ARG1)" -#. xdbCG #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " -"$(ARG2) is required." -msgstr "" -"Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана, потребна је најмање " -"верзија $(ARG2)" +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана, потребна је најмање верзија $(ARG2)" -#. LjuRH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -658,7 +564,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Подаци везани за партнерство су неисправни." -#. va3Ux #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -668,7 +573,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Подаци везани за партнерство $(ARG1) су оштећени." -#. C3DUx #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -678,7 +582,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Јединица $(ARG1) није спремна" -#. CrwXc #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -688,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) није спреман; убаците медиј за складиштење" -#. WGDA5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -698,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Уређај $(ARG1) није спреман; убаците медиј за складиштење" -#. uK9DG #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -708,7 +609,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Убаците диск $(ARG1)" -#. YA7xQ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -718,21 +618,15 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Објекат се не може направити у директоријуму $(ARG1)" -#. dkyam #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission " -"protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME не може сачувати датотеке од превисивања када се користи овај " -"трансмисиони протокол. Желите ли наставите?" +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME не може сачувати датотеке од превисивања када се користи овај трансмисиони протокол. Желите ли наставите?" -#. FpMEr #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -740,38 +634,31 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "" -"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME " -"can try to repair the file.\n" +"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" "\n" -"The corruption could be the result of document manipulation or of structural " -"document damage due to data transmission.\n" +"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -"Датотека „$(ARG1)“ је оштећена и не може бити отворена. %PRODUCTNAME може да " -"покуша са поправком датотеке.\n" +"Датотека „$(ARG1)“ је оштећена и не може бити отворена. %PRODUCTNAME може да покуша са поправком датотеке.\n" "\n" -"То може бити резултат накнадних промена документа или оштећења структуре " -"документа приликом преноса података.\n" +"То може бити резултат накнадних промена документа или оштећења структуре документа приликом преноса података.\n" "\n" "Препоручујемо да не прихватите веродостојност овог документа.\n" "Извршавање макроа из овог документа је онемогућено.\n" -#. CzFhN #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Датотека „$(ARG1)“ се не може поправити и зато се не може отворити." -#. QToG5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -779,16 +666,12 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "" -"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some " -"functions may not operate correctly.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted " -"configuration data?" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Подаци за подешавање у „$(ARG1)“ су оштећени. Без ових података неке " -"функције неће радити правилно.\n" +"Подаци за подешавање у „$(ARG1)“ су оштећени. Без ових података неке функције неће радити правилно.\n" "Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?" -#. 8zzqK #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -796,30 +679,21 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "" -"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted " -"to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted " -"configuration data?" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Лична датотека за подешавање „$(ARG1)“ је оштећена и мора се обрисати да би " -"се наставило даље. Постоји могућност губитка неких личних подешавања.\n" +"Лична датотека за подешавање „$(ARG1)“ је оштећена и мора се обрисати да би се наставило даље. Постоји могућност губитка неких личних подешавања.\n" "Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?" -#. U4RMF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " -"some functions may not operate correctly." -msgstr "" -"Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке " -"функције неће радити правилно." +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке функције неће радити правилно." -#. TWN69 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -827,16 +701,12 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " -"some functions may not operate correctly.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing " -"configuration data?" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке " -"функције неће радити правилно.\n" +"Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке функције неће радити правилно.\n" " Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?" -#. caAWF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -846,35 +716,24 @@ msgctxt "" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Образац садржи неисправне податке. И даље желите да наставите?" -#. XpGox #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " -"to this file cannot be granted." -msgstr "" -"Датотека $(ARG1) је закључана на име другог корисника. У овом тренутку нови " -"упис у датотеку није могућ." +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на име другог корисника. У овом тренутку нови упис у датотеку није могућ." -#. 296CC #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " -"this file cannot be granted." -msgstr "" -"Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име. У овом тренутку нови упис у " -"датотеку није могућ." +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име. У овом тренутку нови упис у датотеку није могућ." -#. rnNYZ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -884,7 +743,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име." -#. RzD5k #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -893,16 +751,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" -"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It " -"cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite " -"changes done by other users!" +"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" "Претходно закључавање за $(ARG1) је истекло.\n" -"Могући узрок је проблем у управљању закључавањем датотека на серверу. Није " -"сигурно да чување датотеке неће преписати измене које су направили други " -"корисници!" +"Могући узрок је проблем у управљању закључавањем датотека на серверу. Није сигурно да чување датотеке неће преписати измене које су направили други корисници!" -#. xoGfk #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -912,16 +765,12 @@ msgctxt "" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" -"Before accepting this certificate, you should examine this site's " -"certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the " -"purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" "Не могу да проверим идентитет за адресу $(ARG1).\n" "\n" -"Пажљиво прихватите сертификат пре него што га проверите. Да ли на основу " -"написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?" +"Пажљиво прихватите сертификат пре него што га проверите. Да ли на основу написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?" -#. 4hDVT #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -929,17 +778,14 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1)\n" "string.text" msgid "" -"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during " -"transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"$(ARG1) је адреса која користи сигурносни сертификат како би шифровала " -"податке током преноса, али је њен сертификат истекао дана $(ARG2).\n" +"$(ARG1) је адреса која користи сигурносни сертификат како би шифровала податке током преноса, али је њен сертификат истекао дана $(ARG2).\n" "\n" "Проверите да ли је датум на вашем рачунару тачан." -#. BqhFE #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -947,26 +793,18 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1)\n" "string.text" msgid "" -"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the " -"security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though " -"unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with " -"this web site.\n" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" -"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please " -"cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"Покушали сте да успоставите везу са $(ARG1), али сигурносни сертификат " -"припада $(ARG2). Постоји мала вероватноћа да је неко покушао да пресретне " -"вашу везу са овом веб адресом.\n" +"Покушали сте да успоставите везу са $(ARG1), али сигурносни сертификат припада $(ARG2). Постоји мала вероватноћа да је неко покушао да пресретне вашу везу са овом веб адресом.\n" "\n" -"Уколико сумњате да приказани сертификат не припада адреси $(ARG1), прекините " -"везу и обавестите администратора веб адресе.\n" +"Уколико сумњате да приказани сертификат не припада адреси $(ARG1), прекините везу и обавестите администратора веб адресе.\n" "\n" "Да ли желите да наставите без обзира на упозорење?" -#. xnCTQ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -974,18 +812,14 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1)\n" "string.text" msgid "" -"The certificate could not be validated. You should examine this site's " -"certificate carefully.\n" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" -"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and " -"notify the site administrator." +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" "Не могу да проверим сертификат. Пажљиво проверите сертификат са ове адресе.\n" "\n" -"Уколико сумњате у приказани сертификат, прекините везу и обавестите " -"администратора веб адресе." +"Уколико сумњате у приказани сертификат, прекините везу и обавестите администратора веб адресе." -#. VCA2p #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -995,7 +829,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Сигурносно упозорење: име домена се не поклапа" -#. nBFD7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -1005,7 +838,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Сигурносно упозорење: сертификат сервера је истекао" -#. 9iYvs #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -1015,7 +847,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Сигурносно упозорење: сертификат сервера је неисправан" -#. sy5Rq #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -1028,13 +859,11 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" -"Не могу да учитам компоненту, могуће да је инсталација непотпуна или " -"оштећена.\n" +"Не могу да учитам компоненту, могуће да је инсталација непотпуна или оштећена.\n" "Пуна порука о грешци:\n" "\n" "$(ARG1)." -#. BTt4W #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -1042,26 +871,18 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_WARN_CANTSAVE_MACROS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "" -"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this " -"document will not be saved.\n" +"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#. AVu6B #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" "STR_LOCKFAILED_MSG\n" "string.text" -msgid "" -"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " -"missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "" -"Датотека не може бити закључана за ексклузивни приступ из пакета " -"%PRODUCTNAME пошто недостају привилегије за стварање датотеке за закључавање " -"на датој локацији." +msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "Датотека не може бити закључана за ексклузивни приступ из пакета %PRODUCTNAME пошто недостају привилегије за стварање датотеке за закључавање на датој локацији." -#. zGwiw #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1071,7 +892,6 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "Порука од сервера" -#. FCpjb #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1085,7 +905,6 @@ msgstr "" "Унесите корисничко име и лозинку за: \n" "%1" -#. dZeCB #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1099,7 +918,6 @@ msgstr "" "Унесите корисничко име и лозинку за \n" "\"%2\" на рачунару %1" -#. fE8VG #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1109,7 +927,6 @@ msgctxt "" msgid "~Path" msgstr "~Путања" -#. CbcDi #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1119,7 +936,6 @@ msgctxt "" msgid "~User name" msgstr "~Корисничко име" -#. pa8FU #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1129,7 +945,6 @@ msgctxt "" msgid "Pass~word" msgstr "~Лозинка" -#. AmRzS #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1139,7 +954,6 @@ msgctxt "" msgid "A~ccount" msgstr "~Налог" -#. 3rGbB #: logindlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1150,7 +964,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "~Запамти лозинку" -#. YWFGG #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1160,7 +973,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system credentials" msgstr "Користи пријаву на ~систем" -#. AeTcz #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1169,7 +981,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Required" msgstr "Захтев за пријаву" -#. u4pFE #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1179,7 +990,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Замени" -#. gqykT #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1189,7 +999,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#. ngUQM #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1198,7 +1007,6 @@ msgctxt "" msgid "File Exists" msgstr "Датотека постоји" -#. tv77C #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1206,19 +1014,14 @@ msgctxt "" "FT_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "" -"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain " -"features not supported by your current version.\n" +"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" "\n" -"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of " -"%PRODUCTNAME." +"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Документ је сачињен новијим издањем пакета %PRODUCTNAME. Документ може " -"садржати могућности које тренутно издање не подржава.\n" +"Документ је сачињен новијим издањем пакета %PRODUCTNAME. Документ може садржати могућности које тренутно издање не подржава.\n" "\n" -"Кликните „Надоградња...“ да покренете надоградњу са Интернета и преузмете " -"најновије издање пакета %PRODUCTNAME." +"Кликните „Надоградња...“ да покренете надоградњу са Интернета и преузмете најновије издање пакета %PRODUCTNAME." -#. 93Su9 #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1228,7 +1031,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update Now..." msgstr "~Надоградња..." -#. JLWVK #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1238,7 +1040,6 @@ msgctxt "" msgid "~Later" msgstr "~Касније" -#. 3bD9B #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1247,7 +1048,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "Доступна је надоградња за %PRODUCTNAME" -#. FxDqp #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -1256,7 +1056,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Документ је у употреби" -#. nyFBA #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -1277,7 +1076,6 @@ msgstr "" "Отворите документ само за читање или отворите копију документа за измене.\n" "\n" -#. GBETS #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -1286,7 +1084,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Отвори ~само за читање" -#. Cf84F #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -1295,7 +1092,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Copy" msgstr "Отвори ~копију" -#. G3DCQ #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -1304,7 +1100,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Незнани корисник" -#. SfVLH #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1314,7 +1109,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Унесите лозинку да отворите датотеку: \n" -#. DjWFi #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1324,7 +1118,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Унесите лозинку да измените датотеку: \n" -#. DxehC #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1334,7 +1127,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password: " msgstr "Унесите лозинку: " -#. RJqC8 #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1344,7 +1136,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password: " msgstr "Потврда лозинке: " -#. yFfth #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1354,7 +1145,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Password" msgstr "Постављање лозинке" -#. ujVX7 #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1364,21 +1154,15 @@ msgctxt "" msgid "Enter Password" msgstr "Унос лозинке" -#. MAvZc #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" "DLG_UUI_PASSWORD\n" "STR_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" -msgid "" -"The confirmation password did not match the password. Set the password again " -"by entering the same password in both boxes." -msgstr "" -"Поновљена лозинка се не поклапа унетом лозинком. Поставите лозинку поново " -"уносом исте лозинке у оба поља." +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Поновљена лозинка се не поклапа унетом лозинком. Поставите лозинку поново уносом исте лозинке у оба поља." -#. MYCs2 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1387,7 +1171,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Лозинка је неисправна. Не могу да отворим документ." -#. JLJGD #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1396,7 +1179,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Лозинка је неисправна. Не могу да изменим документ." -#. 6okV8 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1405,7 +1187,6 @@ msgctxt "" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Главна лозинка није исправна." -#. 6JbCx #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1414,7 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect." msgstr "Лозинка није исправна." -#. TpPoB #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1423,7 +1203,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Лозинке се не поклапају." -#. 3Bn8A #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1433,7 +1212,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:" -#. aFU2p #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1443,7 +1221,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros." msgstr "Документ садржи макрое." -#. CRCHu #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1453,23 +1230,15 @@ msgctxt "" msgid "View Signatures..." msgstr "Погледај потписе..." -#. WrFTP #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" "RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" -msgid "" -"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " -"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " -"macros." -msgstr "" -"Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа увек је " -"сигурно. Уколико искључите макрое, можете изгубити функционалност коју макро " -"пружа документу." +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа увек је сигурно. Уколико искључите макрое, можете изгубити функционалност коју макро пружа документу." -#. Ddw6d #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1479,7 +1248,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Увек веруј макроима са овог извора" -#. kFeE6 #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1489,7 +1257,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable Macros" msgstr "~Омогући макрое" -#. K6Une #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1499,7 +1266,6 @@ msgctxt "" msgid "~Disable Macros" msgstr "~Онемогући макрое" -#. Qrbdi #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1508,7 +1274,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Сигурносно упозорење" -#. VhXtH #: sslwarndlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1519,7 +1284,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Без текста" -#. v59bo #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1529,7 +1293,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Погледај сертификат" -#. VWDbn #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1539,7 +1302,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Connection" msgstr "Обустави повезивање" -#. JULNC #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1549,7 +1311,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "Настави" -#. rRy88 #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1558,7 +1319,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: " msgstr "Сигурносно упозорење: " -#. azzuY #: trylater.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1568,7 +1328,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Документ је у употреби" -#. iFrLV #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1589,7 +1348,6 @@ msgstr "" "Покушајте касније да сачувате документ или сачувајте копију документа.\n" "\n" -#. GEKgk #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1598,7 +1356,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Поново покушај чување" -#. 82eHB #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1607,7 +1364,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save As..." msgstr "Сачувај ~као..." -#. ptM4G #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -1617,7 +1373,6 @@ msgctxt "" msgid "Examine Certificate..." msgstr "Испитај сертификат..." -#. 83irw #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -1627,7 +1382,6 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#. oZHsh #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -1637,7 +1391,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "У реду" -#. SqLAq #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -1647,7 +1400,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Привремено прихвати овај сертификат за ову сесију" -#. cLfiz #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -1657,7 +1409,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Не прихватај сертификат и не повезуј се на ову веб страницу" -#. iCYA9 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -1667,7 +1418,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Без текста" -#. uNYAy #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -1675,67 +1425,3 @@ msgctxt "" "modaldialog.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Непознат аутор сертификата веб странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "masterpasscrtdlg.src\n" -#~ "DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" -#~ "FT_INFOTEXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "" -#~ "Passwords for web connections are protected by a master password. You " -#~ "will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a " -#~ "password from the protected password list." -#~ msgstr "" -#~ "Лозинке за веб повезивања су заштићене главном лозинком. Ако %PRODUCTNAME " -#~ "захтева лозинку из листе заштићених лозинки у свакој сесији ћете бити " -#~ "упитани да је унесете." - -#~ msgctxt "" -#~ "masterpasscrtdlg.src\n" -#~ "DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" -#~ "FT_MASTERPASSWORD_CRT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Enter password" -#~ msgstr "~Унесите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "masterpasscrtdlg.src\n" -#~ "DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" -#~ "FT_MASTERPASSWORD_REPEAT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "~Reenter password" -#~ msgstr "~Унесите лозинку поново" - -#~ msgctxt "" -#~ "masterpasscrtdlg.src\n" -#~ "DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" -#~ "FT_CAUTIONTEXT\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "" -#~ "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access " -#~ "any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -#~ msgstr "" -#~ "Упозорење: Ако заборавите главну лозинку нећете моћи да приступите " -#~ "подацима које штити. Величина слова је битна." - -#~ msgctxt "" -#~ "masterpasscrtdlg.src\n" -#~ "DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" -#~ "modaldialog.text" -#~ msgid "Set Master Password" -#~ msgstr "Унесите главну лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "masterpassworddlg.src\n" -#~ "DLG_UUI_MASTERPASSWORD\n" -#~ "FT_MASTERPASSWORD\n" -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "Enter password" -#~ msgstr "Унесите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "masterpassworddlg.src\n" -#~ "DLG_UUI_MASTERPASSWORD\n" -#~ "modaldialog.text" -#~ msgid "Enter Master Password" -#~ msgstr "Унесите главну лозинку" diff --git a/source/sr/uui/uiconfig/ui.po b/source/sr/uui/uiconfig/ui.po index 0d5ece0fc42..ce74d0938ac 100644 --- a/source/sr/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sr/uui/uiconfig/ui.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#. 6RCpE #: masterpassworddlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -27,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "Унесите главну лозинку" -#. FvHFZ #: masterpassworddlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -38,7 +35,6 @@ msgctxt "" msgid "_Enter password" msgstr "Унесите лозинку" -#. ChMDV #: setmasterpassworddlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -49,7 +45,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Master Password" msgstr "Унесите главну лозинку" -#. cWeNL #: setmasterpassworddlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt "" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Лозинке за веб повезивања су заштићене главном лозинком. Ако %PRODUCTNAME захтева лозинку из листе заштићених лозинки у свакој сесији ћете бити упитани да је унесете." -#. pEj3b #: setmasterpassworddlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -71,7 +65,6 @@ msgctxt "" msgid "_Enter password:" msgstr "Унесите лозинку" -#. zDq9M #: setmasterpassworddlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -82,7 +75,6 @@ msgctxt "" msgid "_Reenter password:" msgstr "~Унесите лозинку поново" -#. Tduhf #: setmasterpassworddlg.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -92,5737 +84,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Упозорење: Ако заборавите главну лозинку нећете моћи да приступите подацима које штити. Величина слова је битна." - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "CheckinDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Check-In" -#~ msgstr "Узми у рад" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "MajorVersion\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New major version" -#~ msgstr "Нова значајна верзија" - -#~ msgctxt "" -#~ "checkin.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Version comment" -#~ msgstr "Коментар верзије" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "userft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Корисник" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "pass1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "confirm1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "pass2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "confirm2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgctxt "" -#~ "password.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Second Password" -#~ msgstr "Поновите лозинку" - -#~ msgctxt "" -#~ "xmlfiltersettings.ui\n" -#~ "XMLFilterSettingsDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XML Filter Settings" -#~ msgstr "Поставке XML филтера" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "TestXMLFilterDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Test XML Filter: %s" -#~ msgstr "Проба XML филтера: %s" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XSLT for export" -#~ msgstr "XSLT за извоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Transform document" -#~ msgstr "Претвори документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "exportbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "currentdocument\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Current Document" -#~ msgstr "Тренутни документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Извоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "XSLT for import" -#~ msgstr "XSLT за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "importbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "recentfile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Recent File" -#~ msgstr "Скорашња датотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "templateimport\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Template for import" -#~ msgstr "Шаблон за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "displaysource\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Display source" -#~ msgstr "Прикажи извор" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Transform file" -#~ msgstr "Претвори датотеку" - -#~ msgctxt "" -#~ "testxmlfilter.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "BasicMacroDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -#~ msgstr "%PRODUCTNAME бејзик макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "run\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "assign\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Assign..." -#~ msgstr "Додели..." - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "edit\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Уреди" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "organize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Organizer..." -#~ msgstr "Планер..." - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "newlibrary\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Library" -#~ msgstr "Нова библиотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "newmodule\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Module" -#~ msgstr "Нови модул" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "existingmacrosft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Existing macros in:" -#~ msgstr "Постојећи макрои у:" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "macrofromft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro from" -#~ msgstr "Макро из" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "macrotoft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Save macro in" -#~ msgstr "Сачувај макро у" - -#~ msgctxt "" -#~ "basicmacrodialog.ui\n" -#~ "libraryft1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro name" -#~ msgstr "Макро име" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "ExtensionManagerDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Extension Manager" -#~ msgstr "Управник пакета" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "add\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Додај..." - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "update\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Check for updates..." -#~ msgstr "Потражи надоградње..." - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "shared\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Инсталирани као дељени" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "user\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Инсталирани за корисника" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "bundled\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Уграђени у инсталацију" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type of Extension" -#~ msgstr "Врста пакета" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "progressft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -#~ msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" - -#~ msgctxt "" -#~ "extensionmanager.ui\n" -#~ "getextensions\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Get more extensions online..." -#~ msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..." - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "includeemptypages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include output of empty pages" -#~ msgstr "Укључи излаз празних страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "case\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "Разликуј _велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "header\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Range contains..." -#~ msgstr "Опсег садржи..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "formats\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include formats" -#~ msgstr "Укључи формате" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "naturalsort\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enable natural sort" -#~ msgstr "Омогући природно ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "copyresult\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Copy sort results to:" -#~ msgstr "Копирај поређани резултат у:" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "sortuser\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom sort order" -#~ msgstr "Посебан редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "algorithmft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "topdown\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Top to bottom (sort rows)" -#~ msgstr "_Одозго надоле (по редовима)" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "leftright\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "L_eft to right (sort columns)" -#~ msgstr "С_лева надесно (по колонама)" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortoptionspage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Смер" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "TextImportOptionsDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Import Options" -#~ msgstr "Опције увоза" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "custom\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Посебно" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select the language to use for import" -#~ msgstr "Одаберите језик за увоз" - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "convertdata\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)." -#~ msgstr "Препознај посебне бројеве (попут датума)." - -#~ msgctxt "" -#~ "textimportoptions.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "up\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "down\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortkey.ui\n" -#~ "sortft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort key " -#~ msgstr "Кључ за ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "pagebackground\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page background" -#~ msgstr "Позадина странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "pictures\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pictures and other graphic objects" -#~ msgstr "Слике и друга графика" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "hiddentext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden text" -#~ msgstr "Скривени текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "placeholders\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text placeholders" -#~ msgstr "Местодржачи и поља за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "formcontrols\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Form controls" -#~ msgstr "Контроле обрасца" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Садржај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "textinblack\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print text in black" -#~ msgstr "Штампај текст црно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "autoblankpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print automatically inserted blank pages" -#~ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "IndexEntryDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Index Entry" -#~ msgstr "Уметни ставку у попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "insert\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "typeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "new\n" -#~ "tooltip_text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New User-defined Index" -#~ msgstr "Нови кориснички одређен попис" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "key1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "1st key" -#~ msgstr "Први кључ" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "key2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "2nd key" -#~ msgstr "Други кључ" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "levelft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "mainentrycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Main entry" -#~ msgstr "Главни унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "applytoallcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Apply to all similar texts" -#~ msgstr "Примени на сав сличан текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "searchcasesensitivecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "searchcasewordonlycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Whole words only" -#~ msgstr "Само целе речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic0ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic1ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "phonetic2ft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Phonetic reading" -#~ msgstr "Фонетско читање" - -#~ msgctxt "" -#~ "indexentry.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "InsertFootnoteDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Footnote/Endnote" -#~ msgstr "Убаци фусноту/ендноту" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматски" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "character\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character" -#~ msgstr "Знак" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "choosecharacter\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Choose ..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "footnote\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Footnote" -#~ msgstr "Фуснота" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "endnote\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Endnote" -#~ msgstr "Енднота" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfootnote.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "SortDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Поређај" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "column\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Колона" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "keytype\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key type" -#~ msgstr "Врста кључа" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "order\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "up3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Растуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "down3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Опадајуће" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 1" -#~ msgstr "Кључ 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 2" -#~ msgstr "Кључ 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "key3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Key 3" -#~ msgstr "Кључ 3" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Sort criteria" -#~ msgstr "Критеријум за ређање" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "columns\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "rows\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Редови" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Правац" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "tabs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Табулатори" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "character\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character " -#~ msgstr "Знак" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "delimpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "matchcase\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "sortdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Setting" -#~ msgstr "Поставка" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "102\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Својства" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Коментар" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printersetup.ui\n" -#~ "101\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "AutoFormatTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "AutoFormat" -#~ msgstr "Аутоформатирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "rename\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Преименуј" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "numformatcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number format" -#~ msgstr "Формат броја" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "fontcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "patterncb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Шара" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "alignmentcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Поравнање" - -#~ msgctxt "" -#~ "autoformattable.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Форматирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "offset\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label25\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label26\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Autonumbering" -#~ msgstr "Аутонабрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "pagestyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label23\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стилови" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label27\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text area" -#~ msgstr "Област текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label28\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Endnote area" -#~ msgstr "Област ендноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "endnotepage.ui\n" -#~ "label29\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Styles" -#~ msgstr "Стилови знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "BreakDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Break" -#~ msgstr "Уметни прелом" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "linerb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Line break" -#~ msgstr "Прелом реда" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "columnrb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column break" -#~ msgstr "Прелом колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "pagerb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Прелом странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "styleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "pagenumcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Change page number" -#~ msgstr "Промени број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbreak.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "[None]" -#~ msgstr "[Ништа]" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numfollowedby\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering followed by" -#~ msgstr "Набрајање праћено са" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "num2align\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering Alignment" -#~ msgstr "Поравнање набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "alignedat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Aligned at" -#~ msgstr "Поравнато на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "indentat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Indent at" -#~ msgstr "Увучено на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "at\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "at" -#~ msgstr "на" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "standard\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевано" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "indent\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "Увлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "relative\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Релативно" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numberingwidth\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width of numbering" -#~ msgstr "Ширина набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numdist\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -#~ msgstr "Минимални размак броја и текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "numalign\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering alignment" -#~ msgstr "Поравнање набрајања" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position and spacing" -#~ msgstr "Положај и размак" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Центрирано" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Tab stop" -#~ msgstr "Место табулатора" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Размак" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinepositionpage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Ништа" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "ColumnWidthDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Ширина колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Колона" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "columnwidth.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "InsertTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Table" -#~ msgstr "Уметни табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "ok\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Ознака" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Rows" -#~ msgstr "_Редови" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "headercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hea_ding" -#~ msgstr "_Заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "repeatcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repeat Heading Rows on new _pages" -#~ msgstr "Понови насловне редове на новим _странама" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Border" -#~ msgstr "_Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "dontsplitcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Don’t _split table over pages" -#~ msgstr "Не _дели табелу преко прелома стране" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "repeatheaderafter\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heading Ro_ws" -#~ msgstr "Насловни ре_дови" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "inserttable.ui\n" -#~ "autoformat\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Auto_Format" -#~ msgstr "_Аутоформатирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "SplitTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Split Table" -#~ msgstr "Подели табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "copyheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Copy heading" -#~ msgstr "Копирај заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "customheadingapplystyle\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom heading (apply Style)" -#~ msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "customheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Custom heading" -#~ msgstr "Прилагођено заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "noheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "No heading" -#~ msgstr "Без заглавља" - -#~ msgctxt "" -#~ "splittable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "LineNumberingDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Line Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање линија" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "shownumbering\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Show numbering" -#~ msgstr "Прикажи набрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "characterstyle\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "format\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "position\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "spacing\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Одвајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "interval\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Интервал" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "intervallines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "lines" -#~ msgstr "линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "view\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Приказ" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "text\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "every\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Сваки" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "lines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "separator\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "blanklines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Blank lines" -#~ msgstr "Празне линије" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "linesintextframes\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lines in text frames" -#~ msgstr "Линије у оквирима текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "restarteverynewpage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart every new page" -#~ msgstr "Поново од сваке нове странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "count\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Преброји" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Inner" -#~ msgstr "Унутар" - -#~ msgctxt "" -#~ "linenumbering.ui\n" -#~ "positionstore\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Споља" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label36\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label37\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "textft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label39\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Target frame" -#~ msgstr "Циљни оквир" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "eventpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Events..." -#~ msgstr "Догађаји..." - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "urlpb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label32\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Хипервеза" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label34\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Visited links" -#~ msgstr "Посећене везе" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Unvisited links" -#~ msgstr "Непосећене везе" - -#~ msgctxt "" -#~ "charurlpage.ui\n" -#~ "label33\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character styles" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "stringinput.ui\n" -#~ "name\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "DLG_TITLEPAGE\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title Page" -#~ msgstr "Насловна страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number of title pages" -#~ msgstr "Број насловних страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Place title pages at" -#~ msgstr "Постави насловне на" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "pages" -#~ msgstr "стр." - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_USE_EXISTING_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Converting existing pages to title pages" -#~ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_INSERT_NEW_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert new title pages" -#~ msgstr "Уметни насловне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_DOCUMENT_START\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document Start" -#~ msgstr "почетак документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "RB_PAGE_START\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Make Title Pages" -#~ msgstr "Направи насловне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "CB_RESTART_NUMBERING\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Reset Page Numbering after title pages" -#~ msgstr "Ресетуј бројање страница након насловних" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "FT_PAGE_COUNT\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "CB_SET_PAGE_NUMBER\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Set Page Number for first title page" -#~ msgstr "Постави број странице за прву насловну" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "FT_PAGE_PAGES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Број странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page Numbering" -#~ msgstr "Бројање страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "PB_PAGE_PROPERTIES\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Уреди..." - -#~ msgctxt "" -#~ "titlepage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Edit Page Properties" -#~ msgstr "Измени особине странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Counting" -#~ msgstr "Бројање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pos\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "offset\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pospagecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of page" -#~ msgstr "Крај странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "posdoccb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of document" -#~ msgstr "Крај документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Autonumbering" -#~ msgstr "Аутонабрајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "pagestyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стилови" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text area" -#~ msgstr "Област текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Footnote area" -#~ msgstr "Област фусноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Styles" -#~ msgstr "Стилови знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "End of footnote" -#~ msgstr "Крај фусноте" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start of next page" -#~ msgstr "Почетак наредне странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Continuation notice" -#~ msgstr "Обавештење о настављању" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per page" -#~ msgstr "По страници" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per chapter" -#~ msgstr "По поглављу" - -#~ msgctxt "" -#~ "footnotepage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Per document" -#~ msgstr "По документу" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Ниво" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph Style" -#~ msgstr "Стил пасуса" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Број" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Стил знакова" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "sublevelsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Show sublevels" -#~ msgstr "Прикажи поднивое" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвојник" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "После" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Start at" -#~ msgstr "Почни са" - -#~ msgctxt "" -#~ "outlinenumberingpage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Numbering" -#~ msgstr "Нумерисање" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format code" -#~ msgstr "Код за форматирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Decimal places" -#~ msgstr "Децимална места" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Leading zeroes " -#~ msgstr "Водеће нуле" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Negative numbers red" -#~ msgstr "Негативни бројеви црвено" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Thousands separator" -#~ msgstr "Раздвајач хиљада" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорија" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "" -#~ "numberformat.ui\n" -#~ "3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "WordCountDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Word Count" -#~ msgstr "Број речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Words" -#~ msgstr "Речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters including spaces" -#~ msgstr "Знакова са размацима" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters excluding spaces" -#~ msgstr "Знакова без размака" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "wordcount.ui\n" -#~ "cjkcharsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Asian characters and Korean syllables" -#~ msgstr "Азијска слова и корејске ознаке" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbookmark.ui\n" -#~ "InsertBookmarkDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Bookmark" -#~ msgstr "Уметни обележивач" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertbookmark.ui\n" -#~ "delete\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Обриши" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "ConvertTextTableDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Convert Table to Text" -#~ msgstr "Претвори табелу у текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "othered\n" -#~ "text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "other\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Other:" -#~ msgstr "Остало:" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "semicolons\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Semicolons" -#~ msgstr "Тачказапета" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "paragraph\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Пасус" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "tabs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Табулатори" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "keepcolumn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Equal width for all columns" -#~ msgstr "Једнака ширина за све колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Separate text at" -#~ msgstr "Раздвоји текст на" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "headingcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heading" -#~ msgstr "Заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "repeatheading\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repeat heading" -#~ msgstr "Понови заглавље" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "dontsplitcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Don't split table" -#~ msgstr "Не дели табелу" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "The first " -#~ msgstr "Први" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "rows" -#~ msgstr "ред" - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "autofmt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "AutoFormat..." -#~ msgstr "Аутоформатирање..." - -#~ msgctxt "" -#~ "converttexttable.ui\n" -#~ "2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "InsertScriptDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Script" -#~ msgstr "Уметни скрипт" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Script type" -#~ msgstr "Врста скрипте" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "scripttype\n" -#~ "text\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "JavaScript" -#~ msgstr "Јаваскрипт" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "url\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "browse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse ..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertscript.ui\n" -#~ "text\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "BibliographyEntryDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Bibliography Entry" -#~ msgstr "Уметни библиографски унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "insert\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "modify\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Измени" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Аутор" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Short name" -#~ msgstr "Кратко име" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "frombibliography\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From bibliography database" -#~ msgstr "Из базе библиографије" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "fromdocument\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From document content" -#~ msgstr "Из садржаја документа" - -#~ msgctxt "" -#~ "bibliographyentry.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Унос" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "PrintDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "totalnumpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "/ %n" -#~ msgstr "/ %n" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Стање:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Локација:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Коментар:" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "status\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default printer" -#~ msgstr "Подразумевани штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "location\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Place" -#~ msgstr "Место" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "comment\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Long printer name" -#~ msgstr "Пуни назив штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Детаљи" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "setup\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Својства..." - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Штампач" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label14\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Број копија" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "collate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Collate" -#~ msgstr "Сортирај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printallsheets\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "All sheets" -#~ msgstr "Сви листови" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselectedsheets\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selected sheets" -#~ msgstr "Изабрани листови" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselectedcells\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selected cells" -#~ msgstr "Изабране ћелије" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "fromwhich\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "From which print" -#~ msgstr "У опсегу штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printallpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "All pages" -#~ msgstr "Све странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printpages\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printselection\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "reverseorder\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print in reverse page order" -#~ msgstr "Штампај у обрнутом редоследу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Range and copies" -#~ msgstr "Опсег и копије" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Коментари" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Slides per page" -#~ msgstr "Слајдова на страници" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "customlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagespersheetbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages per sheet" -#~ msgstr "Страница по листу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "brochure\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Brochure" -#~ msgstr "Брошура" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagestxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "sheetmargintxt1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Margin" -#~ msgstr "Маргина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "orientationtxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "~Оријентација" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagemargintxt1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Удаљеност" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "by\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "pagemargintxt2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "between pages" -#~ msgstr "између страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "sheetmargintxt2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "to sheet border" -#~ msgstr "до ивице листа" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "bordercb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Draw a border around each page" -#~ msgstr "Ивица око сваке странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "ordertxt\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Редослед" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Размештај" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Include" -#~ msgstr "Укључи" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page sides" -#~ msgstr "Ивице стране" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page Layout" -#~ msgstr "Распоред странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printtofile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Print to file" -#~ msgstr "Штампај у датотеку" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "singleprintjob\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create single print jobs for collated output" -#~ msgstr "Посебни послови за сваку сортирану копију" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "printpaperfromsetup\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Use only paper tray from printer preferences" -#~ msgstr "Користи касету за папир из подешавања штампача" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label21\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "16" -#~ msgstr "16" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "left to right, then down" -#~ msgstr "слева удесно, па доле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "top to bottom, then right" -#~ msgstr "од врха надоле, па десно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "top to bottom, then left" -#~ msgstr "од врха надоле, па лево" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "right to left, then down" -#~ msgstr "сдесна улево, па доле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Усправно" - -#~ msgctxt "" -#~ "printdialog.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Положено" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printname\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Slide name" -#~ msgstr "Назив слајда" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printdatetime\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Date and time" -#~ msgstr "Датум и време" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printhidden\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden pages" -#~ msgstr "Скривене странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "originalcolors\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original size" -#~ msgstr "Изворна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "grayscale\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Нијансе сиве" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "blackandwhite\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Црно-бело" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "originalsize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original size" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изворна величина\n" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изворна величина\n" -#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" -#~ "Изво~рна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "fittoprintable\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to printable page" -#~ msgstr "Уклопи у лист" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "distributeonmultiple\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -#~ msgstr "Подели на више листова папира" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "tilesheet\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "printname\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Page name" -#~ msgstr "Име странице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "tilesheet\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Original Size:" -#~ msgstr "Изворна величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View Size:" -#~ msgstr "Приказана величина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Capacity:" -#~ msgstr "Капацитет слике:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "New Capacity:" -#~ msgstr "Нови капацитет:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "calculate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Израчунај" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Information" -#~ msgstr "Подаци о слици" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "radio-lossless\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Lossless Compression" -#~ msgstr "Компресија без губитака" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "checkbox-reduce-resolution\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Reduce Image Resolution" -#~ msgstr "Смањи резолуцију слике" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ширина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Heigth:" -#~ msgstr "Висина:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "radio-jpeg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "JPEG Compression" -#~ msgstr "JPEG компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "Резолуција:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Квалитет:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression:" -#~ msgstr "Компресија:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interpolation:" -#~ msgstr "Интерполација:" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "px" -#~ msgstr "пикс." - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label13\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "px" -#~ msgstr "пикс." - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "label14\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "тачака по инчу" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Без" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Билинеарно" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bicubic" -#~ msgstr "Бикубично" - -#~ msgctxt "" -#~ "compressgraphicdialog.ui\n" -#~ "interpolation-method-store\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Lanczos" -#~ msgstr "Ланзос" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select a contact to collaborate with" -#~ msgstr "Одаберите контакт за заједнички рад" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "listen\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Listen" -#~ msgstr "Очекуј" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "invite\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Позови" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "demo\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartDemoSession" -#~ msgstr "ПокрениДемо" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "buddy\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartBuddySession" -#~ msgstr "ПокрениДругара" - -#~ msgctxt "" -#~ "contacts.ui\n" -#~ "group\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "StartGroupSession" -#~ msgstr "ПокрениГрупу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "title\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "formulatext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Formula text" -#~ msgstr "Текст формуле" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "borders\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "fittopage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to page" -#~ msgstr "Уклопи у страницу" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "scaling\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scaling" -#~ msgstr "Развлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "printeroptions.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "no_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Plain look, do not use background images" -#~ msgstr "Обичан изглед, без слике у позадини" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "default_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pre-installed background image (if available)" -#~ msgstr "Преинсталирана слика за позадину (ако је доступно)" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "own_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Own image" -#~ msgstr "Слика" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "select_background\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select Background Image" -#~ msgstr "Изаберите слику за позадину" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "background_label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Background Image" -#~ msgstr "Слика за позадину" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "no_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Plain look, do not use Personas" -#~ msgstr "Обичан изглед, без персоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "default_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pre-installed Persona (if available)" -#~ msgstr "Преинсталирана персона (ако је доступно)" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "own_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Own Persona" -#~ msgstr "Персона" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "select_persona\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select Persona" -#~ msgstr "Изаберите персону" - -#~ msgctxt "" -#~ "personalization_tab.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Firefox Personas" -#~ msgstr "Фајерфоксове персоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "InsertOLEObjectDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert OLE Object" -#~ msgstr "Уметни OLE објекат" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "createnew\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Направи нови" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "createfromfile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create from file" -#~ msgstr "Направи из датотеке" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Object type" -#~ msgstr "Тип објекта" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "urlbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Search ..." -#~ msgstr "Претрага..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "linktofile\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Link to file" -#~ msgstr "Повежи са датотеком" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertoleobject.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Датотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "superscript\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Superscript" -#~ msgstr "Експонент" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "normal\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Обично" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "subscript\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Subscript" -#~ msgstr "Индекс" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "raiselower\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Raise/lower by" -#~ msgstr "Издигни/ спусти за" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "relativefontsize\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relative font size" -#~ msgstr "Релативна величина слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "0deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "0 degrees" -#~ msgstr "0 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "90deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "90 degrees" -#~ msgstr "90 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "270deg\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "270 degrees" -#~ msgstr "270 степени" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "fittoline\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit to line" -#~ msgstr "Уклопи према линији" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label24\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scale width" -#~ msgstr "Развуци ширину" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "rotateandscale\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rotation / Scaling" -#~ msgstr "Ротација/ развлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "rotate\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Ротација" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "kerningft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "pairkerning\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Pair kerning" -#~ msgstr "Примицање парова" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Одвајање" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "label51\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Развучено" - -#~ msgctxt "" -#~ "positionpage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Condensed" -#~ msgstr "Збијено" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "twolines\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Write in double lines" -#~ msgstr "Писање у дуплом прореду" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Double-lined" -#~ msgstr "Дупли проред" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label29\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Initial character" -#~ msgstr "Почетни карактер" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label30\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Final character" -#~ msgstr "Завршни карактер" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label28\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Enclosing character" -#~ msgstr "Карактер за заграђивање" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "label52\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ништа)" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "[" -#~ msgstr "[" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "{" -#~ msgstr "{" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Other Characters..." -#~ msgstr "Остали карактери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ништа)" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "]" -#~ msgstr "]" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid ">" -#~ msgstr ">" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "}" -#~ msgstr "}" - -#~ msgctxt "" -#~ "twolinespage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Other Characters..." -#~ msgstr "Остали карактери..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "ScriptOrganizerDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "%MACROLANG Macros" -#~ msgstr "%MACROLANG Макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "run\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "create\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Create..." -#~ msgstr "Направи..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "rename\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Преименуј..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "delete\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Обриши..." - -#~ msgctxt "" -#~ "scriptorganizer.ui\n" -#~ "macrosft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Макрои" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "ZoomDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Zoom & View Layout" -#~ msgstr "Увећање и распоред приказа" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "optimal\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Optimal" -#~ msgstr "Оптимално" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "fitwandh\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit width and height" -#~ msgstr "Уклопи ширину и висину" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "fitw\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Fit width" -#~ msgstr "Уклопи ширину" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "100pc\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "variable\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Променљиво" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Zoom factor" -#~ msgstr "Фактор увећања" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "automatic\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "singlepage\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Single page" -#~ msgstr "Једна страница" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "columns\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Колоне" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "bookmode\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Book mode" -#~ msgstr "Режим књиге" - -#~ msgctxt "" -#~ "zoomdialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "View layout" -#~ msgstr "Распоред за приказ" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "MacroSelectorDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro Selector" -#~ msgstr "Макро избирач" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "add\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Додај" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "helpmacro\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -#~ msgstr "Изаберите библиотеку која садржи жељени макро. Затим изаберите макро под „Назив макроа“." - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "helptoolbar\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -#~ msgstr "За додавање наредбе на палету алатки, изаберите категорију и наредбу. Затим превуците наредбу на листу у картици „Палете алатки“ прозорчета за прилагођавање." - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "libraryft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Библиотека" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "categoryft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорија" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "macronameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Macro name" -#~ msgstr "Макро име" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "commandsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "Наредбе" - -#~ msgctxt "" -#~ "macroselectordialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Опис" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "ThesaurusDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Thesaurus" -#~ msgstr "Синоними" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "replace\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Замени" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Current word" -#~ msgstr "Тренутна реч" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Alternatives" -#~ msgstr "Замене" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Replace with" -#~ msgstr "Замени са" - -#~ msgctxt "" -#~ "thesaurus.ui\n" -#~ "alternatives\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "Ознака" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "fontcolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Боја фонта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "effectsft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Ефекти" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "reliefft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Relief" -#~ msgstr "Рељеф" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label46\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Overlining" -#~ msgstr "Надвлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label47\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Strikethrough" -#~ msgstr "Прецртано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label48\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Underlining" -#~ msgstr "Подвлачење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "overlinecolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Overline color" -#~ msgstr "Боја надвлачења" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "underlinecolorft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Underline Color" -#~ msgstr "Боја подвлачења" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "outlinecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Outline" -#~ msgstr "Контура" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "shadowcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Сенка" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "blinkingcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "Треперење" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "hiddencb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Сакривено" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "individualwordscb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Individual words" -#~ msgstr "Појединачне речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "positionft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "emphasisft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Emphasis mark" -#~ msgstr "Ознаке за наглашавање" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label42\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "label50\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Capitals" -#~ msgstr "Велика слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Мала слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Small capitals" -#~ msgstr "Мала почетна слова" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Embossed" -#~ msgstr "Суви" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Engraved" -#~ msgstr "Гравирано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot" -#~ msgstr "Тачка" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Круг" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore3\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Accent" -#~ msgstr "Нагласак" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore4\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Above text" -#~ msgstr "Изнад текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore4\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Below text" -#~ msgstr "Испод текста" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Једноструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Двоструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Подебљано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "With /" -#~ msgstr "Са /" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore5\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "With X" -#~ msgstr "Сa X" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "(Without)" -#~ msgstr "(Без)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Једноструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Двоструко" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Подебљано" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dotted" -#~ msgstr "Тачкице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "5\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dotted (Bold)" -#~ msgstr "Тачкице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "6\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dash" -#~ msgstr "Цртице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "7\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dash (Bold)" -#~ msgstr "Цртице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "8\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Long Dash" -#~ msgstr "Дуже цртице" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "9\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Long Dash (Bold)" -#~ msgstr "Дуже цртице (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "10\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dash" -#~ msgstr "Тачка црта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "11\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dash (Bold)" -#~ msgstr "Тачка црта (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "12\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dot Dash" -#~ msgstr "Тачка тачка црта" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "13\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -#~ msgstr "Тачка тачка црта (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "14\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Wave" -#~ msgstr "Талас" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "15\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Wave (Bold)" -#~ msgstr "Таласасто (подебљано)" - -#~ msgctxt "" -#~ "effectspage.ui\n" -#~ "liststore6\n" -#~ "16\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Double Wave" -#~ msgstr "Дупло таласасто" - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice." -#~ msgstr "Отворите сајт Фајерфоксове персоне (http://www.getpersonas.com). Пронађите персону која вам се допада за Либреофис." - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "visit_personas\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Visit Firefox Personas" -#~ msgstr "Отвори сајт Фајерфоксових персона" - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below." -#~ msgstr "Затим из поља са адресом у веб прегледачу копирајте адресу странице, и убаците је у поље испод." - -#~ msgctxt "" -#~ "select_persona_dialog.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Persona address:" -#~ msgstr "Лични адресар:" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "InsertRowColumnDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Row" -#~ msgstr "Уметни ред" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Number" -#~ msgstr "_Број" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Уметни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "insert_before\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "_Before" -#~ msgstr "_Пре" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "insert_after\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "A_fter" -#~ msgstr "По_сле" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertrowcolumn.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "HyphenateDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenation" -#~ msgstr "Прелом речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "hyphall\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenate All" -#~ msgstr "Преломи све" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Речи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "ok\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Hyphenate" -#~ msgstr "Преломи" - -#~ msgctxt "" -#~ "hyphenate.ui\n" -#~ "continue\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Прескочи" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westfontnameft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "weststyleft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westsizeft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westlangft-nocjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label21\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westfontnameft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "weststyleft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westsizeft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "westlangft-cjk\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Western text font" -#~ msgstr "Западни фонт за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastfontnameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eaststyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastsizeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "eastlangft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Asian text font" -#~ msgstr "Азијски фонт за текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlfontnameft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Family " -#~ msgstr "Породица" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlstyleft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стил" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctlsizeft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "ctllangft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "CTL font" -#~ msgstr "CTL фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "charnamepage.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "InsertFloatingFrameDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Floating Frame Properties" -#~ msgstr "Својства плутајућег оквира" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label7\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Садржај" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "buttonbrowse\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbaron\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Укључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbaroff\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Искључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "scrollbarauto\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Аутоматско" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Scroll bar" -#~ msgstr "Клизач" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "borderon\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Укључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "borderoff\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Искључено" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ивица" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "widthlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "heightlabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висина" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "defaultwidth\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "defaultheight\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевни" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertfloatingframe.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Spacing to contents" -#~ msgstr "Размак до садржаја" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "InsertPluginDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Insert Plug-in" -#~ msgstr "Уметни додатак" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "urlbtn\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Избор..." - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "File/URL" -#~ msgstr "Датотека/ УРЛ" - -#~ msgctxt "" -#~ "insertplugin.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "SpecialCharactersDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Special Characters" -#~ msgstr "Посебни знаци" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "fontft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "subsetft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Subset" -#~ msgstr "Строги подскуп" - -#~ msgctxt "" -#~ "specialcharacters.ui\n" -#~ "symboltext\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Characters:" -#~ msgstr "Знакова:" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "GraphicExportDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid " Options" -#~ msgstr " Опције" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label6\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "resolutionft\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Резолуција" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color Depth" -#~ msgstr "Дубинa боје" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -#~ msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -#~ msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Квалитет" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label22\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -#~ msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label23\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -#~ msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку." - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "rlecb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "RLE Encoding" -#~ msgstr "RLE кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "interlacedcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interlaced" -#~ msgstr "Преплетено" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "savetransparencycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Save transparency" -#~ msgstr "Сачувај провидност" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "labe\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Drawing Objects" -#~ msgstr "Објекти за цртање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "binarycb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Бинарно" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "textcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "tiffpreviewcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Image Preview (TIFF)" -#~ msgstr "Преглед слике (TIFF)" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "epsipreviewcb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Interchange (EPSI)" -#~ msgstr "Разменљиво (EPSI)" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label17\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "color1rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Боја" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "color2rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Нијансе сиве" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label18\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Color format" -#~ msgstr "Формат палете" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "level1rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level 1" -#~ msgstr "Ниво 1" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "level2rb\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Level 2" -#~ msgstr "Ниво 2" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label19\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Издање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "compresslzw\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "LZW encoding" -#~ msgstr "LZW кодирање" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "compressnone\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ниједан" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label20\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Компресија" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информација" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/cm" -#~ msgstr "пиксела/cm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/inch" -#~ msgstr "пиксела/in" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels/meter" -#~ msgstr "пиксела/m" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "in" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "mm" -#~ msgstr "mm" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pt" - -#~ msgctxt "" -#~ "graphicexport.ui\n" -#~ "liststore2\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "px" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label1\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label2\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "hostLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "pathLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "portLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Порт" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "webdavs\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -#~ msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label4\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label9\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label10\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Дељена фасцикла" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label11\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label8\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "bindingLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Binding URL" -#~ msgstr "УРЛ за повезивање" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "repositoryLabel\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Repository" -#~ msgstr "Репозиторијум" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label3\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Type" -#~ msgstr "Врста сервера" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label5\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label12\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Server Details" -#~ msgstr "Подаци о серверу" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label16\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Пријава" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "label15\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "User Details" -#~ msgstr "Подаци о кориснику" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "0\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "WebDAV" -#~ msgstr "ВебДАВ" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "1\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "ФТП" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "2\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "SSH" -#~ msgstr "ССХ" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "3\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "Windows Share" -#~ msgstr "Виндовс дељена фасцикла" - -#~ msgctxt "" -#~ "placeedit.ui\n" -#~ "liststore1\n" -#~ "4\n" -#~ "stringlist.text" -#~ msgid "CMIS" -#~ msgstr "CMIS" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "RestartDialog\n" -#~ "title\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart %PRODUCTNAME" -#~ msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "yes\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart now" -#~ msgstr "Покрени касније" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "no\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Restart later" -#~ msgstr "Поново покрени сада" - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_java\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење постало омогућено." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_pdf\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног формата штампе била примењена." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "reason_bibliography_install\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно радила." - -#~ msgctxt "" -#~ "restartdialog.ui\n" -#~ "label\n" -#~ "label\n" -#~ "string.text" -#~ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -#~ msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?" |