diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:03:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:16:30 +0100 |
commit | 614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch) | |
tree | e5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/sr/wizards | |
parent | 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/sr/wizards')
-rw-r--r-- | source/sr/wizards/messages.po | 904 | ||||
-rw-r--r-- | source/sr/wizards/source/resources.po | 563 |
2 files changed, 1132 insertions, 335 deletions
diff --git a/source/sr/wizards/messages.po b/source/sr/wizards/messages.po index 6ea8335b24f..d9347b80743 100644 --- a/source/sr/wizards/messages.po +++ b/source/sr/wizards/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:30+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" @@ -11,136 +11,158 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" -#: strings.hrc:26 +#. gbiMx +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Не могу да направим директоријум „%1“.<BR>Можда нема више места на чврстом диску?" -#: strings.hrc:27 +#. BPmbE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Не могу да направим текстуални документ.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Писац“." -#: strings.hrc:28 +#. R9k3A +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Не могу да направим таблицу.<BR>Проверите да ли је модул „PRODUCTNAME Рачун“ инсталиран." -#: strings.hrc:29 +#. XfFf9 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Не могу да направим презентацију.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Презентација“." -#: strings.hrc:30 +#. QEUL9 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Не могу да направим слику.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Цртање“." -#: strings.hrc:31 +#. GA9Kx +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Не могу да направим формулу.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Математика“." -#: strings.hrc:32 +#. EcX4n +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Нису пронађене потребне датотеке.<BR>Покрените %PRODUCTNAME подешавање и изаберите „Поправи“." -#: strings.hrc:33 +#. tDe6R +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Већ постоји датотека „<PATH>“.<BR><BR>Желите ли да је препишете?" -#: strings.hrc:34 +#. cBvPx +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: strings.hrc:35 +#. 2FDDE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Да за све" -#: strings.hrc:36 +#. DA7Ex +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "Не" -#: strings.hrc:37 +#. Bj7fX +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "Одустани" -#: strings.hrc:38 +#. qA4hF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~Заврши" -#: strings.hrc:39 +#. 5wgzB +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" -#: strings.hrc:40 +#. 8tQ6Y +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~Напред >" -#: strings.hrc:41 +#. rGMDu +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" -#: strings.hrc:42 +#. Fwi3p +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "Кораци" -#: strings.hrc:43 +#. Dwrqq +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: strings.hrc:44 +#. DNAyQ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "У реду" -#: strings.hrc:45 +#. CGNe5 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли да је замените?" -#: strings.hrc:46 +#. PAQXq +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Шаблон направљен путем <wizard_name> у <current_date>." -#: strings.hrc:47 +#. HoGJx +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" @@ -152,1458 +174,1680 @@ msgstr "" "Под „Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Путање“ кликните на дугме „Подразумевано“ за враћање подешавања путања на подразумевана.\n" "Након тога поново покрените помоћника." -#: strings.hrc:50 +#. PZ7yz +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Помоћник за писмо" -#: strings.hrc:51 +#. evGjG +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Ознака9" -#: strings.hrc:52 -#, fuzzy +#. isxnF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" -msgid "~Business letter" -msgstr "~Пословно писмо" +msgid "~Business Letter" +msgstr "" -#: strings.hrc:53 -#, fuzzy +#. 6giKm +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" -msgid "~Formal personal letter" -msgstr "~Формално лично писмо" +msgid "~Formal Personal Letter" +msgstr "" -#: strings.hrc:54 -#, fuzzy +#. JWyzn +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" -msgid "~Personal letter" -msgstr "~Лично писмо" +msgid "~Personal Letter" +msgstr "" -#: strings.hrc:55 +#. PEsFA +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Користи меморандум са већ одштампаним елементима" -#: strings.hrc:56 +#. VCpSG +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~Лого" -#: strings.hrc:57 +#. k9mU7 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Адреса пошиљаоца" -#: strings.hrc:58 +#. vAgUQ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~Укључи подножје" -#: strings.hrc:59 +#. Gsz9u +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Адреса пошиљаоца у прозору коверте" -#: strings.hrc:60 +#. sEKpq +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~Лого" -#: strings.hrc:61 +#. WWBec +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Адреса пошиљаоца у прозору коверте" -#: strings.hrc:62 -#, fuzzy +#. cnnfv +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" -msgid "Letter Signs" -msgstr "Потписи у писму" +msgid "Letter signs" +msgstr "" -#: strings.hrc:63 +#. gErf6 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "~Тема" -#: strings.hrc:64 +#. rxihY +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "По~здрав" -#: strings.hrc:65 +#. FCjnE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Ознаке за ~пресавијање" -#: strings.hrc:66 +#. SngqG +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Пригодни завршетак" -#: strings.hrc:67 +#. wZFLu +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~Подножје" -#: strings.hrc:68 +#. SGv2k +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Користи податке корисника као адресу пошиљаоца" -#: strings.hrc:69 +#. 24XGJ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "~Нова адреса пошиљаоца:" -#: strings.hrc:70 +#. uDppM +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Користи местодржач за адресу примаоца" -#: strings.hrc:71 +#. AkZCA +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Користи базу са адресама за ~циркуларну пошту" -#: strings.hrc:72 +#. VKfXe +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Укључи само на дру~гој и наредним страницама" -#: strings.hrc:73 +#. uwLyZ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "Ук~ључи број странице" -#: strings.hrc:74 +#. 3E8JG +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Шаблон за писмо" -#: strings.hrc:75 +#. CDuy7 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Направи ~писмо по овом шаблону" -#: strings.hrc:76 +#. sZhk5 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Уради ~ручне измене у овом шаблону писма" -#: strings.hrc:77 +#. BRSmc +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" -#: strings.hrc:78 +#. GsEGH +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" -#: strings.hrc:79 +#. jHVif +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" -#: strings.hrc:80 +#. 2JKh5 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Овај помоћник помаже у прављењу шаблона за писмо. Шаблоне можете да користите као основу за писање нових писама." -#: strings.hrc:81 +#. akv7q +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~Висина:" -#: strings.hrc:82 +#. EEiBz +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "~Ширина:" -#: strings.hrc:83 +#. 6xJQn +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Ра~змак до леве маргине:" -#: strings.hrc:84 +#. 9FpA3 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Раз~мак до горње маргине:" -#: strings.hrc:85 +#. dTwib +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#: strings.hrc:86 +#. 99LRq +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: strings.hrc:87 +#. ZDVjd +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Ра~змак до леве маргине:" -#: strings.hrc:88 +#. 5iMWo +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Раз~мак до горње маргине:" -#: strings.hrc:89 +#. rcMTJ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#: strings.hrc:90 +#. HjHXQ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Адреса пошиљаоца" -#: strings.hrc:91 +#. Y4XMj +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: strings.hrc:92 +#. oRiGP +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: strings.hrc:93 +#. g6UXt +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Поштански број/Држава/Град:" -#: strings.hrc:94 +#. CEFNE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Адреса примаоца" -#: strings.hrc:95 +#. BgERg +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#: strings.hrc:96 +#. Pgcir +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Овај помоћник прави шаблон за писмо које омогућава да се направи више писама са истим изгледом и подешавањима." -#: strings.hrc:97 +#. C9EDv +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Да направите још једно писмо по шаблону, идите до места где сте сачували шаблон и два пута кликните на њега." -#: strings.hrc:98 +#. 2mzob +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Име шаблона:" -#: strings.hrc:99 +#. YChhB +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Место и име датотеке:" -#: strings.hrc:100 +#. vYEGn +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Како желите да наставите?" -#: strings.hrc:101 +#. DDBef +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Изаберите врсту писма и дизајн странице" -#: strings.hrc:102 +#. pFFLg +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Изаберите ставке за штампу" -#: strings.hrc:103 +#. 8FYw4 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Назначи ставке које су већ у заглављу писма" -#: strings.hrc:104 +#. RECUL +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Назначите податке о пошиљаоцу и примаоцу" -#: strings.hrc:105 +#. 5f9zG +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Попуните податке по жељи у подножју" -#: strings.hrc:106 +#. hHreD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Назначите последње подешавање" -#: strings.hrc:107 +#. CeUvi +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: strings.hrc:108 +#. hbTAj +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Елегантно" -#: strings.hrc:109 +#. eDsBH +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Модерно" -#: strings.hrc:110 +#. 3DbUx +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "Канцеларија" -#: strings.hrc:111 +#. C86GB +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Флаша" -#: strings.hrc:112 +#. farXN +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "Пошта:" -#: strings.hrc:113 +#. 6YXv2 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "Марин плава" -#: strings.hrc:114 +#. QdyaD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Црвена линија" -#: strings.hrc:117 +#. ULU4V +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "Надлежном органу" -#: strings.hrc:118 +#. TcsLz +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Поштовани," -#: strings.hrc:119 +#. 6HtBZ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "Здраво," -#: strings.hrc:122 +#. kFwFo +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Срдачно," -#: strings.hrc:123 +#. ArtjY +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "Све најбоље," -#: strings.hrc:124 +#. xLdAz +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "У здравље," -#: strings.hrc:127 -#, fuzzy +#. zSG9q +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" -msgid "Page design" -msgstr "Дизајн странице" +msgid "Page Design" +msgstr "" -#: strings.hrc:128 -#, fuzzy +#. vezch +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" -msgid "Letterhead layout" -msgstr "Распоред заглавља писма" +msgid "Letterhead Layout" +msgstr "" -#: strings.hrc:129 -#, fuzzy +#. pbqyP +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" -msgid "Printed items" -msgstr "Штампане ставке" +msgid "Printed Items" +msgstr "" -#: strings.hrc:130 -#, fuzzy +#. XUjGa +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" -msgid "Recipient and sender" -msgstr "Прималац и пошиљалац" +msgid "Recipient and Sender" +msgstr "" -#: strings.hrc:131 +#. mV7hr +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#: strings.hrc:132 -#, fuzzy +#. qT5pG +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" -msgid "Name and location" -msgstr "Име и место" +msgid "Name and Location" +msgstr "" -#: strings.hrc:135 +#. AZSy8 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Помоћник за факс" -#: strings.hrc:136 +#. DZhsU +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Ознака9" -#: strings.hrc:137 +#. rwpLs +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "~Пословни факс" -#: strings.hrc:138 +#. vga5J +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "~Лични факс" -#: strings.hrc:139 +#. NfJjw +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~Лого" -#: strings.hrc:140 +#. GoGhW +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "~Тема" -#: strings.hrc:141 +#. LEVvS +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "Подрав~љање" -#: strings.hrc:142 +#. yCrAe +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Пригодни завршетак" -#: strings.hrc:143 +#. RJBJc +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~Подножје" -#: strings.hrc:144 +#. K2ysF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Користи податке корисника као адресу пошиљаоца" -#: strings.hrc:145 +#. 7uFfZ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "~Нова адреса пошиљаоца" -#: strings.hrc:146 +#. efBSo +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "Лични шаблон за факс" -#: strings.hrc:147 +#. sQqFH +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Направи ~факс по овом шаблону" -#: strings.hrc:148 +#. YdfgK +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Уради ~ручне измене у овом шаблону факса" -#: strings.hrc:149 +#. feuFe +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" -#: strings.hrc:150 +#. VyP8j +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" -#: strings.hrc:151 +#. u7oAX +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Овај помоћник помаже у прављењу шаблона за факс. Шаблоне можете да користите за писање нових факсова." -#: strings.hrc:152 +#. 3zpAU +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Адреса пошиљаоца" -#: strings.hrc:153 +#. mNzqb +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: strings.hrc:154 +#. dKJDD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: strings.hrc:155 +#. EFPdr +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Поштански број/Држава/Град:" -#: strings.hrc:156 +#. n5WG4 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#: strings.hrc:157 +#. 4r9Bt +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Овај помоћник помаже у изради шаблона за више факсова истог изгледа и подешавања." -#: strings.hrc:158 +#. 58yuF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Да направите још један факс по шаблону, идите до места где сте сачували шаблон и два пута кликните на њега." -#: strings.hrc:159 -#, fuzzy +#. keXXU +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" -msgid "Template Name:" -msgstr "Име шаблона:" +msgid "Template name:" +msgstr "" -#: strings.hrc:160 +#. SAmkQ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Место и име датотеке:" -#: strings.hrc:161 +#. RgqPC +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Шта сада желите да урадите?" -#: strings.hrc:162 +#. bc9Rt +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Изаберите врсту факса и дизајн странице" -#: strings.hrc:163 +#. FR29z +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Изаберите ставке за укључивање у шаблон за факс" -#: strings.hrc:164 +#. MpY3M +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Назначите податке о пошиљаоцу и примаоцу" -#: strings.hrc:165 +#. vDdmJ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Унесите текст за заглавље" -#: strings.hrc:166 +#. RceCM +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Изаберите име и сачувајте шаблон" -#: strings.hrc:167 +#. q2EeC +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Укључи само на дру~гој и наредним страницама" -#: strings.hrc:168 +#. p4XqG +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "Ук~ључи број странице" -#: strings.hrc:169 +#. 2FBzM +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~Датум" -#: strings.hrc:170 +#. T6DPe +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~Врста поруке" -#: strings.hrc:171 +#. BAKHS +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Број факса:" -#: strings.hrc:172 +#. NuY9E +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Користи местодржач за адресу примаоца" -#: strings.hrc:173 +#. gqzFF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Користи базу са адресама за ~циркуларну пошту" -#: strings.hrc:174 +#. rBKKD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "~Нова адреса пошиљаоца" -#: strings.hrc:175 +#. jqF7R +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "За:" -#: strings.hrc:176 +#. uTdFt +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "Од:" -#: strings.hrc:177 +#. tGSTD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "Факс" -#: strings.hrc:178 +#. RGEE3 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Тел:" -#: strings.hrc:179 -#, fuzzy +#. Cpknu +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" -msgid "E-mail:" -msgstr "Е-пошта:" +msgid "Email:" +msgstr "" -#: strings.hrc:180 +#. o7E32 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "Шаблон се састоји од:" -#: strings.hrc:181 +#. BatGE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "стр." -#: strings.hrc:182 +#. tARDK +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Обавестите нас ако се догоди грешка у преносу." -#: strings.hrc:183 +#. FVaFV +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Флаша" -#: strings.hrc:184 +#. rV8hB +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "Линије" -#: strings.hrc:185 +#. BurVc +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "Марин плава" -#: strings.hrc:186 +#. SAhLc +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Класични факс" -#: strings.hrc:187 +#. NsjQw +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Класични факс приватно" -#: strings.hrc:188 +#. 8D3Fo +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Модерни факс" -#: strings.hrc:189 +#. GbpmY +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Модеран факс приватно" -#: strings.hrc:190 +#. 92KXy +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: strings.hrc:193 +#. nvzmZ +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "Важна информација!" -#: strings.hrc:194 +#. m28A3 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Желим да Вас обавестим" -#: strings.hrc:195 +#. CqfVA +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "Новости!" -#: strings.hrc:198 +#. wmwqS +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "Надлежном органу," -#: strings.hrc:199 +#. qFub6 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Поштовани," -#: strings.hrc:200 +#. Wj4BU +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "Здраво," -#: strings.hrc:201 +#. F9BRv +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "Здраво," -#: strings.hrc:204 +#. HSnqu +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Срдачно," -#: strings.hrc:205 +#. iAXD7 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "Срдачан поздрав," -#: strings.hrc:206 +#. isKNt +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "Поздрав," -#: strings.hrc:207 +#. uoAfE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "С љубављу," -#: strings.hrc:210 -#, fuzzy +#. 3XsPc +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" -msgid "Page design" -msgstr "Дизајн странице" +msgid "Page Design" +msgstr "" -#: strings.hrc:211 -#, fuzzy +#. u3Sj9 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" -msgid "Items to include" -msgstr "Ставке за укључење" +msgid "Items to Include" +msgstr "" -#: strings.hrc:212 +#. 9vMk6 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Пошиљалац и прималац" -#: strings.hrc:213 +#. 7naC3 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#: strings.hrc:214 -#, fuzzy +#. CDajE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" -msgid "Name and location" -msgstr "Име и место" +msgid "Name and Location" +msgstr "" -#: strings.hrc:217 +#. N6985 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Помоћник за планер" -#: strings.hrc:218 +#. AV2GE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Направи ~ручне измене у шаблону планера" -#: strings.hrc:219 +#. LoA9c +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Име шаблона:" -#: strings.hrc:220 +#. oCobD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Место и име датотеке:" -#: strings.hrc:221 +#. ye9pG +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Шта сада желите да урадите?" -#: strings.hrc:222 +#. CDpkF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Изаберите дизајн странице за планер" -#: strings.hrc:223 +#. GrttH +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Изаберите наслове за укључење у шаблон планера" -#: strings.hrc:224 +#. EPBuf +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Унесите опште податке за догађај" -#: strings.hrc:225 +#. 66asU +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Назначите ставке за планер" -#: strings.hrc:226 +#. tRVBT +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Изаберите имена за укључење у шаблон планера" -#: strings.hrc:227 +#. jEmHD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Изаберите име и сачувајте шаблон" -#: strings.hrc:228 +#. CGnuL +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Укључи образац за бележење минута" -#: strings.hrc:229 +#. r3FDF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Овај помоћник помаже при изради шаблона за планер. Шаблон се онда може користити за израду планера по потреби." -#: strings.hrc:230 +#. Crj5S +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Време:" -#: strings.hrc:231 +#. BbdSb +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: strings.hrc:232 +#. MLLAs +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#: strings.hrc:233 +#. WdYDt +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "Местодржачи ће бити коришћени у празним пољима. Касније се могу заменити текстом." -#: strings.hrc:234 +#. raUGn +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." -#: strings.hrc:235 +#. QgtRY +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Направи ~планер по овом шаблону" -#: strings.hrc:236 +#. TUJyC +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "За израду новог планера од шаблона, идите на место где је сачуван шаблон и двокликните на датотеку." -#: strings.hrc:237 +#. GbdcR +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Ставка планера" -#: strings.hrc:238 +#. SDSFD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Одговорни" -#: strings.hrc:239 +#. F3Adz +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "Трајање" -#: strings.hrc:240 +#. HYNHN +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "Састанак сазваше" -#: strings.hrc:241 +#. TbMxN +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Председавајући" -#: strings.hrc:242 +#. ufPrd +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "Чувар минута" -#: strings.hrc:243 +#. fAtJw +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Прецедавајући" -#: strings.hrc:244 +#. YR9Je +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Учесници" -#: strings.hrc:245 +#. qCFqz +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Посматрачи" -#: strings.hrc:246 +#. ro92A +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Особље зграде" -#: strings.hrc:247 +#. jrfhT +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Шаблон планера ће укључити местодржаче за имена изабраних људи. У току прављења планера од шаблона, тај местодржач се може заменити одговарајућим именом." -#: strings.hrc:248 +#. F4f4a +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Врста састанка" -#: strings.hrc:249 +#. ESsKC +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Прочитајте" -#: strings.hrc:250 +#. wLBAB +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Понесите" -#: strings.hrc:251 +#. GhLVq +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "Белешке" -#: strings.hrc:252 +#. Fmprn +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Шаблон планера ће укључити местодржаче за изабране ставке." -#: strings.hrc:253 +#. bCFEm +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: strings.hrc:254 +#. ZzHUC +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Овај помоћник прави шаблон планера који омогућава израду више планера са истим размештајем и подешавањима." -#: strings.hrc:255 +#. CS6WP +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Дизајн странице:" -#: strings.hrc:256 +#. jy3wH +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "личниШаблонПланера.stw" -#: strings.hrc:257 +#. YpeTB +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "Лични шаблон за планер" -#: strings.hrc:258 -#, fuzzy +#. ZK3nA +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" -msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." -msgstr "При чувању шаблона планера појавила се неочекивана грешка." +msgid "An error occurred while saving the agenda template." +msgstr "" -#: strings.hrc:259 +#. kFgjn +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Име" -#: strings.hrc:260 +#. CxHbd +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "Датум" -#: strings.hrc:261 +#. tatFa +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "Време" -#: strings.hrc:262 +#. NF7DK +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "Локација" -#: strings.hrc:263 +#. AHnSd +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Кликните да замените овај текст" -#: strings.hrc:264 -#, fuzzy +#. s34pT +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" -msgid "Page design" -msgstr "Дизајн странице" +msgid "Page Design" +msgstr "" -#: strings.hrc:265 -#, fuzzy +#. pAEvU +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" -msgid "General information" -msgstr "Општи подаци" +msgid "General Information" +msgstr "" -#: strings.hrc:266 -#, fuzzy +#. SmygH +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" -msgid "Headings to include" -msgstr "Наслови за укључивање" +msgid "Headings to Include" +msgstr "" -#: strings.hrc:267 +#. QU872 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Имена" -#: strings.hrc:268 -#, fuzzy +#. u2Sqc +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" -msgid "Agenda items" -msgstr "Ставке планера" +msgid "Agenda Items" +msgstr "" -#: strings.hrc:269 -#, fuzzy +#. rSC3E +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" -msgid "Name and location" -msgstr "Име и место" +msgid "Name and Location" +msgstr "" -#: strings.hrc:270 -#, fuzzy +#. VNixB +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" -msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." -msgstr "При отварању шаблона планера појавила се неочекивана грешка." +msgid "An error occurred while opening the agenda template." +msgstr "" -#: strings.hrc:271 +#. N49Hk +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Врста састанка" -#: strings.hrc:272 +#. 3f6B3 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Понесите" -#: strings.hrc:273 +#. WpCxA +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Прочитајте" -#: strings.hrc:274 +#. DaJoE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "Белешке" -#: strings.hrc:275 +#. nPBgD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Састанак сазваше" -#: strings.hrc:276 +#. UD4br +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Председавајући" -#: strings.hrc:277 +#. wGDBD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Учесници" -#: strings.hrc:278 +#. Es3Fq +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "Чувар минута" -#: strings.hrc:279 +#. m4CU7 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Прецедавајући" -#: strings.hrc:280 +#. gDUai +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Посматрачи" -#: strings.hrc:281 +#. gmLrv +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Особље зграде" -#: strings.hrc:282 +#. vqMwf +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Уметни" -#: strings.hrc:283 +#. 8tmWD +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: strings.hrc:284 +#. n9RuF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "Помери навише" -#: strings.hrc:285 +#. 8uZEg +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "Помери наниже" -#: strings.hrc:286 +#. wEi4D +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: strings.hrc:287 +#. M5kGV +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Време:" -#: strings.hrc:288 +#. tBdwg +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#: strings.hrc:289 +#. 3CGDF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "Теме" -#: strings.hrc:290 +#. AoNjk +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "бр." -#: strings.hrc:291 +#. CCvzr +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "Тема" -#: strings.hrc:292 +#. dfSBC +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Одговорни" -#: strings.hrc:293 +#. kAATa +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "Време" -#: strings.hrc:294 +#. qbFeF +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "Додатне информације" -#: strings.hrc:295 +#. eNKuq +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "Записник" -#: strings.hrc:296 +#. 5JYYE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "Разговор:" -#: strings.hrc:297 +#. VFngE +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "Закључак:" -#: strings.hrc:298 +#. 5W9i7 +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "Задатак:" -#: strings.hrc:299 +#. FRhyg +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "Одговорна особа:" -#: strings.hrc:300 +#. yqeru +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "Крајњи рок:" -#: strings.hrc:301 +#. L5Eso +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "Плава" -#: strings.hrc:302 +#. AHeXK +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "" -#: strings.hrc:303 +#. 7DoeB +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "Шарено" -#: strings.hrc:304 +#. 4GDXH +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Елегантно" -#: strings.hrc:305 +#. KgwSV +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "Зелена" -#: strings.hrc:306 +#. dfFxv +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "Сива" -#: strings.hrc:307 +#. TgsQK +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Модерно" -#: strings.hrc:308 +#. G45tP +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "Наранџаста" -#: strings.hrc:309 +#. AFeWr +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "Црвена" -#: strings.hrc:310 +#. 9hNNV +#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" diff --git a/source/sr/wizards/source/resources.po b/source/sr/wizards/source/resources.po index dbfbd7d65bc..86e2a12ebc8 100644 --- a/source/sr/wizards/source/resources.po +++ b/source/sr/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -11,9 +11,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Не могу да направим директоријум „%1“.<BR>Можда нема више места на чврстом диску?" +#. zDuJi #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Не могу да направим текстуални документ.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Писац“." +#. BydGz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Не могу да направим таблицу.<BR>Проверите да ли је модул „PRODUCTNAME Рачун“ инсталиран." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -50,6 +54,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Не могу да направим презентацију.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Презентација“." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -59,6 +64,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Не могу да направим слику.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Цртање“." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -68,6 +74,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Не могу да направим формулу.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Математика“." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -77,6 +84,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Нису пронађене потребне датотеке.<BR>Покрените %PRODUCTNAME подешавање и изаберите „Поправи“." +#. BFtze #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -86,6 +94,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Већ постоји датотека „<PATH>“.<BR><BR>Желите ли да је препишете?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -95,6 +104,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Да" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -104,6 +114,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "Да за све" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -113,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Не" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -122,6 +134,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Обустави" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -131,6 +144,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Заврши" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -140,6 +154,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" +#. q8epA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -149,6 +164,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Напред >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -158,6 +174,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -167,6 +184,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "Кораци" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -176,6 +194,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Затвори" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -185,6 +204,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "У реду" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -194,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли да је замените?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -203,6 +224,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Шаблон направљен путем <wizard_name> у <current_date>." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -215,6 +237,7 @@ msgstr "" "Под „Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Путање“ кликните на дугме „Подразумевано“ за враћање подешавања путања на подразумевана.\n" "Након тога поново покрените помоћника." +#. GohbP #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -224,6 +247,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "Помоћник за извештај" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -233,6 +257,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "~Табела" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -242,6 +267,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "Коло~не" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -251,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "Извештај_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -260,6 +287,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- неодређено -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -269,6 +297,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "~Поља у извештају" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -278,6 +307,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Груписање" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -287,6 +317,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "Подешавање поретка" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -296,6 +327,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "Изаберите распоред" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -305,6 +337,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Направи извештај" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -314,6 +347,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "Распоред података" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -323,6 +357,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Распоред заглавља и подножја" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -332,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Поља" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -341,6 +377,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "~Поређај по" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -350,6 +387,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "Зати~м по" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -359,6 +397,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "~Оријентација" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -368,6 +407,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Усправно" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -377,6 +417,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Водоравно" +#. TErmd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -386,6 +427,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Која поља желите унутар извештаја?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -395,6 +437,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Желите ли да додате нивое груписања?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -404,6 +447,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "У односу на која поља желите ређање података?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -413,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Како желите да изгледа извештај?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -422,6 +467,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Одлучи како желите да наставите" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -431,6 +477,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "Наслов извештаја" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -440,6 +487,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "Прикажи извештај" +#. crCtw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -449,6 +497,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Направи извештај" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -458,6 +507,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Растуће" +#. BboXx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -467,6 +517,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Опадајуће" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -476,6 +527,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "~Динамички извештај" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -485,6 +537,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "~Направи сада извештај" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -494,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "~Измени распоред извештаја" +#. BBFba #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -503,6 +557,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "Статички извештај" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -512,6 +567,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "Сачувај као" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -521,6 +577,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "Груписања" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -530,6 +587,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "Затим п~о" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -539,6 +597,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "Затим ~по" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -548,6 +607,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "Ра~стуће" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -557,6 +617,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "Раст~уће" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -566,6 +627,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "Расту~ће" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -575,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "Опа~дајуће" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -584,6 +647,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "Опада~јуће" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -593,6 +657,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "Опа~дајуће" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -602,6 +667,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Не могу да прикажем бинарна поља у извештају." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -611,6 +677,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "Табела „<TABLENAME>“ не постоји." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -620,6 +687,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "Правим извештај..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -629,6 +697,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Број унетих записа: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -638,6 +707,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Образац „<REPORTFORM>“ не постоји." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -647,6 +717,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "Не могу да покренем упит са изразом <BR>„<STATEMENT>“ <BR>. <BR> Проверите извор података." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -656,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "Не могу да прочитам следећу скривену контролу у обрасцу „<REPORTFORM>“: „<CONTROLNAME>“." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -665,6 +737,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "Увоз података..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -674,6 +747,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "Означавање поља" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -683,6 +757,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Како желите да означите поља?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -692,6 +767,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Ознака" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -701,6 +777,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Поље" +#. agw3x #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -710,6 +787,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "Грешка у раду помоћника.<BR>Шаблон „%PATH“ можда садржи грешке.<BR>Или потребни одељци или табеле не постоје, или постоје под погрешним именом.<BR>Погледајте „Помоћ“ за више података.<BR>Изаберите други шаблон." +#. Za86f #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -719,6 +797,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Постоји неисправно корисничко поље у табели." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -727,6 +806,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -736,6 +816,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Напомена: непотребни текст ће бити замењен подацима из базе података када се направи извештај." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -745,6 +826,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "Извештај „%REPORTNAME“ већ постоји у бази података. Доделите друго име." +#. TD56g #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -754,6 +836,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Како желите да наставите после прављења извештаја?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -763,6 +846,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Коју врсту извештаја желите да направите?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -772,6 +856,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "Табелар" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -781,6 +866,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "Једна колона" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -790,6 +876,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "Две колоне" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -799,6 +886,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "Три колоне" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -808,6 +896,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "У блоковима, натпис лево" +#. dspnP #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -817,6 +906,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "У блоковима, натпис изнад" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -826,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "Наслов:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -835,6 +926,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "Аутор:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -844,6 +936,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "Датум:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -853,6 +946,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Страница #page#. од #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -862,6 +956,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "Број странице:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -871,6 +966,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "Број страница:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -880,6 +976,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "Није пронађен исправан шаблон извештаја." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -889,6 +986,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "Страница:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -898,6 +996,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "Лево поравнато - оивичено" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -907,6 +1006,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "Лево поравнато - компактно" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -916,6 +1016,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "Лево поравнато - елегантно" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -925,6 +1026,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "Лево поравнато - наглашено" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -934,6 +1036,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "Лево поравнато - модерно" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -943,6 +1046,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Лево поравнато - црвено и плаво" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -952,6 +1056,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -961,6 +1066,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "Оцртано - оивичено" +#. C9umd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -970,6 +1076,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "Оцртано - компактно" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -979,6 +1086,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "Оцртано - елегантно" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -988,6 +1096,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "Оцртано - наглашено" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -997,6 +1106,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "Оцртано - модерно" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1006,6 +1116,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Оцртано - црвено и плаво" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1015,6 +1126,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "Оцртано и увучено - оивичено" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1024,6 +1136,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "Оцртано и увучено - компактно" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1033,6 +1146,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "Оцртано и увучено - елегантно" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1042,6 +1156,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "Оцртано и увучено - наглашено" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1051,6 +1166,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "Оцртано и увучено - модерно" +#. urT2J #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1060,6 +1176,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "Оцртано и увучено - црвено и плаво" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1069,6 +1186,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "Балончићи" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1078,6 +1196,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "Биоскоп" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1087,6 +1206,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "Управљање" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1096,6 +1216,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" +#. 927HM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1105,6 +1226,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "Нацрт" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1114,6 +1236,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "Финансије" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1123,6 +1246,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "Табла за писање" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1132,6 +1256,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Формално са знаком компаније" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1141,6 +1266,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "Опште" +#. RkArE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1150,6 +1276,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "Мапа света" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1159,6 +1286,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "Н~аправи" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1168,6 +1296,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Одустани" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1177,6 +1306,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1186,6 +1316,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Напред >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1195,6 +1326,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "~База података" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1204,6 +1336,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "Име ~табеле" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1213,6 +1346,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "Грешка током рада помоћника. Помоћник ће бити прекинут." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1221,6 +1355,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1230,6 +1365,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "Табела „#“ је непозната у бази података." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1238,6 +1374,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1246,6 +1383,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1254,6 +1392,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1262,6 +1401,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1271,6 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Веза са базом података није успостављена." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1280,6 +1421,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1289,6 +1431,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "~Заустави" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1298,6 +1441,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "Не могу да сачувам документ." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1307,6 +1451,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Завршетак помоћника" +#. HrveE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1316,6 +1461,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Повезујем се на извор података..." +#. se64P #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1325,6 +1471,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Не могу да успоставим везу са извором података." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1334,6 +1481,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Путања датотеке је неисправна." +#. kPABE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1343,6 +1491,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "Изаберите извор података" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1352,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "Изаберите табелу или упит" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1361,6 +1511,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "Додај поље" +#. FoExR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1370,6 +1521,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "Уклони поље" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1379,6 +1531,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "Додај сва поља" +#. PVELV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1388,6 +1541,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "Уклони сва поља" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1397,6 +1551,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "Помери поље горе" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1406,6 +1561,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "Помери поље доле" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1415,6 +1571,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Имена поља нису преузета из „%NAME“." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1424,6 +1581,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Помоћник за упит" +#. RySqB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1433,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Упит" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1442,6 +1601,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Помоћник за упит" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1451,6 +1611,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "~Табеле" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1460,6 +1621,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "~Доступна поља" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1469,6 +1631,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "Име ~упита" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1478,6 +1641,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "П~рикажи упит" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1487,6 +1651,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "И~змени упит" +#. AoeET #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1496,6 +1661,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~Како желите да наставите после прављења упита?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1505,6 +1671,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Поклапање ~свих следећих" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1514,6 +1681,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "Поклапање ~неких од следећих" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1523,6 +1691,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~Детаљан упит (приказује све записе упита.)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1532,6 +1701,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~Сажети упит (приказује само резултате агрегатних функција.)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1541,6 +1711,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "Агрегатне функције" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1550,6 +1721,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Поља" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1559,6 +1731,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Групиши по" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1568,6 +1741,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Поље" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1577,6 +1751,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "Алијас" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1586,6 +1761,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "Табела: " +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1595,6 +1771,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "Упит: " +#. TpbSv #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1604,6 +1781,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Услов" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1613,6 +1791,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1622,6 +1801,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "је једнак са" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1631,6 +1811,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "није једнак са" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1640,6 +1821,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "је мањи од" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1649,6 +1831,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "је већи од" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1658,6 +1841,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "је једнак или мањи од " +#. yT9cM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1667,6 +1851,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "је исти или већи од" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1676,6 +1861,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "као" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1685,6 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "није као" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1694,6 +1881,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "је празно" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1703,6 +1891,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "није празно" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1712,6 +1901,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "тачно" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1721,6 +1911,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "нетачно" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1730,6 +1921,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "и" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1739,6 +1931,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "или" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1748,6 +1941,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "нађи збир" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1757,6 +1951,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "нађи просек" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1766,6 +1961,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "нађи минимум од" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1775,6 +1971,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "нађи максимум од" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1784,6 +1981,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "нађи збир" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1793,6 +1991,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(ништа)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1802,6 +2001,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "По~ља у упиту: " +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1811,6 +2011,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "Поредак: " +#. JDHFH #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1820,6 +2021,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Није додељено ниједно поље ређања." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1829,6 +2031,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "Услови претраге: " +#. DocWB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1838,6 +2041,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Није додељен ниједан услов." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1847,6 +2051,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "Агрегатне функције: " +#. mArUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1856,6 +2061,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Није додељена ниједна агрегатна функција." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1865,6 +2071,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "Груписање по: " +#. WXLSS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1874,6 +2081,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Није додељена ниједна група." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1883,6 +2091,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "Услови груписања: " +#. EoMHV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1892,6 +2101,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Није додељен ниједан услов груписања." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1901,6 +2111,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Изаберите поља (колоне) за упит" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1910,6 +2121,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "Изаберите поредак" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1919,6 +2131,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "Изаберите услове претраге" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1928,6 +2141,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "Изаберите врсту упита" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1937,6 +2151,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "Изаберите групе" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1946,6 +2161,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Изаберите услове груписања" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1955,6 +2171,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Додели алијасе по жељи" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1964,6 +2181,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Проверите општи изглед и одаберите наредни корак" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1973,6 +2191,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Избор поља" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1982,6 +2201,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "Поредак" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1991,6 +2211,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "Услови претраге" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2000,6 +2221,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "Детаљно или сажето" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2009,6 +2231,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Груписање" +#. MziCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2018,6 +2241,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "Услови груписања" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2027,6 +2251,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "Алијаси" +#. WzptL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2036,6 +2261,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Општи преглед" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2045,6 +2271,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Морате користити поље коме није додељена агрегатна функција у групи." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2054,6 +2281,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "Услов „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>“ је изабран два пута. Сваки услов можете изабрати само једном" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2063,6 +2291,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "Агрегатна фунција <FUNCTION> је додељена два пута пољу „<NUMERICFIELD>“." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2071,6 +2300,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2080,6 +2310,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2089,6 +2320,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2098,6 +2330,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2107,6 +2340,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2116,6 +2350,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2125,6 +2360,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "Помоћник за образац" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2134,6 +2370,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "Поља у ~обрасцу" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2145,6 +2382,7 @@ msgstr "" "Бинарна поља су увек наведена и увек их је могуће изабрати из листе лево.\n" "Ако је то могуће, представљена су као слике." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2156,6 +2394,7 @@ msgstr "" "Подобразац је образац који је унет у други образац.\n" "Користи подобрасце за приказ података из табела или упита са релацијом „један према више“." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2165,6 +2404,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "~Додај подобразац" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2174,6 +2414,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Подобразац заснован на постојећој релацији" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2183,6 +2424,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "Табеле или упити" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2192,6 +2434,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Подобразац заснован на ~ручном избору поља" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2201,6 +2444,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~Коју релацију желите да додате?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2210,6 +2454,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Поља у ~потформи" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2219,6 +2464,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "~Доступна поља" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2228,6 +2474,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "Поља у обрасцу" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2239,6 +2486,7 @@ msgstr "" "Спајање „<FIELDNAME1>“ и „<FIELDNAME2>“ је изабрано два пута.\n" "Можете користити спајање само једном." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2248,6 +2496,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "П~рво спојено поље подобрасца" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2257,6 +2506,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "~Друго спојено поље подобрасца" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2266,6 +2516,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Треће спојено поље подобрасца" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2275,6 +2526,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "~Четврто спојено поље подобрасца" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2284,6 +2536,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Пр~во спојено поље главног обрасца" +#. S72RL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2293,6 +2546,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Др~уго спојено поље главног обрасца" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2302,6 +2556,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "Т~реће спојено поље главног обрасца" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2311,6 +2566,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Че~тврто спојено поље главног обрасца" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2320,6 +2576,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "Ивица поља" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2329,6 +2586,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "Без ивица" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2338,6 +2596,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "3Д изглед" +#. noMiL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2347,6 +2606,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Равно" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2356,6 +2616,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "Положај ознаке" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2365,6 +2626,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Поравнај лево" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2374,6 +2636,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Поравнај десно" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2383,6 +2646,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Распоред поља базе података" +#. nRTak #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2392,6 +2656,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "По колонама - ознаке лево" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2401,6 +2666,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "По колонама - ознаке на врху" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2410,6 +2676,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "У блоковима - ознаке лево" +#. m99kS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2419,6 +2686,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "У блоковима - ознаке изнад" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2428,6 +2696,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "Као лист с подацима" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2437,6 +2706,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Распоред главног обрасца" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2446,6 +2716,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Распоред подобрасца" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2455,6 +2726,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Образац се користи само за унос нових података." +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2464,6 +2736,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Постојећи подаци неће бити приказани " +#. hrpiG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2473,6 +2746,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Образац је за приказ свих података" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2482,6 +2756,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Не дозволи ~измену постојећих података" +#. FE9no #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2491,6 +2766,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Не дозволи ~брисање постојећих података" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2500,6 +2776,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Не дозволи ~додавање нових података" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2509,6 +2786,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "Име о~брасца" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2518,6 +2796,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Како желите да наставите после прављења обрасца?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2527,6 +2806,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "~Рад са обрасцем" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2536,6 +2816,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "~Измена обрасца" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2545,6 +2826,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "~Стилови страница" +#. D99cE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2554,6 +2836,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Избор поља" +#. AspWz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2563,6 +2846,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "Подеси потформу" +#. YayFB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2572,6 +2856,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "Додај поља потформе" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2581,6 +2866,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "Узми спојена поља" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2590,6 +2876,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "Поређај контроле" +#. QGCau #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2599,6 +2886,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "Постави унос податка" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2608,6 +2896,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "Примени стилове" +#. 24keF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2617,6 +2906,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "Постави име" +#. H25LH #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2626,6 +2916,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(Датум)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2635,6 +2926,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(Време)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2644,6 +2936,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Изаберите поља обрасца" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2653,6 +2946,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Желите ли да подесите подобразац" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2662,6 +2956,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Изаберите поља подобрасца" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2671,6 +2966,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Изаберите спајања измеђи образаца" +#. DWvza #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2680,6 +2976,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Поређај конторле на обрасцу" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2689,6 +2986,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Изаберите начин уноса података" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2698,6 +2996,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Примени стил свог обрасца" +#. zZiae #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2707,6 +3006,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Постави име обрасца" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2718,6 +3018,7 @@ msgstr "" "Образац „%FORMNAME“ већ постоји.\n" "Изаберите други назив." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2727,6 +3028,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "Помоћник за табелу" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2736,6 +3038,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "Изаберите поља" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2745,6 +3048,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "Постави типове и формате" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2754,6 +3058,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Постави примарни кључ" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2763,6 +3068,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Направи табелу" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2772,6 +3078,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "Изаберите поља за табелу" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2781,6 +3088,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "Постави типове поља и формате" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2790,6 +3098,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Постави примарни кључ" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2799,6 +3108,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Направи табелу" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2808,6 +3118,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Овај помоћник помаже у изради табеле за базу података. После избора категорије за табелу и узорка табеле, изаберите поља која желите да укључите у табелу. Можете укључити поља из више од једне табеле узорака." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2817,6 +3128,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "Ка~тегорија" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2826,6 +3138,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "П~ословно" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2835,6 +3148,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "~Лично" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2844,6 +3158,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "Табеле ~узорци" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2853,6 +3168,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "~Доступна поља" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2862,6 +3178,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "Подаци о пољу" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2870,6 +3187,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2878,6 +3196,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2887,6 +3206,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Име поља" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2896,6 +3216,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "Врста поља" +#. S82Up #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2905,6 +3226,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "~Изабрана поља" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2914,6 +3236,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "Примарни кључ јединствено представља сваки запис у табели базе података. Примарни кључеви олакшавају спајање података у различитим табелама и препоручљиво је да постоји примарни кључ у свакој табели. Без примарног кључа није могућ унос података у ову табелу." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2923,6 +3246,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "~Направи примарни кључ" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2932,6 +3256,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~Аутоматски додај примарни кључ" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2941,6 +3266,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Користи постојеће поље као примарни кључ" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2950,6 +3276,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Одреди п~римарни кључ као комбинацију више поља " +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2959,6 +3286,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "И~ме поља" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2968,6 +3296,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "Поља ~примарног кључа" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2977,6 +3306,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "Аутоматска ~вредност" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2986,6 +3316,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Како желите да назовете табелу?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2995,6 +3326,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Одлично! Унели сте све податке који су потребни за израду табеле." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3004,6 +3336,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Шта сада желите да урадите?" +#. satRX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3013,6 +3346,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "Измени структуру табеле" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3022,6 +3356,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "Одмах унеси податке" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3031,6 +3366,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "Нап~рави образац на основу ове табеле" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3040,6 +3376,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Не могу да отворим направљену табелу." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3049,6 +3386,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Име табеле „%TABLENAME“ садржи знак („%SPECIALCHAR“) који база података можда не подржава." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3058,6 +3396,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Име поља „%FIELDNAME“ садржи посебан знак („%SPECIALCHAR“) који база података можда не подржава." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3067,6 +3406,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Поље" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3076,6 +3416,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "Лична табела" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3085,6 +3426,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "Додај поље" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3094,6 +3436,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Уклони изабрано поље" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3103,6 +3446,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Не могу да уметнем поље јер би то премашило дозвољени број поља у табели базе (дозвољено: %COUNT)" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3114,6 +3458,7 @@ msgstr "" "Назив „%TABLENAME“ већ постоји.\n" "Унесите други назив." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3123,6 +3468,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "Каталог табеле" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3132,6 +3478,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "Шема табеле" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3141,6 +3488,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Већ постоји поље „%FIELDNAME“." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3150,6 +3498,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Одустани" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3159,6 +3508,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3168,6 +3518,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3177,6 +3528,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Претвори" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3186,6 +3538,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Напомена: не могу да претворим износе валута из спољних веза и факторе претварања валута у формулама." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3195,6 +3548,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Најпре уклоните заштиту са свих листова." +#. fUudC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3204,6 +3558,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "Валуте:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3213,6 +3568,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "Н~астави>>" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3222,6 +3578,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "~Затвори" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3231,6 +3588,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "~Комплетан документ" +#. KTycA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3240,6 +3598,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3249,6 +3608,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "~Стилове поља" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3258,6 +3618,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Поља с валутом на тренутном ~листу" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3267,6 +3628,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Поља с валутом у целом ~документу" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3276,6 +3638,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "~Изабрани опсег" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3285,6 +3648,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Изаберите стилове поља" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3294,6 +3658,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "Изаберите поља с валутом" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3303,6 +3668,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "Опсези валута:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3312,6 +3678,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "Шаблони:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3321,6 +3688,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "Степен" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3330,6 +3698,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~Један %PRODUCTNAME документ Рачуна" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3339,6 +3708,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "Цео ~директоријум" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3348,6 +3718,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "Изворишни документ:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3357,6 +3728,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "Изворишни директоријум:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3366,6 +3738,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "~Укључујући поддиректоријуме" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3375,6 +3748,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "Циљни директоријум:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3384,6 +3758,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Без питања привремено скини заштиту са листа" +#. BVhae #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3393,6 +3768,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Такође конвертуј поља и табеле у текстуалним документима" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3402,6 +3778,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "Стање конверзије: " +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3411,6 +3788,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Стање коверзије шаблона поља:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3420,6 +3798,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Регистрација релевантних опсега: лист %1Number%1 од %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3429,6 +3808,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Унос опсега за претварање..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3438,6 +3818,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Заштита листова ће бити враћена за сваки лист..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3447,6 +3828,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Претварање јединица валуте у шаблонима поља..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3456,6 +3838,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Заврши" +#. xsatA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3465,6 +3848,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "Изаберите директоријум" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3474,6 +3858,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "Изаберите датотеку" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3483,6 +3868,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "Изаберите циљни директоријум" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3491,6 +3877,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3500,6 +3887,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Евро конверзија" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3509,6 +3897,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Да ли да привремено скинем заштиту са заштићених таблица?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3518,6 +3907,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Унесите лозинку за скидање заштите са табеле %1TableName%1" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3527,6 +3917,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "Погрешна лозинка!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3536,6 +3927,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "Заштићен лист" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3545,6 +3937,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Упозорење!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3554,6 +3947,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Заштита листова неће бити уклоњена." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3563,6 +3957,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Не могу да уклоним заштиту са листа" +#. PisTE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3572,6 +3967,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "AutoPilot не може да уреди овај документ јер се формати поља не могу мењати у документима који садрже заштићене таблице." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3581,6 +3977,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Напомена: Евро пребацивач у супротном неће моћи да уреди овај документ!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3590,6 +3987,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Прво изаберите валуту за претварање!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3599,6 +3997,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3608,6 +4007,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "У реду" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3617,6 +4017,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Обустави" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3626,6 +4027,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Изаберите документ %PRODUCTNAME Рачуна за измене!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3635,6 +4037,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "„<1>“ није директоријум!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3644,6 +4047,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "Документ је само за читање." +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3653,6 +4057,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека „<1>“ већ постоји.<CR>Да ли да је препишем?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3662,6 +4067,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Желите да прекинете претварање у овом тренутку?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3671,6 +4077,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Напусти помоћника" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3680,6 +4087,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Португалски ескудос" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3689,6 +4097,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Холандски гулден" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3698,6 +4107,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "Француски франц" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3707,6 +4117,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Шпанска пезета" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3716,6 +4127,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "Италијанска лира" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3725,6 +4137,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "Немачка марка" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3734,6 +4147,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "Белгијски франак" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3743,6 +4157,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "Ирска фунта" +#. rujpn #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3752,6 +4167,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Луксембуршки франак" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3761,6 +4177,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Аустријски шилинг" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3770,6 +4187,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "Финска марка" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3779,6 +4197,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "Грчка драхма" +#. cks9C #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3788,6 +4207,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Словенски толар" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3797,6 +4217,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "кипарска фунта" +#. HyCde #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3806,6 +4227,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "малтешка лира" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3815,6 +4237,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "словачка круна" +#. iXDND #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3824,6 +4247,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "естонска круна" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3832,6 +4256,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3840,6 +4265,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3849,6 +4275,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Напредак" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3858,6 +4285,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Добављам релевантне документе..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3867,6 +4295,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "Претварам документе..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3876,6 +4305,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Подешавања:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3885,6 +4315,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Лист је увек незаштићен" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3894,6 +4325,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Избор теме" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3903,6 +4335,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Грешка приликом чувања документа у списак исечака! Не могу да опозовем следећу наредбу." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3912,6 +4345,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Одустани" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3921,6 +4355,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "~У реду" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3930,6 +4365,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(Уобичајено)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3939,6 +4375,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Јесење лишће" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3948,6 +4385,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "Би" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3957,6 +4395,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "Црно-бело" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3966,6 +4405,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Грм купине" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3975,6 +4415,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "Фармерке" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3984,6 +4425,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "Ресторан из педесетих" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3993,6 +4435,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Глечер" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4002,6 +4445,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "Зелено грожђе" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4011,6 +4455,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "Марин плава" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4020,6 +4465,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "Миленијум" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4029,6 +4475,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Природа" +#. sobFj #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4038,6 +4485,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "Неон" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4047,6 +4495,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "Ноћ" +#. VFByN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4056,6 +4505,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "Носталгија" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4065,6 +4515,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Пастел" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4074,6 +4525,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Журка крај базена" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4083,6 +4535,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Бундева" +#. piSqr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4092,6 +4545,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "Прималац" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4101,6 +4555,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "Један прималац" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4110,6 +4565,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Више примаоца (база адреса)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4119,6 +4575,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "Коришћење овог шаблона" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4128,6 +4585,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "Појавила се грешка." +#. K77VB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4137,6 +4595,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Кликните местодржач и препишите" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4146,6 +4605,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "Компанија" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4155,6 +4615,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "Одељење" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4164,6 +4625,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "Име" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4173,6 +4635,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "Презиме" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4182,6 +4645,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "Улица" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4191,6 +4655,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "Држава" +#. uNexF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4200,6 +4665,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Поштански број" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4209,6 +4675,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "Град" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4218,6 +4685,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Наслов" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4227,6 +4695,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Позиција" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4236,6 +4705,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "Образац за адресу" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4245,6 +4715,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "Иницијали" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4254,6 +4725,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Ословљавање" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4263,6 +4735,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "Кућни бр. телефона" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4272,6 +4745,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "Пословни бр. телефона" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4281,6 +4755,7 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Факс" +#. tDe3A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4290,6 +4765,7 @@ msgctxt "" msgid "E-Mail" msgstr "Е-пошта" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4299,6 +4775,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "УРЛ" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4308,6 +4785,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Белешке" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4317,6 +4795,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Алт. поље 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4326,6 +4805,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Алт. поље 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4335,6 +4815,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Алт. поље 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4344,6 +4825,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Алт. поље 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4353,6 +4835,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ИБ" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4362,6 +4845,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "Стање" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4371,6 +4855,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "Канцеларијски телефон" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4380,6 +4865,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Пејџер" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4389,6 +4875,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4398,6 +4885,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "Други телефон" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4407,6 +4895,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "Адреса календара" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4416,6 +4905,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "Позив" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4425,6 +4915,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Обележивач „Прималац“ недостаје." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4434,6 +4925,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Не могу да укључим поља за образац писма." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4443,6 +4935,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "Шаблон минута" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4452,6 +4945,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Подешавање мора бити потврђено." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4461,6 +4955,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "Врста минута" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4470,6 +4965,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "Коначни минути" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4479,6 +4975,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Минути за процену" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4488,6 +4985,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Корисничко поље са подацима није одређено!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4497,6 +4995,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "Не могу да направим фасциклу „%1“: " +#. JDcBR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4506,6 +5005,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Фасцикла „%1“ не постоји." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4515,6 +5015,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Да ли желите да је направите?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4524,6 +5025,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4533,6 +5035,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Одустани" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4542,6 +5045,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4551,6 +5055,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "На~пред >>" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4560,6 +5065,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Претвори" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4569,6 +5075,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Затвори" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4578,6 +5085,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "Овај помоћник претвара застареле формате докумената у стандардан отворени документ-формат." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4587,6 +5095,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Изаберите тип документа за превођење:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4596,6 +5105,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "Word шаблони" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4605,6 +5115,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Excel шаблони" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4614,6 +5125,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "PowerPoint шаблони" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4623,6 +5135,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "Word документи" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4632,6 +5145,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Excel документи" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4640,6 +5154,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4649,6 +5164,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4658,6 +5174,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "Сажетак:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4667,6 +5184,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Увезени_шаблони" +#. As7iy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4676,6 +5194,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Документи" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4685,6 +5204,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4694,6 +5214,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека „<1>“ већ постоји.<CR>Да ли да је препишем?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4703,6 +5224,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "Фасцикле не постоје" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4712,6 +5234,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Желите да прекинете претварање у овом тренутку?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4721,15 +5244,16 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Напусти помоћника" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" "property.text" -msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "Неочекивана грешка се појавила у помоћнику." +msgid "An error has occurred in the wizard." +msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4739,6 +5263,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Грешка" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4748,6 +5273,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Да ли да препишем документе без питања?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4757,6 +5283,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Макро документа мора бити проверен." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4766,6 +5293,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Не могу да сачувам документ „<1>“." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4775,6 +5303,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Не могу да отворим документ „<1>“." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4784,6 +5313,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "Изаберите фасциклу" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4793,6 +5323,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "Претварач докумената" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4802,6 +5333,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "Укључујући подфасцикле" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4811,6 +5343,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Напредак" +#. EWECA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4820,6 +5353,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Добављам релевантне документе:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4829,6 +5363,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "Претварам документе" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4838,6 +5373,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "Нађено:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4847,6 +5383,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "нађено је %1" +#. GmveL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4856,6 +5393,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "Завршено" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4865,6 +5403,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "Изворни документи" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4874,6 +5413,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "Циљни документи" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4883,6 +5423,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "Број претворених докумената: <COUNT>" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4892,6 +5433,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Биће узети у обзир сви поддиректоријуми" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4901,6 +5443,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Документи ће бити извезени у фасциклу:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4910,6 +5453,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "Увези из:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4919,6 +5463,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "Сачувај у:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4928,6 +5473,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "Направи датотеку са евиденцијом" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4937,6 +5483,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Датотека са евиденцијом ће бити направљена у радној фасцикли" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4946,6 +5493,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "Прикажи записник" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4955,6 +5503,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Биће увезени сви Word документи из фасцикле:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4964,6 +5513,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Биће увезени сви Excel документи из фасцикле:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4973,6 +5523,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Биће увезени сви PowerPoint шаблони из фасцикле:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4982,6 +5533,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Биће увезени сви Word шаблони из фасцикле:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4991,6 +5543,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Биће увезени сви Excel шаблони из фасцикле:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" |