aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-02-11 19:03:21 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-02-11 19:16:30 +0100
commit614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch)
treee5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/sr/wizards
parent37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/sr/wizards')
-rw-r--r--source/sr/wizards/messages.po904
-rw-r--r--source/sr/wizards/source/resources.po563
2 files changed, 1132 insertions, 335 deletions
diff --git a/source/sr/wizards/messages.po b/source/sr/wizards/messages.po
index 6ea8335b24f..d9347b80743 100644
--- a/source/sr/wizards/messages.po
+++ b/source/sr/wizards/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -11,136 +11,158 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
-#: strings.hrc:26
+#. gbiMx
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%1“.<BR>Можда нема више места на чврстом диску?"
-#: strings.hrc:27
+#. BPmbE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Не могу да направим текстуални документ.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Писац“."
-#: strings.hrc:28
+#. R9k3A
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Не могу да направим таблицу.<BR>Проверите да ли је модул „PRODUCTNAME Рачун“ инсталиран."
-#: strings.hrc:29
+#. XfFf9
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Не могу да направим презентацију.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Презентација“."
-#: strings.hrc:30
+#. QEUL9
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Не могу да направим слику.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Цртање“."
-#: strings.hrc:31
+#. GA9Kx
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Не могу да направим формулу.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Математика“."
-#: strings.hrc:32
+#. EcX4n
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Нису пронађене потребне датотеке.<BR>Покрените %PRODUCTNAME подешавање и изаберите „Поправи“."
-#: strings.hrc:33
+#. tDe6R
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Већ постоји датотека „<PATH>“.<BR><BR>Желите ли да је препишете?"
-#: strings.hrc:34
+#. cBvPx
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: strings.hrc:35
+#. 2FDDE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Да за све"
-#: strings.hrc:36
+#. DA7Ex
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: strings.hrc:37
+#. Bj7fX
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#: strings.hrc:38
+#. qA4hF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Заврши"
-#: strings.hrc:39
+#. 5wgzB
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Назад"
-#: strings.hrc:40
+#. 8tQ6Y
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "~Напред >"
-#: strings.hrc:41
+#. rGMDu
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"
-#: strings.hrc:42
+#. Fwi3p
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Кораци"
-#: strings.hrc:43
+#. Dwrqq
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: strings.hrc:44
+#. DNAyQ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: strings.hrc:45
+#. CGNe5
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли да је замените?"
-#: strings.hrc:46
+#. PAQXq
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Шаблон направљен путем <wizard_name> у <current_date>."
-#: strings.hrc:47
+#. HoGJx
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
@@ -152,1458 +174,1680 @@ msgstr ""
"Под „Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Путање“ кликните на дугме „Подразумевано“ за враћање подешавања путања на подразумевана.\n"
"Након тога поново покрените помоћника."
-#: strings.hrc:50
+#. PZ7yz
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Помоћник за писмо"
-#: strings.hrc:51
+#. evGjG
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Ознака9"
-#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
+#. isxnF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
-msgid "~Business letter"
-msgstr "~Пословно писмо"
+msgid "~Business Letter"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
+#. 6giKm
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
-msgid "~Formal personal letter"
-msgstr "~Формално лично писмо"
+msgid "~Formal Personal Letter"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:54
-#, fuzzy
+#. JWyzn
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
-msgid "~Personal letter"
-msgstr "~Лично писмо"
+msgid "~Personal Letter"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:55
+#. PEsFA
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "~Користи меморандум са већ одштампаним елементима"
-#: strings.hrc:56
+#. VCpSG
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~Лого"
-#: strings.hrc:57
+#. k9mU7
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Адреса пошиљаоца"
-#: strings.hrc:58
+#. vAgUQ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "~Укључи подножје"
-#: strings.hrc:59
+#. Gsz9u
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Адреса пошиљаоца у прозору коверте"
-#: strings.hrc:60
+#. sEKpq
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~Лого"
-#: strings.hrc:61
+#. WWBec
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Адреса пошиљаоца у прозору коверте"
-#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
+#. cnnfv
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
-msgid "Letter Signs"
-msgstr "Потписи у писму"
+msgid "Letter signs"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:63
+#. gErf6
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "~Тема"
-#: strings.hrc:64
+#. rxihY
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "По~здрав"
-#: strings.hrc:65
+#. FCjnE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Ознаке за ~пресавијање"
-#: strings.hrc:66
+#. SngqG
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Пригодни завршетак"
-#: strings.hrc:67
+#. wZFLu
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Подножје"
-#: strings.hrc:68
+#. SGv2k
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Користи податке корисника као адресу пошиљаоца"
-#: strings.hrc:69
+#. 24XGJ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "~Нова адреса пошиљаоца:"
-#: strings.hrc:70
+#. uDppM
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Користи местодржач за адресу примаоца"
-#: strings.hrc:71
+#. AkZCA
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Користи базу са адресама за ~циркуларну пошту"
-#: strings.hrc:72
+#. VKfXe
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Укључи само на дру~гој и наредним страницама"
-#: strings.hrc:73
+#. uwLyZ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "Ук~ључи број странице"
-#: strings.hrc:74
+#. 3E8JG
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Шаблон за писмо"
-#: strings.hrc:75
+#. CDuy7
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Направи ~писмо по овом шаблону"
-#: strings.hrc:76
+#. sZhk5
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Уради ~ручне измене у овом шаблону писма"
-#: strings.hrc:77
+#. BRSmc
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Дизајн странице"
-#: strings.hrc:78
+#. GsEGH
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Дизајн странице"
-#: strings.hrc:79
+#. jHVif
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Дизајн странице"
-#: strings.hrc:80
+#. 2JKh5
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Овај помоћник помаже у прављењу шаблона за писмо. Шаблоне можете да користите као основу за писање нових писама."
-#: strings.hrc:81
+#. akv7q
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "~Висина:"
-#: strings.hrc:82
+#. EEiBz
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "~Ширина:"
-#: strings.hrc:83
+#. 6xJQn
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Ра~змак до леве маргине:"
-#: strings.hrc:84
+#. 9FpA3
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Раз~мак до горње маргине:"
-#: strings.hrc:85
+#. dTwib
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
-#: strings.hrc:86
+#. 99LRq
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: strings.hrc:87
+#. ZDVjd
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Ра~змак до леве маргине:"
-#: strings.hrc:88
+#. 5iMWo
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Раз~мак до горње маргине:"
-#: strings.hrc:89
+#. rcMTJ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
-#: strings.hrc:90
+#. HjHXQ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Адреса пошиљаоца"
-#: strings.hrc:91
+#. Y4XMj
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: strings.hrc:92
+#. oRiGP
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"
-#: strings.hrc:93
+#. g6UXt
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Поштански број/Држава/Град:"
-#: strings.hrc:94
+#. CEFNE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Адреса примаоца"
-#: strings.hrc:95
+#. BgERg
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
-#: strings.hrc:96
+#. Pgcir
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Овај помоћник прави шаблон за писмо које омогућава да се направи више писама са истим изгледом и подешавањима."
-#: strings.hrc:97
+#. C9EDv
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Да направите још једно писмо по шаблону, идите до места где сте сачували шаблон и два пута кликните на њега."
-#: strings.hrc:98
+#. 2mzob
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Име шаблона:"
-#: strings.hrc:99
+#. YChhB
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Место и име датотеке:"
-#: strings.hrc:100
+#. vYEGn
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Како желите да наставите?"
-#: strings.hrc:101
+#. DDBef
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Изаберите врсту писма и дизајн странице"
-#: strings.hrc:102
+#. pFFLg
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Изаберите ставке за штампу"
-#: strings.hrc:103
+#. 8FYw4
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Назначи ставке које су већ у заглављу писма"
-#: strings.hrc:104
+#. RECUL
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Назначите податке о пошиљаоцу и примаоцу"
-#: strings.hrc:105
+#. 5f9zG
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Попуните податке по жељи у подножју"
-#: strings.hrc:106
+#. hHreD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Назначите последње подешавање"
-#: strings.hrc:107
+#. CeUvi
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: strings.hrc:108
+#. hbTAj
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Елегантно"
-#: strings.hrc:109
+#. eDsBH
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Модерно"
-#: strings.hrc:110
+#. 3DbUx
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
-#: strings.hrc:111
+#. C86GB
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Флаша"
-#: strings.hrc:112
+#. farXN
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта:"
-#: strings.hrc:113
+#. 6YXv2
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Марин плава"
-#: strings.hrc:114
+#. QdyaD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Црвена линија"
-#: strings.hrc:117
+#. ULU4V
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Надлежном органу"
-#: strings.hrc:118
+#. TcsLz
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Поштовани,"
-#: strings.hrc:119
+#. 6HtBZ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Здраво,"
-#: strings.hrc:122
+#. kFwFo
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Срдачно,"
-#: strings.hrc:123
+#. ArtjY
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Све најбоље,"
-#: strings.hrc:124
+#. xLdAz
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "У здравље,"
-#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
+#. zSG9q
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
-msgid "Page design"
-msgstr "Дизајн странице"
+msgid "Page Design"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
+#. vezch
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
-msgid "Letterhead layout"
-msgstr "Распоред заглавља писма"
+msgid "Letterhead Layout"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
+#. pbqyP
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
-msgid "Printed items"
-msgstr "Штампане ставке"
+msgid "Printed Items"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
+#. XUjGa
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
-msgid "Recipient and sender"
-msgstr "Прималац и пошиљалац"
+msgid "Recipient and Sender"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:131
+#. mV7hr
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
-#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
+#. qT5pG
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
-msgid "Name and location"
-msgstr "Име и место"
+msgid "Name and Location"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:135
+#. AZSy8
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Помоћник за факс"
-#: strings.hrc:136
+#. DZhsU
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Ознака9"
-#: strings.hrc:137
+#. rwpLs
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "~Пословни факс"
-#: strings.hrc:138
+#. vga5J
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "~Лични факс"
-#: strings.hrc:139
+#. NfJjw
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~Лого"
-#: strings.hrc:140
+#. GoGhW
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "~Тема"
-#: strings.hrc:141
+#. LEVvS
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "Подрав~љање"
-#: strings.hrc:142
+#. yCrAe
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Пригодни завршетак"
-#: strings.hrc:143
+#. RJBJc
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~Подножје"
-#: strings.hrc:144
+#. K2ysF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Користи податке корисника као адресу пошиљаоца"
-#: strings.hrc:145
+#. 7uFfZ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "~Нова адреса пошиљаоца"
-#: strings.hrc:146
+#. efBSo
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Лични шаблон за факс"
-#: strings.hrc:147
+#. sQqFH
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Направи ~факс по овом шаблону"
-#: strings.hrc:148
+#. YdfgK
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Уради ~ручне измене у овом шаблону факса"
-#: strings.hrc:149
+#. feuFe
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Дизајн странице"
-#: strings.hrc:150
+#. VyP8j
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Дизајн странице"
-#: strings.hrc:151
+#. u7oAX
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Овај помоћник помаже у прављењу шаблона за факс. Шаблоне можете да користите за писање нових факсова."
-#: strings.hrc:152
+#. 3zpAU
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Адреса пошиљаоца"
-#: strings.hrc:153
+#. mNzqb
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: strings.hrc:154
+#. dKJDD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"
-#: strings.hrc:155
+#. EFPdr
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Поштански број/Држава/Град:"
-#: strings.hrc:156
+#. n5WG4
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
-#: strings.hrc:157
+#. 4r9Bt
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Овај помоћник помаже у изради шаблона за више факсова истог изгледа и подешавања."
-#: strings.hrc:158
+#. 58yuF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Да направите још један факс по шаблону, идите до места где сте сачували шаблон и два пута кликните на њега."
-#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
+#. keXXU
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
-msgid "Template Name:"
-msgstr "Име шаблона:"
+msgid "Template name:"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:160
+#. SAmkQ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Место и име датотеке:"
-#: strings.hrc:161
+#. RgqPC
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Шта сада желите да урадите?"
-#: strings.hrc:162
+#. bc9Rt
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Изаберите врсту факса и дизајн странице"
-#: strings.hrc:163
+#. FR29z
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Изаберите ставке за укључивање у шаблон за факс"
-#: strings.hrc:164
+#. MpY3M
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Назначите податке о пошиљаоцу и примаоцу"
-#: strings.hrc:165
+#. vDdmJ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Унесите текст за заглавље"
-#: strings.hrc:166
+#. RceCM
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Изаберите име и сачувајте шаблон"
-#: strings.hrc:167
+#. q2EeC
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Укључи само на дру~гој и наредним страницама"
-#: strings.hrc:168
+#. p4XqG
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "Ук~ључи број странице"
-#: strings.hrc:169
+#. 2FBzM
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Датум"
-#: strings.hrc:170
+#. T6DPe
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Врста поруке"
-#: strings.hrc:171
+#. BAKHS
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Број факса:"
-#: strings.hrc:172
+#. NuY9E
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Користи местодржач за адресу примаоца"
-#: strings.hrc:173
+#. gqzFF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Користи базу са адресама за ~циркуларну пошту"
-#: strings.hrc:174
+#. rBKKD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "~Нова адреса пошиљаоца"
-#: strings.hrc:175
+#. jqF7R
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "За:"
-#: strings.hrc:176
+#. uTdFt
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "Од:"
-#: strings.hrc:177
+#. tGSTD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Факс"
-#: strings.hrc:178
+#. RGEE3
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Тел:"
-#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
+#. Cpknu
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Е-пошта:"
+msgid "Email:"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:180
+#. o7E32
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Шаблон се састоји од:"
-#: strings.hrc:181
+#. BatGE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "стр."
-#: strings.hrc:182
+#. tARDK
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Обавестите нас ако се догоди грешка у преносу."
-#: strings.hrc:183
+#. FVaFV
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Флаша"
-#: strings.hrc:184
+#. rV8hB
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
-#: strings.hrc:185
+#. BurVc
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Марин плава"
-#: strings.hrc:186
+#. SAhLc
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Класични факс"
-#: strings.hrc:187
+#. NsjQw
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Класични факс приватно"
-#: strings.hrc:188
+#. 8D3Fo
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Модерни факс"
-#: strings.hrc:189
+#. GbpmY
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Модеран факс приватно"
-#: strings.hrc:190
+#. 92KXy
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: strings.hrc:193
+#. nvzmZ
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Важна информација!"
-#: strings.hrc:194
+#. m28A3
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Желим да Вас обавестим"
-#: strings.hrc:195
+#. CqfVA
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Новости!"
-#: strings.hrc:198
+#. wmwqS
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "Надлежном органу,"
-#: strings.hrc:199
+#. qFub6
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Поштовани,"
-#: strings.hrc:200
+#. Wj4BU
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Здраво,"
-#: strings.hrc:201
+#. F9BRv
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Здраво,"
-#: strings.hrc:204
+#. HSnqu
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Срдачно,"
-#: strings.hrc:205
+#. iAXD7
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Срдачан поздрав,"
-#: strings.hrc:206
+#. isKNt
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Поздрав,"
-#: strings.hrc:207
+#. uoAfE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "С љубављу,"
-#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
+#. 3XsPc
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
-msgid "Page design"
-msgstr "Дизајн странице"
+msgid "Page Design"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
+#. u3Sj9
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
-msgid "Items to include"
-msgstr "Ставке за укључење"
+msgid "Items to Include"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:212
+#. 9vMk6
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Пошиљалац и прималац"
-#: strings.hrc:213
+#. 7naC3
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
-#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
+#. CDajE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
-msgid "Name and location"
-msgstr "Име и место"
+msgid "Name and Location"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:217
+#. N6985
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Помоћник за планер"
-#: strings.hrc:218
+#. AV2GE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Направи ~ручне измене у шаблону планера"
-#: strings.hrc:219
+#. LoA9c
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Име шаблона:"
-#: strings.hrc:220
+#. oCobD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Место и име датотеке:"
-#: strings.hrc:221
+#. ye9pG
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Шта сада желите да урадите?"
-#: strings.hrc:222
+#. CDpkF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Изаберите дизајн странице за планер"
-#: strings.hrc:223
+#. GrttH
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Изаберите наслове за укључење у шаблон планера"
-#: strings.hrc:224
+#. EPBuf
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Унесите опште податке за догађај"
-#: strings.hrc:225
+#. 66asU
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Назначите ставке за планер"
-#: strings.hrc:226
+#. tRVBT
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Изаберите имена за укључење у шаблон планера"
-#: strings.hrc:227
+#. jEmHD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Изаберите име и сачувајте шаблон"
-#: strings.hrc:228
+#. CGnuL
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Укључи образац за бележење минута"
-#: strings.hrc:229
+#. r3FDF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Овај помоћник помаже при изради шаблона за планер. Шаблон се онда може користити за израду планера по потреби."
-#: strings.hrc:230
+#. Crj5S
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
-#: strings.hrc:231
+#. BbdSb
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: strings.hrc:232
+#. MLLAs
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
-#: strings.hrc:233
+#. WdYDt
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "Местодржачи ће бити коришћени у празним пољима. Касније се могу заменити текстом."
-#: strings.hrc:234
+#. raUGn
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: strings.hrc:235
+#. QgtRY
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Направи ~планер по овом шаблону"
-#: strings.hrc:236
+#. TUJyC
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "За израду новог планера од шаблона, идите на место где је сачуван шаблон и двокликните на датотеку."
-#: strings.hrc:237
+#. GbdcR
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Ставка планера"
-#: strings.hrc:238
+#. SDSFD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Одговорни"
-#: strings.hrc:239
+#. F3Adz
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"
-#: strings.hrc:240
+#. HYNHN
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Састанак сазваше"
-#: strings.hrc:241
+#. TbMxN
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Председавајући"
-#: strings.hrc:242
+#. ufPrd
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Чувар минута"
-#: strings.hrc:243
+#. fAtJw
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Прецедавајући"
-#: strings.hrc:244
+#. YR9Je
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Учесници"
-#: strings.hrc:245
+#. qCFqz
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Посматрачи"
-#: strings.hrc:246
+#. ro92A
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Особље зграде"
-#: strings.hrc:247
+#. jrfhT
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "Шаблон планера ће укључити местодржаче за имена изабраних људи. У току прављења планера од шаблона, тај местодржач се може заменити одговарајућим именом."
-#: strings.hrc:248
+#. F4f4a
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Врста састанка"
-#: strings.hrc:249
+#. ESsKC
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Прочитајте"
-#: strings.hrc:250
+#. wLBAB
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Понесите"
-#: strings.hrc:251
+#. GhLVq
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
-#: strings.hrc:252
+#. Fmprn
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "Шаблон планера ће укључити местодржаче за изабране ставке."
-#: strings.hrc:253
+#. bCFEm
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
-#: strings.hrc:254
+#. ZzHUC
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Овај помоћник прави шаблон планера који омогућава израду више планера са истим размештајем и подешавањима."
-#: strings.hrc:255
+#. CS6WP
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Дизајн странице:"
-#: strings.hrc:256
+#. jy3wH
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "личниШаблонПланера.stw"
-#: strings.hrc:257
+#. YpeTB
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Лични шаблон за планер"
-#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
+#. ZK3nA
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
-msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
-msgstr "При чувању шаблона планера појавила се неочекивана грешка."
+msgid "An error occurred while saving the agenda template."
+msgstr ""
-#: strings.hrc:259
+#. kFgjn
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: strings.hrc:260
+#. CxHbd
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: strings.hrc:261
+#. tatFa
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#: strings.hrc:262
+#. NF7DK
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Локација"
-#: strings.hrc:263
+#. AHnSd
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Кликните да замените овај текст"
-#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
+#. s34pT
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
-msgid "Page design"
-msgstr "Дизајн странице"
+msgid "Page Design"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
+#. pAEvU
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
-msgid "General information"
-msgstr "Општи подаци"
+msgid "General Information"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
+#. SmygH
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
-msgid "Headings to include"
-msgstr "Наслови за укључивање"
+msgid "Headings to Include"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:267
+#. QU872
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Имена"
-#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
+#. u2Sqc
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
-msgid "Agenda items"
-msgstr "Ставке планера"
+msgid "Agenda Items"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
+#. rSC3E
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
-msgid "Name and location"
-msgstr "Име и место"
+msgid "Name and Location"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
+#. VNixB
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
-msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
-msgstr "При отварању шаблона планера појавила се неочекивана грешка."
+msgid "An error occurred while opening the agenda template."
+msgstr ""
-#: strings.hrc:271
+#. N49Hk
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Врста састанка"
-#: strings.hrc:272
+#. 3f6B3
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Понесите"
-#: strings.hrc:273
+#. WpCxA
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Прочитајте"
-#: strings.hrc:274
+#. DaJoE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
-#: strings.hrc:275
+#. nPBgD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Састанак сазваше"
-#: strings.hrc:276
+#. UD4br
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Председавајући"
-#: strings.hrc:277
+#. wGDBD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Учесници"
-#: strings.hrc:278
+#. Es3Fq
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Чувар минута"
-#: strings.hrc:279
+#. m4CU7
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Прецедавајући"
-#: strings.hrc:280
+#. gDUai
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Посматрачи"
-#: strings.hrc:281
+#. gmLrv
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Особље зграде"
-#: strings.hrc:282
+#. vqMwf
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
-#: strings.hrc:283
+#. 8tmWD
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: strings.hrc:284
+#. n9RuF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Помери навише"
-#: strings.hrc:285
+#. 8uZEg
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Помери наниже"
-#: strings.hrc:286
+#. wEi4D
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
-#: strings.hrc:287
+#. M5kGV
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
-#: strings.hrc:288
+#. tBdwg
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
-#: strings.hrc:289
+#. 3CGDF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Теме"
-#: strings.hrc:290
+#. AoNjk
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "бр."
-#: strings.hrc:291
+#. CCvzr
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
-#: strings.hrc:292
+#. dfSBC
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Одговорни"
-#: strings.hrc:293
+#. kAATa
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#: strings.hrc:294
+#. qbFeF
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Додатне информације"
-#: strings.hrc:295
+#. eNKuq
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "Записник"
-#: strings.hrc:296
+#. 5JYYE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Разговор:"
-#: strings.hrc:297
+#. VFngE
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Закључак:"
-#: strings.hrc:298
+#. 5W9i7
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "Задатак:"
-#: strings.hrc:299
+#. FRhyg
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Одговорна особа:"
-#: strings.hrc:300
+#. yqeru
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Крајњи рок:"
-#: strings.hrc:301
+#. L5Eso
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: strings.hrc:302
+#. AHeXK
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr ""
-#: strings.hrc:303
+#. 7DoeB
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Шарено"
-#: strings.hrc:304
+#. 4GDXH
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Елегантно"
-#: strings.hrc:305
+#. KgwSV
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: strings.hrc:306
+#. dfFxv
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Сива"
-#: strings.hrc:307
+#. TgsQK
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Модерно"
-#: strings.hrc:308
+#. G45tP
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
-#: strings.hrc:309
+#. AFeWr
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: strings.hrc:310
+#. 9hNNV
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
diff --git a/source/sr/wizards/source/resources.po b/source/sr/wizards/source/resources.po
index dbfbd7d65bc..86e2a12ebc8 100644
--- a/source/sr/wizards/source/resources.po
+++ b/source/sr/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -11,9 +11,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%1“.<BR>Можда нема више места на чврстом диску?"
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Не могу да направим текстуални документ.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Писац“."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Не могу да направим таблицу.<BR>Проверите да ли је модул „PRODUCTNAME Рачун“ инсталиран."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -50,6 +54,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Не могу да направим презентацију.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Презентација“."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -59,6 +64,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Не могу да направим слику.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Цртање“."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -68,6 +74,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Не могу да направим формулу.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Математика“."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -77,6 +84,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Нису пронађене потребне датотеке.<BR>Покрените %PRODUCTNAME подешавање и изаберите „Поправи“."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -86,6 +94,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Већ постоји датотека „<PATH>“.<BR><BR>Желите ли да је препишете?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -95,6 +104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -104,6 +114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Да за све"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -113,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Не"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -122,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Обустави"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -131,6 +144,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Заврши"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -140,6 +154,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Назад"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -149,6 +164,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Напред >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -158,6 +174,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -167,6 +184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Кораци"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -176,6 +194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -185,6 +204,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -194,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли да је замените?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -203,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Шаблон направљен путем <wizard_name> у <current_date>."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -215,6 +237,7 @@ msgstr ""
"Под „Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Путање“ кликните на дугме „Подразумевано“ за враћање подешавања путања на подразумевана.\n"
"Након тога поново покрените помоћника."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -224,6 +247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Помоћник за извештај"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -233,6 +257,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~Табела"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -242,6 +267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "Коло~не"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -251,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "Извештај_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -260,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- неодређено -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -269,6 +297,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "~Поља у извештају"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -278,6 +307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Груписање"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -287,6 +317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "Подешавање поретка"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -296,6 +327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "Изаберите распоред"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -305,6 +337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Направи извештај"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -314,6 +347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Распоред података"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -323,6 +357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Распоред заглавља и подножја"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -332,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Поља"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -341,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "~Поређај по"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -350,6 +387,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "Зати~м по"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -359,6 +397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "~Оријентација"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -368,6 +407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Усправно"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -377,6 +417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Водоравно"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -386,6 +427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Која поља желите унутар извештаја?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -395,6 +437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Желите ли да додате нивое груписања?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -404,6 +447,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "У односу на која поља желите ређање података?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -413,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Како желите да изгледа извештај?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -422,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Одлучи како желите да наставите"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -431,6 +477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Наслов извештаја"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -440,6 +487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "Прикажи извештај"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -449,6 +497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Направи извештај"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -458,6 +507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -467,6 +517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Опадајуће"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -476,6 +527,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Динамички извештај"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -485,6 +537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "~Направи сада извештај"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -494,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Измени распоред извештаја"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -503,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Статички извештај"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -512,6 +567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -521,6 +577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Груписања"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -530,6 +587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "Затим п~о"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -539,6 +597,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "Затим ~по"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -548,6 +607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "Ра~стуће"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -557,6 +617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "Раст~уће"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -566,6 +627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "Расту~ће"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -575,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "Опа~дајуће"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -584,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "Опада~јуће"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -593,6 +657,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "Опа~дајуће"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -602,6 +667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Не могу да прикажем бинарна поља у извештају."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -611,6 +677,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "Табела „<TABLENAME>“ не постоји."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -620,6 +687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "Правим извештај..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -629,6 +697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Број унетих записа: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -638,6 +707,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Образац „<REPORTFORM>“ не постоји."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -647,6 +717,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "Не могу да покренем упит са изразом <BR>„<STATEMENT>“ <BR>. <BR> Проверите извор података."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -656,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "Не могу да прочитам следећу скривену контролу у обрасцу „<REPORTFORM>“: „<CONTROLNAME>“."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -665,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "Увоз података..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -674,6 +747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "Означавање поља"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -683,6 +757,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Како желите да означите поља?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -692,6 +767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -701,6 +777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Поље"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -710,6 +787,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "Грешка у раду помоћника.<BR>Шаблон „%PATH“ можда садржи грешке.<BR>Или потребни одељци или табеле не постоје, или постоје под погрешним именом.<BR>Погледајте „Помоћ“ за више података.<BR>Изаберите други шаблон."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -719,6 +797,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Постоји неисправно корисничко поље у табели."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -727,6 +806,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr ""
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -736,6 +816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Напомена: непотребни текст ће бити замењен подацима из базе података када се направи извештај."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -745,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "Извештај „%REPORTNAME“ већ постоји у бази података. Доделите друго име."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -754,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Како желите да наставите после прављења извештаја?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -763,6 +846,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Коју врсту извештаја желите да направите?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -772,6 +856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "Табелар"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -781,6 +866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Једна колона"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -790,6 +876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Две колоне"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -799,6 +886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Три колоне"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -808,6 +896,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "У блоковима, натпис лево"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -817,6 +906,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "У блоковима, натпис изнад"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -826,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -835,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Аутор:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -844,6 +936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -853,6 +946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Страница #page#. од #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -862,6 +956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "Број странице:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -871,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "Број страница:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -880,6 +976,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "Није пронађен исправан шаблон извештаја."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -889,6 +986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "Страница:"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -898,6 +996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "Лево поравнато - оивичено"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -907,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Лево поравнато - компактно"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -916,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Лево поравнато - елегантно"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -925,6 +1026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Лево поравнато - наглашено"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -934,6 +1036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Лево поравнато - модерно"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -943,6 +1046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Лево поравнато - црвено и плаво"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -952,6 +1056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -961,6 +1066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "Оцртано - оивичено"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -970,6 +1076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "Оцртано - компактно"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -979,6 +1086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Оцртано - елегантно"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -988,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Оцртано - наглашено"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -997,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "Оцртано - модерно"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1006,6 +1116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Оцртано - црвено и плаво"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1015,6 +1126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Оцртано и увучено - оивичено"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1024,6 +1136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Оцртано и увучено - компактно"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1033,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Оцртано и увучено - елегантно"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1042,6 +1156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Оцртано и увучено - наглашено"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1051,6 +1166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Оцртано и увучено - модерно"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1060,6 +1176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Оцртано и увучено - црвено и плаво"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1069,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "Балончићи"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1078,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "Биоскоп"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1087,6 +1206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "Управљање"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1096,6 +1216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1105,6 +1226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "Нацрт"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1114,6 +1236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "Финансије"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1123,6 +1246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "Табла за писање"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1132,6 +1256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Формално са знаком компаније"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1141,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "Опште"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1150,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "Мапа света"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1159,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "Н~аправи"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1168,6 +1296,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Одустани"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1177,6 +1306,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Назад"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1186,6 +1316,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Напред >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1195,6 +1326,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~База података"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1204,6 +1336,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "Име ~табеле"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1213,6 +1346,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "Грешка током рада помоћника. Помоћник ће бити прекинут."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1221,6 +1355,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1230,6 +1365,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "Табела „#“ је непозната у бази података."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1238,6 +1374,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1246,6 +1383,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1254,6 +1392,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1262,6 +1401,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1271,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Веза са базом података није успостављена."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1280,6 +1421,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1289,6 +1431,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "~Заустави"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1298,6 +1441,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "Не могу да сачувам документ."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1307,6 +1451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Завршетак помоћника"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1316,6 +1461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Повезујем се на извор података..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1325,6 +1471,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Не могу да успоставим везу са извором података."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1334,6 +1481,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Путања датотеке је неисправна."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1343,6 +1491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "Изаберите извор података"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1352,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "Изаберите табелу или упит"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1361,6 +1511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "Додај поље"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1370,6 +1521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "Уклони поље"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1379,6 +1531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "Додај сва поља"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1388,6 +1541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "Уклони сва поља"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1397,6 +1551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "Помери поље горе"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1406,6 +1561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "Помери поље доле"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1415,6 +1571,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Имена поља нису преузета из „%NAME“."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1424,6 +1581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Помоћник за упит"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1433,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Упит"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1442,6 +1601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Помоћник за упит"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1451,6 +1611,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "~Табеле"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1460,6 +1621,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "~Доступна поља"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1469,6 +1631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "Име ~упита"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1478,6 +1641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "П~рикажи упит"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1487,6 +1651,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "И~змени упит"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1496,6 +1661,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Како желите да наставите после прављења упита?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1505,6 +1671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Поклапање ~свих следећих"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1514,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "Поклапање ~неких од следећих"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1523,6 +1691,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Детаљан упит (приказује све записе упита.)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1532,6 +1701,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Сажети упит (приказује само резултате агрегатних функција.)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1541,6 +1711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "Агрегатне функције"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1550,6 +1721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Поља"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1559,6 +1731,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Групиши по"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1568,6 +1741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Поље"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1577,6 +1751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Алијас"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1586,6 +1761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "Табела: "
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1595,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "Упит: "
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1604,6 +1781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Услов"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1613,6 +1791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1622,6 +1801,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "је једнак са"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1631,6 +1811,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "није једнак са"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1640,6 +1821,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "је мањи од"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1649,6 +1831,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "је већи од"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1658,6 +1841,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "је једнак или мањи од "
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1667,6 +1851,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "је исти или већи од"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1676,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "као"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1685,6 +1871,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "није као"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1694,6 +1881,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "је празно"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1703,6 +1891,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "није празно"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1712,6 +1901,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "тачно"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1721,6 +1911,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "нетачно"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1730,6 +1921,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "и"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1739,6 +1931,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "или"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1748,6 +1941,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "нађи збир"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1757,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "нађи просек"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1766,6 +1961,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "нађи минимум од"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1775,6 +1971,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "нађи максимум од"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1784,6 +1981,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "нађи збир"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1793,6 +1991,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1802,6 +2001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "По~ља у упиту: "
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1811,6 +2011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "Поредак: "
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1820,6 +2021,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Није додељено ниједно поље ређања."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1829,6 +2031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "Услови претраге: "
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1838,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Није додељен ниједан услов."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1847,6 +2051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Агрегатне функције: "
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1856,6 +2061,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Није додељена ниједна агрегатна функција."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1865,6 +2071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "Груписање по: "
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1874,6 +2081,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Није додељена ниједна група."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1883,6 +2091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Услови груписања: "
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1892,6 +2101,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Није додељен ниједан услов груписања."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1901,6 +2111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Изаберите поља (колоне) за упит"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1910,6 +2121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "Изаберите поредак"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1919,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "Изаберите услове претраге"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1928,6 +2141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "Изаберите врсту упита"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1937,6 +2151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "Изаберите групе"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1946,6 +2161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Изаберите услове груписања"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1955,6 +2171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Додели алијасе по жељи"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1964,6 +2181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Проверите општи изглед и одаберите наредни корак"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1973,6 +2191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Избор поља"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1982,6 +2201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "Поредак"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1991,6 +2211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "Услови претраге"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2000,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "Детаљно или сажето"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2009,6 +2231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Груписање"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2018,6 +2241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "Услови груписања"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2027,6 +2251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "Алијаси"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2036,6 +2261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Општи преглед"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2045,6 +2271,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "Морате користити поље коме није додељена агрегатна функција у групи."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2054,6 +2281,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "Услов „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>“ је изабран два пута. Сваки услов можете изабрати само једном"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2063,6 +2291,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "Агрегатна фунција <FUNCTION> је додељена два пута пољу „<NUMERICFIELD>“."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2071,6 +2300,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2080,6 +2310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2089,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2098,6 +2330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2107,6 +2340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2116,6 +2350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2125,6 +2360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Помоћник за образац"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2134,6 +2370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "Поља у ~обрасцу"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2145,6 +2382,7 @@ msgstr ""
"Бинарна поља су увек наведена и увек их је могуће изабрати из листе лево.\n"
"Ако је то могуће, представљена су као слике."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2156,6 +2394,7 @@ msgstr ""
"Подобразац је образац који је унет у други образац.\n"
"Користи подобрасце за приказ података из табела или упита са релацијом „један према више“."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2165,6 +2404,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "~Додај подобразац"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2174,6 +2414,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Подобразац заснован на постојећој релацији"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2183,6 +2424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Табеле или упити"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2192,6 +2434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Подобразац заснован на ~ручном избору поља"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2201,6 +2444,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Коју релацију желите да додате?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2210,6 +2454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Поља у ~потформи"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2219,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "~Доступна поља"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2228,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "Поља у обрасцу"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2239,6 +2486,7 @@ msgstr ""
"Спајање „<FIELDNAME1>“ и „<FIELDNAME2>“ је изабрано два пута.\n"
"Можете користити спајање само једном."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2248,6 +2496,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "П~рво спојено поље подобрасца"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2257,6 +2506,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Друго спојено поље подобрасца"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2266,6 +2516,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Треће спојено поље подобрасца"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2275,6 +2526,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "~Четврто спојено поље подобрасца"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2284,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "Пр~во спојено поље главног обрасца"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2293,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Др~уго спојено поље главног обрасца"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2302,6 +2556,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Т~реће спојено поље главног обрасца"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2311,6 +2566,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Че~тврто спојено поље главног обрасца"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2320,6 +2576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Ивица поља"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2329,6 +2586,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Без ивица"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2338,6 +2596,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "3Д изглед"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2347,6 +2606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Равно"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2356,6 +2616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Положај ознаке"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2365,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Поравнај лево"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2374,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Поравнај десно"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2383,6 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Распоред поља базе података"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2392,6 +2656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "По колонама - ознаке лево"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2401,6 +2666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "По колонама - ознаке на врху"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2410,6 +2676,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "У блоковима - ознаке лево"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2419,6 +2686,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "У блоковима - ознаке изнад"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2428,6 +2696,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Као лист с подацима"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2437,6 +2706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Распоред главног обрасца"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2446,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Распоред подобрасца"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2455,6 +2726,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Образац се користи само за унос нових података."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2464,6 +2736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Постојећи подаци неће бити приказани "
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2473,6 +2746,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Образац је за приказ свих података"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2482,6 +2756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Не дозволи ~измену постојећих података"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2491,6 +2766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Не дозволи ~брисање постојећих података"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2500,6 +2776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Не дозволи ~додавање нових података"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2509,6 +2786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "Име о~брасца"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2518,6 +2796,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Како желите да наставите после прављења обрасца?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2527,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "~Рад са обрасцем"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2536,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "~Измена обрасца"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2545,6 +2826,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "~Стилови страница"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2554,6 +2836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Избор поља"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2563,6 +2846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "Подеси потформу"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2572,6 +2856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "Додај поља потформе"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2581,6 +2866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "Узми спојена поља"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2590,6 +2876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "Поређај контроле"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2599,6 +2886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "Постави унос податка"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2608,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Примени стилове"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2617,6 +2906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "Постави име"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2626,6 +2916,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(Датум)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2635,6 +2926,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(Време)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2644,6 +2936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Изаберите поља обрасца"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2653,6 +2946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Желите ли да подесите подобразац"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2662,6 +2956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Изаберите поља подобрасца"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2671,6 +2966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Изаберите спајања измеђи образаца"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2680,6 +2976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Поређај конторле на обрасцу"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2689,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Изаберите начин уноса података"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2698,6 +2996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Примени стил свог обрасца"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2707,6 +3006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Постави име обрасца"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2718,6 +3018,7 @@ msgstr ""
"Образац „%FORMNAME“ већ постоји.\n"
"Изаберите други назив."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2727,6 +3028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Помоћник за табелу"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2736,6 +3038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "Изаберите поља"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2745,6 +3048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "Постави типове и формате"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2754,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Постави примарни кључ"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2763,6 +3068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Направи табелу"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2772,6 +3078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "Изаберите поља за табелу"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2781,6 +3088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Постави типове поља и формате"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2790,6 +3098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Постави примарни кључ"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2799,6 +3108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Направи табелу"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2808,6 +3118,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "Овај помоћник помаже у изради табеле за базу података. После избора категорије за табелу и узорка табеле, изаберите поља која желите да укључите у табелу. Можете укључити поља из више од једне табеле узорака."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2817,6 +3128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ка~тегорија"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2826,6 +3138,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "П~ословно"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2835,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "~Лично"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2844,6 +3158,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "Табеле ~узорци"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2853,6 +3168,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "~Доступна поља"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2862,6 +3178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Подаци о пољу"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2870,6 +3187,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2878,6 +3196,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2887,6 +3206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Име поља"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2896,6 +3216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Врста поља"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2905,6 +3226,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "~Изабрана поља"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2914,6 +3236,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "Примарни кључ јединствено представља сваки запис у табели базе података. Примарни кључеви олакшавају спајање података у различитим табелама и препоручљиво је да постоји примарни кључ у свакој табели. Без примарног кључа није могућ унос података у ову табелу."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2923,6 +3246,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "~Направи примарни кључ"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2932,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Аутоматски додај примарни кључ"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2941,6 +3266,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Користи постојеће поље као примарни кључ"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2950,6 +3276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Одреди п~римарни кључ као комбинацију више поља "
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2959,6 +3286,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "И~ме поља"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2968,6 +3296,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "Поља ~примарног кључа"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2977,6 +3306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "Аутоматска ~вредност"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2986,6 +3316,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Како желите да назовете табелу?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2995,6 +3326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "Одлично! Унели сте све податке који су потребни за израду табеле."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3004,6 +3336,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Шта сада желите да урадите?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3013,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Измени структуру табеле"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3022,6 +3356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Одмах унеси податке"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3031,6 +3366,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "Нап~рави образац на основу ове табеле"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3040,6 +3376,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим направљену табелу."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3049,6 +3386,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Име табеле „%TABLENAME“ садржи знак („%SPECIALCHAR“) који база података можда не подржава."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3058,6 +3396,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Име поља „%FIELDNAME“ садржи посебан знак („%SPECIALCHAR“) који база података можда не подржава."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3067,6 +3406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Поље"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3076,6 +3416,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "Лична табела"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3085,6 +3426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "Додај поље"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3094,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Уклони изабрано поље"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3103,6 +3446,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "Не могу да уметнем поље јер би то премашило дозвољени број поља у табели базе (дозвољено: %COUNT)"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3114,6 +3458,7 @@ msgstr ""
"Назив „%TABLENAME“ већ постоји.\n"
"Унесите други назив."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3123,6 +3468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Каталог табеле"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3132,6 +3478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Шема табеле"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3141,6 +3488,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Већ постоји поље „%FIELDNAME“."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3150,6 +3498,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Одустани"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3159,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3168,6 +3518,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Назад"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3177,6 +3528,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Претвори"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3186,6 +3538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Напомена: не могу да претворим износе валута из спољних веза и факторе претварања валута у формулама."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3195,6 +3548,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Најпре уклоните заштиту са свих листова."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3204,6 +3558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Валуте:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3213,6 +3568,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "Н~астави>>"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3222,6 +3578,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "~Затвори"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3231,6 +3588,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "~Комплетан документ"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3240,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3249,6 +3608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "~Стилове поља"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3258,6 +3618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Поља с валутом на тренутном ~листу"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3267,6 +3628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Поља с валутом у целом ~документу"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3276,6 +3638,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "~Изабрани опсег"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3285,6 +3648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Изаберите стилове поља"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3294,6 +3658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Изаберите поља с валутом"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3303,6 +3668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Опсези валута:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3312,6 +3678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Шаблони:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3321,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Степен"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3330,6 +3698,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Један %PRODUCTNAME документ Рачуна"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3339,6 +3708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Цео ~директоријум"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3348,6 +3718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Изворишни документ:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3357,6 +3728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Изворишни директоријум:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3366,6 +3738,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Укључујући поддиректоријуме"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3375,6 +3748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Циљни директоријум:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3384,6 +3758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Без питања привремено скини заштиту са листа"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3393,6 +3768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Такође конвертуј поља и табеле у текстуалним документима"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3402,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "Стање конверзије: "
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3411,6 +3788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Стање коверзије шаблона поља:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3420,6 +3798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Регистрација релевантних опсега: лист %1Number%1 од %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3429,6 +3808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Унос опсега за претварање..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3438,6 +3818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Заштита листова ће бити враћена за сваки лист..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3447,6 +3828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Претварање јединица валуте у шаблонима поља..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3456,6 +3838,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Заврши"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3465,6 +3848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Изаберите директоријум"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3474,6 +3858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Изаберите датотеку"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3483,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Изаберите циљни директоријум"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3491,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr ""
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3500,6 +3887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Евро конверзија"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3509,6 +3897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Да ли да привремено скинем заштиту са заштићених таблица?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3518,6 +3907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Унесите лозинку за скидање заштите са табеле %1TableName%1"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3527,6 +3917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Погрешна лозинка!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3536,6 +3927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Заштићен лист"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3545,6 +3937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Упозорење!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3554,6 +3947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Заштита листова неће бити уклоњена."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3563,6 +3957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Не могу да уклоним заштиту са листа"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3572,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "AutoPilot не може да уреди овај документ јер се формати поља не могу мењати у документима који садрже заштићене таблице."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3581,6 +3977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Напомена: Евро пребацивач у супротном неће моћи да уреди овај документ!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3590,6 +3987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Прво изаберите валуту за претварање!"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3599,6 +3997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3608,6 +4007,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3617,6 +4017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Обустави"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3626,6 +4027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Изаберите документ %PRODUCTNAME Рачуна за измене!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3635,6 +4037,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "„<1>“ није директоријум!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3644,6 +4047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Документ је само за читање."
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3653,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотека „<1>“ већ постоји.<CR>Да ли да је препишем?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3662,6 +4067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Желите да прекинете претварање у овом тренутку?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3671,6 +4077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Напусти помоћника"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3680,6 +4087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Португалски ескудос"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3689,6 +4097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Холандски гулден"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3698,6 +4107,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Француски франц"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3707,6 +4117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Шпанска пезета"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3716,6 +4127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Италијанска лира"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3725,6 +4137,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Немачка марка"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3734,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Белгијски франак"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3743,6 +4157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Ирска фунта"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3752,6 +4167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Луксембуршки франак"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3761,6 +4177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Аустријски шилинг"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3770,6 +4187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Финска марка"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3779,6 +4197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Грчка драхма"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3788,6 +4207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Словенски толар"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3797,6 +4217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "кипарска фунта"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3806,6 +4227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "малтешка лира"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3815,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "словачка круна"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3824,6 +4247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "естонска круна"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3832,6 +4256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3840,6 +4265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3849,6 +4275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3858,6 +4285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Добављам релевантне документе..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3867,6 +4295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Претварам документе..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3876,6 +4305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Подешавања:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3885,6 +4315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Лист је увек незаштићен"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3894,6 +4325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Избор теме"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3903,6 +4335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Грешка приликом чувања документа у списак исечака! Не могу да опозовем следећу наредбу."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3912,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Одустани"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3921,6 +4355,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "~У реду"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3930,6 +4365,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(Уобичајено)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3939,6 +4375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Јесење лишће"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3948,6 +4385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "Би"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3957,6 +4395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Црно-бело"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3966,6 +4405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Грм купине"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3975,6 +4415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "Фармерке"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3984,6 +4425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "Ресторан из педесетих"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3993,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Глечер"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4002,6 +4445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "Зелено грожђе"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4011,6 +4455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Марин плава"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4020,6 +4465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "Миленијум"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4029,6 +4475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4038,6 +4485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "Неон"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4047,6 +4495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "Ноћ"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4056,6 +4505,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Носталгија"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4065,6 +4515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Пастел"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4074,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Журка крај базена"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4083,6 +4535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Бундева"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4092,6 +4545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Прималац"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4101,6 +4555,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Један прималац"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4110,6 +4565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Више примаоца (база адреса)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4119,6 +4575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Коришћење овог шаблона"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4128,6 +4585,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "Појавила се грешка."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4137,6 +4595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Кликните местодржач и препишите"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4146,6 +4605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4155,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Одељење"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4164,6 +4625,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Име"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4173,6 +4635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4182,6 +4645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Улица"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4191,6 +4655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Држава"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4200,6 +4665,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Поштански број"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4209,6 +4675,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Град"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4218,6 +4685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4227,6 +4695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4236,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Образац за адресу"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4245,6 +4715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Иницијали"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4254,6 +4725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Ословљавање"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4263,6 +4735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Кућни бр. телефона"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4272,6 +4745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Пословни бр. телефона"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4281,6 +4755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
+#. tDe3A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4290,6 +4765,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail"
msgstr "Е-пошта"
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4299,6 +4775,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4308,6 +4785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4317,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Алт. поље 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4326,6 +4805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Алт. поље 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4335,6 +4815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Алт. поље 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4344,6 +4825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Алт. поље 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4353,6 +4835,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4362,6 +4845,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Стање"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4371,6 +4855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Канцеларијски телефон"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4380,6 +4865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4389,6 +4875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилни телефон"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4398,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Други телефон"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4407,6 +4895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "Адреса календара"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4416,6 +4905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Позив"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4425,6 +4915,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Обележивач „Прималац“ недостаје."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4434,6 +4925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Не могу да укључим поља за образац писма."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4443,6 +4935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Шаблон минута"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4452,6 +4945,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Подешавање мора бити потврђено."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4461,6 +4955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Врста минута"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4470,6 +4965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Коначни минути"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4479,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Минути за процену"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4488,6 +4985,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Корисничко поље са подацима није одређено!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4497,6 +4995,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%1“: "
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4506,6 +5005,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Фасцикла „%1“ не постоји."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4515,6 +5015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Да ли желите да је направите?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4524,6 +5025,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4533,6 +5035,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Одустани"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4542,6 +5045,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Назад"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4551,6 +5055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "На~пред >>"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4560,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Претвори"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4569,6 +5075,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Затвори"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4578,6 +5085,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Овај помоћник претвара застареле формате докумената у стандардан отворени документ-формат."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4587,6 +5095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Изаберите тип документа за превођење:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4596,6 +5105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Word шаблони"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4605,6 +5115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Excel шаблони"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4614,6 +5125,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint шаблони"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4623,6 +5135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Word документи"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4632,6 +5145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Excel документи"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4640,6 +5154,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4649,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4658,6 +5174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Сажетак:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4667,6 +5184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Увезени_шаблони"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4676,6 +5194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4685,6 +5204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4694,6 +5214,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотека „<1>“ већ постоји.<CR>Да ли да је препишем?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4703,6 +5224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Фасцикле не постоје"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4712,6 +5234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Желите да прекинете претварање у овом тренутку?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4721,15 +5244,16 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Напусти помоћника"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
-msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr "Неочекивана грешка се појавила у помоћнику."
+msgid "An error has occurred in the wizard."
+msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4739,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4748,6 +5273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Да ли да препишем документе без питања?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4757,6 +5283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Макро документа мора бити проверен."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4766,6 +5293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Не могу да сачувам документ „<1>“."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4775,6 +5303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим документ „<1>“."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4784,6 +5313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Изаберите фасциклу"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4793,6 +5323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Претварач докумената"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4802,6 +5333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Укључујући подфасцикле"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4811,6 +5343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4820,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Добављам релевантне документе:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4829,6 +5363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "Претварам документе"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4838,6 +5373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Нађено:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4847,6 +5383,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "нађено је %1"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4856,6 +5393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4865,6 +5403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Изворни документи"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4874,6 +5413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Циљни документи"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4883,6 +5423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "Број претворених докумената: <COUNT>"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4892,6 +5433,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Биће узети у обзир сви поддиректоријуми"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4901,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Документи ће бити извезени у фасциклу:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4910,6 +5453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Увези из:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4919,6 +5463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Сачувај у:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4928,6 +5473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Направи датотеку са евиденцијом"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4937,6 +5483,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Датотека са евиденцијом ће бити направљена у радној фасцикли"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4946,6 +5493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Прикажи записник"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4955,6 +5503,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви Word документи из фасцикле:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4964,6 +5513,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви Excel документи из фасцикле:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4973,6 +5523,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви PowerPoint шаблони из фасцикле:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4982,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви Word шаблони из фасцикле:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4991,6 +5543,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви Excel шаблони из фасцикле:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""