diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-05-25 20:03:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-05-25 21:06:48 +0200 |
commit | 7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 (patch) | |
tree | 909b091e57c275100a8792591c22fa92e5bdab44 /source/sr/xmlsecurity | |
parent | 048550216b445425fc8d86277696f8f9bfb0c8bf (diff) |
initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
Diffstat (limited to 'source/sr/xmlsecurity')
-rw-r--r-- | source/sr/xmlsecurity/source/component.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po | 911 | ||||
-rw-r--r-- | source/sr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 6193 |
3 files changed, 6670 insertions, 448 deletions
diff --git a/source/sr/xmlsecurity/source/component.po b/source/sr/xmlsecurity/source/component.po index be343cb3e5c..648234a1d94 100644 --- a/source/sr/xmlsecurity/source/component.po +++ b/source/sr/xmlsecurity/source/component.po @@ -2,8 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" +"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" @@ -14,10 +15,15 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#. EGWqH #: warnbox.src msgctxt "" "warnbox.src\n" "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n" "warningbox.text" -msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "Не можете користити електронске потписе јер није пронађен кориснички профил у Мозилиним програмима. Прегледајте инсталацију неког од Мозилиних програма." +msgid "" +"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user " +"profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "" +"Не можете користити електронске потписе јер није пронађен кориснички профил " +"у Мозилиним програмима. Прегледајте инсталацију неког од Мозилиних програма." diff --git a/source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po index 02fc3ece162..a1c7594244a 100644 --- a/source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -2,8 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" +"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:51+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" @@ -14,448 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"FI_DESCR1A\n" -"fixedtext.text" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"FI_DESCR1B\n" -"fixedtext.text" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Документ садржи макрое." - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"PB_VIEWSIGNS\n" -"pushbutton.text" -msgid "View Signatures..." -msgstr "Погледај потписе..." - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"FI_DESCR2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа је увек сигурно. Уколико искључите макрое можете изгубити функционалност коју макро пружа документу." - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"CB_ALWAYSTRUST\n" -"checkbox.text" -msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "Увек веруј макроима са овог извора" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"PB_ENABLE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Enable Macros" -msgstr "Омогући маркое" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"PB_DISABLE\n" -"cancelbutton.text" -msgid "Disable Macros" -msgstr "Онемогући макрое" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"modaldialog.text" -msgid "Security Warning" -msgstr "Безбедносно упозорење" - -#: certificatechooser.src -msgctxt "" -"certificatechooser.src\n" -"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" -"FT_HINT_SELECT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Select the certificate you want to use for signing" -msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање" - -#: certificatechooser.src -msgctxt "" -"certificatechooser.src\n" -"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" -"STR_HEADERBAR\n" -"string.text" -msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" -msgstr "Корисник\tИздавалац\tВажи до" - -#: certificatechooser.src -msgctxt "" -"certificatechooser.src\n" -"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" -"BTN_VIEWCERT\n" -"pushbutton.text" -msgid "View Certificate..." -msgstr "Погледај сертификат..." - -#: certificatechooser.src -msgctxt "" -"certificatechooser.src\n" -"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" -"modaldialog.text" -msgid "Select Certificate" -msgstr "Изаберите сертификат" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n" -"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" -"pageitem.text" -msgid "Security Level" -msgstr "Сигурносни ниво" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"pageitem.text" -msgid "Trusted Sources" -msgstr "Поверење" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" -"BTN_RESET\n" -"pushbutton.text" -msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" -"tabdialog.text" -msgid "Macro Security" -msgstr "Сигурност макроа" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" -"RB_VERYHIGH\n" -"radiobutton.text" -msgid "" -"~Very high.\n" -"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." -msgstr "" -"~Врло висока.\n" -"Дозвољено је покретање само макроа који потичу са поверљивих локација датотека. Сви остали макрои су онемогућени, без обзира на то да ли су потписани или не." - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" -"RB_HIGH\n" -"radiobutton.text" -msgid "" -"H~igh.\n" -"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." -msgstr "" -"В~исока.\n" -"Дозвољено је покретање само потписаних макроа из поверљивих извора. Непотписани макрои су онемогућени." - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" -"RB_MEDIUM\n" -"radiobutton.text" -msgid "" -"~Medium.\n" -"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." -msgstr "" -"Сред~ња.\n" -"Ручна потврда пре покретања макроа из неповерљивих извора." - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" -"RB_LOW\n" -"radiobutton.text" -msgid "" -"~Low (not recommended).\n" -"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." -msgstr "" -"Нис~ка (није препоручљиво).\n" -"Сви макрои ће бити извршени без икакве потврде. Користите ово подешавање само ако сте сигурни да су сви документи који се отварају безбедни." - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"FL_TRUSTCERT\n" -"fixedline.text" -msgid "Trusted certificates" -msgstr "Сертификати" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"STR_HEADERBAR\n" -"string.text" -msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" -msgstr "Издато за\tОд стране\tВажи до" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"PB_ADD_TRUSTCERT\n" -"pushbutton.text" -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"PB_VIEW_TRUSTCERT\n" -"pushbutton.text" -msgid "View..." -msgstr "Погледај..." - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"PB_REMOVE_TRUSTCERT\n" -"pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"FL_TRUSTFILELOC\n" -"fixedline.text" -msgid "Trusted file locations" -msgstr "Места датотека" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"FI_TRUSTFILELOC\n" -"fixedtext.text" -msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "Макрои ће увек бити покренути када се датотека отвара са наведених места или подфасцикли унутар њих." - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"FL_ADD_TRUSTFILELOC\n" -"pushbutton.text" -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" -"FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n" -"pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: macrosecurity.src -msgctxt "" -"macrosecurity.src\n" -"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n" -"string.text" -msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "Подешавање је заштићено са стране администратора" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"FT_HINT_DOC\n" -"fixedtext.text" -msgid "The following have signed the document content:" -msgstr "Садржај документа су потписали:" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"FT_HINT_BASIC\n" -"fixedtext.text" -msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "Макро документа су потписали:" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"FT_HINT_PACK\n" -"fixedtext.text" -msgid "The following have signed this package:" -msgstr "Овај пакет су потписали:" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"STR_HEADERBAR\n" -"string.text" -msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" -msgstr "\tПотписник\tИздавалац сертификата\tДатум" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"STR_VALID_SIGNATURE\n" -"string.text" -msgid "Valid signature" -msgstr "Важећи потпис" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n" -"string.text" -msgid "Certificate could not be validated" -msgstr "Није било могуће проверити сертификат" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"STR_INVALID_SIGNATURE\n" -"string.text" -msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "Потписи у овом документу нису важећи" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"FI_STATE_VALID\n" -"fixedtext.text" -msgid "The signatures in this document are valid" -msgstr "Потписи у овом документу су важећи" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"FI_STATE_OLDSIGNATURE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Not all parts of the document are signed" -msgstr "Нису потписани сви делови документа" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"FI_STATE_BROKEN\n" -"fixedtext.text" -msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "Потписи у овом документу нису важећи" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"BTN_VIEWCERT\n" -"pushbutton.text" -msgid "View Certificate..." -msgstr "Погледај сертификат..." - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"BTN_ADDCERT\n" -"pushbutton.text" -msgid "Sign Document..." -msgstr "Потпиши документ..." - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"BTN_REMOVECERT\n" -"pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"BTN_OK\n" -"okbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" -"modaldialog.text" -msgid "Digital Signatures" -msgstr "Електронски потписи" - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" -"errorbox.text" -msgid "" -"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" -"\n" -"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." -msgstr "" -"Овај документ садржи потписе у формату ОДФ 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Потписивање докумената у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева ОДФ 1.2 издање формата. Стога не можете додати или уклонити потписе у овом документу.\n" -"\n" -"Сачувајте документ у ОДФ 1.2 формату и додајте све жељене потписе поново." - -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "" -"digitalsignaturesdialog.src\n" -"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" -"querybox.text" -msgid "" -"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Додавање или уклањање потписа макроа ће уклонити све постојеће потписе.\n" -"Желите ли да наставите?" - +#. 963QB #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -465,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "Опште" +#. BCGDJ #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -474,6 +35,7 @@ msgctxt "" msgid "Details" msgstr "Детаљи" +#. Ae7qJ #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -483,6 +45,7 @@ msgctxt "" msgid "Certification Path" msgstr "Путања сертификације" +#. n7Jz7 #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -491,6 +54,7 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Погледај сертификат" +#. UTXeD #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -500,6 +64,7 @@ msgctxt "" msgid " Certificate Information" msgstr " Подаци о сертификату" +#. YCqAu #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -509,6 +74,7 @@ msgctxt "" msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" msgstr "Овај сертификат је намењен за коришћење у сврху:" +#. dRZTz #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -518,6 +84,7 @@ msgctxt "" msgid "Issued to:" msgstr "Корисник:" +#. RVwPU #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -527,6 +94,7 @@ msgctxt "" msgid "Issued by:" msgstr "Издавалац:" +#. Zryrs #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -536,6 +104,7 @@ msgctxt "" msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" msgstr "Важи од %SDATE% до %EDATE%" +#. uB4h4 #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -545,6 +114,7 @@ msgctxt "" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Имате приватни кључ који одговара овом сертификату." +#. hsSGR #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -554,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Није могуће потврдити сертификат." +#. RYnew #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -563,6 +134,7 @@ msgctxt "" msgid "Field\tValue" msgstr "Поље\tВредност" +#. ccusm #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -572,6 +144,7 @@ msgctxt "" msgid "Version" msgstr "Издање" +#. FaRUf #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -581,6 +154,7 @@ msgctxt "" msgid "Serial Number" msgstr "Серијски број" +#. upKCV #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -590,6 +164,7 @@ msgctxt "" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгоритам потписа" +#. JpDpF #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -599,6 +174,7 @@ msgctxt "" msgid "Issuer" msgstr "Издавалац" +#. GCYrP #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -608,6 +184,7 @@ msgctxt "" msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Јединствени ИБ издавача" +#. M6CqE #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -617,6 +194,7 @@ msgctxt "" msgid "Valid From" msgstr "Важи од" +#. D5Xxm #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -626,6 +204,7 @@ msgctxt "" msgid "Valid to" msgstr "Важи до" +#. X6ptT #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -635,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Корисник" +#. yyrHa #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -644,6 +224,7 @@ msgctxt "" msgid "Subject Unique ID" msgstr "Јединствени ИБ корисника" +#. zFvAm #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -653,6 +234,7 @@ msgctxt "" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Алгоритам у употреби" +#. UBisu #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -662,7 +244,9 @@ msgctxt "" msgid "Public Key" msgstr "Јавни кључ" +#. DrsDA #: certificateviewer.src +#, fuzzy msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" @@ -671,6 +255,7 @@ msgctxt "" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгоритам потписа" +#. mmDr7 #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -680,6 +265,7 @@ msgctxt "" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "СХА1 отисак прста" +#. RqPzd #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -689,6 +275,7 @@ msgctxt "" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "МД5 отисак прста" +#. BYkDJ #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -698,7 +285,9 @@ msgctxt "" msgid "Certification path" msgstr "Путања сертификације" +#. GQt2m #: certificateviewer.src +#, fuzzy msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" @@ -707,6 +296,7 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate..." msgstr "Погледај сертификат..." +#. bNFcA #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -716,6 +306,7 @@ msgctxt "" msgid "Certification status" msgstr "Стање сертификације" +#. PfURd #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" @@ -725,7 +316,9 @@ msgctxt "" msgid "The certificate is OK." msgstr "Сертификат је исправан." +#. REuFW #: certificateviewer.src +#, fuzzy msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" @@ -733,3 +326,433 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Није могуће потврдити сертификат." + +#. DXyKz +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" +"errorbox.text" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. " +"Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format " +"version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Овај документ садржи потписе у формату ОДФ 1.1 (OpenOffice.org 2.x). " +"Потписивање докумената у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева ОДФ 1.2 издање " +"формата. Стога не можете додати или уклонити потписе у овом документу.\n" +"\n" +"Сачувајте документ у ОДФ 1.2 формату и додајте све жељене потписе поново." + +#. gxwwA +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" +"querybox.text" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Додавање или уклањање потписа макроа ће уклонити све постојеће потписе.\n" +"Желите ли да наставите?" + +#. GX448 +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n" +"string.text" +msgid "This setting is protected by the Administrator" +msgstr "Подешавање је заштићено са стране администратора" + +#. Juxa4 +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"FI_DESCR1A\n" +"fixedtext.text" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:" + +#. 7NpK8 +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"FI_DESCR1B\n" +"fixedtext.text" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Документ садржи макрое." + +#. CAQqA +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"PB_VIEWSIGNS\n" +"pushbutton.text" +msgid "View Signatures..." +msgstr "Погледај потписе..." + +#. KEMC8 +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"FI_DESCR2\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. " +"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " +"macros." +msgstr "" +"Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа је увек " +"сигурно. Уколико искључите макрое можете изгубити функционалност коју макро " +"пружа документу." + +#. gqZ42 +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"CB_ALWAYSTRUST\n" +"checkbox.text" +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "Увек веруј макроима са овог извора" + +#. naAf8 +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"PB_ENABLE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Enable Macros" +msgstr "Омогући маркое" + +#. uBjFb +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"PB_DISABLE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Disable Macros" +msgstr "Онемогући макрое" + +#. dC87a +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Security Warning" +msgstr "Безбедносно упозорење" + +#~ msgctxt "" +#~ "certificatechooser.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" +#~ "FT_HINT_SELECT\n" +#~ "fixedtext.text" +#~ msgid "Select the certificate you want to use for signing" +#~ msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање" + +#~ msgctxt "" +#~ "certificatechooser.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" +#~ "STR_HEADERBAR\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" +#~ msgstr "Корисник\tИздавалац\tВажи до" + +#~ msgctxt "" +#~ "certificatechooser.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" +#~ "modaldialog.text" +#~ msgid "Select Certificate" +#~ msgstr "Изаберите сертификат" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n" +#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +#~ "pageitem.text" +#~ msgid "Security Level" +#~ msgstr "Сигурносни ниво" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "pageitem.text" +#~ msgid "Trusted Sources" +#~ msgstr "Поверење" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" +#~ "BTN_RESET\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Ресетуј" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" +#~ "tabdialog.text" +#~ msgid "Macro Security" +#~ msgstr "Сигурност макроа" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +#~ "RB_VERYHIGH\n" +#~ "radiobutton.text" +#~ msgid "" +#~ "~Very high.\n" +#~ "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other " +#~ "macros, regardless whether signed or not, are disabled." +#~ msgstr "" +#~ "~Врло висока.\n" +#~ "Дозвољено је покретање само макроа који потичу са поверљивих локација " +#~ "датотека. Сви остали макрои су онемогућени, без обзира на то да ли су " +#~ "потписани или не." + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +#~ "RB_HIGH\n" +#~ "radiobutton.text" +#~ msgid "" +#~ "H~igh.\n" +#~ "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned " +#~ "macros are disabled." +#~ msgstr "" +#~ "В~исока.\n" +#~ "Дозвољено је покретање само потписаних макроа из поверљивих извора. " +#~ "Непотписани макрои су онемогућени." + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +#~ "RB_MEDIUM\n" +#~ "radiobutton.text" +#~ msgid "" +#~ "~Medium.\n" +#~ "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +#~ msgstr "" +#~ "Сред~ња.\n" +#~ "Ручна потврда пре покретања макроа из неповерљивих извора." + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +#~ "RB_LOW\n" +#~ "radiobutton.text" +#~ msgid "" +#~ "~Low (not recommended).\n" +#~ "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only " +#~ "if you are certain that all documents that will be opened are safe." +#~ msgstr "" +#~ "Нис~ка (није препоручљиво).\n" +#~ "Сви макрои ће бити извршени без икакве потврде. Користите ово подешавање " +#~ "само ако сте сигурни да су сви документи који се отварају безбедни." + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "FL_TRUSTCERT\n" +#~ "fixedline.text" +#~ msgid "Trusted certificates" +#~ msgstr "Сертификати" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "STR_HEADERBAR\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" +#~ msgstr "Издато за\tОд стране\tВажи до" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "PB_ADD_TRUSTCERT\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Додај..." + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "PB_VIEW_TRUSTCERT\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "View..." +#~ msgstr "Погледај..." + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "PB_REMOVE_TRUSTCERT\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Уклони" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "FL_TRUSTFILELOC\n" +#~ "fixedline.text" +#~ msgid "Trusted file locations" +#~ msgstr "Места датотека" + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "FI_TRUSTFILELOC\n" +#~ "fixedtext.text" +#~ msgid "" +#~ "Document macros are always executed if they have been opened from one of " +#~ "the following locations." +#~ msgstr "" +#~ "Макрои ће увек бити покренути када се датотека отвара са наведених места " +#~ "или подфасцикли унутар њих." + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "FL_ADD_TRUSTFILELOC\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Додај..." + +#~ msgctxt "" +#~ "macrosecurity.src\n" +#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +#~ "FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Уклони" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "FT_HINT_DOC\n" +#~ "fixedtext.text" +#~ msgid "The following have signed the document content:" +#~ msgstr "Садржај документа су потписали:" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "FT_HINT_BASIC\n" +#~ "fixedtext.text" +#~ msgid "The following have signed the document macro:" +#~ msgstr "Макро документа су потписали:" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "FT_HINT_PACK\n" +#~ "fixedtext.text" +#~ msgid "The following have signed this package:" +#~ msgstr "Овај пакет су потписали:" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "STR_HEADERBAR\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" +#~ msgstr "\tПотписник\tИздавалац сертификата\tДатум" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "STR_VALID_SIGNATURE\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Valid signature" +#~ msgstr "Важећи потпис" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Certificate could not be validated" +#~ msgstr "Није било могуће проверити сертификат" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "STR_INVALID_SIGNATURE\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "The signatures in this document are invalid" +#~ msgstr "Потписи у овом документу нису важећи" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "FI_STATE_VALID\n" +#~ "fixedtext.text" +#~ msgid "The signatures in this document are valid" +#~ msgstr "Потписи у овом документу су важећи" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "FI_STATE_OLDSIGNATURE\n" +#~ "fixedtext.text" +#~ msgid "Not all parts of the document are signed" +#~ msgstr "Нису потписани сви делови документа" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "FI_STATE_BROKEN\n" +#~ "fixedtext.text" +#~ msgid "The signatures in this document are invalid" +#~ msgstr "Потписи у овом документу нису важећи" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "BTN_VIEWCERT\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "View Certificate..." +#~ msgstr "Погледај сертификат..." + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "BTN_ADDCERT\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "Sign Document..." +#~ msgstr "Потпиши документ..." + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "BTN_REMOVECERT\n" +#~ "pushbutton.text" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Уклони" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "BTN_OK\n" +#~ "okbutton.text" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Затвори" + +#~ msgctxt "" +#~ "digitalsignaturesdialog.src\n" +#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +#~ "modaldialog.text" +#~ msgid "Digital Signatures" +#~ msgstr "Електронски потписи" diff --git a/source/sr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/sr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..194383651ac --- /dev/null +++ b/source/sr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -0,0 +1,6193 @@ +#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" +"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:42+0100\n" +"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. fB8pL +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"DigitalSignaturesDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Електронски потписи" + +#. 2tWGZ +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"dochint\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The following have signed the document content: " +msgstr "Садржај документа су потписали:" + +#. wXESL +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"view\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Погледај сертификат..." + +#. GCSgF +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"sign\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sign Document..." +msgstr "Потпиши документ..." + +#. SEYRK +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"remove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#. oW8nk +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"signed\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Signed by " +msgstr "" + +#. yt7aC +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"issued\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Digital ID issued by " +msgstr "" + +#. CrsWP +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. jGB8v +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"macrohint\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "Макро документа су потписали:" + +#. QA9da +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"packagehint\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "Овај пакет су потписали:" + +#. AHfVK +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"validft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "Потписи у овом документу су важећи" + +#. GYQZo +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"invalidft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Потписи у овом документу нису важећи" + +#. XdQgC +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"oldsignatureft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "Нису потписани сви делови документа" + +#. C2FAS +#: digitalsignaturesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"notvalidatedft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "Није било могуће проверити сертификат" + +#. CgNCH +#: macrosecuritydialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"macrosecuritydialog.ui\n" +"MacroSecurityDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Macro Security" +msgstr "Сигурност макроа" + +#. tZy5c +#: macrosecuritydialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"macrosecuritydialog.ui\n" +"SecurityLevelPage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Security Level" +msgstr "Сигурносни ниво" + +#. vGgFD +#: macrosecuritydialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"macrosecuritydialog.ui\n" +"SecurityTrustPage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Поверење" + +#. VJVMG +#: securitylevelpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitylevelpage.ui\n" +"low\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"_Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation.\n" +"Use this setting only if you are certain that all documents that will be " +"opened are safe." +msgstr "" +"Нис~ка (није препоручљиво).\n" +"Сви макрои ће бити извршени без икакве потврде. Користите ово подешавање " +"само ако сте сигурни да су сви документи који се отварају безбедни." + +#. N9GBK +#: securitylevelpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitylevelpage.ui\n" +"med\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"_Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"Сред~ња.\n" +"Ручна потврда пре покретања макроа из неповерљивих извора." + +#. oK9Tr +#: securitylevelpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitylevelpage.ui\n" +"high\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"H_igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"В~исока.\n" +"Дозвољено је покретање само потписаних макроа из поверљивих извора. " +"Непотписани макрои су онемогућени." + +#. XJLgi +#: securitylevelpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitylevelpage.ui\n" +"vhigh\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"_Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" +"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"~Врло висока.\n" +"Дозвољено је покретање само макроа који потичу са поверљивих локација " +"датотека. Сви остали макрои су онемогућени, без обзира на то да ли су " +"потписани или не." + +#. MrFFp +#: securitytrustpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"viewcert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_View..." +msgstr "Погледај..." + +#. gUX2R +#: securitytrustpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"to\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued to" +msgstr "Корисник:" + +#. 4RoXB +#: securitytrustpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"by\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued by" +msgstr "Издавалац:" + +#. QYUNS +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#. UeQzC +#: securitytrustpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trusted certificates" +msgstr "Сертификати" + +#. HnDpa +#: securitytrustpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"Document macros are always executed if they have been opened from one of the " +"following locations." +msgstr "" +"Макрои ће увек бити покренути када се датотека отвара са наведених места или " +"подфасцикли унутар њих." + +#. BsFWD +#: securitytrustpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"addfile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_dd..." +msgstr "Додај..." + +#. BgnDz +#: securitytrustpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trusted file locations" +msgstr "Места датотека" + +#. 8NHEc +#: selectcertificatedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"SelectCertificateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Изаберите сертификат" + +#. VwET3 +#: selectcertificatedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"issuedto\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued to " +msgstr "Корисник:" + +#. UrdZA +#: selectcertificatedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"issuedby\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued by" +msgstr "Издавалац:" + +#. nG2xk +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"expiration\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#. EGDz3 +#: selectcertificatedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the certificate you want to use for signing " +msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање" + +#. BcgW9 +#: selectcertificatedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"viewcert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Погледај сертификат..." + +#~ msgctxt "" +#~ "checkin.ui\n" +#~ "CheckinDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Check-In" +#~ msgstr "Узми у рад" + +#~ msgctxt "" +#~ "checkin.ui\n" +#~ "MajorVersion\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "New major version" +#~ msgstr "Нова значајна верзија" + +#~ msgctxt "" +#~ "checkin.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Version comment" +#~ msgstr "Коментар верзије" + +#~ msgctxt "" +#~ "password.ui\n" +#~ "PasswordDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Унесите лозинку" + +#~ msgctxt "" +#~ "password.ui\n" +#~ "userft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Корисник" + +#~ msgctxt "" +#~ "password.ui\n" +#~ "pass1ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Лозинка" + +#~ msgctxt "" +#~ "password.ui\n" +#~ "confirm1ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Потврди" + +#~ msgctxt "" +#~ "password.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Лозинка" + +#~ msgctxt "" +#~ "password.ui\n" +#~ "pass2ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Лозинка" + +#~ msgctxt "" +#~ "password.ui\n" +#~ "confirm2ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Потврди" + +#~ msgctxt "" +#~ "password.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Second Password" +#~ msgstr "Поновите лозинку" + +#~ msgctxt "" +#~ "xmlfiltersettings.ui\n" +#~ "XMLFilterSettingsDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "XML Filter Settings" +#~ msgstr "Поставке XML филтера" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "TestXMLFilterDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Test XML Filter: %s" +#~ msgstr "Проба XML филтера: %s" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "XSLT for export" +#~ msgstr "XSLT за извоз" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Transform document" +#~ msgstr "Претвори документ" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "exportbrowse\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Изабери..." + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "currentdocument\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Current Document" +#~ msgstr "Тренутни документ" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Извоз" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "XSLT for import" +#~ msgstr "XSLT за увоз" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "importbrowse\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Изабери..." + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "recentfile\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Recent File" +#~ msgstr "Скорашња датотека" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "templateimport\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Template for import" +#~ msgstr "Шаблон за увоз" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "displaysource\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Display source" +#~ msgstr "Прикажи извор" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Transform file" +#~ msgstr "Претвори датотеку" + +#~ msgctxt "" +#~ "testxmlfilter.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Увоз" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "BasicMacroDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +#~ msgstr "%PRODUCTNAME бејзик макрои" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "run\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Покрени" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "assign\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Assign..." +#~ msgstr "Додели..." + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "edit\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Уреди" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "organize\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Organizer..." +#~ msgstr "Планер..." + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "newlibrary\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "New Library" +#~ msgstr "Нова библиотека" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "newmodule\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "New Module" +#~ msgstr "Нови модул" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "existingmacrosft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Existing macros in:" +#~ msgstr "Постојећи макрои у:" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "macrofromft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Macro from" +#~ msgstr "Макро из" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "macrotoft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Save macro in" +#~ msgstr "Сачувај макро у" + +#~ msgctxt "" +#~ "basicmacrodialog.ui\n" +#~ "libraryft1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Macro name" +#~ msgstr "Макро име" + +#~ msgctxt "" +#~ "extensionmanager.ui\n" +#~ "ExtensionManagerDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Extension Manager" +#~ msgstr "Управник пакета" + +#~ msgctxt "" +#~ "extensionmanager.ui\n" +#~ "update\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Check for updates..." +#~ msgstr "Потражи надоградње..." + +#~ msgctxt "" +#~ "extensionmanager.ui\n" +#~ "shared\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Инсталирани као дељени" + +#~ msgctxt "" +#~ "extensionmanager.ui\n" +#~ "user\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Инсталирани за корисника" + +#~ msgctxt "" +#~ "extensionmanager.ui\n" +#~ "bundled\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Уграђени у инсталацију" + +#~ msgctxt "" +#~ "extensionmanager.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Type of Extension" +#~ msgstr "Врста пакета" + +#~ msgctxt "" +#~ "extensionmanager.ui\n" +#~ "progressft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +#~ msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" + +#~ msgctxt "" +#~ "extensionmanager.ui\n" +#~ "getextensions\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Get more extensions online..." +#~ msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..." + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "includeemptypages\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Include output of empty pages" +#~ msgstr "Укључи излаз празних страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "case\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "Разликуј _велика и мала слова" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "header\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Range contains..." +#~ msgstr "Опсег садржи..." + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "formats\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Include formats" +#~ msgstr "Укључи формате" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "naturalsort\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Enable natural sort" +#~ msgstr "Омогући природно ређање" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "copyresult\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Copy sort results to:" +#~ msgstr "Копирај поређани резултат у:" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "sortuser\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Custom sort order" +#~ msgstr "Посебан редослед" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Језик" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "algorithmft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "topdown\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "_Top to bottom (sort rows)" +#~ msgstr "_Одозго надоле (по редовима)" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "leftright\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "L_eft to right (sort columns)" +#~ msgstr "С_лева надесно (по колонама)" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortoptionspage.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Смер" + +#~ msgctxt "" +#~ "textimportoptions.ui\n" +#~ "TextImportOptionsDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Import Options" +#~ msgstr "Опције увоза" + +#~ msgctxt "" +#~ "textimportoptions.ui\n" +#~ "custom\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Посебно" + +#~ msgctxt "" +#~ "textimportoptions.ui\n" +#~ "automatic\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Аутоматско" + +#~ msgctxt "" +#~ "textimportoptions.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Select the language to use for import" +#~ msgstr "Одаберите језик за увоз" + +#~ msgctxt "" +#~ "textimportoptions.ui\n" +#~ "convertdata\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)." +#~ msgstr "Препознај посебне бројеве (попут датума)." + +#~ msgctxt "" +#~ "textimportoptions.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortkey.ui\n" +#~ "up\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Растуће" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortkey.ui\n" +#~ "down\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Опадајуће" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortkey.ui\n" +#~ "sortft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Sort key " +#~ msgstr "Кључ за ређање" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "pagebackground\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page background" +#~ msgstr "Позадина странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "pictures\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pictures and other graphic objects" +#~ msgstr "Слике и друга графика" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "hiddentext\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Hidden text" +#~ msgstr "Скривени текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "placeholders\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Text placeholders" +#~ msgstr "Местодржачи и поља за текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "formcontrols\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Form controls" +#~ msgstr "Контроле обрасца" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Садржај" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "textinblack\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Print text in black" +#~ msgstr "Штампај текст црно" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Боја" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "autoblankpages\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Print automatically inserted blank pages" +#~ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "IndexEntryDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Index Entry" +#~ msgstr "Уметни ставку у попис" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "insert\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Уметни" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "typeft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Попис" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "new\n" +#~ "tooltip_text\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "New User-defined Index" +#~ msgstr "Нови кориснички одређен попис" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Унос" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "key1ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "1st key" +#~ msgstr "Први кључ" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "key2ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "2nd key" +#~ msgstr "Други кључ" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "levelft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Ниво" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "mainentrycb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Main entry" +#~ msgstr "Главни унос" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "applytoallcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Apply to all similar texts" +#~ msgstr "Примени на сав сличан текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "searchcasesensitivecb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "searchcasewordonlycb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Whole words only" +#~ msgstr "Само целе речи" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "phonetic0ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Phonetic reading" +#~ msgstr "Фонетско читање" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "phonetic1ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Phonetic reading" +#~ msgstr "Фонетско читање" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "phonetic2ft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Phonetic reading" +#~ msgstr "Фонетско читање" + +#~ msgctxt "" +#~ "indexentry.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Избор" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfootnote.ui\n" +#~ "InsertFootnoteDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Footnote/Endnote" +#~ msgstr "Убаци фусноту/ендноту" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfootnote.ui\n" +#~ "automatic\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Аутоматски" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfootnote.ui\n" +#~ "character\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Знак" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfootnote.ui\n" +#~ "choosecharacter\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Choose ..." +#~ msgstr "Изабери..." + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfootnote.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Numbering" +#~ msgstr "Нумерисање" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfootnote.ui\n" +#~ "footnote\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Footnote" +#~ msgstr "Фуснота" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfootnote.ui\n" +#~ "endnote\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Endnote" +#~ msgstr "Енднота" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfootnote.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Врста" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "SortDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Поређај" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "column\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Колона" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "keytype\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Key type" +#~ msgstr "Врста кључа" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "order\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Редослед" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "up1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Растуће" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "down1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Опадајуће" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "up2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Растуће" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "down2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Опадајуће" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "up3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Растуће" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "down3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Опадајуће" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "key1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Key 1" +#~ msgstr "Кључ 1" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "key2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Key 2" +#~ msgstr "Кључ 2" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "key3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Key 3" +#~ msgstr "Кључ 3" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Sort criteria" +#~ msgstr "Критеријум за ређање" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "columns\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Колоне" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "rows\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Редови" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Правац" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "tabs\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Табулатори" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "character\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Character " +#~ msgstr "Знак" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "delimpb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Separator" +#~ msgstr "Раздвојник" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Језик" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "matchcase\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова" + +#~ msgctxt "" +#~ "sortdialog.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Setting" +#~ msgstr "Поставка" + +#~ msgctxt "" +#~ "printersetup.ui\n" +#~ "102\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Својства" + +#~ msgctxt "" +#~ "printersetup.ui\n" +#~ "2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Име" + +#~ msgctxt "" +#~ "printersetup.ui\n" +#~ "3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" + +#~ msgctxt "" +#~ "printersetup.ui\n" +#~ "4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Врста" + +#~ msgctxt "" +#~ "printersetup.ui\n" +#~ "5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Положај" + +#~ msgctxt "" +#~ "printersetup.ui\n" +#~ "6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Коментар" + +#~ msgctxt "" +#~ "printersetup.ui\n" +#~ "1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Штампач" + +#~ msgctxt "" +#~ "printersetup.ui\n" +#~ "101\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "AutoFormatTableDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "AutoFormat" +#~ msgstr "Аутоформатирање" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "rename\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Преименуј" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "numformatcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Number format" +#~ msgstr "Формат броја" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "bordercb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Borders" +#~ msgstr "Ивице" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "fontcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Фонт" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "patterncb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Шара" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "alignmentcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Поравнање" + +#~ msgctxt "" +#~ "autoformattable.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Форматирање" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label19\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Numbering" +#~ msgstr "Нумерисање" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label22\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Before" +#~ msgstr "Пре" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "offset\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Start at" +#~ msgstr "Почни са" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label25\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "After" +#~ msgstr "После" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label26\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Autonumbering" +#~ msgstr "Аутонабрајање" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label20\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Пасус" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "pagestyleft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label23\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Стилови" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label27\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Text area" +#~ msgstr "Област текста" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label28\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Endnote area" +#~ msgstr "Област ендноте" + +#~ msgctxt "" +#~ "endnotepage.ui\n" +#~ "label29\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Character Styles" +#~ msgstr "Стилови знакова" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbreak.ui\n" +#~ "BreakDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Break" +#~ msgstr "Уметни прелом" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbreak.ui\n" +#~ "linerb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Line break" +#~ msgstr "Прелом реда" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbreak.ui\n" +#~ "columnrb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Column break" +#~ msgstr "Прелом колоне" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbreak.ui\n" +#~ "pagerb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Прелом странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbreak.ui\n" +#~ "styleft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стил" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbreak.ui\n" +#~ "pagenumcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Change page number" +#~ msgstr "Промени број странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbreak.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Врста" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbreak.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "[None]" +#~ msgstr "[Ништа]" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Ниво" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "numfollowedby\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Numbering followed by" +#~ msgstr "Набрајање праћено са" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "num2align\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Numbering Alignment" +#~ msgstr "Поравнање набрајања" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "alignedat\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Aligned at" +#~ msgstr "Поравнато на" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "indentat\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Indent at" +#~ msgstr "Увучено на" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "at\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "at" +#~ msgstr "на" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "standard\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Подразумевано" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "indent\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Indent" +#~ msgstr "Увлачење" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "relative\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Relative" +#~ msgstr "Релативно" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "numberingwidth\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Width of numbering" +#~ msgstr "Ширина набрајања" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "numdist\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" +#~ msgstr "Минимални размак броја и текста" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "numalign\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Numbering alignment" +#~ msgstr "Поравнање набрајања" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Position and spacing" +#~ msgstr "Положај и размак" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Лево" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Центрирано" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Десно" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Tab stop" +#~ msgstr "Место табулатора" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Размак" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinepositionpage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "Ништа" + +#~ msgctxt "" +#~ "columnwidth.ui\n" +#~ "ColumnWidthDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "Ширина колоне" + +#~ msgctxt "" +#~ "columnwidth.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Колона" + +#~ msgctxt "" +#~ "columnwidth.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Ширина" + +#~ msgctxt "" +#~ "columnwidth.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Ширина" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "InsertTableDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Table" +#~ msgstr "Уметни табелу" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "ok\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Уметни" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Ознака" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Колоне" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "_Rows" +#~ msgstr "_Редови" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Опште" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "headercb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Hea_ding" +#~ msgstr "_Заглавље" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "repeatcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Repeat Heading Rows on new _pages" +#~ msgstr "Понови насловне редове на новим _странама" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "bordercb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "_Border" +#~ msgstr "_Ивица" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "dontsplitcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Don’t _split table over pages" +#~ msgstr "Не _дели табелу преко прелома стране" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "repeatheaderafter\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Heading Ro_ws" +#~ msgstr "Насловни ре_дови" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "inserttable.ui\n" +#~ "autoformat\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Auto_Format" +#~ msgstr "_Аутоформатирање" + +#~ msgctxt "" +#~ "splittable.ui\n" +#~ "SplitTableDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Split Table" +#~ msgstr "Подели табелу" + +#~ msgctxt "" +#~ "splittable.ui\n" +#~ "copyheading\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Copy heading" +#~ msgstr "Копирај заглавље" + +#~ msgctxt "" +#~ "splittable.ui\n" +#~ "customheadingapplystyle\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Custom heading (apply Style)" +#~ msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)" + +#~ msgctxt "" +#~ "splittable.ui\n" +#~ "customheading\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Custom heading" +#~ msgstr "Прилагођено заглавље" + +#~ msgctxt "" +#~ "splittable.ui\n" +#~ "noheading\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "No heading" +#~ msgstr "Без заглавља" + +#~ msgctxt "" +#~ "splittable.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Режим" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "LineNumberingDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Line Numbering" +#~ msgstr "Нумерисање линија" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "shownumbering\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Show numbering" +#~ msgstr "Прикажи набрајање" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "characterstyle\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Character Style" +#~ msgstr "Стил знакова" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "format\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "position\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Положај" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "spacing\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Одвајање" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "interval\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Interval" +#~ msgstr "Интервал" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "intervallines\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "lines" +#~ msgstr "линије" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "view\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Приказ" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "text\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "every\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Сваки" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "lines\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "Линије" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "separator\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Separator" +#~ msgstr "Раздвојник" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "blanklines\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Blank lines" +#~ msgstr "Празне линије" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "linesintextframes\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Lines in text frames" +#~ msgstr "Линије у оквирима текста" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "restarteverynewpage\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Restart every new page" +#~ msgstr "Поново од сваке нове странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "count\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Преброји" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "positionstore\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Лево" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "positionstore\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Десно" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "positionstore\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Inner" +#~ msgstr "Унутар" + +#~ msgctxt "" +#~ "linenumbering.ui\n" +#~ "positionstore\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Outer" +#~ msgstr "Споља" + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "label36\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "УРЛ" + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "label37\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Име" + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "textft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "label39\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Target frame" +#~ msgstr "Циљни оквир" + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "eventpb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Events..." +#~ msgstr "Догађаји..." + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "urlpb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Избор..." + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "label32\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Хипервеза" + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "label34\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Visited links" +#~ msgstr "Посећене везе" + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "label10\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Unvisited links" +#~ msgstr "Непосећене везе" + +#~ msgctxt "" +#~ "charurlpage.ui\n" +#~ "label33\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Character styles" +#~ msgstr "Стил знакова" + +#~ msgctxt "" +#~ "stringinput.ui\n" +#~ "name\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Име" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "DLG_TITLEPAGE\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Title Page" +#~ msgstr "Насловна страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Number of title pages" +#~ msgstr "Број насловних страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "label7\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Place title pages at" +#~ msgstr "Постави насловне на" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "label8\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "pages" +#~ msgstr "стр." + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "RB_USE_EXISTING_PAGES\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Converting existing pages to title pages" +#~ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "RB_INSERT_NEW_PAGES\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert new title pages" +#~ msgstr "Уметни насловне странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "RB_DOCUMENT_START\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Document Start" +#~ msgstr "почетак документа" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "RB_PAGE_START\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Make Title Pages" +#~ msgstr "Направи насловне странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "CB_RESTART_NUMBERING\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Reset Page Numbering after title pages" +#~ msgstr "Ресетуј бројање страница након насловних" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "FT_PAGE_COUNT\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page number" +#~ msgstr "Број странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "CB_SET_PAGE_NUMBER\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Set Page Number for first title page" +#~ msgstr "Постави број странице за прву насловну" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "FT_PAGE_PAGES\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page number" +#~ msgstr "Број странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page Numbering" +#~ msgstr "Бројање страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "PB_PAGE_PROPERTIES\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Уреди..." + +#~ msgctxt "" +#~ "titlepage.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Edit Page Properties" +#~ msgstr "Измени особине странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Numbering" +#~ msgstr "Нумерисање" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label7\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Counting" +#~ msgstr "Бројање" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label8\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Before" +#~ msgstr "Пре" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "pos\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Положај" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "offset\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Start at" +#~ msgstr "Почни са" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label11\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "After" +#~ msgstr "После" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "pospagecb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "End of page" +#~ msgstr "Крај странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "posdoccb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "End of document" +#~ msgstr "Крај документа" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Autonumbering" +#~ msgstr "Аутонабрајање" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Пасус" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "pagestyleft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label12\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Стилови" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label15\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Text area" +#~ msgstr "Област текста" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label16\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Footnote area" +#~ msgstr "Област фусноте" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label13\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Character Styles" +#~ msgstr "Стилови знакова" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label17\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "End of footnote" +#~ msgstr "Крај фусноте" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label18\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Start of next page" +#~ msgstr "Почетак наредне странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Continuation notice" +#~ msgstr "Обавештење о настављању" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Per page" +#~ msgstr "По страници" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Per chapter" +#~ msgstr "По поглављу" + +#~ msgctxt "" +#~ "footnotepage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Per document" +#~ msgstr "По документу" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Ниво" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Paragraph Style" +#~ msgstr "Стил пасуса" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Број" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Character Style" +#~ msgstr "Стил знакова" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "sublevelsft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Show sublevels" +#~ msgstr "Прикажи поднивое" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label7\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Separator" +#~ msgstr "Раздвојник" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label8\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Before" +#~ msgstr "Пре" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label9\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "After" +#~ msgstr "После" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label10\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Start at" +#~ msgstr "Почни са" + +#~ msgctxt "" +#~ "outlinenumberingpage.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Numbering" +#~ msgstr "Нумерисање" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "7\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Format code" +#~ msgstr "Код за форматирање" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Decimal places" +#~ msgstr "Децимална места" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Leading zeroes " +#~ msgstr "Водеће нуле" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "11\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Negative numbers red" +#~ msgstr "Негативни бројеви црвено" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "12\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Thousands separator" +#~ msgstr "Раздвајач хиљада" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Категорија" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgctxt "" +#~ "numberformat.ui\n" +#~ "3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Језик" + +#~ msgctxt "" +#~ "wordcount.ui\n" +#~ "WordCountDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Word Count" +#~ msgstr "Број речи" + +#~ msgctxt "" +#~ "wordcount.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Words" +#~ msgstr "Речи" + +#~ msgctxt "" +#~ "wordcount.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Characters including spaces" +#~ msgstr "Знакова са размацима" + +#~ msgctxt "" +#~ "wordcount.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Characters excluding spaces" +#~ msgstr "Знакова без размака" + +#~ msgctxt "" +#~ "wordcount.ui\n" +#~ "label9\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Избор" + +#~ msgctxt "" +#~ "wordcount.ui\n" +#~ "label10\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Документ" + +#~ msgctxt "" +#~ "wordcount.ui\n" +#~ "cjkcharsft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Asian characters and Korean syllables" +#~ msgstr "Азијска слова и корејске ознаке" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbookmark.ui\n" +#~ "InsertBookmarkDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Bookmark" +#~ msgstr "Уметни обележивач" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertbookmark.ui\n" +#~ "delete\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Обриши" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "ConvertTextTableDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Convert Table to Text" +#~ msgstr "Претвори табелу у текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "othered\n" +#~ "text\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "other\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Other:" +#~ msgstr "Остало:" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "semicolons\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Semicolons" +#~ msgstr "Тачказапета" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "paragraph\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Пасус" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "tabs\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Табулатори" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "keepcolumn\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Equal width for all columns" +#~ msgstr "Једнака ширина за све колоне" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Separate text at" +#~ msgstr "Раздвоји текст на" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "headingcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Heading" +#~ msgstr "Заглавље" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "repeatheading\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Repeat heading" +#~ msgstr "Понови заглавље" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "dontsplitcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Don't split table" +#~ msgstr "Не дели табелу" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "bordercb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Ивица" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "The first " +#~ msgstr "Први" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "rows" +#~ msgstr "ред" + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "autofmt\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "AutoFormat..." +#~ msgstr "Аутоформатирање..." + +#~ msgctxt "" +#~ "converttexttable.ui\n" +#~ "2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertscript.ui\n" +#~ "InsertScriptDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Script" +#~ msgstr "Уметни скрипт" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertscript.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Script type" +#~ msgstr "Врста скрипте" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertscript.ui\n" +#~ "scripttype\n" +#~ "text\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "Јаваскрипт" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertscript.ui\n" +#~ "url\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "УРЛ" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertscript.ui\n" +#~ "browse\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Browse ..." +#~ msgstr "Избор..." + +#~ msgctxt "" +#~ "insertscript.ui\n" +#~ "text\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "BibliographyEntryDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Bibliography Entry" +#~ msgstr "Уметни библиографски унос" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "insert\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Уметни" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "modify\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Измени" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Аутор" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Наслов" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Short name" +#~ msgstr "Кратко име" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "frombibliography\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "From bibliography database" +#~ msgstr "Из базе библиографије" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "fromdocument\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "From document content" +#~ msgstr "Из садржаја документа" + +#~ msgctxt "" +#~ "bibliographyentry.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Унос" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "PrintDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Штампај" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "totalnumpages\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "/ %n" +#~ msgstr "/ %n" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label7\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Стање:" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label8\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Локација:" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label9\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Коментар:" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "status\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Default printer" +#~ msgstr "Подразумевани штампач" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "location\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Place" +#~ msgstr "Место" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "comment\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Long printer name" +#~ msgstr "Пуни назив штампача" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Детаљи" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "setup\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Својства..." + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Штампач" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label14\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Број копија" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "collate\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Collate" +#~ msgstr "Сортирај" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "printallsheets\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "All sheets" +#~ msgstr "Сви листови" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "printselectedsheets\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Selected sheets" +#~ msgstr "Изабрани листови" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "printselectedcells\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Selected cells" +#~ msgstr "Изабране ћелије" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "fromwhich\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "From which print" +#~ msgstr "У опсегу штампај" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "printallpages\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "All pages" +#~ msgstr "Све странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "printpages\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "printselection\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Избор" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "reverseorder\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Print in reverse page order" +#~ msgstr "Штампај у обрнутом редоследу" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label13\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Range and copies" +#~ msgstr "Опсег и копије" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label16\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Коментари" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label15\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Штампај" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label10\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Документ" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label12\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Slides per page" +#~ msgstr "Слајдова на страници" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label19\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Редослед" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label11\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Штампај" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Опште" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "customlabel\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Прилагођено" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "pagespersheetbtn\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pages per sheet" +#~ msgstr "Страница по листу" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "brochure\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Brochure" +#~ msgstr "Брошура" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "pagestxt\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "sheetmargintxt1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Margin" +#~ msgstr "Маргина" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "orientationtxt\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "~Оријентација" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "pagemargintxt1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Distance" +#~ msgstr "Удаљеност" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "by\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "од" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "pagemargintxt2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "between pages" +#~ msgstr "између страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "sheetmargintxt2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "to sheet border" +#~ msgstr "до ивице листа" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "bordercb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Draw a border around each page" +#~ msgstr "Ивица око сваке странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "ordertxt\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Редослед" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label18\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Размештај" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label17\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Include" +#~ msgstr "Укључи" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page sides" +#~ msgstr "Ивице стране" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page Layout" +#~ msgstr "Распоред странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "printtofile\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "Штампај у датотеку" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "singleprintjob\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Create single print jobs for collated output" +#~ msgstr "Посебни послови за сваку сортирану копију" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "printpaperfromsetup\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Use only paper tray from printer preferences" +#~ msgstr "Користи касету за папир из подешавања штампача" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label21\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "label20\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "5\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "16" +#~ msgstr "16" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "6\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Прилагођено" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "left to right, then down" +#~ msgstr "слева удесно, па доле" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "top to bottom, then right" +#~ msgstr "од врха надоле, па десно" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "top to bottom, then left" +#~ msgstr "од врха надоле, па лево" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "right to left, then down" +#~ msgstr "сдесна улево, па доле" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore3\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Аутоматско" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore3\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Усправно" + +#~ msgctxt "" +#~ "printdialog.ui\n" +#~ "liststore3\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Положено" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "printname\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Slide name" +#~ msgstr "Назив слајда" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "printdatetime\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Date and time" +#~ msgstr "Датум и време" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "printhidden\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Hidden pages" +#~ msgstr "Скривене странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "originalcolors\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Original size" +#~ msgstr "Изворна величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "grayscale\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Нијансе сиве" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "blackandwhite\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Black & white" +#~ msgstr "Црно-бело" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "originalsize\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Original size" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" +#~ "Изворна величина\n" +#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" +#~ "Изворна величина\n" +#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n" +#~ "Изво~рна величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "fittoprintable\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Fit to printable page" +#~ msgstr "Уклопи у лист" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "distributeonmultiple\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +#~ msgstr "Подели на више листова папира" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "tilesheet\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "printname\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Page name" +#~ msgstr "Име странице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "tilesheet\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label7\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Original Size:" +#~ msgstr "Изворна величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label8\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "View Size:" +#~ msgstr "Приказана величина:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label9\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Image Capacity:" +#~ msgstr "Капацитет слике:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label10\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "New Capacity:" +#~ msgstr "Нови капацитет:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "calculate\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Calculate" +#~ msgstr "Израчунај" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Image Information" +#~ msgstr "Подаци о слици" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "radio-lossless\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Lossless Compression" +#~ msgstr "Компресија без губитака" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "checkbox-reduce-resolution\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Reduce Image Resolution" +#~ msgstr "Смањи резолуцију слике" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Ширина:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Heigth:" +#~ msgstr "Висина:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "radio-jpeg\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "JPEG Compression" +#~ msgstr "JPEG компресија" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Резолуција:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Квалитет:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Compression:" +#~ msgstr "Компресија:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label11\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Interpolation:" +#~ msgstr "Интерполација:" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label12\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "px" +#~ msgstr "пикс." + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label13\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "px" +#~ msgstr "пикс." + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "label14\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "DPI" +#~ msgstr "тачака по инчу" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "interpolation-method-store\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Без" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "interpolation-method-store\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Bilinear" +#~ msgstr "Билинеарно" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "interpolation-method-store\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Bicubic" +#~ msgstr "Бикубично" + +#~ msgctxt "" +#~ "compressgraphicdialog.ui\n" +#~ "interpolation-method-store\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Lanczos" +#~ msgstr "Ланзос" + +#~ msgctxt "" +#~ "contacts.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Select a contact to collaborate with" +#~ msgstr "Одаберите контакт за заједнички рад" + +#~ msgctxt "" +#~ "contacts.ui\n" +#~ "listen\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Очекуј" + +#~ msgctxt "" +#~ "contacts.ui\n" +#~ "invite\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Позови" + +#~ msgctxt "" +#~ "contacts.ui\n" +#~ "demo\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "StartDemoSession" +#~ msgstr "ПокрениДемо" + +#~ msgctxt "" +#~ "contacts.ui\n" +#~ "buddy\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "StartBuddySession" +#~ msgstr "ПокрениДругара" + +#~ msgctxt "" +#~ "contacts.ui\n" +#~ "group\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "StartGroupSession" +#~ msgstr "ПокрениГрупу" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "title\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Наслов" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "formulatext\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Formula text" +#~ msgstr "Текст формуле" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "borders\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Borders" +#~ msgstr "Ивице" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "fittopage\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Fit to page" +#~ msgstr "Уклопи у страницу" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "scaling\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Развлачење" + +#~ msgctxt "" +#~ "printeroptions.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "no_background\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Plain look, do not use background images" +#~ msgstr "Обичан изглед, без слике у позадини" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "default_background\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pre-installed background image (if available)" +#~ msgstr "Преинсталирана слика за позадину (ако је доступно)" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "own_background\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Own image" +#~ msgstr "Слика" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "select_background\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Select Background Image" +#~ msgstr "Изаберите слику за позадину" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "background_label\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Слика за позадину" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "no_persona\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Plain look, do not use Personas" +#~ msgstr "Обичан изглед, без персоне" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "default_persona\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pre-installed Persona (if available)" +#~ msgstr "Преинсталирана персона (ако је доступно)" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "own_persona\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Own Persona" +#~ msgstr "Персона" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "select_persona\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Select Persona" +#~ msgstr "Изаберите персону" + +#~ msgctxt "" +#~ "personalization_tab.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Firefox Personas" +#~ msgstr "Фајерфоксове персоне" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertoleobject.ui\n" +#~ "InsertOLEObjectDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert OLE Object" +#~ msgstr "Уметни OLE објекат" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertoleobject.ui\n" +#~ "createnew\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Create new" +#~ msgstr "Направи нови" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertoleobject.ui\n" +#~ "createfromfile\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Create from file" +#~ msgstr "Направи из датотеке" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertoleobject.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Object type" +#~ msgstr "Тип објекта" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertoleobject.ui\n" +#~ "urlbtn\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Search ..." +#~ msgstr "Претрага..." + +#~ msgctxt "" +#~ "insertoleobject.ui\n" +#~ "linktofile\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Link to file" +#~ msgstr "Повежи са датотеком" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertoleobject.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Датотека" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "superscript\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Superscript" +#~ msgstr "Експонент" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "normal\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Обично" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "subscript\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Subscript" +#~ msgstr "Индекс" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "raiselower\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Raise/lower by" +#~ msgstr "Издигни/ спусти за" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "automatic\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Аутоматско" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "relativefontsize\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Relative font size" +#~ msgstr "Релативна величина слова" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "label20\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Положај" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "0deg\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "0 degrees" +#~ msgstr "0 степени" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "90deg\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "90 degrees" +#~ msgstr "90 степени" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "270deg\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "270 degrees" +#~ msgstr "270 степени" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "fittoline\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Fit to line" +#~ msgstr "Уклопи према линији" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "label24\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Scale width" +#~ msgstr "Развуци ширину" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "rotateandscale\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Rotation / Scaling" +#~ msgstr "Ротација/ развлачење" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "rotate\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Ротација" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "kerningft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "од" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "pairkerning\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Pair kerning" +#~ msgstr "Примицање парова" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "label22\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Одвајање" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "label51\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Преглед" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Подразумевни" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Развучено" + +#~ msgctxt "" +#~ "positionpage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Condensed" +#~ msgstr "Збијено" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "twolines\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Write in double lines" +#~ msgstr "Писање у дуплом прореду" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Double-lined" +#~ msgstr "Дупли проред" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "label29\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Initial character" +#~ msgstr "Почетни карактер" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "label30\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Final character" +#~ msgstr "Завршни карактер" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "label28\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Enclosing character" +#~ msgstr "Карактер за заграђивање" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "label52\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Преглед" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(ништа)" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "(" +#~ msgstr "(" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "[" +#~ msgstr "[" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "<" +#~ msgstr "<" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "{" +#~ msgstr "{" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "5\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Other Characters..." +#~ msgstr "Остали карактери..." + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(ништа)" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid ")" +#~ msgstr ")" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "]" +#~ msgstr "]" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid ">" +#~ msgstr ">" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "}" +#~ msgstr "}" + +#~ msgctxt "" +#~ "twolinespage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "5\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Other Characters..." +#~ msgstr "Остали карактери..." + +#~ msgctxt "" +#~ "scriptorganizer.ui\n" +#~ "ScriptOrganizerDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "%MACROLANG Macros" +#~ msgstr "%MACROLANG Макрои" + +#~ msgctxt "" +#~ "scriptorganizer.ui\n" +#~ "run\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Покрени" + +#~ msgctxt "" +#~ "scriptorganizer.ui\n" +#~ "create\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Create..." +#~ msgstr "Направи..." + +#~ msgctxt "" +#~ "scriptorganizer.ui\n" +#~ "rename\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "Преименуј..." + +#~ msgctxt "" +#~ "scriptorganizer.ui\n" +#~ "delete\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "Обриши..." + +#~ msgctxt "" +#~ "scriptorganizer.ui\n" +#~ "macrosft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Macros" +#~ msgstr "Макрои" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "ZoomDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Zoom & View Layout" +#~ msgstr "Увећање и распоред приказа" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "optimal\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Optimal" +#~ msgstr "Оптимално" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "fitwandh\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Fit width and height" +#~ msgstr "Уклопи ширину и висину" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "fitw\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Fit width" +#~ msgstr "Уклопи ширину" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "100pc\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "variable\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Променљиво" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Zoom factor" +#~ msgstr "Фактор увећања" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "automatic\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Аутоматско" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "singlepage\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Single page" +#~ msgstr "Једна страница" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "columns\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Колоне" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "bookmode\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Book mode" +#~ msgstr "Режим књиге" + +#~ msgctxt "" +#~ "zoomdialog.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "View layout" +#~ msgstr "Распоред за приказ" + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "MacroSelectorDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Macro Selector" +#~ msgstr "Макро избирач" + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "add\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Додај" + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "helpmacro\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "" +#~ "Select the library that contains the macro you want. Then select the " +#~ "macro under 'Macro name'." +#~ msgstr "" +#~ "Изаберите библиотеку која садржи жељени макро. Затим изаберите макро под " +#~ "„Назив макроа“." + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "helptoolbar\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "" +#~ "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. " +#~ "Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in " +#~ "the Customize dialog." +#~ msgstr "" +#~ "За додавање наредбе на палету алатки, изаберите категорију и наредбу. " +#~ "Затим превуците наредбу на листу у картици „Палете алатки“ прозорчета за " +#~ "прилагођавање." + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "libraryft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Библиотека" + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "categoryft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Категорија" + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "macronameft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Macro name" +#~ msgstr "Макро име" + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "commandsft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "Наредбе" + +#~ msgctxt "" +#~ "macroselectordialog.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Опис" + +#~ msgctxt "" +#~ "thesaurus.ui\n" +#~ "ThesaurusDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Thesaurus" +#~ msgstr "Синоними" + +#~ msgctxt "" +#~ "thesaurus.ui\n" +#~ "replace\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Замени" + +#~ msgctxt "" +#~ "thesaurus.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Current word" +#~ msgstr "Тренутна реч" + +#~ msgctxt "" +#~ "thesaurus.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Alternatives" +#~ msgstr "Замене" + +#~ msgctxt "" +#~ "thesaurus.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Replace with" +#~ msgstr "Замени са" + +#~ msgctxt "" +#~ "thesaurus.ui\n" +#~ "alternatives\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "Ознака" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "fontcolorft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Боја фонта" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "effectsft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Ефекти" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "reliefft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Relief" +#~ msgstr "Рељеф" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "label46\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Overlining" +#~ msgstr "Надвлачење" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "label47\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Strikethrough" +#~ msgstr "Прецртано" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "label48\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Underlining" +#~ msgstr "Подвлачење" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "overlinecolorft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Overline color" +#~ msgstr "Боја надвлачења" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "underlinecolorft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Underline Color" +#~ msgstr "Боја подвлачења" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "outlinecb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "Контура" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "shadowcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Shadow" +#~ msgstr "Сенка" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "blinkingcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "Треперење" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "hiddencb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Сакривено" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "individualwordscb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Individual words" +#~ msgstr "Појединачне речи" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "positionft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Положај" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "emphasisft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Emphasis mark" +#~ msgstr "Ознаке за наглашавање" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "label42\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "label50\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Преглед" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "(Without)" +#~ msgstr "(Без)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Capitals" +#~ msgstr "Велика слова" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Lowercase" +#~ msgstr "Мала слова" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Наслов" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Small capitals" +#~ msgstr "Мала почетна слова" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "(Without)" +#~ msgstr "(Без)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Embossed" +#~ msgstr "Суви" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Engraved" +#~ msgstr "Гравирано" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore3\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "(Without)" +#~ msgstr "(Без)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore3\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dot" +#~ msgstr "Тачка" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore3\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Круг" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore3\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Disc" +#~ msgstr "Диск" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore3\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Accent" +#~ msgstr "Нагласак" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore4\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Above text" +#~ msgstr "Изнад текста" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore4\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Below text" +#~ msgstr "Испод текста" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore5\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "(Without)" +#~ msgstr "(Без)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore5\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Једноструко" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore5\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Double" +#~ msgstr "Двоструко" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore5\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Подебљано" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore5\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "With /" +#~ msgstr "Са /" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore5\n" +#~ "5\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "With X" +#~ msgstr "Сa X" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "(Without)" +#~ msgstr "(Без)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Једноструко" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Double" +#~ msgstr "Двоструко" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Подебљано" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dotted" +#~ msgstr "Тачкице" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "5\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dotted (Bold)" +#~ msgstr "Тачкице (подебљано)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "6\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dash" +#~ msgstr "Цртице" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "7\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dash (Bold)" +#~ msgstr "Цртице (подебљано)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "8\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Long Dash" +#~ msgstr "Дуже цртице" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "9\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Long Dash (Bold)" +#~ msgstr "Дуже цртице (подебљано)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "10\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dot Dash" +#~ msgstr "Тачка црта" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "11\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dot Dash (Bold)" +#~ msgstr "Тачка црта (подебљано)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "12\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dot Dot Dash" +#~ msgstr "Тачка тачка црта" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "13\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Dot Dot Dash (Bold)" +#~ msgstr "Тачка тачка црта (подебљано)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "14\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Wave" +#~ msgstr "Талас" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "15\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Wave (Bold)" +#~ msgstr "Таласасто (подебљано)" + +#~ msgctxt "" +#~ "effectspage.ui\n" +#~ "liststore6\n" +#~ "16\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Double Wave" +#~ msgstr "Дупло таласасто" + +#~ msgctxt "" +#~ "select_persona_dialog.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "" +#~ "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona " +#~ "you like, and want to choose for LibreOffice." +#~ msgstr "" +#~ "Отворите сајт Фајерфоксове персоне (http://www.getpersonas.com). " +#~ "Пронађите персону која вам се допада за Либреофис." + +#~ msgctxt "" +#~ "select_persona_dialog.ui\n" +#~ "visit_personas\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Visit Firefox Personas" +#~ msgstr "Отвори сајт Фајерфоксових персона" + +#~ msgctxt "" +#~ "select_persona_dialog.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "" +#~ "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page " +#~ "that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field " +#~ "below." +#~ msgstr "" +#~ "Затим из поља са адресом у веб прегледачу копирајте адресу странице, и " +#~ "убаците је у поље испод." + +#~ msgctxt "" +#~ "select_persona_dialog.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Persona address:" +#~ msgstr "Лични адресар:" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertrowcolumn.ui\n" +#~ "InsertRowColumnDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Row" +#~ msgstr "Уметни ред" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertrowcolumn.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "_Number" +#~ msgstr "_Број" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertrowcolumn.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Уметни" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertrowcolumn.ui\n" +#~ "insert_before\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "_Before" +#~ msgstr "_Пре" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertrowcolumn.ui\n" +#~ "insert_after\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "A_fter" +#~ msgstr "По_сле" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertrowcolumn.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Положај" + +#~ msgctxt "" +#~ "hyphenate.ui\n" +#~ "HyphenateDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Hyphenation" +#~ msgstr "Прелом речи" + +#~ msgctxt "" +#~ "hyphenate.ui\n" +#~ "hyphall\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Hyphenate All" +#~ msgstr "Преломи све" + +#~ msgctxt "" +#~ "hyphenate.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "Речи" + +#~ msgctxt "" +#~ "hyphenate.ui\n" +#~ "ok\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Hyphenate" +#~ msgstr "Преломи" + +#~ msgctxt "" +#~ "hyphenate.ui\n" +#~ "continue\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Прескочи" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "westfontnameft-nocjk\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Family " +#~ msgstr "Породица" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "weststyleft-nocjk\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стил" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "westsizeft-nocjk\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "westlangft-nocjk\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Језик" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "label21\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Фонт" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "westfontnameft-cjk\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Family " +#~ msgstr "Породица" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "weststyleft-cjk\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стил" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "westsizeft-cjk\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "westlangft-cjk\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Језик" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Western text font" +#~ msgstr "Западни фонт за текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "eastfontnameft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Family " +#~ msgstr "Породица" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "eaststyleft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стил" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "eastsizeft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "eastlangft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Језик" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Asian text font" +#~ msgstr "Азијски фонт за текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "ctlfontnameft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Family " +#~ msgstr "Породица" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "ctlstyleft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стил" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "ctlsizeft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "ctllangft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Језик" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "CTL font" +#~ msgstr "CTL фонт" + +#~ msgctxt "" +#~ "charnamepage.ui\n" +#~ "label19\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Преглед" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "InsertFloatingFrameDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Floating Frame Properties" +#~ msgstr "Својства плутајућег оквира" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Име" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "label7\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Садржај" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "buttonbrowse\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Избор..." + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "scrollbaron\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Укључено" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "scrollbaroff\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Искључено" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "scrollbarauto\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Аутоматско" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Scroll bar" +#~ msgstr "Клизач" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "borderon\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Укључено" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "borderoff\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Искључено" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Ивица" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "widthlabel\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Ширина" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "heightlabel\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Висина" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "defaultwidth\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Подразумевни" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "defaultheight\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Подразумевни" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertfloatingframe.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Spacing to contents" +#~ msgstr "Размак до садржаја" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertplugin.ui\n" +#~ "InsertPluginDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Insert Plug-in" +#~ msgstr "Уметни додатак" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertplugin.ui\n" +#~ "urlbtn\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Избор..." + +#~ msgctxt "" +#~ "insertplugin.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "File/URL" +#~ msgstr "Датотека/ УРЛ" + +#~ msgctxt "" +#~ "insertplugin.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "specialcharacters.ui\n" +#~ "SpecialCharactersDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Special Characters" +#~ msgstr "Посебни знаци" + +#~ msgctxt "" +#~ "specialcharacters.ui\n" +#~ "fontft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Фонт" + +#~ msgctxt "" +#~ "specialcharacters.ui\n" +#~ "subsetft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Subset" +#~ msgstr "Строги подскуп" + +#~ msgctxt "" +#~ "specialcharacters.ui\n" +#~ "symboltext\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Characters:" +#~ msgstr "Знакова:" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "GraphicExportDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid " Options" +#~ msgstr " Опције" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Ширина" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label6\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Висина" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "resolutionft\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Резолуција" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Color Depth" +#~ msgstr "Дубинa боје" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label10\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." +#~ msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку." + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label11\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." +#~ msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку." + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label9\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Квалитет" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label22\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "0 is biggest file size and fastest loading." +#~ msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку." + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label23\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "9 is smallest file size and slowest loading." +#~ msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку." + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Компресија" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "rlecb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "RLE Encoding" +#~ msgstr "RLE кодирање" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Компресија" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "interlacedcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Interlaced" +#~ msgstr "Преплетено" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label12\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Режим" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "savetransparencycb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Save transparency" +#~ msgstr "Сачувај провидност" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "labe\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Drawing Objects" +#~ msgstr "Објекти за цртање" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "binarycb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Бинарно" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "textcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label16\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "кодирање" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "tiffpreviewcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Image Preview (TIFF)" +#~ msgstr "Преглед слике (TIFF)" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "epsipreviewcb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Interchange (EPSI)" +#~ msgstr "Разменљиво (EPSI)" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label17\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Преглед" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "color1rb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Боја" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "color2rb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Нијансе сиве" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label18\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Color format" +#~ msgstr "Формат палете" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "level1rb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Level 1" +#~ msgstr "Ниво 1" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "level2rb\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Level 2" +#~ msgstr "Ниво 2" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label19\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Издање" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "compresslzw\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "LZW encoding" +#~ msgstr "LZW кодирање" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "compressnone\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ниједан" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label20\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Компресија" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информација" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "pixels/cm" +#~ msgstr "пиксела/cm" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "pixels/inch" +#~ msgstr "пиксела/in" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "pixels/meter" +#~ msgstr "пиксела/m" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "in" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "cm" +#~ msgstr "cm" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "mm" +#~ msgstr "mm" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "points" +#~ msgstr "pt" + +#~ msgctxt "" +#~ "graphicexport.ui\n" +#~ "liststore2\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "px" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label1\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Име" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label2\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Врста" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "hostLabel\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Сервер" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "pathLabel\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Путања" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "portLabel\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Порт" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "webdavs\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" +#~ msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label4\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Server Details" +#~ msgstr "Подаци о серверу" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label9\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Сервер" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label10\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Дељена фасцикла" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label11\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Путања" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label8\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Server Details" +#~ msgstr "Подаци о серверу" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "bindingLabel\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Binding URL" +#~ msgstr "УРЛ за повезивање" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "repositoryLabel\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Репозиторијум" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label3\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Server Type" +#~ msgstr "Врста сервера" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label5\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Путања" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label12\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Server Details" +#~ msgstr "Подаци о серверу" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label16\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Пријава" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "label15\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "User Details" +#~ msgstr "Подаци о кориснику" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "0\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "WebDAV" +#~ msgstr "ВебДАВ" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "1\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "FTP" +#~ msgstr "ФТП" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "2\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "SSH" +#~ msgstr "ССХ" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "3\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "Windows Share" +#~ msgstr "Виндовс дељена фасцикла" + +#~ msgctxt "" +#~ "placeedit.ui\n" +#~ "liststore1\n" +#~ "4\n" +#~ "stringlist.text" +#~ msgid "CMIS" +#~ msgstr "CMIS" + +#~ msgctxt "" +#~ "restartdialog.ui\n" +#~ "RestartDialog\n" +#~ "title\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Restart %PRODUCTNAME" +#~ msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME" + +#~ msgctxt "" +#~ "restartdialog.ui\n" +#~ "yes\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Restart now" +#~ msgstr "Покрени касније" + +#~ msgctxt "" +#~ "restartdialog.ui\n" +#~ "no\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Restart later" +#~ msgstr "Поново покрени сада" + +#~ msgctxt "" +#~ "restartdialog.ui\n" +#~ "reason_java\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "" +#~ "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME " +#~ "must be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење " +#~ "постало омогућено." + +#~ msgctxt "" +#~ "restartdialog.ui\n" +#~ "reason_pdf\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "" +#~ "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME " +#~ "must be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног " +#~ "формата штампе била примењена." + +#~ msgctxt "" +#~ "restartdialog.ui\n" +#~ "reason_bibliography_install\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "" +#~ "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно " +#~ "радила." + +#~ msgctxt "" +#~ "restartdialog.ui\n" +#~ "label\n" +#~ "label\n" +#~ "string.text" +#~ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" +#~ msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?" |