aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/xmlsecurity
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-25 20:03:16 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-25 21:06:48 +0200
commit7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 (patch)
tree909b091e57c275100a8792591c22fa92e5bdab44 /source/sr/xmlsecurity
parent048550216b445425fc8d86277696f8f9bfb0c8bf (diff)
initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
Diffstat (limited to 'source/sr/xmlsecurity')
-rw-r--r--source/sr/xmlsecurity/source/component.po14
-rw-r--r--source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po911
-rw-r--r--source/sr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po6193
3 files changed, 6670 insertions, 448 deletions
diff --git a/source/sr/xmlsecurity/source/component.po b/source/sr/xmlsecurity/source/component.po
index be343cb3e5c..648234a1d94 100644
--- a/source/sr/xmlsecurity/source/component.po
+++ b/source/sr/xmlsecurity/source/component.po
@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,10 +15,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#. EGWqH
#: warnbox.src
msgctxt ""
"warnbox.src\n"
"RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n"
"warningbox.text"
-msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr "Не можете користити електронске потписе јер није пронађен кориснички профил у Мозилиним програмима. Прегледајте инсталацију неког од Мозилиних програма."
+msgid ""
+"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user "
+"profile was found. Please check the Mozilla installation."
+msgstr ""
+"Не можете користити електронске потписе јер није пронађен кориснички профил "
+"у Мозилиним програмима. Прегледајте инсталацију неког од Мозилиних програма."
diff --git a/source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 02fc3ece162..a1c7594244a 100644
--- a/source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/source/sr/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,448 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: warnings.src
-msgctxt ""
-"warnings.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
-"FI_DESCR1A\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:"
-
-#: warnings.src
-msgctxt ""
-"warnings.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
-"FI_DESCR1B\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The document contains document macros."
-msgstr "Документ садржи макрое."
-
-#: warnings.src
-msgctxt ""
-"warnings.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
-"PB_VIEWSIGNS\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "View Signatures..."
-msgstr "Погледај потписе..."
-
-#: warnings.src
-msgctxt ""
-"warnings.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
-"FI_DESCR2\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr "Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа је увек сигурно. Уколико искључите макрое можете изгубити функционалност коју макро пружа документу."
-
-#: warnings.src
-msgctxt ""
-"warnings.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
-"CB_ALWAYSTRUST\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Always trust macros from this source"
-msgstr "Увек веруј макроима са овог извора"
-
-#: warnings.src
-msgctxt ""
-"warnings.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
-"PB_ENABLE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Enable Macros"
-msgstr "Омогући маркое"
-
-#: warnings.src
-msgctxt ""
-"warnings.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
-"PB_DISABLE\n"
-"cancelbutton.text"
-msgid "Disable Macros"
-msgstr "Онемогући макрое"
-
-#: warnings.src
-msgctxt ""
-"warnings.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Безбедносно упозорење"
-
-#: certificatechooser.src
-msgctxt ""
-"certificatechooser.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
-"FT_HINT_SELECT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Select the certificate you want to use for signing"
-msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање"
-
-#: certificatechooser.src
-msgctxt ""
-"certificatechooser.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
-"STR_HEADERBAR\n"
-"string.text"
-msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
-msgstr "Корисник\tИздавалац\tВажи до"
-
-#: certificatechooser.src
-msgctxt ""
-"certificatechooser.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
-"BTN_VIEWCERT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "View Certificate..."
-msgstr "Погледај сертификат..."
-
-#: certificatechooser.src
-msgctxt ""
-"certificatechooser.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Select Certificate"
-msgstr "Изаберите сертификат"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
-"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
-"pageitem.text"
-msgid "Security Level"
-msgstr "Сигурносни ниво"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"pageitem.text"
-msgid "Trusted Sources"
-msgstr "Поверење"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
-"BTN_RESET\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ресетуј"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
-"tabdialog.text"
-msgid "Macro Security"
-msgstr "Сигурност макроа"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
-"RB_VERYHIGH\n"
-"radiobutton.text"
-msgid ""
-"~Very high.\n"
-"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
-msgstr ""
-"~Врло висока.\n"
-"Дозвољено је покретање само макроа који потичу са поверљивих локација датотека. Сви остали макрои су онемогућени, без обзира на то да ли су потписани или не."
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
-"RB_HIGH\n"
-"radiobutton.text"
-msgid ""
-"H~igh.\n"
-"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
-msgstr ""
-"В~исока.\n"
-"Дозвољено је покретање само потписаних макроа из поверљивих извора. Непотписани макрои су онемогућени."
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
-"RB_MEDIUM\n"
-"radiobutton.text"
-msgid ""
-"~Medium.\n"
-"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
-msgstr ""
-"Сред~ња.\n"
-"Ручна потврда пре покретања макроа из неповерљивих извора."
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
-"RB_LOW\n"
-"radiobutton.text"
-msgid ""
-"~Low (not recommended).\n"
-"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
-msgstr ""
-"Нис~ка (није препоручљиво).\n"
-"Сви макрои ће бити извршени без икакве потврде. Користите ово подешавање само ако сте сигурни да су сви документи који се отварају безбедни."
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"FL_TRUSTCERT\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Trusted certificates"
-msgstr "Сертификати"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"STR_HEADERBAR\n"
-"string.text"
-msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
-msgstr "Издато за\tОд стране\tВажи до"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"PB_ADD_TRUSTCERT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"PB_VIEW_TRUSTCERT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "View..."
-msgstr "Погледај..."
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"PB_REMOVE_TRUSTCERT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"FL_TRUSTFILELOC\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Trusted file locations"
-msgstr "Места датотека"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"FI_TRUSTFILELOC\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr "Макрои ће увек бити покренути када се датотека отвара са наведених места или подфасцикли унутар њих."
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"FL_ADD_TRUSTFILELOC\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
-"FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: macrosecurity.src
-msgctxt ""
-"macrosecurity.src\n"
-"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n"
-"string.text"
-msgid "This setting is protected by the Administrator"
-msgstr "Подешавање је заштићено са стране администратора"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"FT_HINT_DOC\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The following have signed the document content:"
-msgstr "Садржај документа су потписали:"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"FT_HINT_BASIC\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The following have signed the document macro:"
-msgstr "Макро документа су потписали:"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"FT_HINT_PACK\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The following have signed this package:"
-msgstr "Овај пакет су потписали:"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"STR_HEADERBAR\n"
-"string.text"
-msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
-msgstr "\tПотписник\tИздавалац сертификата\tДатум"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"STR_VALID_SIGNATURE\n"
-"string.text"
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Важећи потпис"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n"
-"string.text"
-msgid "Certificate could not be validated"
-msgstr "Није било могуће проверити сертификат"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"STR_INVALID_SIGNATURE\n"
-"string.text"
-msgid "The signatures in this document are invalid"
-msgstr "Потписи у овом документу нису важећи"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"FI_STATE_VALID\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The signatures in this document are valid"
-msgstr "Потписи у овом документу су важећи"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"FI_STATE_OLDSIGNATURE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Not all parts of the document are signed"
-msgstr "Нису потписани сви делови документа"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"FI_STATE_BROKEN\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The signatures in this document are invalid"
-msgstr "Потписи у овом документу нису важећи"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"BTN_VIEWCERT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "View Certificate..."
-msgstr "Погледај сертификат..."
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"BTN_ADDCERT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Sign Document..."
-msgstr "Потпиши документ..."
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"BTN_REMOVECERT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"BTN_OK\n"
-"okbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Електронски потписи"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
-"errorbox.text"
-msgid ""
-"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
-"\n"
-"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
-msgstr ""
-"Овај документ садржи потписе у формату ОДФ 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Потписивање докумената у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева ОДФ 1.2 издање формата. Стога не можете додати или уклонити потписе у овом документу.\n"
-"\n"
-"Сачувајте документ у ОДФ 1.2 формату и додајте све жељене потписе поново."
-
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.src\n"
-"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n"
-"querybox.text"
-msgid ""
-"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Додавање или уклањање потписа макроа ће уклонити све постојеће потписе.\n"
-"Желите ли да наставите?"
-
+#. 963QB
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -465,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Опште"
+#. BCGDJ
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -474,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
+#. Ae7qJ
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -483,6 +45,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certification Path"
msgstr "Путања сертификације"
+#. n7Jz7
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -491,6 +54,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Погледај сертификат"
+#. UTXeD
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -500,6 +64,7 @@ msgctxt ""
msgid " Certificate Information"
msgstr " Подаци о сертификату"
+#. YCqAu
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -509,6 +74,7 @@ msgctxt ""
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
msgstr "Овај сертификат је намењен за коришћење у сврху:"
+#. dRZTz
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -518,6 +84,7 @@ msgctxt ""
msgid "Issued to:"
msgstr "Корисник:"
+#. RVwPU
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -527,6 +94,7 @@ msgctxt ""
msgid "Issued by:"
msgstr "Издавалац:"
+#. Zryrs
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -536,6 +104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
msgstr "Важи од %SDATE% до %EDATE%"
+#. uB4h4
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -545,6 +114,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Имате приватни кључ који одговара овом сертификату."
+#. hsSGR
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -554,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Није могуће потврдити сертификат."
+#. RYnew
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -563,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field\tValue"
msgstr "Поље\tВредност"
+#. ccusm
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -572,6 +144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "Издање"
+#. FaRUf
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -581,6 +154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Serial Number"
msgstr "Серијски број"
+#. upKCV
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -590,6 +164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритам потписа"
+#. JpDpF
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -599,6 +174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Issuer"
msgstr "Издавалац"
+#. GCYrP
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -608,6 +184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Јединствени ИБ издавача"
+#. M6CqE
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -617,6 +194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Valid From"
msgstr "Важи од"
+#. D5Xxm
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -626,6 +204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Valid to"
msgstr "Важи до"
+#. X6ptT
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -635,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Корисник"
+#. yyrHa
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -644,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Јединствени ИБ корисника"
+#. zFvAm
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -653,6 +234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Алгоритам у употреби"
+#. UBisu
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -662,7 +244,9 @@ msgctxt ""
msgid "Public Key"
msgstr "Јавни кључ"
+#. DrsDA
#: certificateviewer.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
@@ -671,6 +255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритам потписа"
+#. mmDr7
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -680,6 +265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "СХА1 отисак прста"
+#. RqPzd
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -689,6 +275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "МД5 отисак прста"
+#. BYkDJ
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -698,7 +285,9 @@ msgctxt ""
msgid "Certification path"
msgstr "Путања сертификације"
+#. GQt2m
#: certificateviewer.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
@@ -707,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate..."
msgstr "Погледај сертификат..."
+#. bNFcA
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -716,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certification status"
msgstr "Стање сертификације"
+#. PfURd
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -725,7 +316,9 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Сертификат је исправан."
+#. REuFW
#: certificateviewer.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
@@ -733,3 +326,433 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Није могуће потврдити сертификат."
+
+#. DXyKz
+#: digitalsignaturesdialog.src
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.src\n"
+"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
+"errorbox.text"
+msgid ""
+"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. "
+"Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format "
+"version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
+"\n"
+"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
+msgstr ""
+"Овај документ садржи потписе у формату ОДФ 1.1 (OpenOffice.org 2.x). "
+"Потписивање докумената у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева ОДФ 1.2 издање "
+"формата. Стога не можете додати или уклонити потписе у овом документу.\n"
+"\n"
+"Сачувајте документ у ОДФ 1.2 формату и додајте све жељене потписе поново."
+
+#. gxwwA
+#: digitalsignaturesdialog.src
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.src\n"
+"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n"
+"querybox.text"
+msgid ""
+"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Додавање или уклањање потписа макроа ће уклонити све постојеће потписе.\n"
+"Желите ли да наставите?"
+
+#. GX448
+#: macrosecurity.src
+msgctxt ""
+"macrosecurity.src\n"
+"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n"
+"string.text"
+msgid "This setting is protected by the Administrator"
+msgstr "Подешавање је заштићено са стране администратора"
+
+#. Juxa4
+#: warnings.src
+msgctxt ""
+"warnings.src\n"
+"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
+"FI_DESCR1A\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "The document contains document macros signed by:"
+msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:"
+
+#. 7NpK8
+#: warnings.src
+msgctxt ""
+"warnings.src\n"
+"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
+"FI_DESCR1B\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "The document contains document macros."
+msgstr "Документ садржи макрое."
+
+#. CAQqA
+#: warnings.src
+msgctxt ""
+"warnings.src\n"
+"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
+"PB_VIEWSIGNS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "View Signatures..."
+msgstr "Погледај потписе..."
+
+#. KEMC8
+#: warnings.src
+msgctxt ""
+"warnings.src\n"
+"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
+"FI_DESCR2\n"
+"fixedtext.text"
+msgid ""
+"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. "
+"If you disable macros you may lose functionality provided by the document "
+"macros."
+msgstr ""
+"Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа је увек "
+"сигурно. Уколико искључите макрое можете изгубити функционалност коју макро "
+"пружа документу."
+
+#. gqZ42
+#: warnings.src
+msgctxt ""
+"warnings.src\n"
+"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
+"CB_ALWAYSTRUST\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Always trust macros from this source"
+msgstr "Увек веруј макроима са овог извора"
+
+#. naAf8
+#: warnings.src
+msgctxt ""
+"warnings.src\n"
+"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
+"PB_ENABLE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Enable Macros"
+msgstr "Омогући маркое"
+
+#. uBjFb
+#: warnings.src
+msgctxt ""
+"warnings.src\n"
+"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
+"PB_DISABLE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "Disable Macros"
+msgstr "Онемогући макрое"
+
+#. dC87a
+#: warnings.src
+msgctxt ""
+"warnings.src\n"
+"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Безбедносно упозорење"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "certificatechooser.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
+#~ "FT_HINT_SELECT\n"
+#~ "fixedtext.text"
+#~ msgid "Select the certificate you want to use for signing"
+#~ msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "certificatechooser.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
+#~ "STR_HEADERBAR\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
+#~ msgstr "Корисник\tИздавалац\tВажи до"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "certificatechooser.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
+#~ "modaldialog.text"
+#~ msgid "Select Certificate"
+#~ msgstr "Изаберите сертификат"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
+#~ "pageitem.text"
+#~ msgid "Security Level"
+#~ msgstr "Сигурносни ниво"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "pageitem.text"
+#~ msgid "Trusted Sources"
+#~ msgstr "Поверење"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
+#~ "BTN_RESET\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ресетуј"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
+#~ "tabdialog.text"
+#~ msgid "Macro Security"
+#~ msgstr "Сигурност макроа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
+#~ "RB_VERYHIGH\n"
+#~ "radiobutton.text"
+#~ msgid ""
+#~ "~Very high.\n"
+#~ "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other "
+#~ "macros, regardless whether signed or not, are disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "~Врло висока.\n"
+#~ "Дозвољено је покретање само макроа који потичу са поверљивих локација "
+#~ "датотека. Сви остали макрои су онемогућени, без обзира на то да ли су "
+#~ "потписани или не."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
+#~ "RB_HIGH\n"
+#~ "radiobutton.text"
+#~ msgid ""
+#~ "H~igh.\n"
+#~ "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned "
+#~ "macros are disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "В~исока.\n"
+#~ "Дозвољено је покретање само потписаних макроа из поверљивих извора. "
+#~ "Непотписани макрои су онемогућени."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
+#~ "RB_MEDIUM\n"
+#~ "radiobutton.text"
+#~ msgid ""
+#~ "~Medium.\n"
+#~ "Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сред~ња.\n"
+#~ "Ручна потврда пре покретања макроа из неповерљивих извора."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
+#~ "RB_LOW\n"
+#~ "radiobutton.text"
+#~ msgid ""
+#~ "~Low (not recommended).\n"
+#~ "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only "
+#~ "if you are certain that all documents that will be opened are safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нис~ка (није препоручљиво).\n"
+#~ "Сви макрои ће бити извршени без икакве потврде. Користите ово подешавање "
+#~ "само ако сте сигурни да су сви документи који се отварају безбедни."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "FL_TRUSTCERT\n"
+#~ "fixedline.text"
+#~ msgid "Trusted certificates"
+#~ msgstr "Сертификати"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "STR_HEADERBAR\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
+#~ msgstr "Издато за\tОд стране\tВажи до"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "PB_ADD_TRUSTCERT\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Додај..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "PB_VIEW_TRUSTCERT\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "View..."
+#~ msgstr "Погледај..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "PB_REMOVE_TRUSTCERT\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Уклони"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "FL_TRUSTFILELOC\n"
+#~ "fixedline.text"
+#~ msgid "Trusted file locations"
+#~ msgstr "Места датотека"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "FI_TRUSTFILELOC\n"
+#~ "fixedtext.text"
+#~ msgid ""
+#~ "Document macros are always executed if they have been opened from one of "
+#~ "the following locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Макрои ће увек бити покренути када се датотека отвара са наведених места "
+#~ "или подфасцикли унутар њих."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "FL_ADD_TRUSTFILELOC\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Додај..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macrosecurity.src\n"
+#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
+#~ "FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Уклони"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "FT_HINT_DOC\n"
+#~ "fixedtext.text"
+#~ msgid "The following have signed the document content:"
+#~ msgstr "Садржај документа су потписали:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "FT_HINT_BASIC\n"
+#~ "fixedtext.text"
+#~ msgid "The following have signed the document macro:"
+#~ msgstr "Макро документа су потписали:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "FT_HINT_PACK\n"
+#~ "fixedtext.text"
+#~ msgid "The following have signed this package:"
+#~ msgstr "Овај пакет су потписали:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "STR_HEADERBAR\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
+#~ msgstr "\tПотписник\tИздавалац сертификата\tДатум"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "STR_VALID_SIGNATURE\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Valid signature"
+#~ msgstr "Важећи потпис"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Certificate could not be validated"
+#~ msgstr "Није било могуће проверити сертификат"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "STR_INVALID_SIGNATURE\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "The signatures in this document are invalid"
+#~ msgstr "Потписи у овом документу нису важећи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "FI_STATE_VALID\n"
+#~ "fixedtext.text"
+#~ msgid "The signatures in this document are valid"
+#~ msgstr "Потписи у овом документу су важећи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "FI_STATE_OLDSIGNATURE\n"
+#~ "fixedtext.text"
+#~ msgid "Not all parts of the document are signed"
+#~ msgstr "Нису потписани сви делови документа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "FI_STATE_BROKEN\n"
+#~ "fixedtext.text"
+#~ msgid "The signatures in this document are invalid"
+#~ msgstr "Потписи у овом документу нису важећи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "BTN_VIEWCERT\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "View Certificate..."
+#~ msgstr "Погледај сертификат..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "BTN_ADDCERT\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "Sign Document..."
+#~ msgstr "Потпиши документ..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "BTN_REMOVECERT\n"
+#~ "pushbutton.text"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Уклони"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "BTN_OK\n"
+#~ "okbutton.text"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затвори"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
+#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
+#~ "modaldialog.text"
+#~ msgid "Digital Signatures"
+#~ msgstr "Електронски потписи"
diff --git a/source/sr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/sr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
new file mode 100644
index 00000000000..194383651ac
--- /dev/null
+++ b/source/sr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
@@ -0,0 +1,6193 @@
+#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:42+0100\n"
+"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. fB8pL
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"DigitalSignaturesDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Електронски потписи"
+
+#. 2tWGZ
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"dochint\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The following have signed the document content: "
+msgstr "Садржај документа су потписали:"
+
+#. wXESL
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"view\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Погледај сертификат..."
+
+#. GCSgF
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"sign\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sign Document..."
+msgstr "Потпиши документ..."
+
+#. SEYRK
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"remove\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#. oW8nk
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"signed\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Signed by "
+msgstr ""
+
+#. yt7aC
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"issued\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Digital ID issued by "
+msgstr ""
+
+#. CrsWP
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"date\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#. jGB8v
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"macrohint\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The following have signed the document macro:"
+msgstr "Макро документа су потписали:"
+
+#. QA9da
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"packagehint\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The following have signed this package:"
+msgstr "Овај пакет су потписали:"
+
+#. AHfVK
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"validft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The signatures in this document are valid"
+msgstr "Потписи у овом документу су важећи"
+
+#. GYQZo
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"invalidft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The signatures in this document are invalid"
+msgstr "Потписи у овом документу нису важећи"
+
+#. XdQgC
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"oldsignatureft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Not all parts of the document are signed"
+msgstr "Нису потписани сви делови документа"
+
+#. C2FAS
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"notvalidatedft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Certificate could not be validated"
+msgstr "Није било могуће проверити сертификат"
+
+#. CgNCH
+#: macrosecuritydialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"macrosecuritydialog.ui\n"
+"MacroSecurityDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Сигурност макроа"
+
+#. tZy5c
+#: macrosecuritydialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"macrosecuritydialog.ui\n"
+"SecurityLevelPage\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Сигурносни ниво"
+
+#. vGgFD
+#: macrosecuritydialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"macrosecuritydialog.ui\n"
+"SecurityTrustPage\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "Поверење"
+
+#. VJVMG
+#: securitylevelpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitylevelpage.ui\n"
+"low\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"_Low (not recommended).\n"
+"All macros will be executed without confirmation.\n"
+"Use this setting only if you are certain that all documents that will be "
+"opened are safe."
+msgstr ""
+"Нис~ка (није препоручљиво).\n"
+"Сви макрои ће бити извршени без икакве потврде. Користите ово подешавање "
+"само ако сте сигурни да су сви документи који се отварају безбедни."
+
+#. N9GBK
+#: securitylevelpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitylevelpage.ui\n"
+"med\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"_Medium.\n"
+"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
+msgstr ""
+"Сред~ња.\n"
+"Ручна потврда пре покретања макроа из неповерљивих извора."
+
+#. oK9Tr
+#: securitylevelpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitylevelpage.ui\n"
+"high\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"H_igh.\n"
+"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
+"Unsigned macros are disabled."
+msgstr ""
+"В~исока.\n"
+"Дозвољено је покретање само потписаних макроа из поверљивих извора. "
+"Непотписани макрои су онемогућени."
+
+#. XJLgi
+#: securitylevelpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitylevelpage.ui\n"
+"vhigh\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"_Very high.\n"
+"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
+"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
+msgstr ""
+"~Врло висока.\n"
+"Дозвољено је покретање само макроа који потичу са поверљивих локација "
+"датотека. Сви остали макрои су онемогућени, без обзира на то да ли су "
+"потписани или не."
+
+#. MrFFp
+#: securitytrustpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitytrustpage.ui\n"
+"viewcert\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_View..."
+msgstr "Погледај..."
+
+#. gUX2R
+#: securitytrustpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitytrustpage.ui\n"
+"to\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Issued to"
+msgstr "Корисник:"
+
+#. 4RoXB
+#: securitytrustpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitytrustpage.ui\n"
+"by\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Issued by"
+msgstr "Издавалац:"
+
+#. QYUNS
+#: securitytrustpage.ui
+msgctxt ""
+"securitytrustpage.ui\n"
+"date\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
+
+#. UeQzC
+#: securitytrustpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitytrustpage.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Trusted certificates"
+msgstr "Сертификати"
+
+#. HnDpa
+#: securitytrustpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitytrustpage.ui\n"
+"label8\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"Document macros are always executed if they have been opened from one of the "
+"following locations."
+msgstr ""
+"Макрои ће увек бити покренути када се датотека отвара са наведених места или "
+"подфасцикли унутар њих."
+
+#. BsFWD
+#: securitytrustpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitytrustpage.ui\n"
+"addfile\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "A_dd..."
+msgstr "Додај..."
+
+#. BgnDz
+#: securitytrustpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"securitytrustpage.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Trusted file locations"
+msgstr "Места датотека"
+
+#. 8NHEc
+#: selectcertificatedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"selectcertificatedialog.ui\n"
+"SelectCertificateDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Изаберите сертификат"
+
+#. VwET3
+#: selectcertificatedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"selectcertificatedialog.ui\n"
+"issuedto\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Issued to "
+msgstr "Корисник:"
+
+#. UrdZA
+#: selectcertificatedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"selectcertificatedialog.ui\n"
+"issuedby\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Issued by"
+msgstr "Издавалац:"
+
+#. nG2xk
+#: selectcertificatedialog.ui
+msgctxt ""
+"selectcertificatedialog.ui\n"
+"expiration\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
+
+#. EGDz3
+#: selectcertificatedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"selectcertificatedialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select the certificate you want to use for signing "
+msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање"
+
+#. BcgW9
+#: selectcertificatedialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"selectcertificatedialog.ui\n"
+"viewcert\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Погледај сертификат..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "checkin.ui\n"
+#~ "CheckinDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Check-In"
+#~ msgstr "Узми у рад"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "checkin.ui\n"
+#~ "MajorVersion\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "New major version"
+#~ msgstr "Нова значајна верзија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "checkin.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Version comment"
+#~ msgstr "Коментар верзије"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "password.ui\n"
+#~ "PasswordDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Унесите лозинку"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "password.ui\n"
+#~ "userft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Корисник"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "password.ui\n"
+#~ "pass1ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Лозинка"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "password.ui\n"
+#~ "confirm1ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Потврди"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "password.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Лозинка"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "password.ui\n"
+#~ "pass2ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Лозинка"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "password.ui\n"
+#~ "confirm2ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Потврди"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "password.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Second Password"
+#~ msgstr "Поновите лозинку"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "xmlfiltersettings.ui\n"
+#~ "XMLFilterSettingsDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "XML Filter Settings"
+#~ msgstr "Поставке XML филтера"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "TestXMLFilterDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Test XML Filter: %s"
+#~ msgstr "Проба XML филтера: %s"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "XSLT for export"
+#~ msgstr "XSLT за извоз"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Transform document"
+#~ msgstr "Претвори документ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "exportbrowse\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Изабери..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "currentdocument\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Current Document"
+#~ msgstr "Тренутни документ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Извоз"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "XSLT for import"
+#~ msgstr "XSLT за увоз"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "importbrowse\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Изабери..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "recentfile\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Recent File"
+#~ msgstr "Скорашња датотека"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "templateimport\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Template for import"
+#~ msgstr "Шаблон за увоз"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "displaysource\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Display source"
+#~ msgstr "Прикажи извор"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Transform file"
+#~ msgstr "Претвори датотеку"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "testxmlfilter.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Увоз"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "BasicMacroDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
+#~ msgstr "%PRODUCTNAME бејзик макрои"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "run\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Покрени"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "assign\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Assign..."
+#~ msgstr "Додели..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "edit\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Уреди"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "organize\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Organizer..."
+#~ msgstr "Планер..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "newlibrary\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "New Library"
+#~ msgstr "Нова библиотека"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "newmodule\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "New Module"
+#~ msgstr "Нови модул"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "existingmacrosft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Existing macros in:"
+#~ msgstr "Постојећи макрои у:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "macrofromft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Macro from"
+#~ msgstr "Макро из"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "macrotoft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Save macro in"
+#~ msgstr "Сачувај макро у"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "basicmacrodialog.ui\n"
+#~ "libraryft1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Macro name"
+#~ msgstr "Макро име"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "extensionmanager.ui\n"
+#~ "ExtensionManagerDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Extension Manager"
+#~ msgstr "Управник пакета"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "extensionmanager.ui\n"
+#~ "update\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Потражи надоградње..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "extensionmanager.ui\n"
+#~ "shared\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Инсталирани као дељени"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "extensionmanager.ui\n"
+#~ "user\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Инсталирани за корисника"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "extensionmanager.ui\n"
+#~ "bundled\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Уграђени у инсталацију"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "extensionmanager.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Type of Extension"
+#~ msgstr "Врста пакета"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "extensionmanager.ui\n"
+#~ "progressft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
+#~ msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "extensionmanager.ui\n"
+#~ "getextensions\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Get more extensions online..."
+#~ msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "includeemptypages\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Include output of empty pages"
+#~ msgstr "Укључи излаз празних страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "case\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "Разликуј _велика и мала слова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "header\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Range contains..."
+#~ msgstr "Опсег садржи..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "formats\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Include formats"
+#~ msgstr "Укључи формате"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "naturalsort\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Enable natural sort"
+#~ msgstr "Омогући природно ређање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "copyresult\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Copy sort results to:"
+#~ msgstr "Копирај поређани резултат у:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "sortuser\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Custom sort order"
+#~ msgstr "Посебан редослед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "algorithmft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "topdown\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "_Top to bottom (sort rows)"
+#~ msgstr "_Одозго надоле (по редовима)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "leftright\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "L_eft to right (sort columns)"
+#~ msgstr "С_лева надесно (по колонама)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortoptionspage.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Смер"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "textimportoptions.ui\n"
+#~ "TextImportOptionsDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Import Options"
+#~ msgstr "Опције увоза"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "textimportoptions.ui\n"
+#~ "custom\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Посебно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "textimportoptions.ui\n"
+#~ "automatic\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Аутоматско"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "textimportoptions.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Select the language to use for import"
+#~ msgstr "Одаберите језик за увоз"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "textimportoptions.ui\n"
+#~ "convertdata\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)."
+#~ msgstr "Препознај посебне бројеве (попут датума)."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "textimportoptions.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortkey.ui\n"
+#~ "up\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Растуће"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortkey.ui\n"
+#~ "down\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Опадајуће"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortkey.ui\n"
+#~ "sortft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Sort key "
+#~ msgstr "Кључ за ређање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "pagebackground\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page background"
+#~ msgstr "Позадина странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "pictures\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pictures and other graphic objects"
+#~ msgstr "Слике и друга графика"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "hiddentext\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Hidden text"
+#~ msgstr "Скривени текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "placeholders\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Text placeholders"
+#~ msgstr "Местодржачи и поља за текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "formcontrols\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Form controls"
+#~ msgstr "Контроле обрасца"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Садржај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "textinblack\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Print text in black"
+#~ msgstr "Штампај текст црно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Боја"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "autoblankpages\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Print automatically inserted blank pages"
+#~ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "IndexEntryDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Index Entry"
+#~ msgstr "Уметни ставку у попис"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "insert\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Уметни"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "typeft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Попис"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "new\n"
+#~ "tooltip_text\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "New User-defined Index"
+#~ msgstr "Нови кориснички одређен попис"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Унос"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "key1ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "1st key"
+#~ msgstr "Први кључ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "key2ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "2nd key"
+#~ msgstr "Други кључ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "levelft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Ниво"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "mainentrycb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Main entry"
+#~ msgstr "Главни унос"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "applytoallcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Apply to all similar texts"
+#~ msgstr "Примени на сав сличан текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "searchcasesensitivecb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "searchcasewordonlycb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Whole words only"
+#~ msgstr "Само целе речи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "phonetic0ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Phonetic reading"
+#~ msgstr "Фонетско читање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "phonetic1ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Phonetic reading"
+#~ msgstr "Фонетско читање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "phonetic2ft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Phonetic reading"
+#~ msgstr "Фонетско читање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "indexentry.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfootnote.ui\n"
+#~ "InsertFootnoteDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Footnote/Endnote"
+#~ msgstr "Убаци фусноту/ендноту"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfootnote.ui\n"
+#~ "automatic\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Аутоматски"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfootnote.ui\n"
+#~ "character\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Character"
+#~ msgstr "Знак"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfootnote.ui\n"
+#~ "choosecharacter\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Choose ..."
+#~ msgstr "Изабери..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfootnote.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Numbering"
+#~ msgstr "Нумерисање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfootnote.ui\n"
+#~ "footnote\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Footnote"
+#~ msgstr "Фуснота"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfootnote.ui\n"
+#~ "endnote\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Endnote"
+#~ msgstr "Енднота"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfootnote.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Врста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "SortDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Поређај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "column\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Колона"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "keytype\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Key type"
+#~ msgstr "Врста кључа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "order\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Редослед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "up1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Ascending"
+#~ msgstr "Растуће"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "down1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Descending"
+#~ msgstr "Опадајуће"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "up2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Ascending"
+#~ msgstr "Растуће"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "down2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Descending"
+#~ msgstr "Опадајуће"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "up3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Ascending"
+#~ msgstr "Растуће"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "down3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Descending"
+#~ msgstr "Опадајуће"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "key1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Key 1"
+#~ msgstr "Кључ 1"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "key2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Key 2"
+#~ msgstr "Кључ 2"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "key3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Key 3"
+#~ msgstr "Кључ 3"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Sort criteria"
+#~ msgstr "Критеријум за ређање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "columns\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Колоне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "rows\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Редови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Правац"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "tabs\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Табулатори"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "character\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Character "
+#~ msgstr "Знак"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "delimpb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Раздвојник"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "matchcase\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "sortdialog.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "Поставка"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printersetup.ui\n"
+#~ "102\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Својства"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printersetup.ui\n"
+#~ "2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Име"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printersetup.ui\n"
+#~ "3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printersetup.ui\n"
+#~ "4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Врста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printersetup.ui\n"
+#~ "5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Положај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printersetup.ui\n"
+#~ "6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Коментар"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printersetup.ui\n"
+#~ "1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Штампач"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printersetup.ui\n"
+#~ "101\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "AutoFormatTableDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "AutoFormat"
+#~ msgstr "Аутоформатирање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "rename\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Преименуј"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Формат"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "numformatcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Number format"
+#~ msgstr "Формат броја"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "bordercb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Borders"
+#~ msgstr "Ивице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "fontcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Фонт"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "patterncb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Шара"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "alignmentcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Поравнање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "autoformattable.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "Форматирање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label19\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Numbering"
+#~ msgstr "Нумерисање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label22\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Пре"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "offset\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Start at"
+#~ msgstr "Почни са"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label25\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "После"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label26\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Autonumbering"
+#~ msgstr "Аутонабрајање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label20\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "Пасус"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "pagestyleft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label23\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Стилови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label27\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Text area"
+#~ msgstr "Област текста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label28\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Endnote area"
+#~ msgstr "Област ендноте"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "endnotepage.ui\n"
+#~ "label29\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Character Styles"
+#~ msgstr "Стилови знакова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbreak.ui\n"
+#~ "BreakDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Break"
+#~ msgstr "Уметни прелом"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbreak.ui\n"
+#~ "linerb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Line break"
+#~ msgstr "Прелом реда"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbreak.ui\n"
+#~ "columnrb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Column break"
+#~ msgstr "Прелом колоне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbreak.ui\n"
+#~ "pagerb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Прелом странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbreak.ui\n"
+#~ "styleft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Стил"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbreak.ui\n"
+#~ "pagenumcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Change page number"
+#~ msgstr "Промени број странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbreak.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Врста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbreak.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "[None]"
+#~ msgstr "[Ништа]"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Ниво"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "numfollowedby\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Numbering followed by"
+#~ msgstr "Набрајање праћено са"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "num2align\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Numbering Alignment"
+#~ msgstr "Поравнање набрајања"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "alignedat\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Aligned at"
+#~ msgstr "Поравнато на"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "indentat\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Indent at"
+#~ msgstr "Увучено на"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "at\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "at"
+#~ msgstr "на"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "standard\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Подразумевано"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "indent\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Indent"
+#~ msgstr "Увлачење"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "relative\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "Релативно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "numberingwidth\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Width of numbering"
+#~ msgstr "Ширина набрајања"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "numdist\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Minimum space numbering <-> textlabel"
+#~ msgstr "Минимални размак броја и текста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "numalign\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Numbering alignment"
+#~ msgstr "Поравнање набрајања"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Position and spacing"
+#~ msgstr "Положај и размак"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Лево"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Центрирано"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Десно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Tab stop"
+#~ msgstr "Место табулатора"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Размак"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinepositionpage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "Ништа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "columnwidth.ui\n"
+#~ "ColumnWidthDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Ширина колоне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "columnwidth.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Колона"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "columnwidth.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "columnwidth.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "InsertTableDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Table"
+#~ msgstr "Уметни табелу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "ok\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Уметни"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Ознака"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Колоне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "_Rows"
+#~ msgstr "_Редови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Опште"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "headercb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Hea_ding"
+#~ msgstr "_Заглавље"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "repeatcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Repeat Heading Rows on new _pages"
+#~ msgstr "Понови насловне редове на новим _странама"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "bordercb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "_Border"
+#~ msgstr "_Ивица"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "dontsplitcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Don’t _split table over pages"
+#~ msgstr "Не _дели табелу преко прелома стране"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "repeatheaderafter\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Heading Ro_ws"
+#~ msgstr "Насловни ре_дови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "inserttable.ui\n"
+#~ "autoformat\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Auto_Format"
+#~ msgstr "_Аутоформатирање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "splittable.ui\n"
+#~ "SplitTableDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Split Table"
+#~ msgstr "Подели табелу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "splittable.ui\n"
+#~ "copyheading\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Copy heading"
+#~ msgstr "Копирај заглавље"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "splittable.ui\n"
+#~ "customheadingapplystyle\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Custom heading (apply Style)"
+#~ msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "splittable.ui\n"
+#~ "customheading\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Custom heading"
+#~ msgstr "Прилагођено заглавље"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "splittable.ui\n"
+#~ "noheading\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "No heading"
+#~ msgstr "Без заглавља"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "splittable.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Режим"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "LineNumberingDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Line Numbering"
+#~ msgstr "Нумерисање линија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "shownumbering\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Show numbering"
+#~ msgstr "Прикажи набрајање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "characterstyle\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Character Style"
+#~ msgstr "Стил знакова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "format\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Формат"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "position\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Положај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "spacing\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Одвајање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "interval\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Interval"
+#~ msgstr "Интервал"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "intervallines\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "lines"
+#~ msgstr "линије"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "view\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Приказ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "text\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "every\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Every"
+#~ msgstr "Сваки"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "lines\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "Линије"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "separator\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Раздвојник"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "blanklines\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Blank lines"
+#~ msgstr "Празне линије"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "linesintextframes\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Lines in text frames"
+#~ msgstr "Линије у оквирима текста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "restarteverynewpage\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Restart every new page"
+#~ msgstr "Поново од сваке нове странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "count\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Преброји"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "positionstore\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Лево"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "positionstore\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Десно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "positionstore\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Inner"
+#~ msgstr "Унутар"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "linenumbering.ui\n"
+#~ "positionstore\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Споља"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "label36\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "УРЛ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "label37\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Име"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "textft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "label39\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Target frame"
+#~ msgstr "Циљни оквир"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "eventpb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "Догађаји..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "urlpb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Избор..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "label32\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Хипервеза"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "label34\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Visited links"
+#~ msgstr "Посећене везе"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "label10\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Unvisited links"
+#~ msgstr "Непосећене везе"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charurlpage.ui\n"
+#~ "label33\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Character styles"
+#~ msgstr "Стил знакова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "stringinput.ui\n"
+#~ "name\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Име"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "DLG_TITLEPAGE\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Title Page"
+#~ msgstr "Насловна страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Number of title pages"
+#~ msgstr "Број насловних страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "label7\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Place title pages at"
+#~ msgstr "Постави насловне на"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "label8\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "pages"
+#~ msgstr "стр."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "RB_USE_EXISTING_PAGES\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Converting existing pages to title pages"
+#~ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "RB_INSERT_NEW_PAGES\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert new title pages"
+#~ msgstr "Уметни насловне странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "RB_DOCUMENT_START\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Document Start"
+#~ msgstr "почетак документа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "RB_PAGE_START\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Make Title Pages"
+#~ msgstr "Направи насловне странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "CB_RESTART_NUMBERING\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Reset Page Numbering after title pages"
+#~ msgstr "Ресетуј бројање страница након насловних"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "FT_PAGE_COUNT\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page number"
+#~ msgstr "Број странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "CB_SET_PAGE_NUMBER\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Set Page Number for first title page"
+#~ msgstr "Постави број странице за прву насловну"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "FT_PAGE_PAGES\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page number"
+#~ msgstr "Број странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page Numbering"
+#~ msgstr "Бројање страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "PB_PAGE_PROPERTIES\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Уреди..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "titlepage.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Edit Page Properties"
+#~ msgstr "Измени особине странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Numbering"
+#~ msgstr "Нумерисање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label7\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Counting"
+#~ msgstr "Бројање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label8\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Пре"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "pos\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Положај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "offset\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Start at"
+#~ msgstr "Почни са"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label11\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "После"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "pospagecb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "End of page"
+#~ msgstr "Крај странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "posdoccb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "End of document"
+#~ msgstr "Крај документа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Autonumbering"
+#~ msgstr "Аутонабрајање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "Пасус"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "pagestyleft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label12\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Стилови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label15\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Text area"
+#~ msgstr "Област текста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label16\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Footnote area"
+#~ msgstr "Област фусноте"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label13\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Character Styles"
+#~ msgstr "Стилови знакова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label17\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "End of footnote"
+#~ msgstr "Крај фусноте"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label18\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Start of next page"
+#~ msgstr "Почетак наредне странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Continuation notice"
+#~ msgstr "Обавештење о настављању"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Per page"
+#~ msgstr "По страници"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Per chapter"
+#~ msgstr "По поглављу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "footnotepage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Per document"
+#~ msgstr "По документу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Ниво"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Paragraph Style"
+#~ msgstr "Стил пасуса"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Број"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Character Style"
+#~ msgstr "Стил знакова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "sublevelsft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Show sublevels"
+#~ msgstr "Прикажи поднивое"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label7\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Раздвојник"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label8\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Пре"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label9\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "После"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label10\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Start at"
+#~ msgstr "Почни са"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Numbering"
+#~ msgstr "Нумерисање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "7\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Format code"
+#~ msgstr "Код за форматирање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Decimal places"
+#~ msgstr "Децимална места"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Leading zeroes "
+#~ msgstr "Водеће нуле"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "11\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Negative numbers red"
+#~ msgstr "Негативни бројеви црвено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "12\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Thousands separator"
+#~ msgstr "Раздвајач хиљада"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Категорија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Формат"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "numberformat.ui\n"
+#~ "3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "wordcount.ui\n"
+#~ "WordCountDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Word Count"
+#~ msgstr "Број речи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "wordcount.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Речи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "wordcount.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Characters including spaces"
+#~ msgstr "Знакова са размацима"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "wordcount.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Characters excluding spaces"
+#~ msgstr "Знакова без размака"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "wordcount.ui\n"
+#~ "label9\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "wordcount.ui\n"
+#~ "label10\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Документ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "wordcount.ui\n"
+#~ "cjkcharsft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Asian characters and Korean syllables"
+#~ msgstr "Азијска слова и корејске ознаке"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbookmark.ui\n"
+#~ "InsertBookmarkDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Bookmark"
+#~ msgstr "Уметни обележивач"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertbookmark.ui\n"
+#~ "delete\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Обриши"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "ConvertTextTableDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Convert Table to Text"
+#~ msgstr "Претвори табелу у текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "othered\n"
+#~ "text\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid ","
+#~ msgstr ","
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "other\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Остало:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "semicolons\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Semicolons"
+#~ msgstr "Тачказапета"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "paragraph\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "Пасус"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "tabs\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Табулатори"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "keepcolumn\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Equal width for all columns"
+#~ msgstr "Једнака ширина за све колоне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Separate text at"
+#~ msgstr "Раздвоји текст на"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "headingcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Heading"
+#~ msgstr "Заглавље"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "repeatheading\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Repeat heading"
+#~ msgstr "Понови заглавље"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "dontsplitcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Don't split table"
+#~ msgstr "Не дели табелу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "bordercb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Ивица"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "The first "
+#~ msgstr "Први"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "rows"
+#~ msgstr "ред"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "autofmt\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "AutoFormat..."
+#~ msgstr "Аутоформатирање..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "converttexttable.ui\n"
+#~ "2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertscript.ui\n"
+#~ "InsertScriptDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Script"
+#~ msgstr "Уметни скрипт"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertscript.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Script type"
+#~ msgstr "Врста скрипте"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertscript.ui\n"
+#~ "scripttype\n"
+#~ "text\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "JavaScript"
+#~ msgstr "Јаваскрипт"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertscript.ui\n"
+#~ "url\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "УРЛ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertscript.ui\n"
+#~ "browse\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "Избор..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertscript.ui\n"
+#~ "text\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "BibliographyEntryDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Bibliography Entry"
+#~ msgstr "Уметни библиографски унос"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "insert\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Уметни"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "modify\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Измени"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Аутор"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Наслов"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Short name"
+#~ msgstr "Кратко име"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "frombibliography\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "From bibliography database"
+#~ msgstr "Из базе библиографије"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "fromdocument\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "From document content"
+#~ msgstr "Из садржаја документа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "bibliographyentry.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Унос"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "PrintDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Штампај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "totalnumpages\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "/ %n"
+#~ msgstr "/ %n"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label7\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Стање:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label8\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Локација:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label9\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "status\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Подразумевани штампач"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "location\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Place"
+#~ msgstr "Место"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "comment\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Long printer name"
+#~ msgstr "Пуни назив штампача"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Детаљи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "setup\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Својства..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Штампач"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label14\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Број копија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "collate\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Collate"
+#~ msgstr "Сортирај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "printallsheets\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "All sheets"
+#~ msgstr "Сви листови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "printselectedsheets\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Selected sheets"
+#~ msgstr "Изабрани листови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "printselectedcells\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Selected cells"
+#~ msgstr "Изабране ћелије"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "fromwhich\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "From which print"
+#~ msgstr "У опсегу штампај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "printallpages\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "All pages"
+#~ msgstr "Све странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "printpages\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "printselection\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "reverseorder\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Print in reverse page order"
+#~ msgstr "Штампај у обрнутом редоследу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label13\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Range and copies"
+#~ msgstr "Опсег и копије"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label16\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Коментари"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label15\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Штампај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label10\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Документ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label12\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Slides per page"
+#~ msgstr "Слајдова на страници"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label19\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Редослед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label11\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Штампај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Опште"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "customlabel\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Прилагођено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "pagespersheetbtn\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pages per sheet"
+#~ msgstr "Страница по листу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "brochure\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Brochure"
+#~ msgstr "Брошура"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "pagestxt\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "sheetmargintxt1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Margin"
+#~ msgstr "Маргина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "orientationtxt\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "~Оријентација"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "pagemargintxt1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Удаљеност"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "by\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "од"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "pagemargintxt2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "between pages"
+#~ msgstr "између страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "sheetmargintxt2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "to sheet border"
+#~ msgstr "до ивице листа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "bordercb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Draw a border around each page"
+#~ msgstr "Ивица око сваке странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "ordertxt\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Редослед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label18\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Размештај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label17\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Include"
+#~ msgstr "Укључи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page sides"
+#~ msgstr "Ивице стране"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page Layout"
+#~ msgstr "Распоред странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "printtofile\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Штампај у датотеку"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "singleprintjob\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Create single print jobs for collated output"
+#~ msgstr "Посебни послови за сваку сортирану копију"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "printpaperfromsetup\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Use only paper tray from printer preferences"
+#~ msgstr "Користи касету за папир из подешавања штампача"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label21\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "label20\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "5\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "6\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Прилагођено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "left to right, then down"
+#~ msgstr "слева удесно, па доле"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "top to bottom, then right"
+#~ msgstr "од врха надоле, па десно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "top to bottom, then left"
+#~ msgstr "од врха надоле, па лево"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "right to left, then down"
+#~ msgstr "сдесна улево, па доле"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore3\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Аутоматско"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore3\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Усправно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printdialog.ui\n"
+#~ "liststore3\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Положено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "printname\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Slide name"
+#~ msgstr "Назив слајда"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "printdatetime\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Date and time"
+#~ msgstr "Датум и време"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "printhidden\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Hidden pages"
+#~ msgstr "Скривене странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "originalcolors\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Original size"
+#~ msgstr "Изворна величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "grayscale\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Нијансе сиве"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "blackandwhite\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Black & white"
+#~ msgstr "Црно-бело"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "originalsize\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Original size"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Изворна величина\n"
+#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Изворна величина\n"
+#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Изво~рна величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "fittoprintable\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Fit to printable page"
+#~ msgstr "Уклопи у лист"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "distributeonmultiple\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
+#~ msgstr "Подели на више листова папира"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "tilesheet\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
+#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "printname\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Page name"
+#~ msgstr "Име странице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "tilesheet\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
+#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label7\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Original Size:"
+#~ msgstr "Изворна величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label8\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "View Size:"
+#~ msgstr "Приказана величина:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label9\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Image Capacity:"
+#~ msgstr "Капацитет слике:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label10\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "New Capacity:"
+#~ msgstr "Нови капацитет:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "calculate\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Calculate"
+#~ msgstr "Израчунај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Image Information"
+#~ msgstr "Подаци о слици"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "radio-lossless\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Lossless Compression"
+#~ msgstr "Компресија без губитака"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "checkbox-reduce-resolution\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Reduce Image Resolution"
+#~ msgstr "Смањи резолуцију слике"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Ширина:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Heigth:"
+#~ msgstr "Висина:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "radio-jpeg\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "JPEG Compression"
+#~ msgstr "JPEG компресија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Резолуција:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Квалитет:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Compression:"
+#~ msgstr "Компресија:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label11\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Interpolation:"
+#~ msgstr "Интерполација:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label12\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "px"
+#~ msgstr "пикс."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label13\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "px"
+#~ msgstr "пикс."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "label14\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "тачака по инчу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "interpolation-method-store\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Без"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "interpolation-method-store\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Билинеарно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "interpolation-method-store\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Bicubic"
+#~ msgstr "Бикубично"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
+#~ "interpolation-method-store\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Lanczos"
+#~ msgstr "Ланзос"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "contacts.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Select a contact to collaborate with"
+#~ msgstr "Одаберите контакт за заједнички рад"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "contacts.ui\n"
+#~ "listen\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Очекуј"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "contacts.ui\n"
+#~ "invite\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Позови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "contacts.ui\n"
+#~ "demo\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "StartDemoSession"
+#~ msgstr "ПокрениДемо"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "contacts.ui\n"
+#~ "buddy\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "StartBuddySession"
+#~ msgstr "ПокрениДругара"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "contacts.ui\n"
+#~ "group\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "StartGroupSession"
+#~ msgstr "ПокрениГрупу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "title\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Наслов"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "formulatext\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Formula text"
+#~ msgstr "Текст формуле"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "borders\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Borders"
+#~ msgstr "Ивице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "fittopage\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Fit to page"
+#~ msgstr "Уклопи у страницу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "scaling\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Развлачење"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "printeroptions.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "no_background\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Plain look, do not use background images"
+#~ msgstr "Обичан изглед, без слике у позадини"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "default_background\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pre-installed background image (if available)"
+#~ msgstr "Преинсталирана слика за позадину (ако је доступно)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "own_background\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Own image"
+#~ msgstr "Слика"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "select_background\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Изаберите слику за позадину"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "background_label\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Слика за позадину"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "no_persona\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Plain look, do not use Personas"
+#~ msgstr "Обичан изглед, без персоне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "default_persona\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pre-installed Persona (if available)"
+#~ msgstr "Преинсталирана персона (ако је доступно)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "own_persona\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Own Persona"
+#~ msgstr "Персона"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "select_persona\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Select Persona"
+#~ msgstr "Изаберите персону"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "personalization_tab.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Firefox Personas"
+#~ msgstr "Фајерфоксове персоне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertoleobject.ui\n"
+#~ "InsertOLEObjectDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert OLE Object"
+#~ msgstr "Уметни OLE објекат"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertoleobject.ui\n"
+#~ "createnew\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Create new"
+#~ msgstr "Направи нови"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertoleobject.ui\n"
+#~ "createfromfile\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Create from file"
+#~ msgstr "Направи из датотеке"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertoleobject.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Object type"
+#~ msgstr "Тип објекта"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertoleobject.ui\n"
+#~ "urlbtn\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Search ..."
+#~ msgstr "Претрага..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertoleobject.ui\n"
+#~ "linktofile\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Link to file"
+#~ msgstr "Повежи са датотеком"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertoleobject.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Датотека"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "superscript\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Superscript"
+#~ msgstr "Експонент"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "normal\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Обично"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "subscript\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Subscript"
+#~ msgstr "Индекс"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "raiselower\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Raise/lower by"
+#~ msgstr "Издигни/ спусти за"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "automatic\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Аутоматско"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "relativefontsize\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Relative font size"
+#~ msgstr "Релативна величина слова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "label20\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Положај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "0deg\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "0 degrees"
+#~ msgstr "0 степени"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "90deg\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "90 degrees"
+#~ msgstr "90 степени"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "270deg\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "270 degrees"
+#~ msgstr "270 степени"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "fittoline\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Fit to line"
+#~ msgstr "Уклопи према линији"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "label24\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Scale width"
+#~ msgstr "Развуци ширину"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "rotateandscale\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Rotation / Scaling"
+#~ msgstr "Ротација/ развлачење"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "rotate\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Ротација"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "kerningft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "од"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "pairkerning\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Pair kerning"
+#~ msgstr "Примицање парова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "label22\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Одвајање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "label51\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Подразумевни"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Развучено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "positionpage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Condensed"
+#~ msgstr "Збијено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "twolines\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Write in double lines"
+#~ msgstr "Писање у дуплом прореду"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Double-lined"
+#~ msgstr "Дупли проред"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "label29\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Initial character"
+#~ msgstr "Почетни карактер"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "label30\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Final character"
+#~ msgstr "Завршни карактер"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "label28\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Enclosing character"
+#~ msgstr "Карактер за заграђивање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "label52\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(ништа)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "["
+#~ msgstr "["
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "{"
+#~ msgstr "{"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "5\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Other Characters..."
+#~ msgstr "Остали карактери..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(ништа)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "]"
+#~ msgstr "]"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "}"
+#~ msgstr "}"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "twolinespage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "5\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Other Characters..."
+#~ msgstr "Остали карактери..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "scriptorganizer.ui\n"
+#~ "ScriptOrganizerDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "%MACROLANG Macros"
+#~ msgstr "%MACROLANG Макрои"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "scriptorganizer.ui\n"
+#~ "run\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Покрени"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "scriptorganizer.ui\n"
+#~ "create\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Create..."
+#~ msgstr "Направи..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "scriptorganizer.ui\n"
+#~ "rename\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Преименуј..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "scriptorganizer.ui\n"
+#~ "delete\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "Обриши..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "scriptorganizer.ui\n"
+#~ "macrosft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Макрои"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "ZoomDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Zoom & View Layout"
+#~ msgstr "Увећање и распоред приказа"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "optimal\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Optimal"
+#~ msgstr "Оптимално"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "fitwandh\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Fit width and height"
+#~ msgstr "Уклопи ширину и висину"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "fitw\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Fit width"
+#~ msgstr "Уклопи ширину"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "100pc\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "variable\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Променљиво"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "Фактор увећања"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "automatic\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Аутоматско"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "singlepage\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Single page"
+#~ msgstr "Једна страница"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "columns\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Колоне"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "bookmode\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Book mode"
+#~ msgstr "Режим књиге"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "zoomdialog.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "View layout"
+#~ msgstr "Распоред за приказ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "MacroSelectorDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Macro Selector"
+#~ msgstr "Макро избирач"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "add\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "helpmacro\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the library that contains the macro you want. Then select the "
+#~ "macro under 'Macro name'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изаберите библиотеку која садржи жељени макро. Затим изаберите макро под "
+#~ "„Назив макроа“."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "helptoolbar\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid ""
+#~ "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. "
+#~ "Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in "
+#~ "the Customize dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "За додавање наредбе на палету алатки, изаберите категорију и наредбу. "
+#~ "Затим превуците наредбу на листу у картици „Палете алатки“ прозорчета за "
+#~ "прилагођавање."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "libraryft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Библиотека"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "categoryft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Категорија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "macronameft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Macro name"
+#~ msgstr "Макро име"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "commandsft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Наредбе"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "macroselectordialog.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Опис"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "thesaurus.ui\n"
+#~ "ThesaurusDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Thesaurus"
+#~ msgstr "Синоними"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "thesaurus.ui\n"
+#~ "replace\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Замени"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "thesaurus.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Current word"
+#~ msgstr "Тренутна реч"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "thesaurus.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Alternatives"
+#~ msgstr "Замене"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "thesaurus.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "Замени са"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "thesaurus.ui\n"
+#~ "alternatives\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "Ознака"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "fontcolorft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Боја фонта"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "effectsft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Ефекти"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "reliefft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Relief"
+#~ msgstr "Рељеф"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "label46\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Overlining"
+#~ msgstr "Надвлачење"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "label47\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Прецртано"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "label48\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Underlining"
+#~ msgstr "Подвлачење"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "overlinecolorft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Overline color"
+#~ msgstr "Боја надвлачења"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "underlinecolorft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Underline Color"
+#~ msgstr "Боја подвлачења"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "outlinecb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "Контура"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "shadowcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Shadow"
+#~ msgstr "Сенка"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "blinkingcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Треперење"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "hiddencb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Сакривено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "individualwordscb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Individual words"
+#~ msgstr "Појединачне речи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "positionft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Положај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "emphasisft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Emphasis mark"
+#~ msgstr "Ознаке за наглашавање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "label42\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "label50\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "(Without)"
+#~ msgstr "(Без)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Capitals"
+#~ msgstr "Велика слова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Lowercase"
+#~ msgstr "Мала слова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Наслов"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Small capitals"
+#~ msgstr "Мала почетна слова"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "(Without)"
+#~ msgstr "(Без)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Embossed"
+#~ msgstr "Суви"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Engraved"
+#~ msgstr "Гравирано"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore3\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "(Without)"
+#~ msgstr "(Без)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore3\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dot"
+#~ msgstr "Тачка"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore3\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Круг"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore3\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "Диск"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore3\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Accent"
+#~ msgstr "Нагласак"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore4\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Above text"
+#~ msgstr "Изнад текста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore4\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Below text"
+#~ msgstr "Испод текста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore5\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "(Without)"
+#~ msgstr "(Без)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore5\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Single"
+#~ msgstr "Једноструко"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore5\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Double"
+#~ msgstr "Двоструко"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore5\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Подебљано"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore5\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "With /"
+#~ msgstr "Са /"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore5\n"
+#~ "5\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "With X"
+#~ msgstr "Сa X"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "(Without)"
+#~ msgstr "(Без)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Single"
+#~ msgstr "Једноструко"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Double"
+#~ msgstr "Двоструко"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Подебљано"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dotted"
+#~ msgstr "Тачкице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "5\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dotted (Bold)"
+#~ msgstr "Тачкице (подебљано)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "6\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dash"
+#~ msgstr "Цртице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "7\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dash (Bold)"
+#~ msgstr "Цртице (подебљано)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "8\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Long Dash"
+#~ msgstr "Дуже цртице"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "9\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Long Dash (Bold)"
+#~ msgstr "Дуже цртице (подебљано)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "10\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dot Dash"
+#~ msgstr "Тачка црта"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "11\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dot Dash (Bold)"
+#~ msgstr "Тачка црта (подебљано)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "12\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dot Dot Dash"
+#~ msgstr "Тачка тачка црта"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "13\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
+#~ msgstr "Тачка тачка црта (подебљано)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "14\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Wave"
+#~ msgstr "Талас"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "15\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Wave (Bold)"
+#~ msgstr "Таласасто (подебљано)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "effectspage.ui\n"
+#~ "liststore6\n"
+#~ "16\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Double Wave"
+#~ msgstr "Дупло таласасто"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "select_persona_dialog.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid ""
+#~ "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona "
+#~ "you like, and want to choose for LibreOffice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отворите сајт Фајерфоксове персоне (http://www.getpersonas.com). "
+#~ "Пронађите персону која вам се допада за Либреофис."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "select_persona_dialog.ui\n"
+#~ "visit_personas\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Visit Firefox Personas"
+#~ msgstr "Отвори сајт Фајерфоксових персона"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "select_persona_dialog.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid ""
+#~ "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page "
+#~ "that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field "
+#~ "below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Затим из поља са адресом у веб прегледачу копирајте адресу странице, и "
+#~ "убаците је у поље испод."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "select_persona_dialog.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Persona address:"
+#~ msgstr "Лични адресар:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertrowcolumn.ui\n"
+#~ "InsertRowColumnDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Row"
+#~ msgstr "Уметни ред"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertrowcolumn.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "_Number"
+#~ msgstr "_Број"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertrowcolumn.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Уметни"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertrowcolumn.ui\n"
+#~ "insert_before\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "_Before"
+#~ msgstr "_Пре"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertrowcolumn.ui\n"
+#~ "insert_after\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "A_fter"
+#~ msgstr "По_сле"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertrowcolumn.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Положај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "hyphenate.ui\n"
+#~ "HyphenateDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Hyphenation"
+#~ msgstr "Прелом речи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "hyphenate.ui\n"
+#~ "hyphall\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Hyphenate All"
+#~ msgstr "Преломи све"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "hyphenate.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Речи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "hyphenate.ui\n"
+#~ "ok\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Hyphenate"
+#~ msgstr "Преломи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "hyphenate.ui\n"
+#~ "continue\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Прескочи"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "westfontnameft-nocjk\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Family "
+#~ msgstr "Породица"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "weststyleft-nocjk\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Стил"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "westsizeft-nocjk\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "westlangft-nocjk\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "label21\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Фонт"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "westfontnameft-cjk\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Family "
+#~ msgstr "Породица"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "weststyleft-cjk\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Стил"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "westsizeft-cjk\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "westlangft-cjk\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Western text font"
+#~ msgstr "Западни фонт за текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "eastfontnameft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Family "
+#~ msgstr "Породица"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "eaststyleft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Стил"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "eastsizeft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "eastlangft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Asian text font"
+#~ msgstr "Азијски фонт за текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "ctlfontnameft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Family "
+#~ msgstr "Породица"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "ctlstyleft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Стил"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "ctlsizeft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "ctllangft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "CTL font"
+#~ msgstr "CTL фонт"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "charnamepage.ui\n"
+#~ "label19\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "InsertFloatingFrameDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Floating Frame Properties"
+#~ msgstr "Својства плутајућег оквира"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Име"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "label7\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Садржај"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "buttonbrowse\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Избор..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "scrollbaron\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Укључено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "scrollbaroff\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Искључено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "scrollbarauto\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Аутоматско"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Scroll bar"
+#~ msgstr "Клизач"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "borderon\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Укључено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "borderoff\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Искључено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Ивица"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "widthlabel\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "heightlabel\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Висина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "defaultwidth\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Подразумевни"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "defaultheight\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Подразумевни"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertfloatingframe.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Spacing to contents"
+#~ msgstr "Размак до садржаја"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertplugin.ui\n"
+#~ "InsertPluginDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Insert Plug-in"
+#~ msgstr "Уметни додатак"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertplugin.ui\n"
+#~ "urlbtn\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Избор..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertplugin.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "File/URL"
+#~ msgstr "Датотека/ УРЛ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "insertplugin.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "specialcharacters.ui\n"
+#~ "SpecialCharactersDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Special Characters"
+#~ msgstr "Посебни знаци"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "specialcharacters.ui\n"
+#~ "fontft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Фонт"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "specialcharacters.ui\n"
+#~ "subsetft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Subset"
+#~ msgstr "Строги подскуп"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "specialcharacters.ui\n"
+#~ "symboltext\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Characters:"
+#~ msgstr "Знакова:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "GraphicExportDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid " Options"
+#~ msgstr " Опције"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label6\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Висина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "resolutionft\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Резолуција"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Color Depth"
+#~ msgstr "Дубинa боје"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label10\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
+#~ msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label11\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
+#~ msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label9\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Квалитет"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label22\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
+#~ msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label23\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
+#~ msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Компресија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "rlecb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "RLE Encoding"
+#~ msgstr "RLE кодирање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Компресија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "interlacedcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Interlaced"
+#~ msgstr "Преплетено"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label12\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Режим"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "savetransparencycb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Save transparency"
+#~ msgstr "Сачувај провидност"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "labe\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Drawing Objects"
+#~ msgstr "Објекти за цртање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "binarycb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Бинарно"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "textcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label16\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "кодирање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "tiffpreviewcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Image Preview (TIFF)"
+#~ msgstr "Преглед слике (TIFF)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "epsipreviewcb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Interchange (EPSI)"
+#~ msgstr "Разменљиво (EPSI)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label17\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "color1rb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Боја"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "color2rb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Нијансе сиве"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label18\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Color format"
+#~ msgstr "Формат палете"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "level1rb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Level 1"
+#~ msgstr "Ниво 1"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "level2rb\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Level 2"
+#~ msgstr "Ниво 2"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label19\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Издање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "compresslzw\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "LZW encoding"
+#~ msgstr "LZW кодирање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "compressnone\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ниједан"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label20\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Компресија"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информација"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "pixels/cm"
+#~ msgstr "пиксела/cm"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "pixels/inch"
+#~ msgstr "пиксела/in"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "pixels/meter"
+#~ msgstr "пиксела/m"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "cm"
+#~ msgstr "cm"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "mm"
+#~ msgstr "mm"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "pt"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "graphicexport.ui\n"
+#~ "liststore2\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "px"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label1\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Име"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label2\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Врста"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "hostLabel\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Сервер"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "pathLabel\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Путања"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "portLabel\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Порт"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "webdavs\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label4\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Подаци о серверу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label9\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Сервер"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label10\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Дељена фасцикла"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label11\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Путања"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label8\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Подаци о серверу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "bindingLabel\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Binding URL"
+#~ msgstr "УРЛ за повезивање"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "repositoryLabel\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Репозиторијум"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label3\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Server Type"
+#~ msgstr "Врста сервера"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label5\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Путања"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label12\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Подаци о серверу"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label16\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Пријава"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "label15\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "Подаци о кориснику"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "0\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "WebDAV"
+#~ msgstr "ВебДАВ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "1\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "ФТП"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "ССХ"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "3\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "Windows Share"
+#~ msgstr "Виндовс дељена фасцикла"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "placeedit.ui\n"
+#~ "liststore1\n"
+#~ "4\n"
+#~ "stringlist.text"
+#~ msgid "CMIS"
+#~ msgstr "CMIS"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "restartdialog.ui\n"
+#~ "RestartDialog\n"
+#~ "title\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Restart %PRODUCTNAME"
+#~ msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "restartdialog.ui\n"
+#~ "yes\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Restart now"
+#~ msgstr "Покрени касније"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "restartdialog.ui\n"
+#~ "no\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Restart later"
+#~ msgstr "Поново покрени сада"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "restartdialog.ui\n"
+#~ "reason_java\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid ""
+#~ "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME "
+#~ "must be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење "
+#~ "постало омогућено."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "restartdialog.ui\n"
+#~ "reason_pdf\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid ""
+#~ "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME "
+#~ "must be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног "
+#~ "формата штампе била примењена."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "restartdialog.ui\n"
+#~ "reason_bibliography_install\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid ""
+#~ "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно "
+#~ "радила."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "restartdialog.ui\n"
+#~ "label\n"
+#~ "label\n"
+#~ "string.text"
+#~ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
+#~ msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?"