aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-02-10 13:36:24 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-02-10 13:43:03 +0100
commita8d9093c4eff97af82e1d7b93ebfe31435215a61 (patch)
treef0557b6816d86a4a901631f97f1bb38729348e68 /source/sr
parenta994e6e8b3d1c3542baa31e930ffa0cbfe8d6398 (diff)
update translations for 7.1.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5769382224f000179c597158dd686c5d9dd774e2
Diffstat (limited to 'source/sr')
-rw-r--r--source/sr/avmedia/messages.po10
-rw-r--r--source/sr/basctl/messages.po118
-rw-r--r--source/sr/connectivity/messages.po18
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po43
-rw-r--r--source/sr/desktop/messages.po128
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/bo.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/bs_BA.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/ca.po15
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/cs_CZ.po17
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/da_DK.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/gd_GB.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/gug.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po45
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/id.po12
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/is.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po15
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/lo_LA.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po15
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/sv_SE.po16
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/tr_TR.po12
-rw-r--r--source/sr/editeng/messages.po94
-rw-r--r--source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/sr/forms/messages.po18
-rw-r--r--source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/sr/scp2/source/activex.po15
-rw-r--r--source/sr/sw/messages.po2664
-rw-r--r--source/sr/uui/messages.po18
31 files changed, 1414 insertions, 2071 deletions
diff --git a/source/sr/avmedia/messages.po b/source/sr/avmedia/messages.po
index 7eb664a0475..79abba631d8 100644
--- a/source/sr/avmedia/messages.po
+++ b/source/sr/avmedia/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/sr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/avmediamessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. FaxGP
#: avmedia/inc/strings.hrc:24
@@ -145,4 +145,4 @@ msgstr "Формат изабране датотеке није подржан."
#: avmedia/inc/strings.hrc:45
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
diff --git a/source/sr/basctl/messages.po b/source/sr/basctl/messages.po
index 4793f975b9c..e504dcc4ebe 100644
--- a/source/sr/basctl/messages.po
+++ b/source/sr/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n"
-"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/sr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. fniWp
#: basctl/inc/strings.hrc:25
@@ -590,13 +590,13 @@ msgstr "Покрени"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Покреће или чува тренутни макро."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
-msgstr ""
+msgstr "Исписује све макрое унутар изабраног модула са списка Макро из."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:174
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Постојећи макрои у:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Исписује библиотеке и модуле у које можете да отворите или сачувате ваше макрое. Да сачувате макро у одрешеном документу, отворите документ и онда отворите овај прозорчић."
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Сачувај макро у"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује назив изабраног макроа. Да направите или измените назив макроа, унестите назив овде."
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Додели..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:360
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче за подешавање одакле можете поставити изабрани макро у наредбу менија, линију алата или догађај."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:372
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Уреди"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:379
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Покреће уредника из %PRODUCTNAME Базе и отвара изабрани макро или прозорче за уређивање."
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "_Обриши"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:398
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Прави нови макро, прави нови модул или брише изабрани макроа или изабрани модул."
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:410
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "_Нови"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:417
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "Прави нову библиотеку."
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:429
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Планер..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:436
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче за организацију макроа, одакле можете додати, уредити или обрисати постојеће макро модуле, прозорчиће и библиотеке."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:448
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Нова библиотека"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:455
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
-msgstr ""
+msgstr "Чува снимњени макро у нову библиотеку."
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:467
@@ -716,13 +716,13 @@ msgstr "Нови модул"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:474
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
-msgstr ""
+msgstr "Чува снимљеним макро у нови модул."
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:522
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче за организацију макроа."
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Управљање тачкама прекида..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује могућности за тачке прекида."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "_Активан"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Активира или деактивира тренутну тачку прекида."
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "_Својства..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује опције за тачке прекида."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -824,13 +824,13 @@ msgstr "Прозорче:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Брише изабране елементе или елементе након потврде."
#. jAkNt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара уредника у %PRODUCTNAME Базама одакле можете изменити изабрану библиотеку."
#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:141
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "_Ново..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:148
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара уредника и прави нови модул."
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:161
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "_Ново..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:184
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Брише изабрани елемент или елементе без потребе за потврдом."
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:197
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "_Лозинка..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:204
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Додељује или уређује лозинке за изабрану библиотеку."
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:216
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "_Увези..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:223
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Пронађите библиотеку %PRODUCTNAME Базе коју желите да додате на тренутни списак и онда кликните на Отвори."
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:235
@@ -890,25 +890,25 @@ msgstr "_Извези..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:261
msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Исписује постојеће модуле или прозорчиће."
#. EGyCn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Променљива"
#. QUHSf
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност"
#. ik3CG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Врста"
#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Уметни као референцу (само за читање)"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:127
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Додаје изабрану библиотеку као датотеку у режиму за читање. Ова библиотека се учитава из почетка када покренете %PRODUCTNAME."
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:138
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Замени постојеће библиотеке"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:147
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
-msgstr ""
+msgstr "Мења библиотеку која има исто име као и тренутна библиотека."
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:164
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Опције"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:279
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите назив путање до библиотеке коју желите да додате. Можете изабрати и библиотеку са списка."
#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Ло_кација:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите програм или документ који садржи макро библиотеке које желите да организујете."
#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
@@ -1004,13 +1004,13 @@ msgstr "_Библиотека:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Брише изабрани елемент или елементе након потврде."
#. ARGtS
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:187
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара уредника %PRODUCTNAME Базе из кога можете изменити изабрану библиотеку."
#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:199
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "_Лозинка..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:206
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Додељује или уређује лозинке за изабрану библиотеку."
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:218
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "_Ново..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "Прави нову библиотеку."
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:238
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "_Увези..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:245
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Пронађите библиотеку %PRODUCTNAME База коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори."
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:258
@@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr "_Извези..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Брише изабрани елемент или елементе без потребе за потврдом."
#. dfZKj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите апликацију или документ који садржи макро библиотеке које желите да организујете."
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
@@ -1076,13 +1076,13 @@ msgstr "Управљање прекидима"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
-msgstr ""
+msgstr "Прави тачку прекида у наведеном реду."
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Брише изабрану тачку прекида."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147
@@ -1094,19 +1094,19 @@ msgstr "Активан"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:156
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Активира или деактивита тренутну тачку прекида."
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:221
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите број линије за нову тачку прекида и кликните на Нова."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:250
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује број понављања петље пре него што се активира тачка прекида."
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:263
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Тачке прекида"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:313
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује могућности за тачке прекида."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
@@ -1166,13 +1166,13 @@ msgstr "М_одул:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Исписује постојеће макро библиотеке за тренутни програм и било који отворени документ."
#. hBRpM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара уредника %PRODUCTNAME Базе одакле можете изабрати библиотеку."
#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:141
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "_Ново..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:148
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара уредника и прави нови модул."
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:161
@@ -1196,13 +1196,13 @@ msgstr "_Ново..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:168
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава вам да уредите библиотеке макроа."
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
-msgstr ""
+msgstr "Прави нови макро или брише изабрани макро."
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:202
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "_Лозинка..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:209
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Додељује или урешује лозинке за изабрану библиотеку."
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:221
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "_Увези..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:228
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Пронађите библиотеку %PRODUCTNAME Базе коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:240
@@ -1238,13 +1238,13 @@ msgstr "_Извези..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:266
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Исписује постојеће модулте или прозорчиће."
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Покреће или снима тренутни макро."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "_Име:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите назив нове библиотеке или модула."
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
@@ -1286,16 +1286,16 @@ msgstr "Библиотеке"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "_Ређање"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "_Азбучно"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
-msgstr ""
+msgstr "_Правилан редослед"
diff --git a/source/sr/connectivity/messages.po b/source/sr/connectivity/messages.po
index e138576def0..ab50fad33bb 100644
--- a/source/sr/connectivity/messages.po
+++ b/source/sr/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n"
-"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/sr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivitymessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. 9LXDp
#. = the mozab driver's resource strings
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Пре измене или убацивања нових редова п
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "No connection to the database exists."
-msgstr ""
+msgstr "Не постоји веза са базом података."
#. 5BYEX
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
-msgstr "Не могу да изменим колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. "
+msgstr "Не могу да изменим колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека."
#. 4BgE9
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Не могу да ажурирам колону „$columnname$“. В
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
-msgstr "Не могу да придодам колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. "
+msgstr "Не могу да придодам колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека."
#. zk3QB
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Не могу да одбацим колону на месту $position
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
-msgstr "Не могу да одбацим табелу „$tablename$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. "
+msgstr "Не могу да одбацим табелу „$tablename$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека."
#. R3BGx
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Не могу да извршим упит јер не садржи ис
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
-msgstr "Број прослеђених вредности параметара се не поклапа са бројем параметара. "
+msgstr "Број прослеђених вредности параметара се не поклапа са бројем параметара."
#. 3EDJB
#: connectivity/inc/strings.hrc:111
diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po
index e450d40736f..b878451b15e 100644
--- a/source/sr/cui/messages.po
+++ b/source/sr/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n"
-"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. GyY9M
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Све"
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr "Кориснички дефинисано"
+msgstr "Кориснички одређено"
#. YPFu3
#: cui/inc/numcategories.hrc:18
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Време"
#: cui/inc/numcategories.hrc:23
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
-msgstr "Научни"
+msgstr "Научно"
#. vMka9
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Разломак"
#: cui/inc/numcategories.hrc:25
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Boolean Value"
-msgstr "Логичка вредност"
+msgstr "Булова вредност"
#. 2esH2
#: cui/inc/numcategories.hrc:26
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "Tекст"
#. E6GDh
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Да за све"
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "Нема више наредби у траци алата. Да ли желите да обришете ову траку?"
+msgstr "Нема више команди у траки алатки. Желите ли да обришете траку алатки?"
#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
@@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "Нема више наредби у траци алата. Да ли ж
#: cui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Подешавања менија %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да наставим?"
+msgstr "Подешавања менија %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да ли желите да наставите?"
#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Подешавања траке алата за %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да наставим?"
+msgstr "Подешавања траке алата за %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да ли желите да наставим?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "Ово ће обрисати све измене које сте направили у траци алата. Да ли желите да вратите подразумевану траку алата?"
+msgstr "Овим ћете обрисати све измене које сте направили у траци алата. Да ли желите да вратите траку алата на подразумеване вредности?"
#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "Ово ће обрисати све измене које сте направили у менију. Да ли желите да вратите подразумевани мени?"
+msgstr "Овим ћете обрисати све измене које сте направили у менију. Да ли желите да вратите мени на подразумеване вредности?"
#. CPW5b
#: cui/inc/strings.hrc:66
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME макрои"
#: cui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr "Није доступан опис за овај макро."
+msgstr "Опис макроа није доступан"
#. AFniE
#: cui/inc/strings.hrc:86
@@ -9820,10 +9820,9 @@ msgstr "Тип"
#. EF8go
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr "Локација: "
+msgstr "Локација:"
#. BEhhQ
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:94
@@ -9888,10 +9887,9 @@ msgstr ""
#. dDD78
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr "ИД: "
+msgstr "ИД:"
#. fJdBH
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
@@ -14993,10 +14991,9 @@ msgstr ""
#. JAW5C
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr "Користи %PRODUCTNAME ~прозорчиће "
+msgstr "Користи %PRODUCTNAME _прозорчиће"
#. F6nzA
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:199
@@ -15025,10 +15022,9 @@ msgstr ""
#. zEUCi
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
-msgstr "Тумачи као годину између"
+msgstr "_Тумачи као године између "
#. huNG6
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:298
@@ -16767,10 +16763,9 @@ msgstr ""
#. EYFvA
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Прилагодите опције која се односе на сигурност и одредите ниво упозорења за скривене податке у документима."
+msgstr "Прилагодите опције која се односе на сигурност и одредите ниво упозорења за скривене податке у документима. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:494
diff --git a/source/sr/desktop/messages.po b/source/sr/desktop/messages.po
index 20f40d7588c..86bde4adca4 100644
--- a/source/sr/desktop/messages.po
+++ b/source/sr/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n"
-"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/sr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. v2iwK
@@ -26,43 +26,43 @@ msgstr "Копирање: "
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
-msgstr "Грешка приликом додавања пакета:"
+msgstr "Грешка приликом додавања: "
#. CUrtD
#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
-msgstr "Грешка приликом уклањања пакета: "
+msgstr "Грешка приликом уклањања: "
#. XyESz
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
-msgstr "Пакет је већ додат: "
+msgstr "Проширење је већ додато: "
#. cuydq
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr "Не постоји размештање пакета: "
+msgstr "Такво проширење није у функцији: "
#. wzGYv
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
-msgstr "Синхронизујем са складиштем за %NAME додатке"
+msgstr "Синхронизујем са складиштем за %NAME проширења"
#. dp8bf
#: desktop/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
-msgstr "Укључивање пакета: "
+msgstr "Омогућавање: "
#. xBysg
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
-msgstr "Искључивање пакета:"
+msgstr "Онемогућавање: "
#. HDgpp
#: desktop/inc/strings.hrc:33
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Не могу да одредим тип медија: "
#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
msgid "This media-type is not supported: "
-msgstr "Овај тип носача није подржан: "
+msgstr "Овај тип медија није подржан: "
#. VHcMc
#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
-msgstr "Грешка током укључивања пакета: "
+msgstr "Грешка током омогућавања: "
#. BqmAM
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
-msgstr "Грешка током искључивања пакета: "
+msgstr "Грешка током онемогућавања: "
#. Avii2
#: desktop/inc/strings.hrc:38
@@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "Име библиотеке се не може одредити."
#: desktop/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
-msgstr "проширење"
+msgstr "Проширење"
#. o6NBi
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Све подржане датотеке"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
@@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Помоћ"
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
-msgstr "Не могу да инсталирам додатак зато што:\n"
+msgstr "Не могу да инсталирам проширење зато што:\n"
#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
-msgstr "Додатак неће бити инсталиран због грешке у датотекама за помоћ:\n"
+msgstr "Проширење неће бити инсталирано због грешке у датотекама за помоћ:\n"
#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
msgid "Add Extension(s)"
-msgstr "Додај пакет(е)..."
+msgstr "Додај проширење(а)"
#. DDxFn
#: desktop/inc/strings.hrc:62
@@ -206,43 +206,43 @@ msgstr "~Уклони"
#: desktop/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
msgid "~Enable"
-msgstr "~Укључи"
+msgstr "~Омогући"
#. CeKUw
#: desktop/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
msgid "~Disable"
-msgstr "~Искључи"
+msgstr "~Онемогући"
#. Z7G4r
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
-msgstr "~Ажурирање..."
+msgstr "~Ажурирај…"
#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“"
+msgstr "Додајем „%EXTENSION_NAME“"
#. J5KAU
#: desktop/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Уклањам пакет „%EXTENSION_NAME“"
+msgstr "Уклањам „%EXTENSION_NAME“"
#. A6AzC
#: desktop/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Укључујем пакет „%EXTENSION_NAME“"
+msgstr "Омогућавам „%EXTENSION_NAME“"
#. Mh7ag
#: desktop/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Искључујем пакет „%EXTENSION_NAME“"
+msgstr "Онемогућавам „%EXTENSION_NAME“"
#. GjgyB
#: desktop/inc/strings.hrc:70
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Прихватање лиценце за %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
-msgstr "Грешка: непознато стање пакета"
+msgstr "Грешка: непознато стање проширења"
#. H6NGb
#: desktop/inc/strings.hrc:72
@@ -276,21 +276,21 @@ msgid ""
"\n"
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Неки дељени додаци за %PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђени пре него што се покрене %PRODUCTNAME.\n"
+"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Нека дељена проширења за %PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђена пре него што се покрене %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
-"Надоградња дељених додатака захтева администраторска овлашћења. Обратите се систем администратору како би следећи додаци били надограђени:"
+"Надоградња дељених проширења захтева администраторска овлашћења. Обратите се систем администратору како би следећа проширења била надограђена:"
#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr "Додатак се не може инсталирати јер следеће системске зависности нису испуњене:"
+msgstr "Не могу да инсталирам проширење јер следеће системске зависности нису испуњене:"
#. X4uSy
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
-msgstr "Додатак је онемогућен јер још увек нисте прихватили лиценцу.\n"
+msgstr "Проширење је онемогућено јер још увек нисте прихватили лиценцу.\n"
#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
@@ -307,8 +307,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Инсталираћете проширење „%NAME“.\n"
-"Кликните „У реду“ да наставите са инсталацијом.\n"
-"Кликните „Откажи“ да прекинете инсталацију."
+"Изаберите „У реду“ да наставите инсталацију.\n"
+"Изаберите „Откажи“ да прекинете инсталацију."
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
@@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "Грешка приликом инсталирања проширења
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr "Уговор са лиценцом за проширење %NAME није прихваћен. "
+msgstr "Уговор са лиценцом за проширење „%NAME“ није прихваћен. "
#. q4fDv
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
-msgstr "Додатак неће бити инсталиран."
+msgstr "Проширење неће бити инсталирано."
#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
@@ -434,25 +434,25 @@ msgstr "Непознато"
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
-msgstr "Додатак захтева најмање издање које одговара OpenOffice.org %VERSION"
+msgstr "Проширење захтева најмање издање које одговара OpenOffice.org %VERSION"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr "Додатак не подржава новије издање од оног које одговара OpenOffice.org %VERSION"
+msgstr "Проширење не подржава новије издање од оног које одговара OpenOffice.org %VERSION"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr "Додатак за %PRODUCTNAME захтева најмање верзију %VERSION"
+msgstr "Проширење за %PRODUCTNAME захтева најмање верзију %VERSION"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Проширења не подржавају %PRODUCTNAME верзију већу од %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Нису доступна нова ажурирања."
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "Нису доступна нова ажурирања. За преглед прескочених и онемогућених ажурирања изаберите „Прикажи све надоградње“."
+msgstr "Нису доступна нова ажурирања. За преглед прескочених и онемогућених ажурирања изаберите „Прикажи сва ажурирања“."
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:146
@@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "Непозната грешка."
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "Није доступно више података о надоградњи."
+msgstr "Није доступно више података о ажурирању."
#. NECjC
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
-msgstr "Не могу да надоградим проширење јер:"
+msgstr "Не могу да ажурирам проширење јер:"
#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:150
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG"
msgid "The following internal error has occurred: "
-msgstr "Појавила се следећа интерна грешка:"
+msgstr "Појавила се следећа интерна грешка: "
#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:170
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Уговор о лиценцирању додатка за $NAME:"
#: desktop/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr "Прочитајте целокупан приложени Уговор о лиценцирању. За прихватање Уговора о лиценцирању укуцајте „yes“ у терминалу и притисните тастер Enter. За одбацивање Уговора укуцајте „no“ како би напустили инсталирање додатка."
+msgstr "Прочитајте целокупан приложени Уговор о лиценцирању. За прихватање Уговора о лиценцирању укуцајте „yes“ у терминалу и притисните тастер Enter. За одбацивање Уговора укуцајте „no“ како би напустили инсталирање проширења."
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:183
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Не могу да инсталирам проширење, пошто
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extension Manager"
-msgstr "Управник пакета"
+msgstr "Уредник проширења"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:85
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Инсталирано за све кориснике"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:95
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Нађи проширења која су доступна за све кориснике рачунара."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:106
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Инсталирано за тренутног корисника"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:116
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "Нађи проширења која су доступна смо за овог пријављеног корисника."
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:127
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Достављено уз %PRODUCTNAME"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:137
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr ""
+msgstr "Уграђена проширења је инсталирао администратор система помоћу пакета које обезбеђује ваш оперативни система. Њих не можете инсталирати, ажурирати или уклонити одавде."
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:154
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Прикажи проширења"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:188
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите проширење које желите да уклоните, омогућите или онемогућите. За нека проширења можете опворити прозорче „Опције“."
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "_Опције"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:217
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите инсталирано проширење и кликните да отворите прозорче Опције за то проширење."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:229
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Потражи _ажурирања"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:236
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните да проверите да ли постоји ажурнија верзија проширења. Да потражите ажурирања само за изабрано проширење изаберите „Ажурирај„ из приложеног менија. Провера доступности ажурирања ће започети одмах."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:249
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "_Додај"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:258
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на „Додај“ да додате проширење."
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:271
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "_Уклони"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:278
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите проширење које желите да уклоните и кликните на „Уклони“."
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:291
@@ -936,25 +936,25 @@ msgstr "_Омогући"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:321
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“"
+msgstr "Додајем проширење „%EXTENSION_NAME“"
#. A33SB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:356
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
-msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..."
+msgstr "Набави још проширења на вебу…"
#. FBvRd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:364
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr ""
+msgstr "Можете наћи збирку проширења на вебу."
#. vSiEz
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Уредник проширења може да дода, уклони, онемогући, омогући или ажурура %PRODUCTNAME проширења."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Листај _надоле"
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Прочитајте лиценцу. Кликните на дугме „Листај надоле“ ако не видите читав текст. Кликните на „Прихвати“ да наставите инсталацију изабраног проширења."
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "_Доступна проширења за ажурирање"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr "Проверавам..."
+msgstr "Проверавам…"
#. WkYgi
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Прикажи _сва ажурирања"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевано се приказују само проширења које су доступна за преузимање. Изаберите „Прикажи сва ажурирања“ да видите и остала проширења и поруке о грешкама."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
@@ -1116,13 +1116,13 @@ msgstr "Белешке о издању"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:353
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr ""
+msgstr "Биће приказак показатељ напредка док се проверава доступност нових ажурирања. Сачекајте да се порука појави у прозорчету или кликните на „Откажи“ да прекинете тражење ажурирања."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "Клините на дугме „Потражи ажурирања“ у уреднику проширења да проверите да ли постоји новија верзија инсталираних проширења на вебу. Да проверите само за изабрано проширење, отворите мени на десни клик миша и изаберите „Ажурирај“."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Резултат"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "Клините на дугме „Потражи ажурирања“ у уреднику проширења да проверите да ли постоји новија верзија инсталираних проширења на вебу. Да проверите само за изабрано проширење, отворите мени на десни клик миша и изаберите „Ажурирај“."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Потребно је ажурирати проширење"
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
-msgstr "По_тражи ажурирања..."
+msgstr "По_тражи ажурирања…"
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
diff --git a/source/sr/dictionaries/be_BY.po b/source/sr/dictionaries/be_BY.po
index 7dae0e6a128..01382820d7c 100644
--- a/source/sr/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/sr/dictionaries/be_BY.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:41+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesbe_by/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. JAotG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Белоруски: речник провере писања и прелома речи"
diff --git a/source/sr/dictionaries/bo.po b/source/sr/dictionaries/bo.po
index 6b4ba05d802..b0317168c1a 100644
--- a/source/sr/dictionaries/bo.po
+++ b/source/sr/dictionaries/bo.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesbo/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. MEmbU
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Класични тибетски: слоговна провера писања за Hunspell"
diff --git a/source/sr/dictionaries/bs_BA.po b/source/sr/dictionaries/bs_BA.po
index 25db77f5aff..8364bef52e4 100644
--- a/source/sr/dictionaries/bs_BA.po
+++ b/source/sr/dictionaries/bs_BA.po
@@ -3,23 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:26+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesbs_ba/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. 24ECn
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr "Галицијски: провера писања"
+msgstr "Босански: провера писања"
diff --git a/source/sr/dictionaries/ca.po b/source/sr/dictionaries/ca.po
index 40754ed90fd..f5a309f63af 100644
--- a/source/sr/dictionaries/ca.po
+++ b/source/sr/dictionaries/ca.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesca/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. PAXGz
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/sr/dictionaries/cs_CZ.po b/source/sr/dictionaries/cs_CZ.po
index 78e7967711f..5814529e243 100644
--- a/source/sr/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/sr/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -3,22 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariescs_cz/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. DG9ET
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Чешки: провера писања, прелом речи и речник синонима"
+msgstr "Чешки речник за проверу писања, прелом речи и речник синонима"
diff --git a/source/sr/dictionaries/da_DK.po b/source/sr/dictionaries/da_DK.po
index e4354753e5b..498c4ecbb40 100644
--- a/source/sr/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/sr/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:41+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesda_dk/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. M5yh2
@@ -39,3 +39,9 @@ msgid ""
"and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n"
"Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n"
msgstr ""
+"Дански превод од Stavekontrolden\n"
+"Овај речник се ослања на податке са Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
+"(Данско друштво за језик и литературу), http://www.dsl.dk.\n"
+"Дански речних синонима се ослања на Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
+"и Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n"
+"Прелом речи се ослања на TeX таблице за прелом речи.\n"
diff --git a/source/sr/dictionaries/gd_GB.po b/source/sr/dictionaries/gd_GB.po
index 647becc14fd..aad28fca4e4 100644
--- a/source/sr/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/sr/dictionaries/gd_GB.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesgd_gb/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. 8GVAb
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Галски, шкотски: провера писања"
diff --git a/source/sr/dictionaries/gug.po b/source/sr/dictionaries/gug.po
index d515cfa785d..4273c8b74ef 100644
--- a/source/sr/dictionaries/gug.po
+++ b/source/sr/dictionaries/gug.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesgug/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. ME8sg
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Гварански: речник синонима и провера писања"
diff --git a/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index d40b4de6879..7181bafbc93 100644
--- a/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:09+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
+#. jFVKx
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr "Провера писања"
+#. DrGWV
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Величина слова"
+#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Заграде"
+#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Реч је део сложенице"
+#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Употреба запете"
+#. hgUiH
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr "Коректура"
+#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style checking"
msgstr "Провера стила"
+#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Подвуци сложенице налик на грешке"
+#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Подвуци све генерисане сложенице"
+#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Могуће грешке"
+#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Доследност новчаних износа"
+#. 3uXGW
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -112,8 +124,8 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Понављање речи"
+#. Y2AD9
#: hu_HU_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dup0\n"
@@ -121,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Понављање речи"
+#. gsa8G
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -129,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Понављање у реченици"
+#. NfAqF
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -137,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Понављање у реченици"
+#. MHboa
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -145,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Омогући претходну проверу са афиксима"
+#. CBEZj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -153,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Сепаратор хиљада"
+#. BSBZA
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -161,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typography"
msgstr "Типографија"
+#. MGpiu
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -169,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Наводници"
+#. x3GM2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -177,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Апострофи"
+#. kcfut
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -185,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "Цртица"
+#. qbUaJ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -193,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Скраћено тачкама"
+#. CmffD
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -201,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Предлог лигатуре"
+#. TwxSo
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -209,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Подвуци лигатуре"
+#. rE4tQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -217,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Разломци"
+#. UJKCj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -225,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thin space"
msgstr "Мали размак"
+#. SZQdU
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -233,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces"
msgstr "Двоструки размак"
+#. FqzDS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Вишеструки размаци"
+#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indices"
msgstr "Индекси"
+#. E5PBN
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -257,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr "Знак за одузимање"
+#. nrJ49
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -265,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurements"
msgstr "Мерне јединице"
+#. wAjsS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 53aa91e2e39..75ecb547950 100644
--- a/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,32 +1,30 @@
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 13:26+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Језичка подешавања"
+msgstr "Подешавања језика"
#. yKR8S
#: OptionsDialog.xcu
@@ -36,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hungarian Sentence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Провера реченица за мађарски"
diff --git a/source/sr/dictionaries/id.po b/source/sr/dictionaries/id.po
index fd9df621f65..e8559be5fea 100644
--- a/source/sr/dictionaries/id.po
+++ b/source/sr/dictionaries/id.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesid/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. nEMzy
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Индонежански: провера писања, правила за прелом речи и речник синонима"
diff --git a/source/sr/dictionaries/is.po b/source/sr/dictionaries/is.po
index d15bfbb2622..24dae9eb17f 100644
--- a/source/sr/dictionaries/is.po
+++ b/source/sr/dictionaries/is.po
@@ -3,23 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3.1.0.0+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesis/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. EPeKz
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Италијански: провера писања, прелом речи и речник синонима"
+msgstr "Исландски: провера писања, прелом речи и речник синонима"
diff --git a/source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po
index ecd1cff965e..39da9a1ad8d 100644
--- a/source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po
+++ b/source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po
@@ -3,22 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3.1.0.0+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieskmr_latn/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. 8nSE2
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Курдски (турски): речник за проверу писања"
diff --git a/source/sr/dictionaries/ko_KR.po b/source/sr/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..9c0c6310ad0 100644
--- a/source/sr/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/sr/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Корејски речник за проверу писања"
diff --git a/source/sr/dictionaries/lo_LA.po b/source/sr/dictionaries/lo_LA.po
index 5ebbc2785ca..6e15408d37b 100644
--- a/source/sr/dictionaries/lo_LA.po
+++ b/source/sr/dictionaries/lo_LA.po
@@ -3,23 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3.1.0.0+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieslo_la/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. xGBWL
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr "Тајски речник провере писања"
+msgstr "Лаоски речник провере писања"
diff --git a/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 265cd844564..4c386e24ac1 100644
--- a/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -1,20 +1,19 @@
#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:41+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariespt_brdialog/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. Bshz7
@@ -25,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Поставке језика"
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
@@ -35,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "Провера граматике (португалски)"
diff --git a/source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a29bf41843f..f31da69d8f0 100644
--- a/source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,32 +1,30 @@
#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 13:26+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Језичка подешавања"
+msgstr "Језичке поставке"
#. EENVY
#: OptionsDialog.xcu
@@ -36,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Провера правописа (руски)"
diff --git a/source/sr/dictionaries/sv_SE.po b/source/sr/dictionaries/sv_SE.po
index d399d89c23c..984b34a04fe 100644
--- a/source/sr/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/sr/dictionaries/sv_SE.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariessv_se/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. zNUfV
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Шветски речник"
diff --git a/source/sr/dictionaries/tr_TR.po b/source/sr/dictionaries/tr_TR.po
index 70d3cd858bd..b7a3ea8febb 100644
--- a/source/sr/dictionaries/tr_TR.po
+++ b/source/sr/dictionaries/tr_TR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariestr_tr/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. 7uDkD
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Turkish Spellcheck Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Турски речник за проверу писања"
diff --git a/source/sr/editeng/messages.po b/source/sr/editeng/messages.po
index 8ea8bf793a9..cbce281acb2 100644
--- a/source/sr/editeng/messages.po
+++ b/source/sr/editeng/messages.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. BHYB4
#. enum SvxCellHorJustify ----------------------------------------------------
@@ -23,7 +24,6 @@ msgstr "Подразумевана вредност хоризонталног
#. htWdf
#: editeng/inc/strings.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Поравнај лево"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "Водоравно на средини"
#. JXEo9
#: editeng/inc/strings.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Поравнај десно"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Поравнај десно"
#: editeng/inc/strings.hrc:21
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнај водоравно"
#. DVmUh
#: editeng/inc/strings.hrc:22
@@ -82,59 +81,56 @@ msgstr "Поравнај по дну"
#: editeng/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнај усправно"
#. WQZvF
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
#: editeng/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO"
msgid "Automatic Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматско поравнање"
#. o9aJe
#: editeng/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE"
msgid "Distributed Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Двострано поравнање"
#. 2Lzx7
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "Занемари све"
+msgstr "Занемари _све"
#. GNLYJ
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:19
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Додај у речник"
#. PEnQT
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:33
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Додај у речник"
#. MFssd
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr "~Провера писања..."
+msgstr "~Провера писања…"
#. GDu5j
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
-msgstr ""
+msgstr "Сам исправи _у"
#. 4qA7Z
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr "Опције ~аутоматског исправљања..."
+msgstr "Опције _аутоматског исправљања…"
#. CLbNC
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "Курзив"
#: include/editeng/editrids.hrc:65
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. ZPWhD
#: include/editeng/editrids.hrc:66
@@ -644,10 +640,9 @@ msgstr "Двоструко прецртано"
#. CRbmc
#: include/editeng/editrids.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Није прецртано"
+msgstr "Прецртано"
#. ezPe8
#: include/editeng/editrids.hrc:124
@@ -750,7 +745,6 @@ msgstr "Центрирано"
#. tPG9T
#: include/editeng/editrids.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE"
msgid "Justify"
msgstr "Обострано поравнање"
@@ -843,27 +837,25 @@ msgstr "Извучено"
#: include/editeng/editrids.hrc:161
msgctxt "RID_FINE_DASHED"
msgid "Single, fine dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Једноструко, кратке цртице"
#. DFgwE
#: include/editeng/editrids.hrc:162
msgctxt "RID_DOUBLE_THIN"
msgid "Double, fixed thin lines"
-msgstr ""
+msgstr "Двоструко, фиксне танке цртице"
#. UPWCE
#: include/editeng/editrids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DASH_DOT"
msgid "Single, dash-dot"
-msgstr "Једноструко, цртице"
+msgstr "Једноструко, црта-тачка"
#. 2S39y
#: include/editeng/editrids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT"
msgid "Single, dash-dot-dot"
-msgstr "Једноструко, цртице"
+msgstr "Једноструко, црта-тачка-тачка"
#. 6g3LZ
#: include/editeng/editrids.hrc:165
@@ -1104,7 +1096,7 @@ msgstr "Увуци лево "
#: include/editeng/editrids.hrc:206
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE"
msgid "First Line "
-msgstr "Први ред"
+msgstr "Први ред "
#. 5yfe7
#: include/editeng/editrids.hrc:207
@@ -1158,7 +1150,7 @@ msgstr "десно "
#: include/editeng/editrids.hrc:215
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE"
msgid "Spacing "
-msgstr "Размак"
+msgstr "Размак "
#. AXuCm
#: include/editeng/editrids.hrc:216
@@ -1170,55 +1162,55 @@ msgstr "Од врха "
#: include/editeng/editrids.hrc:217
msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER"
msgid "From bottom "
-msgstr "Од дна"
+msgstr "Од дна "
#. 5o8Bu
#: include/editeng/editrids.hrc:218
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Једноструко"
#. 8xELr
#: include/editeng/editrids.hrc:219
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 реда"
#. BE4uB
#: include/editeng/editrids.hrc:220
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 реда"
#. uECD7
#: include/editeng/editrids.hrc:221
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Двоструки"
#. rpjTU
#: include/editeng/editrids.hrc:222
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорционално"
#. BAMDF
#: include/editeng/editrids.hrc:223
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Најмање"
#. sG5JS
#: include/editeng/editrids.hrc:224
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Проред"
#. Y4oRf
#: include/editeng/editrids.hrc:225
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксни"
#. Z6CiF
#. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
@@ -1241,23 +1233,21 @@ msgstr "Управљање сирочићима"
#. BEXDt
#: include/editeng/editrids.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD"
msgid "%1 characters at end of line"
-msgstr "Знаци на крају реда"
+msgstr "%1 знакова на крају реда"
#. e8CgU
#: include/editeng/editrids.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL"
msgid "%1 characters at beginning of line"
-msgstr "Знаци на почетку реда"
+msgstr "%1 знакова на почетку реда"
#. DocFx
#: include/editeng/editrids.hrc:232
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX"
msgid "%1 hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "%1 цртица"
#. zVxGk
#: include/editeng/editrids.hrc:233
@@ -1352,7 +1342,6 @@ msgstr "Без аутоматског размака знакова"
#. wWgYZ
#: include/editeng/editrids.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Без аутоматског размака знакова"
@@ -1403,13 +1392,13 @@ msgstr "Уклопи према линији"
#: include/editeng/editrids.hrc:257
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Текст није ротиран"
#. WSt2G
#: include/editeng/editrids.hrc:258
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
-msgstr ""
+msgstr "Текст је ротиран за $(ARG1)°"
#. bGvZn
#: include/editeng/editrids.hrc:259
@@ -1505,7 +1494,7 @@ msgstr "Користи подешавања оријентације висок
#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Смер текста с лева на десно (усправно од доле)"
#. Z9dAu
#: include/editeng/editrids.hrc:275
@@ -1611,7 +1600,6 @@ msgstr "Пасус је %x"
#. t99SR
#: include/editeng/editrids.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
@@ -1632,19 +1620,19 @@ msgstr "Слика ознаке"
#: include/editeng/editrids.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION"
msgid "Paragraph: $(ARG) "
-msgstr ""
+msgstr "Пасус: $(ARG) "
#. ZQDDe
#: include/editeng/editrids.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr ""
+msgstr "Да наставим проверу од почетка документа?"
#. ZDpxj
#: include/editeng/editrids.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
msgid "Continue checking at end of document?"
-msgstr ""
+msgstr "Да наставим проверу од краја документа?"
#. vi8uB
#: include/editeng/editrids.hrc:302
diff --git a/source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 5bfeaaf5d79..1366defbf72 100644
--- a/source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -3,25 +3,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
+#. uuumn
#: Addons.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "Потражи ~нове верзије..."
+msgstr "Потражи ~ажурирања…"
diff --git a/source/sr/forms/messages.po b/source/sr/forms/messages.po
index d52f6f0079d..f7bfc8bce45 100644
--- a/source/sr/forms/messages.po
+++ b/source/sr/forms/messages.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 08:01+0100\n"
-"Last-Translator: rmarw <cheesepy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formsmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. naBgZ
#: forms/inc/strings.hrc:25
@@ -22,10 +23,9 @@ msgstr "Садржај поља листе или комбиноване лис
#. hiEhu
#: forms/inc/strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Уметни страницу"
+msgstr "Уметни слику"
#. FfrQA
#: forms/inc/strings.hrc:27
@@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Објекат не може бити NULL."
#: forms/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
msgid "Insert Image from..."
-msgstr ""
+msgstr "Уметни слику из…"
#. 5xPFL
#: forms/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони слику"
#. YepRu
#: forms/inc/strings.hrc:40
@@ -365,4 +365,4 @@ msgstr "Увезивање"
#: forms/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ово је уграђена врста и не може се уклонити."
diff --git a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a34c329c63f..07e7d952a8a 100644
--- a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:10+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. W5ukN
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "FormControls"
-msgstr "FormControls"
+msgstr "Контрола образца"
#. 4D4DL
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -4744,14 +4744,13 @@ msgstr ""
#. 9tAAv
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 1"
#. Zu3Km
#: CalcCommands.xcu
@@ -4775,14 +4774,13 @@ msgstr ""
#. XDFxR
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 2"
#. BAjKh
#: CalcCommands.xcu
@@ -4806,14 +4804,13 @@ msgstr ""
#. QQAeT
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 3"
#. 4pyKM
#: CalcCommands.xcu
@@ -10843,14 +10840,13 @@ msgstr ""
#. PXfS6
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DistributeRows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "Раздели на редове подједнако"
+msgstr "Подједнако размакни редове "
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -34465,7 +34461,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Placeholder"
-msgstr "На претходни местодржач "
+msgstr "На претходни местодржач"
#. wjF7p
#: WriterCommands.xcu
@@ -35121,7 +35117,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Word Count..."
-msgstr ""
+msgstr "~Бројање речи…"
#. x6iDR
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/sr/scp2/source/activex.po b/source/sr/scp2/source/activex.po
index 85f76f340f5..786ab00bbd4 100644
--- a/source/sr/scp2/source/activex.po
+++ b/source/sr/scp2/source/activex.po
@@ -3,17 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceactivex/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+#. jydgc
#: module_activex.ulf
msgctxt ""
"module_activex.ulf\n"
@@ -22,10 +24,11 @@ msgctxt ""
msgid "ActiveX Control"
msgstr "ActiveX контрола"
+#. 4XPoA
#: module_activex.ulf
msgctxt ""
"module_activex.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n"
"LngText.text"
msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Застарела компонента (погледајте белешке о издању) да омогућите да Microsoft Internet Explorer приказује %PRODUCTNAME документе."
diff --git a/source/sr/sw/messages.po b/source/sr/sw/messages.po
index 9ad1d4d89a3..e61049ae516 100644
--- a/source/sr/sw/messages.po
+++ b/source/sr/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-29 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. v3oJv
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Лажно набрајање „%NUMBERING%“"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr ""
+msgstr "Текст хиперлинка је исти као адреса везе „%LINK%“"
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
-msgstr ""
+msgstr "Контраст текста је премали."
#. m5DEP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Избегавај фусноте."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Избегавај ендноте."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Задржи ниво редоследа из заглавља. Ниво
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Избегавајте Фонтворк објекте у вашим документима. Користите их само за узорке или за неки други безначајни текст."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Подразумевани језик документа није под
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
-msgstr ""
+msgstr "Није подешен језик за стил „%STYLE_NAME%“"
#. FG4Vn
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Стилови спискова"
#: sw/inc/app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr "Стилови индекса"
+msgstr "Стилови пописа"
#. CXarp
#: sw/inc/app.hrc:38
@@ -614,86 +614,86 @@ msgstr "Нумерисани пасуси"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Директно форматирање знакова"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Директно форматирање пасуса"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање ивице"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина унутрашње линије"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојење линије"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стил линије"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина линије"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина спољашне линије"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Доња ивица"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање доње ивице"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Врста прелома"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категорија"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ћелија"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
@@ -705,43 +705,43 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Ауто кернинг знака"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматско име стила знака"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја позадина знака"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Провидност позадине знака"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање ивице знака"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Доња ивица знака"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање доње ивице знака"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
@@ -753,61 +753,61 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја знака"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "Кобиновање знакова укључено"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс комбиновања знакова"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Суфикс комбиновања знакова"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Контура знака"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Прецртавање знака"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "Разлика висине знака"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијска разлика висине знака"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложена разлика висине знака"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Наглашавање знака"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Треперење знака"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
@@ -849,37 +849,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Поридица фонта знака"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијска породица фонта знака"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложена породица фонта знака"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име фонта знака"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијско име фонта знака"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложено име фонта знака"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
@@ -903,49 +903,49 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име стила фонта знака"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијско име стила фонта знака"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложено име стила фонта знака"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "Видина знака"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијска висина знака"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложена висина знака"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Скривени знак"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Висина знака"
#. T44dN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
@@ -957,583 +957,583 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Кернинг знака"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Лева ивица знака"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање леве ивице знака"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Језик знака"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијски језик знака"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложени језик знака"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Знак без прелома речи"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Надвлачење знака"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Надвлачење знака у боји"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Надвлачење знака има боју"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr ""
+msgstr "Постура знака"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијска постура знака"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложен постура знака"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height"
-msgstr ""
+msgstr "Висина особине знака"
#. j4w85
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијска висина особине знака"
#. C5Ds3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложена висина особине знака"
#. ABhRa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Рељеф знака"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Десна ивица знака"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање десне ивице знака"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Окретање знака"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "Окретање знака је уклопљено у линију"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина размере знака"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr ""
+msgstr "Количина сенке знака"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат сенке знака"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "Сенчење знака"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Прецртавање знака"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име стила знака"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "Имена стила знака"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Горња ивица знака"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање горње ивице знака"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Провидност знака"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Подвлачење знака"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја за подвлачење знака"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Подвлачење знака у боји"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Тежина знака"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азијска тежина знака"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Сложена тежина знака"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим речи знака"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Наставак на претходно стабло"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име за приказ"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "Попис документа"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака пописа документа"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име стила великог слова"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат великог слова"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "Повећај чивави прву реч"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Енднота"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Попуни позадином"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Попуни растерском сликом"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Попуни растерском сликом, логичка величина"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим попуне растерском сликом"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив попуне растерском сликом"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "X помак попуне растерске слике"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y помак попуне растерске слике"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "X помак положаја попуне растерске слике"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y помак положаја попуне растерске слике"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "Правоугаона тачка попуне растерском сликом"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "X величина попуне растерске слике"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y величина попуне растерске слике"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Растезање попуне растерске слике"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Поплочавање попуне растерске слике"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса попуне растерске слике"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја попуне"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Боја попуне 2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Попуна преливом"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив прелива"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Број корака за попуну градијентом"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Попуна шаховницом"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив попуне шаховноцом"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стил попуне"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Провидна попуна"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Попуна провидним преливом"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име попуне провидним преливом"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Прати стил"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Фуснота"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Сакривено"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "Догађаји хипервезе"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив хипервезе"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Одредиште хипревезе"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса хипервезе"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски се ажурира"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Је физички"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Лева ивица"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање леве ивице"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ауто форматирање списка"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "Иб списка"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "Низ знакова натписа списка"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Угњежђени текстуални садржај"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "Набрајање бројевима"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ниво набрајања"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила набрајања"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Почетна вредност набрајања"
#. KYbBB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив стила за набрајање"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видљив садржај контуре"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ниво контуре"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив описа странице"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Помак броја странице"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив стила странице"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
@@ -1839,13 +1839,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Десна ивица"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање десне ивице"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
@@ -1899,73 +1899,73 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поље текста"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Оквир текста"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Пасус текста"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Избор текста"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица текста"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Кориснички одређене особине текста"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Горња ивица"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Растојање горње ивице"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Непосећено име стила знака"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име стила посећеног знака"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим писања"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr "Година"
+msgstr "Драги"
#. xc8LH
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Средње"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Уобичајено (%1)"
#. DjCNK
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:30
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Средње"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Уобичајено (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:46
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Пресликано"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "Default Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевани стил знака"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:28
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Симболи за нумерисање"
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Ознаке за набрајање"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:34
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Нумерисање редова"
#: sw/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
msgid "Main Index Entry"
-msgstr "Ставка главног пописа"
+msgstr "Унос главног пописа"
#. ALgMD
#: sw/inc/strings.hrc:41
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Ознаке"
#: sw/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевани стил пасуса"
#. AGD4Q
#: sw/inc/strings.hrc:65
@@ -2463,13 +2463,13 @@ msgstr "Насловљавање"
#: sw/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Списак"
#. ffDqU
#: sw/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
+msgstr "Попис"
#. g6gkZ
#: sw/inc/strings.hrc:74
@@ -2479,7 +2479,6 @@ msgstr "Увлачење листе"
#. ELkzH
#: sw/inc/strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL"
msgid "Marginalia"
msgstr "Белешка са стране"
@@ -2668,127 +2667,127 @@ msgstr "Нумерисање 5 наставак"
#: sw/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Почетак 1. списка"
#. baq6K
#: sw/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "Списак 1"
#. TiBqs
#: sw/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
-msgstr ""
+msgstr "Крај 1. списка"
#. VvvEa
#: sw/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Наставак 1. списка"
#. 9ACKm
#: sw/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S"
msgid "List 2 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Почетак 2. списка"
#. ABCWg
#: sw/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "Списак 2"
#. R9iEV
#: sw/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E"
msgid "List 2 End"
-msgstr ""
+msgstr "Крај 2. списка"
#. XTGpX
#: sw/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Наставак 2. списка"
#. n97tD
#: sw/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S"
msgid "List 3 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Почетак 3. списка"
#. JBTGo
#: sw/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "Списак 3"
#. B9RA4
#: sw/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E"
msgid "List 3 End"
-msgstr ""
+msgstr "Крај 3. списка"
#. ZB29x
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Наставак 3. списка"
#. zFXDk
#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S"
msgid "List 4 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Почетак 4. списка"
#. 34JZ2
#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "Списак 4"
#. 3T3WD
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E"
msgid "List 4 End"
-msgstr ""
+msgstr "Крај 4. списка"
#. buakQ
#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Наставак 4. списка"
#. vGaiE
#: sw/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S"
msgid "List 5 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Почетак 5. списка"
#. B4dDL
#: sw/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "Списак 5"
#. HTfse
#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E"
msgid "List 5 End"
-msgstr ""
+msgstr "Крај 5. списка"
#. dAYD6
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Наставак 5. списка"
#. DB3VN
#: sw/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавље и подножје"
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:127
@@ -2890,19 +2889,19 @@ msgstr "Цртеж"
#: sw/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Слика"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Адресирано на"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Пошиљалац"
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:146
@@ -2932,7 +2931,7 @@ msgstr "Попис 3"
#: sw/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK"
msgid "Index Separator"
-msgstr "Одвајач пописа"
+msgstr "Раздвојник пописа"
#. gGWam
#: sw/inc/strings.hrc:151
@@ -3010,61 +3009,61 @@ msgstr "Заглавље корисничког пописа"
#: sw/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1"
msgid "User Index 1"
-msgstr "Кориснички попис 1"
+msgstr "Попис корисника 1"
#. Hi9XK
#: sw/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2"
msgid "User Index 2"
-msgstr "Кориснички попис 2"
+msgstr "Попис корисника 2"
#. qq6Zm
#: sw/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3"
msgid "User Index 3"
-msgstr "Кориснички попис 3"
+msgstr "Попис корисника 3"
#. EcpEa
#: sw/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4"
msgid "User Index 4"
-msgstr "Кориснички попис 4"
+msgstr "Попис корисника 4"
#. nfuG3
#: sw/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5"
msgid "User Index 5"
-msgstr "Кориснички попис 5"
+msgstr "Попис корисника 5"
#. FNvoZ
#: sw/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6"
msgid "User Index 6"
-msgstr "Кориснички попис 6"
+msgstr "Попис корисника 6"
#. oMjqE
#: sw/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7"
msgid "User Index 7"
-msgstr "Кориснички попис 7"
+msgstr "Попис корисника 7"
#. CxdwC
#: sw/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8"
msgid "User Index 8"
-msgstr "Кориснички попис 8"
+msgstr "Попис корисника 8"
#. ksYyT
#: sw/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9"
msgid "User Index 9"
-msgstr "Кориснички попис 9"
+msgstr "Попис корисника 9"
#. kkbMq
#: sw/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10"
msgid "User Index 10"
-msgstr "Кориснички попис 10"
+msgstr "Попис корисника 10"
#. QAWEr
#: sw/inc/strings.hrc:173
@@ -3076,13 +3075,13 @@ msgstr "Цитат"
#: sw/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавље пописа слика"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
-msgstr ""
+msgstr "Попис слика 1"
#. EMAde
#: sw/inc/strings.hrc:176
@@ -3137,7 +3136,7 @@ msgstr "Поднаслов"
#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX"
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Додатак"
#. xiVb7
#: sw/inc/strings.hrc:186
@@ -3174,7 +3173,7 @@ msgstr "Заглавље листе"
#: sw/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевани стил странице"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:193
@@ -3198,13 +3197,13 @@ msgstr "Десна страница"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Коверта"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER"
msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
+msgstr "Попис"
#. AwPSM
#: sw/inc/strings.hrc:198
@@ -3235,31 +3234,31 @@ msgstr "Положено"
#: sw/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "Набрајање 123"
#. AW8tm
#: sw/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "Набрајање ABC"
#. k2FEN
#: sw/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "Набрајање abc"
#. 4Cgku
#: sw/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "Набрајање IVX"
#. TgZ6E
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "Набрајање ivx"
#. M3j9C
#. Bullet \u2022
@@ -3499,44 +3498,44 @@ msgstr "Статистика"
#: sw/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Ова опција је онемогућена када је број поглавља додељен стилу пасуса"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
msgid "Importing document..."
-msgstr "Увозим документ..."
+msgstr "Увозим документ…"
#. F39Cf
#: sw/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
msgid "Exporting document..."
-msgstr "Извозим документ..."
+msgstr "Извозим документ…"
#. LCa4C
#: sw/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
msgid "Saving document..."
-msgstr "Чувам документ..."
+msgstr "Чувам документ…"
#. ff2XN
#: sw/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
msgid "Repagination..."
-msgstr "Поновно нумерисање страница..."
+msgstr "Поновно нумерисање страница…"
#. Afs3H
#: sw/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
msgid "Formatting document automatically..."
-msgstr "Аутоматско форматирање документа..."
+msgstr "Аутоматско форматирање документа…"
#. APY2j
#: sw/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
msgid "Search..."
-msgstr "Претрага..."
+msgstr "Претрага…"
#. nPLt7
#: sw/inc/strings.hrc:262
@@ -3560,13 +3559,13 @@ msgstr "Прелом речи..."
#: sw/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
msgid "Inserting Index..."
-msgstr "Уметање пописа..."
+msgstr "Уметање пописа…"
#. wvAiH
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
msgid "Updating Index..."
-msgstr "Освежавање пописа..."
+msgstr "Освежавање пописа…"
#. YBupW
#: sw/inc/strings.hrc:267
@@ -3638,13 +3637,13 @@ msgstr "Апстракт: "
#: sw/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr "rаздвојено са:"
+msgstr "rаздвојено са: "
#. CV6nr
#: sw/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "Контура: Ниво"
+msgstr "Контура: Ниво "
#. oEvac
#: sw/inc/strings.hrc:280
@@ -3680,7 +3679,7 @@ msgstr "Азијски текст: "
#: sw/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "CTL текст: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:286
@@ -3704,7 +3703,7 @@ msgstr "Са~криј аве коментаре од $1"
#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Набрајање поглавља"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3712,7 +3711,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "Изабрано: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -3720,9 +3719,9 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "$1 реч"
+msgstr[1] "$1 речи"
+msgstr[2] "$1 речи"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
@@ -3730,9 +3729,9 @@ msgstr[2] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "$1 знак"
+msgstr[1] "$1 знака"
+msgstr[2] "$1 знакова"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3740,7 +3739,7 @@ msgstr[2] ""
#: sw/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3749,9 +3748,9 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "$1 реч"
+msgstr[1] "$1 речи"
+msgstr[2] "$1 речи"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3760,9 +3759,9 @@ msgstr[2] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "$1 знак"
+msgstr[1] "$1 знака"
+msgstr[2] "$1 знакова"
#. fj6gC
#: sw/inc/strings.hrc:306
@@ -3942,7 +3941,7 @@ msgstr "Изабране ћелије табеле су превише слож
#: sw/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да поређам избор"
#. zK6GB
#. Miscellaneous
@@ -3985,19 +3984,19 @@ msgstr "Миш напушта објекат"
#: sw/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Слика је успешно учитана"
#. U4P8F
#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Учитавање слике је прекинуто"
#. uLNMH
#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да учитам слику"
#. DAGeE
#: sw/inc/strings.hrc:346
@@ -4039,7 +4038,7 @@ msgstr "Табеле"
#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Оквири"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:353
@@ -4141,49 +4140,49 @@ msgstr "Табела 1: Ово је табела 1"
#: sw/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
-msgstr ""
+msgstr "Слика 1: Ово је слика 1"
#. EiPU5
#: sw/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Поглавље"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Кључне речи"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Унос у кориснички речник"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Унос"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "ово"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Примарни кључ"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "Седундарни кључ"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:377
@@ -4243,7 +4242,7 @@ msgstr "Референца"
#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
+msgstr "Попис"
#. Qv3eV
#: sw/inc/strings.hrc:387
@@ -4289,13 +4288,13 @@ msgstr "Прелом речи"
#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "Недостају подаци за прелом речи"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирајте пакет за прелом речи за језик „%1“."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4758,13 +4757,13 @@ msgstr "Фроматирање ћелије"
#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
-msgstr "Уметни садржај или попис"
+msgstr "Уметни попис или табелу"
#. szpbj
#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
-msgstr "Уклони садржај или попис"
+msgstr "Уклони попис или табелу"
#. cN5DN
#: sw/inc/strings.hrc:475
@@ -4848,7 +4847,7 @@ msgstr "уклони невидљиви садржај"
#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
-msgstr "Садржај или попис је промењен"
+msgstr "Табела или попис су промењени"
#. JpGh6
#: sw/inc/strings.hrc:489
@@ -4890,7 +4889,7 @@ msgstr "Убацивање исечка из списка"
#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#. wNRhZ
#: sw/inc/strings.hrc:496
@@ -4903,9 +4902,9 @@ msgstr "појављивања"
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Једна картица"
+msgstr[1] "$1 картице"
+msgstr[2] "$1 картица"
#. eP6mC
#: sw/inc/strings.hrc:498
@@ -5201,10 +5200,9 @@ msgstr "фуснота"
#. bKvaD
#: sw/inc/strings.hrc:547
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr "Слика"
+msgstr "слика"
#. J7CgG
#: sw/inc/strings.hrc:548
@@ -5223,9 +5221,9 @@ msgstr "табела: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "поглавље"
+msgstr[1] "поглавља"
+msgstr[2] "поглавља"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:551
@@ -5235,10 +5233,9 @@ msgstr "пасус"
#. DvnGA
#: sw/inc/strings.hrc:552
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr "Пасус је "
+msgstr "Знак пасуса"
#. oL9GG
#: sw/inc/strings.hrc:553
@@ -5250,18 +5247,16 @@ msgstr "Промени наслов за %1"
#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
-msgstr ""
+msgstr "Промените опис објекта за $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:555
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "Направи стил странице: $1"
#. jGxgy
#: sw/inc/strings.hrc:556
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Обриши стил странице: $1"
@@ -5270,26 +5265,25 @@ msgstr "Обриши стил странице: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирај стил табеле: $1"
#. JegfU
#: sw/inc/strings.hrc:558
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr "Обриши страницу"
+msgstr "Обриши табелу"
#. KSMpJ
#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "Уметните из поља"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "Можете одредити највише 25 ставки за падајућу листу поља."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:562
@@ -5299,10 +5293,9 @@ msgstr "Приказ документа"
#. FrBrC
#: sw/inc/strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
-msgstr "Приказ документа"
+msgstr "Преглед документа"
#. BCEgS
#: sw/inc/strings.hrc:564
@@ -5336,7 +5329,6 @@ msgstr "Фуснота $(ARG1)"
#. a7XMU
#: sw/inc/strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Фуснота $(ARG1)"
@@ -5349,7 +5341,6 @@ msgstr "Енднота $(ARG1)"
#. 8XdTm
#: sw/inc/strings.hrc:571
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Енднота $(ARG1)"
@@ -5388,7 +5379,7 @@ msgstr "Датум"
#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Решено"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:578
@@ -5422,23 +5413,21 @@ msgstr "%PRODUCTNAME документ"
#. CsQKH
#: sw/inc/strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "Грешка при читању"
#. ztbVu
#: sw/inc/strings.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
-msgstr "Не могу да прикажем графику."
+msgstr "Не могу да прикажем слику."
#. iJsFt
#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Грепка при читању из оставе исечака."
#. bXZQD
#: sw/inc/strings.hrc:588
@@ -5490,173 +5479,150 @@ msgstr "Нумерисање"
#. NydLs
#: sw/inc/strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. XUhuM
#: sw/inc/strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr "~Ћелија"
+msgstr "Ћелија"
#. DRqDZ
#: sw/inc/strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "Азијски"
#. owFtq
#: sw/inc/strings.hrc:601
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr "CTL"
+msgstr "CTL — сложене азбуке"
#. ap5iF
#: sw/inc/strings.hrc:602
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "Западни"
#. HD64i
#: sw/inc/strings.hrc:603
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. q6egu
#: sw/inc/strings.hrc:604
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Садржај"
#. Ka4fM
#: sw/inc/strings.hrc:605
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "Позадина странице"
+msgstr "Поза~дина странице"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "~Слике и остали графички објекти"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
-msgstr "~Скривен текст"
+msgstr "~Сакривени текст"
#. pXiRN
#: sw/inc/strings.hrc:608
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
-msgstr "~Местодржачи и поља за текст"
+msgstr "~Местодржачи текста"
#. JBWVd
#: sw/inc/strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "Контроле обра~сца"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#. kQDcq
#: sw/inc/strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "Штампај текст ~црно"
+msgstr "Штампај ~црни текст"
#. DEELn
#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Странице:"
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:613
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Штампај ~аутоматски убачене празне странице"
#. MTJt2
#: sw/inc/strings.hrc:614
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Користи касету за папир из подешавања штампача"
#. 4uBam
#: sw/inc/strings.hrc:615
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
-msgstr "Без (само документ)"
+msgstr "Ништа (само документ)"
#. pbQtA
#: sw/inc/strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Само коментари"
#. sVnbD
#: sw/inc/strings.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
-msgstr "На крају документа"
+msgstr "Стави на крај документа"
#. D4BXH
#: sw/inc/strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
-msgstr "На крају странице"
+msgstr "Стави на крај странице"
#. 6rzab
#: sw/inc/strings.hrc:619
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "~Коментари"
#. cnqLU
#: sw/inc/strings.hrc:620
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "~Брошура"
#. t6drz
#: sw/inc/strings.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Писање слева удесно"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Писање здесна улево"
@@ -5665,75 +5631,70 @@ msgstr "Писање здесна улево"
#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Све странице"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Ст~ранице:"
#. F862f
#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Парне странице"
#. ttxxB
#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Непарне странице"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~Избор"
#. 9EXcV
#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
-msgstr ""
+msgstr "Положај у маргинама"
#. NGQw3
#: sw/inc/strings.hrc:630
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
#. D3RCG
#: sw/inc/strings.hrc:631
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr "Одустани"
+msgstr "Откажи"
#. 3Tg3C
#: sw/inc/strings.hrc:632
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#. UDkFb
#: sw/inc/strings.hrc:633
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "Палета са формулом"
+msgstr "Трака за формуле"
#. Z3CB5
#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
-msgstr ""
+msgstr "Врста формуле"
#. 3CCa7
#: sw/inc/strings.hrc:635
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "Текст формуле"
@@ -5748,18 +5709,16 @@ msgstr "Општи приказ"
#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед навигације садржаја"
#. UAExA
#: sw/inc/strings.hrc:639
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Ниво контуре"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:640
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Режим превлачења"
@@ -5768,454 +5727,407 @@ msgstr "Режим превлачења"
#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаљи контуру у списак исечака"
#. b5tPU
#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Праћење контуре"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевано"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Искључено"
#. 4ASQ7
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните да промените видљивост садржаја"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "десни клик да укључите поднивое"
#. kDbnu
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните да промените видљивост садржаја"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "десни клик да укључите поднивое"
#. JZgRD
#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видљивост садржаја контуре"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Укључивање"
#. 7UQPv
#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи све"
#. ZUuCQ
#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "Сакриј све"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Прошири све"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Сакупи све"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Уметни као хипервезу"
#. sdfGe
#: sw/inc/strings.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Уметни као везу"
#. Suaiz
#: sw/inc/strings.hrc:659
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Уметни као копију"
#. VgdhT
#: sw/inc/strings.hrc:660
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
#. 3VXp5
#: sw/inc/strings.hrc:661
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Активан прозор"
#. fAAUc
#: sw/inc/strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr "скривен"
+msgstr "сакривен"
#. 3VWjq
#: sw/inc/strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "активан"
#. YjPvg
#: sw/inc/strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "неактиван"
#. tBPKU
#: sw/inc/strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
+msgstr "Уреди…"
#. ppC87
#: sw/inc/strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~Освежи"
#. 44Esc
#: sw/inc/strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "Уреди везу"
#. xyPWE
#: sw/inc/strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
#. AT9SS
#: sw/inc/strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "~Попис"
#. MnBLc
#: sw/inc/strings.hrc:671
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#. DdBgh
#: sw/inc/strings.hrc:672
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "Нови документ"
#. aV9Uy
#: sw/inc/strings.hrc:673
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. 5rD3D
#: sw/inc/strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#. 9MrsU
#: sw/inc/strings.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~Обриши"
#. A28Rb
#: sw/inc/strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#. gRBxA
#: sw/inc/strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Пописи"
#. WKwLS
#: sw/inc/strings.hrc:678
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "Везе"
#. TaaJK
#: sw/inc/strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Све"
#. HpMeb
#: sw/inc/strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr "скривен"
+msgstr "сакривен"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "Датотека није нађена: "
+msgstr "Датотека није пронађена: "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "РЕШЕНО"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr "Лево:"
+msgstr "Лево: "
#. EiXF2
#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ".Десно: "
#. UFpVa
#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Унутра: "
#. XE7Wb
#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr "Споља: "
#. 3A8Vg
#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ".Горе: "
#. dRhyZ
#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr "Доле: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
#: sw/inc/strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. AeDYh
#: sw/inc/strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Линија"
#. kfJG6
#: sw/inc/strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#. gejqG
#: sw/inc/strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Грешка у синтакси **"
#. q6dUT
#: sw/inc/strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Дељење нулом **"
#. HSo6d
#: sw/inc/strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Погрешно коришћење заграда **"
#. jcNfg
#: sw/inc/strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Прекорачење квадратне функције **"
#. C453V
#: sw/inc/strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Прекорачење **"
#. KEQfz
#: sw/inc/strings.hrc:702
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Грешка **"
#. hxrg9
#: sw/inc/strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Израз је неисправан **"
#. 2yBhF
#: sw/inc/strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Грешка: референтни извор није нађен"
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
#. KRD6s
#: sw/inc/strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr "(фиксирано)"
+msgstr "(фиксно)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Г: %1 М: %2 Д: %3 Час: %4 Мин: %5 Сек: %6"
#. ocA84
#: sw/inc/strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Азбучни попис"
#. GDCRF
#: sw/inc/strings.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr "Кориснички дефинисана"
+msgstr "Кориснички одређено"
#. vnaNc
#: sw/inc/strings.hrc:710
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Садржај"
#. BESjb
#: sw/inc/strings.hrc:711
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Библиографија"
#. ZFBUD
#: sw/inc/strings.hrc:712
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "Ротација"
+msgstr "Цитирање"
#. WAs8q
#: sw/inc/strings.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Попис табела"
#. NFzTx
#: sw/inc/strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Табела објеката"
@@ -6224,89 +6136,77 @@ msgstr "Табела објеката"
#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Табела слика"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
#: sw/inc/strings.hrc:717
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. ziEpC
#: sw/inc/strings.hrc:718
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. FCVZS
#: sw/inc/strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"
#. kHC7q
#: sw/inc/strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#. i6psX
#: sw/inc/strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "Направљено"
#. L2Bxp
#: sw/inc/strings.hrc:722
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Измењено"
#. D2YKS
#: sw/inc/strings.hrc:723
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Последњи пут штампано"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:724
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Број ревизије"
#. YDFbi
#: sw/inc/strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Укупно време уређивања"
#. EpZ9C
#: sw/inc/strings.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Претвори $(ARG1)"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:727
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Прво претвори $(ARG1)"
#. eQtGV
#: sw/inc/strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Следеће претвори $(ARG1)"
@@ -6349,7 +6249,6 @@ msgstr "Извод из књиге с насловом"
#. mdEqj
#: sw/inc/strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Зборник радова"
@@ -6386,7 +6285,6 @@ msgstr "Дисертација"
#. L7W7R
#: sw/inc/strings.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Зборник радова"
@@ -6407,7 +6305,7 @@ msgstr "Необјављено"
#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Е-пошта"
#. 9HKD6
#: sw/inc/strings.hrc:745
@@ -6513,10 +6411,9 @@ msgstr "Институција"
#. VWNxy
#: sw/inc/strings.hrc:762
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr "Дневник"
+msgstr "Часопис"
#. Da4fW
#: sw/inc/strings.hrc:763
@@ -6568,7 +6465,6 @@ msgstr "Серије"
#. YhXPg
#: sw/inc/strings.hrc:771
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
@@ -6599,35 +6495,30 @@ msgstr "УРЛ"
#. xFG3c
#: sw/inc/strings.hrc:776
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Кориснички-дефинисано1"
#. wtDyU
#: sw/inc/strings.hrc:777
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Кориснички-дефинисано2"
#. VH3Se
#: sw/inc/strings.hrc:778
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Кориснички-дефинисано3"
#. twuKb
#: sw/inc/strings.hrc:779
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Кориснички-дефинисано4"
#. WAo7Z
#: sw/inc/strings.hrc:780
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Кориснички-дефинисано5"
@@ -6654,43 +6545,37 @@ msgstr "Уметни ставку у попис"
#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Документ већ садржи библиографски унос, али са различитим подацима. Да ли желите да подесите постојеће уносе?"
#. mK84T
#: sw/inc/strings.hrc:787
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "Коментари"
#. fwecS
#: sw/inc/strings.hrc:788
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "Прикажи коментар"
+msgstr "Прикажи коментаре"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr "Сакриј коментар"
+msgstr "Сакриј коментаре"
#. FcmEy
#: sw/inc/strings.hrc:791
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
-msgstr ""
-"Унос већ постоји.\n"
-"Изаберите друго име."
+msgstr "Име пречице већ постоји. Изаберите друго име."
#. VhMST
#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
-msgstr ""
+msgstr "Да обришем аутотекст?"
#. E5MLr
#: sw/inc/strings.hrc:793
@@ -6702,7 +6587,7 @@ msgstr "Обриши категорију "
#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. B6xah
#: sw/inc/strings.hrc:795
@@ -6720,7 +6605,7 @@ msgstr "Сачувај аутотекст"
#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Нема аутотекста у овој датотеци."
#. sG8Xt
#: sw/inc/strings.hrc:798
@@ -6738,17 +6623,16 @@ msgstr "Не могу да пронађем аутотекст за пречиц
#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да убаците табелу без редова или ћелија"
#. AawM4
#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да убаците табелу пошто је превише велика"
#. GGo8i
#: sw/inc/strings.hrc:803
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "Не могу да направим аутотекст."
@@ -6757,31 +6641,31 @@ msgstr "Не могу да направим аутотекст."
#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Затражени формат из оставе исечака није доступан."
#. YxCCF
#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION текстуални документ"
#. 8ygN3
#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Слика (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION текстуални документ)"
#. ewPPB
#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Објекат (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION текстуални документ)"
#. 9VEc3
#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Динамичка размена података (DDE веза)"
#. svrE7
#: sw/inc/strings.hrc:810
@@ -6791,7 +6675,6 @@ msgstr "Сви коментари"
#. YGNN4
#: sw/inc/strings.hrc:811
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Сви коментари"
@@ -6800,7 +6683,7 @@ msgstr "Сви коментари"
#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
-msgstr "Коментари које написа"
+msgstr "Коментари аутора "
#. RwAcm
#: sw/inc/strings.hrc:813
@@ -6822,70 +6705,60 @@ msgstr "Одговори на $1"
#. CVVa6
#: sw/inc/strings.hrc:817
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "Уреди адресни блок"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:818
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "Прилагођени поздрав (мушки примаоци)"
#. ZVuKY
#: sw/inc/strings.hrc:819
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "Прилагођени поздрав (женски примаоци)"
#. h4yuq
#: sw/inc/strings.hrc:820
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "Е~лементи поздрава"
#. kWhqT
#: sw/inc/strings.hrc:821
-#, fuzzy
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "Додај поздраву"
#. hvF3V
#: sw/inc/strings.hrc:822
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "Уклони из поздрава"
#. A6XaR
#: sw/inc/strings.hrc:823
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
-msgstr "1. ~Превуците елементе адресе у поље испод"
+msgstr "1. ~Превуците елементе поздрава у поље испод"
#. 4VJWL
#: sw/inc/strings.hrc:824
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "Поздрављање"
#. Vj6XT
#: sw/inc/strings.hrc:825
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "Знак интерпункције"
#. bafeG
#: sw/inc/strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -6894,23 +6767,22 @@ msgstr "Текст"
#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr ""
+msgstr "Доделите поља из вашег извора података да се поклапају са елементима поздрава."
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед поздрава"
#. 2UVE6
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи адресе"
#. Bd6pd
#: sw/inc/strings.hrc:830
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Е~лементи поздрава"
@@ -6919,11 +6791,10 @@ msgstr "Е~лементи поздрава"
#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
-msgstr ""
+msgstr "Поља која се поклапају:"
#. oahCQ
#: sw/inc/strings.hrc:832
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@@ -6932,7 +6803,7 @@ msgstr "Преглед"
#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли желите да обришете овај регистровани извор података?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:835
@@ -6966,10 +6837,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Рачун (*.ods;*.sxc)"
#. sq73T
#: sw/inc/strings.hrc:840
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Рачун (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Писац (*.odt;*.sxw)"
#. QupGC
#: sw/inc/strings.hrc:841
@@ -6979,16 +6849,15 @@ msgstr "dBase (*.dbf)"
#. SzqRv
#: sw/inc/strings.hrc:842
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#. zAUu8
#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#. JBZFc
#: sw/inc/strings.hrc:844
@@ -7004,17 +6873,15 @@ msgstr "Текст одвојен запетама (*.csv)"
#. U4H2j
#: sw/inc/strings.hrc:846
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
#. DwxF8
#: sw/inc/strings.hrc:847
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
-msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
#. uDNRt
#: sw/inc/strings.hrc:848
@@ -7024,79 +6891,78 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME захтева коришћење података о налогу е-поште како би могао да шаље документе спојене поште преко е-поште.\n"
+"\n"
+"Да ли желите да унесете податке о вашем налогу за е-пошту?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME списак адреса (.csv)"
#. jiJuZ
#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите почетни документ"
#. FiUyK
#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите врсту документа"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Уметните адресни блок"
#. omRZF
#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите списак адреса"
#. YrDuD
#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Направите поздрав"
#. tTr4B
#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите распоред"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Искључи примаоца"
#. N5YUH
#: sw/inc/strings.hrc:858
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Заврши"
#. L5FEG
#: sw/inc/strings.hrc:859
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Помоћник за циркуларну пошту"
+msgstr "Помоћник за спајање поште"
#. CEhZj
#: sw/inc/strings.hrc:861
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. v9hEB
#: sw/inc/strings.hrc:862
-#, fuzzy
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Упит"
@@ -7105,7 +6971,7 @@ msgstr "Упит"
#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr ""
+msgstr "Да наставим проверу од почетка документа?"
#. gE7CA
#: sw/inc/strings.hrc:865
@@ -7117,7 +6983,7 @@ msgstr "Провера писања је завршена."
#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "Није доступан речник"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7370,7 +7236,6 @@ msgstr "Скривени пасус"
#. dRBRK
#. range DocumentInfo
#: sw/inc/strings.hrc:917
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "Подаци о документу"
@@ -7380,7 +7245,6 @@ msgstr "Подаци о документу"
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:921
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
@@ -7393,7 +7257,6 @@ msgstr "Датум (фиксни)"
#. AXmyw
#: sw/inc/strings.hrc:923
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Време"
@@ -7431,7 +7294,6 @@ msgstr "Пасуси"
#. JPGG7
#: sw/inc/strings.hrc:930
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Слика"
@@ -7465,7 +7327,7 @@ msgstr "DDE упутство"
#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[Текст]"
#. TyYok
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7546,13 +7408,13 @@ msgstr "Тел. (пословни)"
#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факс"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:954
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Е-пошта"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:955
@@ -7578,7 +7440,6 @@ msgstr "укључено"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
#: sw/inc/strings.hrc:962
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "Име датотеке"
@@ -7708,7 +7569,6 @@ msgstr "Име"
#. RCnZb
#: sw/inc/strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "Иницијали"
@@ -7724,21 +7584,18 @@ msgstr "Систем"
#. qKXLW
#: sw/inc/strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. E86ZD
#: sw/inc/strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. FB3Rp
#: sw/inc/strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -7751,21 +7608,18 @@ msgstr "Формула"
#. 9AsdS
#: sw/inc/strings.hrc:1000
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. GokUf
#: sw/inc/strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. UBADL
#: sw/inc/strings.hrc:1002
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "Систем"
@@ -7775,21 +7629,18 @@ msgstr "Систем"
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#. aqFVp
#: sw/inc/strings.hrc:1007
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Време"
#. FaZKx
#: sw/inc/strings.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
@@ -7811,7 +7662,6 @@ msgstr "Страница"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1014
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Поглавље"
@@ -7824,7 +7674,6 @@ msgstr "Изнад-испод"
#. Vq8mj
#: sw/inc/strings.hrc:1016
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "As Page Style"
msgstr "Као стил странице"
@@ -7869,20 +7718,19 @@ msgstr "Број (цела допуна)"
#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
-msgstr ""
+msgstr "Члан a/az + "
#. 97Vs7
#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
-msgstr ""
+msgstr "Члан A/Az + "
#. UYNRx
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:1029
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -7901,7 +7749,6 @@ msgstr "Оквир"
#. 7mkZb
#: sw/inc/strings.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Слика"
@@ -7971,21 +7818,18 @@ msgstr "Вредност"
#. YQesU
#: sw/inc/strings.hrc:1046
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. Eq5xq
#: sw/inc/strings.hrc:1047
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
#. 32NzA
#: sw/inc/strings.hrc:1049
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Корисник]"
@@ -8042,23 +7886,22 @@ msgstr "Редови"
#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Бројање речи и знакова. Кликните да отворите прозорче за бројање речи."
#. nxGNq
#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед у једној страници"
#. 57ju6
#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед у више страница"
#. tbig8
#: sw/inc/strings.hrc:1063
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "Преглед књиге"
@@ -8067,19 +7910,19 @@ msgstr "Преглед књиге"
#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr ""
+msgstr "Број странице у документу. Кликните да отворите прозорче Иди на страницу илии десни клик за списак обележивача."
#. XaF3v
#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Број станице у документу (Број странице на шрампрано документу). Кликните да отворите прозорче „Иди на страницу“."
#. EWtd2
#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Стил странице. Десни клик да промените стил или кликните да отворите прозорче за стилове."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
@@ -8176,17 +8019,16 @@ msgstr "Без заглавља"
#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимално"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ништа"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1086
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Кроз"
@@ -8195,19 +8037,19 @@ msgstr "Кроз"
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Упоредно"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Пре"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Након"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1090
@@ -8553,7 +8395,6 @@ msgstr "Не спајај ивице"
#. 3874B
#: sw/inc/strings.hrc:1148
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Табела"
@@ -8567,112 +8408,96 @@ msgstr "Оквир текста"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1150
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. pKFCz
#: sw/inc/strings.hrc:1151
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Цртеж"
#. amiSY
#: sw/inc/strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Контрола"
#. GEw9u
#: sw/inc/strings.hrc:1153
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Одељак"
#. bEiyL
#: sw/inc/strings.hrc:1154
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Обележивач"
#. 6gXCo
#: sw/inc/strings.hrc:1155
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#. d5eSc
#: sw/inc/strings.hrc:1156
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE објекат"
#. h5QQ8
#: sw/inc/strings.hrc:1157
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Заглавља"
#. Cbktp
#: sw/inc/strings.hrc:1158
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#. nquvS
#: sw/inc/strings.hrc:1159
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Фуснота"
#. GpAUo
#: sw/inc/strings.hrc:1160
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Подсетник"
#. nDFKa
#: sw/inc/strings.hrc:1161
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. qpbDE
#: sw/inc/strings.hrc:1162
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Понови претрагу"
#. ipxfH
#: sw/inc/strings.hrc:1163
-#, fuzzy
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
-msgstr "Ставка у попису"
+msgstr "Унос пописа"
#. sfmff
#: sw/inc/strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Формула табеле"
#. DtkuT
#: sw/inc/strings.hrc:1165
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Погрешна формула табеле"
@@ -8928,31 +8753,31 @@ msgstr "Примењени стилови пасуса"
#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Формат пасуса је промењен"
#. wLDkj
#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Ред је уметнут"
#. Eb5Gb
#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ред је обрисан"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Ћелија је уметнута"
#. 4gE3z
#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ћелија је обрисана"
#. DRCyp
#: sw/inc/strings.hrc:1214
@@ -8982,19 +8807,19 @@ msgstr "Заглавље (%1)"
#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавље прве странице (%1)"
#. qVX2k
#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавље леве странице (%1)"
#. DSg3b
#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавље десне странице (%1)"
#. 6GzuM
#: sw/inc/strings.hrc:1221
@@ -9006,19 +8831,19 @@ msgstr "Подножје (%1)"
#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Подножје прве странице (%1)"
#. SL7r3
#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Подножје леве странице (%1)"
#. CBvih
#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Подножне десне странице (%1)"
#. s8v3h
#: sw/inc/strings.hrc:1225
@@ -9048,52 +8873,49 @@ msgstr "Форматирај подножје..."
#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
-msgstr ""
+msgstr "Усидри табелу"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1232
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "Не могу да отворим графичку датотеку"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку са сликом"
#. iJuAv
#: sw/inc/strings.hrc:1233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr "Не могу да прочитам графичку датотеку"
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку са сликом"
#. Bwwho
#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат формат слике"
#. bfog5
#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ова верзија датотеке са сликом није подржана"
#. xy4Vm
#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер слике није пронађен"
#. tEqyq
#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
-msgstr ""
+msgstr "Нема довољно меморије да убаците слику."
#. 5ihue
#: sw/inc/strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Уметни оквир"
+msgstr "Уметни слику"
#. GWzLN
#: sw/inc/strings.hrc:1239
@@ -9123,7 +8945,7 @@ msgstr "Аутоматско исправљање"
#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати"
#. ELCVU
#: sw/inc/strings.hrc:1244
@@ -9147,19 +8969,19 @@ msgstr "Страница "
#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Страница %1 од %2"
#. HSbzS
#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
-msgstr ""
+msgstr "Страница %1 од %2 (страница %3)"
#. a7tDc
#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
-msgstr ""
+msgstr "Страница %1 од %2 (страница %3 од %4 за штампу)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
@@ -9170,7 +8992,6 @@ msgstr "Пасус"
#. aAtmp
#: sw/inc/strings.hrc:1252
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Слика"
@@ -9183,14 +9004,12 @@ msgstr "OLE објекат"
#. xEWbo
#: sw/inc/strings.hrc:1254
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Оквир"
#. hfJns
#: sw/inc/strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Табела"
@@ -9258,21 +9077,18 @@ msgstr "Датотека, „%1“ у путањи „%2“ није прона
#. zRWDZ
#: sw/inc/strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Кориснички одређен попис"
#. t5uWs
#: sw/inc/strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Нема>"
#. vSSnJ
#: sw/inc/strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Нема>"
@@ -9285,7 +9101,6 @@ msgstr ""
#. hK8CX
#: sw/inc/strings.hrc:1273
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
@@ -9306,25 +9121,22 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#. teDm3
#: sw/inc/strings.hrc:1277
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "CI"
#. XWaFn
#: sw/inc/strings.hrc:1278
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "LS"
#. xp6D6
#: sw/inc/strings.hrc:1279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "LE"
@@ -9337,70 +9149,60 @@ msgstr ""
#. 5A4jw
#: sw/inc/strings.hrc:1281
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Број поглавља"
#. FH365
#: sw/inc/strings.hrc:1282
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Унос"
#. xZjtZ
#: sw/inc/strings.hrc:1283
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Место табулатора"
#. aXW8y
#: sw/inc/strings.hrc:1284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. MCUd2
#: sw/inc/strings.hrc:1285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Број странице"
#. pXqw3
#: sw/inc/strings.hrc:1286
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "Подаци о поглављу"
#. DRBSD
#: sw/inc/strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Почетак хипервезе"
#. Ytn5g
#: sw/inc/strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Крај хипервезе"
#. hRo3J
#: sw/inc/strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Библиографски унос: "
#. ZKG5v
#: sw/inc/strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Стил знакова: "
@@ -9409,29 +9211,28 @@ msgstr "Стил знакова: "
#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
-msgstr ""
+msgstr "Структуирај текст"
#. kwoGP
#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
-msgstr ""
+msgstr "Притисните Ctrl+Alt+A да померите фокус на више радњи"
#. Avm9y
#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
-msgstr ""
+msgstr "Притисните леву или десну стрелицу да изаберете контроле структура"
#. 59eRi
#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
-msgstr ""
+msgstr "Притисните Ctrl+Alt+B да померите фокус назад на тренутну контролу структуре"
#. 8AagG
#: sw/inc/strings.hrc:1295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Датотека избора за азбучни попис (*.sdi)"
@@ -9441,56 +9242,48 @@ msgstr "Датотека избора за азбучни попис (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Основна линија на ~врху"
#. 5GiEA
#: sw/inc/strings.hrc:1301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Основна линија на ~дну"
#. sdyVF
#: sw/inc/strings.hrc:1302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Основна линија на ~средини"
#. NAXyZ
#: sw/inc/strings.hrc:1303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Уметни објекат"
#. 5C6Rc
#: sw/inc/strings.hrc:1304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Уреди објекат"
#. 3QFYB
#: sw/inc/strings.hrc:1305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Шаблон: "
#. oUhnK
#: sw/inc/strings.hrc:1306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
#. T2SH2
#: sw/inc/strings.hrc:1307
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
@@ -9505,7 +9298,7 @@ msgstr "(Стил пасуса: "
#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "Бројеви странице не могу бити примењени на тренутну сраницу. Не можете користити парне бројеве на левим страницама и непарне на десним."
#. VZnJf
#: sw/inc/strings.hrc:1312
@@ -9515,21 +9308,18 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION главни документ"
#. kWe9j
#: sw/inc/strings.hrc:1314
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Веза ка датотеци ће обрисати садржај тренутног одељка. Да се повежем?"
#. dLuAF
#: sw/inc/strings.hrc:1315
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Унета лозинка је погрешна."
#. oUR7Y
#: sw/inc/strings.hrc:1316
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Лозинка није постављена."
@@ -9560,10 +9350,9 @@ msgstr "Још..."
#. QecQ3
#: sw/inc/strings.hrc:1322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr "Занемари"
+msgstr "~Занемари"
#. aaiBM
#: sw/inc/strings.hrc:1323
@@ -9573,37 +9362,33 @@ msgstr "Објашњења..."
#. kSDGu
#: sw/inc/strings.hrc:1325
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Искључена је могућност „провери посебне области“. Ипак проверити?"
#. KiAdJ
#: sw/inc/strings.hrc:1326
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
-msgstr "Спајање докумената није могуће."
+msgstr "Не могу да спојим документе."
#. FqsCt
#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Базе нису доступне, што је неопходно да би користили спајање е-поште."
#. wcuf4
#: sw/inc/strings.hrc:1328
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Не могу да учитам извор."
#. K9qMS
#: sw/inc/strings.hrc:1329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "Ниједан факс штампач није подешен у „Алатке - Подешавања - %1 - Штампање“."
+msgstr "Ниједан факс штампач није подешен у „Алатке/Подешавања/%1/Штампање“."
#. XWQ8w
#: sw/inc/strings.hrc:1330
@@ -9615,11 +9400,10 @@ msgstr "ХТМЛ документ"
#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
-msgstr "Текст"
+msgstr "Текстуални документ"
#. qmmPU
#: sw/inc/strings.hrc:1332
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Извор није назначен."
@@ -9634,7 +9418,7 @@ msgstr "Ниво "
#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr "Контура"
+msgstr "Контура "
#. DE9FZ
#: sw/inc/strings.hrc:1335
@@ -9670,11 +9454,10 @@ msgstr "~Извези извор..."
#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "~Извези копију извора…"
#. BT3M3
#: sw/inc/strings.hrc:1342
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Настави"
@@ -9713,7 +9496,7 @@ msgstr "Формула текста"
#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
-msgstr ""
+msgstr "Није одређена ставка"
#. e2tTF
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -9722,7 +9505,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "Класификација документа је промењена зато што је класификација пасуса вишег нивоа"
#. LDkdk
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -9731,63 +9514,58 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr " Исправно "
#. xAKRC
#: sw/inc/strings.hrc:1363
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr "неисправно"
+msgstr "Неисправно"
#. pDAHz
#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан потпис"
#. etEEx
#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Потписао"
#. BK7ub
#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Потпис пасуса"
#. kZKCf
#: sw/inc/strings.hrc:1368
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr "В~изит карте"
+msgstr "Визит карте"
#. ECFij
#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
-msgstr ""
+msgstr "Поставка е-поште"
#. PwrB9
#: sw/inc/strings.hrc:1372
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
#. NL48o
#: sw/inc/strings.hrc:1373
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#. PW4Bz
#: sw/inc/strings.hrc:1374
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
@@ -9796,38 +9574,34 @@ msgstr "Особине"
#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Појам за претрагу"
#. fhLzk
#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Алтернативни унос"
#. gD4D3
#: sw/inc/strings.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
-msgstr "Први кључ"
+msgstr "1. кључ"
#. BFszo
#: sw/inc/strings.hrc:1379
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
-msgstr "Други кључ"
+msgstr "2. кључ"
#. EoAB8
#: sw/inc/strings.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. Shstx
#: sw/inc/strings.hrc:1381
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Разликуј велика и мала слова"
@@ -9836,25 +9610,22 @@ msgstr "Разликуј велика и мала слова"
#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Само речи"
#. zD8rb
#: sw/inc/strings.hrc:1383
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. 4tTop
#: sw/inc/strings.hrc:1384
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Не"
#. KhKwa
#: sw/inc/strings.hrc:1386
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
@@ -9885,7 +9656,6 @@ msgstr "Почни сваку реченицу великим словом"
#. eGLb9
#: sw/inc/utlui.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Замени \"стандардне\" знаке навода %1прилагођеним%2"
@@ -9900,7 +9670,7 @@ msgstr "Замени прилагођене стилове"
#: sw/inc/utlui.hrc:33
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr "Замењене ознаке за набрајање"
+msgstr "Ознаке за набрајање си замењене"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:34
@@ -9988,47 +9758,42 @@ msgstr "Додај непреламајући размак"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "Направи аутоматски апстракт"
#. fWdjM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label2"
msgid "Included outline levels"
msgstr "Укључени нивои контуре"
#. 8rYwZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label3"
msgid "Paragraphs per level"
msgstr "Пасуса по нивоу"
#. CZFAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label4"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "Апстракт садржи одређен број пасуса из укључених нивоа контуре."
+msgstr "Апстракт садржи одређени број пасуса из укључених нивоа контуре."
#. zeoic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:171
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите број нивоа контуре који ће бити копирани у нови документ."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:189
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује највећи број узастопних пасуса који ће бити укључени у Аутоапстракт документ након сваког заглавља."
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
@@ -10037,11 +9802,10 @@ msgstr "Својства"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:231
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr ""
+msgstr "Копита заглавља и нумерисање суседних пасуса из тренутног документа у нови Аутоапстракт документ. Аутоапстракт је користан ако желите да направите преглед дугачких докумената."
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
msgstr "Уреди елемент"
@@ -10050,17 +9814,16 @@ msgstr "Уреди елемент"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:106
msgctxt "addentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив елемента"
#. dBqBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28
msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text"
msgid "Add to address"
-msgstr ""
+msgstr "Додај у адресе"
#. mER6A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
msgid "New Address Block"
msgstr "Уреди адресни блок"
@@ -10069,7 +9832,7 @@ msgstr "Уреди адресни блок"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128
msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
msgid "Address _elements"
-msgstr ""
+msgstr "_Елементи адресе"
#. BFZo7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
@@ -10085,7 +9848,6 @@ msgstr ""
#. FPtPs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "Помери навише"
@@ -10098,7 +9860,6 @@ msgstr ""
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
msgstr "Помери улево"
@@ -10111,7 +9872,6 @@ msgstr ""
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
msgstr "Помери удесно"
@@ -10124,7 +9884,6 @@ msgstr ""
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "Помери наниже"
@@ -10137,7 +9896,6 @@ msgstr ""
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@@ -10186,10 +9944,9 @@ msgstr ""
#. WAm7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr "Датотека већ постоји."
+msgstr "Датотека већ постоји"
#. F4LSk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
@@ -10211,7 +9968,6 @@ msgstr ""
#. 2FnkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
@@ -10242,10 +9998,9 @@ msgstr ""
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr "Обриши ~коментар"
+msgstr "Обриши _коментар"
#. 9ZUko
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
@@ -10255,17 +10010,15 @@ msgstr ""
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr "Обриши оне које ~написа $1"
+msgstr "Обриши _све коментаре од $1"
#. 8WjDG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr "Обриши ~све коментаре"
+msgstr "Обриши _све коментаре"
#. GaWL2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:90
@@ -10275,7 +10028,6 @@ msgstr ""
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Опције ASCII филтера"
@@ -10284,19 +10036,19 @@ msgstr "Опције ASCII филтера"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:102
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Скуп знакова:"
#. jU5eB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:116
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
msgid "Default fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевани фонтови:"
#. UauRo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:130
msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
msgid "Lan_guage:"
-msgstr ""
+msgstr "_Језик:"
#. EH9oq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:144
@@ -10308,20 +10060,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:159
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set of the file for export or import."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује сет карактера датотеке за извоз или увоз."
#. gabV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:175
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr ""
+msgstr "Постављањем подразумеваног фонта, ће сав текст бити приказан одређеним фонтом. Подразумевани фонтови се могу изабрати само приликом увоза."
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
msgid "_CR & LF"
-msgstr "CR ~и LF"
+msgstr "CR _и LF"
#. ZEa5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:202
@@ -10357,17 +10108,16 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:279
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује језик текста, уколико ово није већ одређено. Ово подешавање је доступно само приликом увоза."
#. BMvpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:290
msgctxt "asciifilterdialog|includebom"
msgid "Include byte-order mark"
-msgstr ""
+msgstr "Укључује ознаке за редослед бајтова"
#. B2ofV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
@@ -10376,77 +10126,76 @@ msgstr "Својства"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "Да би наставили са овом радњом, морате најпре онемогућири функцију „опозови“. Да ли желите да искључите функцију за опозивање?"
#. GmhSy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поклапање поља"
#. J2Cz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr ""
+msgstr "Додељује поља из вашег исвора података тако да се поклопе са елементима адресе."
#. 5V34F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS"
msgid "Select a field name in your database for each logical address element."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује назив поља у вашој бази података за сваки елемент логичке адресе."
#. B8UUd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи адресе"
#. xLK6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#. iGH2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field"
-msgstr ""
+msgstr "Поклопи поља"
#. maVoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед адресног блока"
#. vHo84
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW"
msgid "Displays a preview of the values of the first data record."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује преглед вредности првог податка у запису."
#. VHDRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations."
-msgstr ""
+msgstr "Поклапа логичке називе поља распореда прозорчића са називом поља у вашој бази података када направите нови адресни блок или поздрав."
#. RhjgE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Дедели стилове"
#. JVyGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
-msgstr ""
+msgstr "Унапреди ниво"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
@@ -10455,7 +10204,7 @@ msgstr "Лево"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Премешта изабрани стил пасуса за један ниво изнад у хијерархији пописа."
#. ScVY5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
@@ -10465,7 +10214,6 @@ msgstr ""
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Десно"
@@ -10474,17 +10222,16 @@ msgstr "Десно"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Премешта изабрани стил пасуса за један ниво испод у хијерархији пописа."
#. tF4xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стил"
#. 3MYjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Стилови"
@@ -10493,29 +10240,28 @@ msgstr "Стилови"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:490
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Прави попис уноса из одабраног стила пасуса."
#. hDDjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
msgid "No Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "Нема име прилога"
#. 2YAGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a new name for the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Нисте одредили ново име за прилог."
#. ckEXF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико желите да одредите, унесите га сада."
#. nthhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
@@ -10524,162 +10270,157 @@ msgstr "Име:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Пријава на сервер"
#. 6RCzU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер за одлазну пошту (СМТП) зах_тева пријаву"
#. G5XjW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућава пријаву која захтева да пошаљете е-пошту преко СМТП сервера."
#. 5F7CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113
msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер за одлазну пошту (СМТП) захтева по_себну пријаву"
#. kYrGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите уколико СМТП сервер захтева другачије корисничко име и лозинку."
#. 4Y4mH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:139
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
msgid "Outgoing mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Одлазни сервер за пошту:"
#. ySAX7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|username"
msgid "Enter the user name for the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите корисничко име за СМТП сервер."
#. G9RDY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr "~Корисничко име:"
+msgstr "_Корисничко име:"
#. FZBkD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "extended_tip|outpassword"
msgid "Enter the password for the user name."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите лозинку за корисничко име."
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr "~Лозинка"
+msgstr "_Лозинка:"
#. ALCGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:220
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Серве за _одлазну пошту користи исте параметре као долазни сервер"
#. ZEBYd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:232
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите уколико је потребно да најпре прочитате е-пошту пре слања е-поруке."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:247
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
msgid "Incoming mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Долазни сервер за пошту:"
#. 4SQU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите име сервер за вашу ПОП 3 или ИМАП пошту."
#. 2Kevy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:280
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Име сервера:"
#. 4PEvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:300
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите порт за ПОП 3 или ИМАП сервер."
#. DVAwX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:313
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "П_орт:"
#. RjbdV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
-msgstr "Врста"
+msgstr "Врста:"
#. o6FWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:338
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
msgid "_POP3"
-msgstr ""
+msgstr "_ПОП3"
#. J8eWz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:348
msgctxt "extended_tip|pop3"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
-msgstr ""
+msgstr "Поствља ПОП 3 као протокол за преузима ње долазне поште."
#. b9FGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:359
msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
msgid "_IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "_ИМАП"
#. hLU78
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:370
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Поствља ИМАП као протокол за преузима ње долазне поште."
#. 6rQFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:389
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите корисничко име ИМАП сервера."
#. YWCC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:410
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите лозинку."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr "~Корисничко име:"
+msgstr "_Корисничко име:"
#. hKcZx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Лозинка:"
+msgstr "_Лозинка:"
#. ETqet
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
@@ -10745,7 +10486,7 @@ msgstr "Формат броја"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes numbering formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Укључује формате набрајања у изабраном стилу табеле."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:320
@@ -10757,7 +10498,7 @@ msgstr "Ивице"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:329
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "Includes border styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Укључи стилове ивице у изабрани стил табеле."
#. FV6mC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:340
@@ -10805,14 +10546,13 @@ msgstr "Форматирање"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:442
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders."
-msgstr ""
+msgstr "Аутиматски примењује форматре на тренутне табеле, укључујући фонтове, сенке и ивице."
#. RoSFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr "Ново"
+msgstr "_Ново"
#. 58pFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
@@ -10822,23 +10562,21 @@ msgstr ""
#. 25P7a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|newtext"
msgid "New (text only)"
-msgstr "Нови (само текст)"
+msgstr "_Нови (само текст)"
#. s5n2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29
msgctxt "autotext|extended_tip|newtext"
msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command."
-msgstr ""
+msgstr "Прави аутотекст унос само на основу изабраног текста унутар тренутног документа. Графика, тебеле и остали објекти неће бити укључени. Морате да унесете назив пре него што можете да видите ову наредбу."
#. YWzFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "Копирај"
+msgstr "_Копирај"
#. sCRvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
@@ -10848,7 +10586,6 @@ msgstr ""
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
@@ -10861,17 +10598,15 @@ msgstr ""
#. KEn5J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|replacetext"
msgid "Rep_lace (text only)"
-msgstr "Заме~ни (само текст)"
+msgstr "Заме_ни (само текст)"
#. 9d3fF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
+msgstr "Преименуј…"
#. Bd2zf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
@@ -10881,17 +10616,15 @@ msgstr ""
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Обриши"
+msgstr "_Обриши"
#. WZNHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgstr "_Уреди"
#. iakGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
@@ -10901,10 +10634,9 @@ msgstr ""
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "Макро..."
+msgstr "_Макро…"
#. Eum5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
@@ -10914,30 +10646,27 @@ msgstr ""
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "Увези..."
+msgstr "_Увези…"
#. MVT2K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче где можере изабрати MS 97/2000/XP Word документе или шаблоне који садрже аутотекст уносе које желите да увезете."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
msgid "AutoText"
msgstr "Аутотекст"
#. VuRG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr "Аутотекст"
+msgstr "Аутоте_кст"
#. kDwAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
@@ -10947,10 +10676,9 @@ msgstr ""
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|categories"
msgid "Cat_egories..."
-msgstr "К~атегорије..."
+msgstr "К_атегорије…"
#. t3kjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
@@ -10960,10 +10688,9 @@ msgstr ""
#. 6fErD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|path"
msgid "_Path..."
-msgstr "~Путања..."
+msgstr "_Путања…"
#. JzGXV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
@@ -10973,10 +10700,9 @@ msgstr ""
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr "Уметни"
+msgstr "У_метни"
#. VsqAk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:316
@@ -10992,10 +10718,9 @@ msgstr ""
#. MCtWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "_Интернет"
#. KnzU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:345
@@ -11007,28 +10732,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:362
msgctxt "autotext|label1"
msgid "Save Links Relative To"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај безе у зависности на"
#. 95dBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|inserttip"
msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr "Током куцања ~покажи наставак имена као предлог"
+msgstr "Током куцања _приказуј предлог целог имена"
#. GdqFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. Ji8CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|shortnameft"
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Пре~чица"
+msgstr "Пречица:"
#. ZrcM8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:449
@@ -11044,7 +10766,6 @@ msgstr ""
#. NBAos
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
@@ -11087,7 +10808,6 @@ msgstr ""
#. sQJ4e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
@@ -11096,11 +10816,10 @@ msgstr "Уметни"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:100
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert"
msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите библиографску референцу у овај документ. Уколико сте направили нови запис, морате да додате и унос или ће запис бити изгубљен када затворите документ."
#. JT2A7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
@@ -11179,56 +10898,48 @@ msgstr ""
#. 7gBGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Набрајања"
+msgstr "Набрајања и нумерисање"
#. 9Ad8z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr "Уклони"
+msgstr "_Уклони"
#. XWsAH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "Ресетуј"
+msgstr "Врати"
#. uGcS7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "Ознаке за набрајање"
#. RvqrE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерисање"
#. 8AADg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
msgstr "Контура"
#. hW6yn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Положај"
@@ -11237,56 +10948,52 @@ msgstr "Положај"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:401
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагоди"
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label5"
msgid "Company:"
-msgstr "Компанија"
+msgstr "Компанија:"
#. MnnUx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44
msgctxt "businessdatapage|streetft"
msgid "Slogan:"
-msgstr ""
+msgstr "Слоган:"
#. AgVpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58
msgctxt "businessdatapage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr ""
+msgstr "_Држава/земља:"
#. E22ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label8"
msgid "Position:"
-msgstr "Позиција"
+msgstr "Радно место:"
#. F7gdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr "Факс"
+msgstr "_Факс:"
#. FFXCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:92
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Кућни број тлефона"
#. KJFn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Лична веб страница/е-пошта:"
#. dYqg2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Име"
@@ -11295,48 +11002,46 @@ msgstr "Име"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:131
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Унуцајте име вашег предузећа у ово поље."
#. 7PLeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+msgstr "Звање"
#. QGc4K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:163
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Укуцајте ваше радно место у предузећу унутар овог поља."
#. KckUP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:193
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Кућни број телефона"
#. hCy4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:194
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Укуцајте број телефона предузећа унутар овог поља."
#. iGBqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:226
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Број факста"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Веб страница предузећа"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "Адреса е-поште"
@@ -11345,17 +11050,16 @@ msgstr "Адреса е-поште"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:246
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your company email address."
-msgstr ""
+msgstr "Укуцајте адресу е-поште вашег предузећа."
#. CCKWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:265
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
msgid "Company 2nd line:"
-msgstr ""
+msgstr "Предузеће (2. ред):"
#. EFGLj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"
@@ -11364,17 +11068,16 @@ msgstr "Презиме"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:291
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Друга линија за податке о предузећу"
#. Po3B3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:310
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "_Поштански број/град:"
#. sZyRB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Град"
@@ -11387,7 +11090,6 @@ msgstr ""
#. ytCQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Поштански број"
@@ -11424,10 +11126,9 @@ msgstr ""
#. jNfw4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:479
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+msgstr "Звање"
#. Cbfw6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:480
@@ -11437,10 +11138,9 @@ msgstr ""
#. BGbZN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:498
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr "Положај"
+msgstr "Радно место"
#. ppLsf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:499
@@ -11450,10 +11150,9 @@ msgstr ""
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
-msgstr "Улица"
+msgstr "Улица:"
#. A4FvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:543
@@ -11493,7 +11192,6 @@ msgstr ""
#. nPpEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
msgid "Caption"
msgstr "Натпис"
@@ -11502,102 +11200,94 @@ msgstr "Натпис"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8
msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
msgid "Caption Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције натписа"
#. 7wX9n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:111
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите број нивоа контуре од врха хијерархије поглавља наниже како би их укључили у назив натписа."
#. PDD8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите знак који желите да уметнете између броја поглавља и броја натписа."
#. 2h7sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Level:"
-msgstr "Ниво"
+msgstr "_Ниво:"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
-msgstr "Раздвојник"
+msgstr "_Раздвојник:"
#. ycswr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:174
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерисање натписа по поглављу"
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
-msgstr "Стил знакова"
+msgstr "Стил знакова:"
#. VgKQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:229
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује стил знакова."
#. cwobC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Apply border and shadow"
-msgstr "Примени ивице и сенке"
+msgstr "_Примени ивице и сенке"
#. 6tDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:250
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "Примењује ивице и сенке објекта на оквир са натписом."
#. 2Fy5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:268
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат категорије и оквира"
#. 3aLfJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
-msgstr ""
+msgstr "Редослед натписа:"
#. CKCuY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Category first"
-msgstr "Прво врста"
+msgstr "Прво категорија"
#. gETja
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Numbering first"
msgstr "Прво набрајање"
#. cET3M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Caption"
msgstr "Натпис"
#. GHBU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|address"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -11622,10 +11312,9 @@ msgstr ""
#. xjPBY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label4"
msgid "Database:"
-msgstr "База података"
+msgstr "База података:"
#. 7shgK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:173
@@ -11635,10 +11324,9 @@ msgstr ""
#. G2Vhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label7"
msgid "Table:"
-msgstr "Табела"
+msgstr "Табела:"
#. MbB43
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217
@@ -11648,10 +11336,9 @@ msgstr ""
#. LB3gM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr "Поље базе података"
+msgstr "Поље базе података:"
#. sRwht
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:261
@@ -11661,7 +11348,6 @@ msgstr ""
#. VfLpb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
@@ -11674,17 +11360,15 @@ msgstr ""
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr "Опис"
+msgstr "Натпис"
#. iFCWn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr "Непрекидан"
+msgstr "_Непрекидно"
#. ZHCJD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:370
@@ -11694,10 +11378,9 @@ msgstr ""
#. iqG7v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:381
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr "Лист"
+msgstr "_Лист"
#. Z5Zyq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:414
@@ -11707,10 +11390,9 @@ msgstr ""
#. BDZFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
-msgstr "Врста"
+msgstr "_Врста:"
#. h9Uch
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:446
@@ -11732,7 +11414,6 @@ msgstr ""
#. 3zCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -11787,80 +11468,69 @@ msgstr ""
#. z7D9z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#. GJNuu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#. bwwEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти фонта"
#. CV8Tr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
msgstr "Положај"
#. CXLtN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азијски распоред"
#. jTVKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервеза"
#. uV8CG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:392
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Истицање"
#. fJhsz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
#. RoRJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
-msgstr "УРЛ"
+msgstr "УРЛ:"
#. m8wNo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. AwvtG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
-msgstr "Текст"
+msgstr "Текст:"
#. ujQMD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76
@@ -11924,10 +11594,9 @@ msgstr "Хипервеза"
#. FCyhD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label34"
msgid "Visited links:"
-msgstr "Посећена веза"
+msgstr "Посећене везе:"
#. EvDaT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:272
@@ -11949,7 +11618,6 @@ msgstr ""
#. 43fvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label33"
msgid "Character Styles"
msgstr "Стилови знакова"
@@ -11962,14 +11630,12 @@ msgstr ""
#. 3mgNE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
#. VoBt8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|autowidth"
msgid "Auto_Width"
msgstr "Аутоматска ~ширина"
@@ -11982,14 +11648,12 @@ msgstr ""
#. FNRLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column:"
-msgstr "Колоне"
+msgstr "Колоне:"
#. iB9AT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
@@ -12014,10 +11678,9 @@ msgstr ""
#. nD3AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|distft"
msgid "Spacing:"
-msgstr "Одвајање"
+msgstr "Размак:"
#. rneea
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:307
@@ -12045,38 +11708,33 @@ msgstr ""
#. Xn7wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:413
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label4"
msgid "Width and Spacing"
msgstr "Ширина и размак"
#. aBAZn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
-msgstr "Стил:"
+msgstr "_Стил:"
#. iTh5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
-msgstr "Ширина:"
+msgstr "_Ширина:"
#. fEm38
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:479
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr "Висина"
+msgstr "_Висина:"
#. vKEyi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:493
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
-msgstr "Положај"
+msgstr "_Положај:"
#. yhqBe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:516
@@ -12086,21 +11744,18 @@ msgstr ""
#. DcSGt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
msgstr "Врх"
#. MKcWL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
#. CxCJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:532
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
@@ -12119,10 +11774,9 @@ msgstr ""
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:598
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
-msgstr "Боја"
+msgstr "_Боја:"
#. 9o7DQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:634
@@ -12132,10 +11786,9 @@ msgstr ""
#. 7SaDT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
-msgstr "Колоне"
+msgstr "Колоне:"
#. aF466
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:707
@@ -12145,10 +11798,9 @@ msgstr ""
#. X9vG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:730
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|balance"
msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
-msgstr "Подједнако распореди садржај ~по свим колонама"
+msgstr "Подједнако распореди садржај _по свим колонама"
#. BYYDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739
@@ -12158,35 +11810,30 @@ msgstr ""
#. bV6Pg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#. qA5MH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
msgstr "Тренутни одељак"
#. VSvpa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:761
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
msgstr "Изабрани одељак"
#. Mo9GL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:762
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "Оквир"
#. mBmAm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
msgstr "Стил странице: "
@@ -12205,10 +11852,9 @@ msgstr ""
#. rzBnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:807
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
-msgstr "Смер текста"
+msgstr "_Смер текста:"
#. dcDde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:851
@@ -12218,10 +11864,9 @@ msgstr ""
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:868
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
-msgstr "Поставка"
+msgstr "Поставке"
#. 3dGYz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923
@@ -12237,14 +11882,12 @@ msgstr "Ширина колоне"
#. 5xLXA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label2"
msgid "Column:"
-msgstr "Колоне"
+msgstr "Колона:"
#. DAK7Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
@@ -12263,7 +11906,6 @@ msgstr ""
#. A9Zr4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -12295,7 +11937,6 @@ msgstr ""
#. y3tzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Примењени стилови"
@@ -12304,7 +11945,7 @@ msgstr "Примењени стилови"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:133
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Овде можете видети предодређени садржај за %PRODUCTNAME, укључујући спољне нивое од 1 до 10, нумерисање/набрајање у нивоима од 1 до 10, заглавље табеле, садржај табеле, одељак, ивице, фусноте, заглавље и подножје."
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:162
@@ -12332,193 +11973,174 @@ msgstr ""
#. xExAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table Header"
msgstr "Заглавље табеле"
#. wmRS4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. pwWnz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
msgstr "Оквир"
#. C9Z9x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Section"
msgstr "Избор"
#. aABdW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footnote"
msgstr "Фуснота"
#. HKU28
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Endnote"
msgstr "Енднота"
#. YyCDy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#. EbBvm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
#. L2Vr5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr "Пети ниво оквира"
+msgstr " 1. ниво оквира"
#. GTJPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr "Други ниво оквира"
+msgstr " 2. ниво оквира"
#. VKBoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr "Трећи ниво оквира"
+msgstr " 3. ниво оквира"
#. a9TaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr "Пети ниво оквира"
+msgstr " 4. ниво оквира"
#. dXE2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr "Пети ниво оквира"
+msgstr " 5. ниво оквира"
#. hCaZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr "Пети ниво оквира"
+msgstr " 6. ниво оквира"
#. eY5Fy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr "Пети ниво оквира"
+msgstr " 7. ниво оквира"
#. KbZgs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr "Пети ниво оквира"
+msgstr " 8. ниво оквира"
#. L5C8x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr "Пети ниво оквира"
+msgstr " 9. ниво оквира"
#. xNPpQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr "Пети ниво оквира"
+msgstr "10. ниво оквира"
#. TwnWg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:277
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1. ниво набрајања"
#. 7feZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:278
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2. ниво набрајања"
#. DJYAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:279
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3. ниво набрајања"
#. m74yD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:280
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4. ниво набрајања"
#. C8dZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:281
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5. ниво набрајања"
#. Uw4C8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6. ниво набрајања"
#. LvdBi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:283
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7. ниво набрајања"
#. E8kfm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:284
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8. ниво набрајања"
#. e7Lo5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:285
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9. ниво набрајања"
#. kAtfy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:286
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "10. ниво набрајања"
#. AniaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -12531,7 +12153,6 @@ msgstr "Претвори табелу у текст"
#. iArsw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
@@ -12556,7 +12177,6 @@ msgstr ""
#. fucq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"
@@ -12587,7 +12207,6 @@ msgstr ""
#. rmBim
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
msgstr "Симбол"
@@ -12656,7 +12275,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:360
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
-msgstr "Први"
+msgstr "Први "
#. iXL3d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373
@@ -12678,7 +12297,6 @@ msgstr ""
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -12775,10 +12393,9 @@ msgstr ""
#. hPwMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr "Ново"
+msgstr "_Ново"
#. dUNG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356
@@ -12788,10 +12405,9 @@ msgstr ""
#. jt8fG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr "Обриши"
+msgstr "_Обриши"
#. 9BCh5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375
@@ -12801,10 +12417,9 @@ msgstr ""
#. TDMA8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr "~Пронађи..."
+msgstr "_Пронађи…"
#. hiYxd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394
@@ -12814,10 +12429,9 @@ msgstr ""
#. rTdBt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr "~Прилагоди..."
+msgstr "П_рилагоди…"
#. Y965L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413
@@ -12833,10 +12447,9 @@ msgstr ""
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr "Уметни библиографски унос"
+msgstr "Одреди библиографски унос"
#. UvJRD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:191
@@ -12858,16 +12471,15 @@ msgstr ""
#. RDVeW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr "~Уноси"
+msgstr "Уноси"
#. cyCFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:129
msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog"
msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index."
-msgstr ""
+msgstr "Прави или уређује списак речи које треба укључити у абецедни попис."
#. 7dr3i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
@@ -12877,10 +12489,9 @@ msgstr ""
#. Mfeh7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "Додај..."
+msgstr "_Додај…"
#. aU2jL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118
@@ -12896,10 +12507,9 @@ msgstr ""
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
+msgstr "_Преименуј…"
#. 8QggP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156
@@ -12975,10 +12585,9 @@ msgstr ""
#. YEaFN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
msgid "Number of _characters:"
-msgstr "Број знакова:"
+msgstr "Број _знакова:"
#. 5R57p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:120
@@ -12988,10 +12597,9 @@ msgstr ""
#. fx3xM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
msgid "_Space to text:"
-msgstr "Размак до текста"
+msgstr "_Размак до текста:"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154
@@ -13013,24 +12621,21 @@ msgstr ""
#. PQ6xG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
-msgstr "Поставка"
+msgstr "Поставке"
#. 9ApzK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
-msgstr "Текст"
+msgstr "_Текст:"
#. MdKAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
-msgstr "Стил знакова"
+msgstr "_Стил знакова:"
#. rmFud
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:278
@@ -13046,7 +12651,6 @@ msgstr ""
#. tAmQu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
msgid "Contents"
msgstr "Садржај"
@@ -13059,7 +12663,6 @@ msgstr ""
#. dkjDS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
msgid "Choose Item: "
msgstr "Изаберите ставку: "
@@ -13078,7 +12681,6 @@ msgstr ""
#. k3yMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
@@ -13115,7 +12717,6 @@ msgstr ""
#. UD78C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
msgid "Edit Categories"
msgstr "Уреди категорије"
@@ -13128,10 +12729,9 @@ msgstr ""
#. ckaZS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "Преименуј"
+msgstr "П_реименуј"
#. HmC7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
@@ -13141,10 +12741,9 @@ msgstr ""
#. 29qRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr "Листа избора"
+msgstr "Списак избора"
#. 2L9md
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212
@@ -13160,14 +12759,12 @@ msgstr ""
#. 94dZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label2"
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#. zaAUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label1"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
@@ -13216,10 +12813,9 @@ msgstr ""
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgstr "_Уреди"
#. LJAnh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:139
@@ -13241,17 +12837,15 @@ msgstr ""
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
msgstr "Уреди одељке"
#. JhRAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr "Подешавања..."
+msgstr "_Опције…"
#. 8SFsS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87
@@ -13273,17 +12867,15 @@ msgstr ""
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label1"
msgid "Section"
msgstr "Избор"
#. 6HhHy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr "Веза"
+msgstr "_Веза"
#. hDHGK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:283
@@ -13293,10 +12885,9 @@ msgstr ""
#. AtCiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr "DDE"
+msgstr "DD_E"
#. Mpbee
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:305
@@ -13306,10 +12897,9 @@ msgstr ""
#. kuxD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|file"
msgid "Browse..."
-msgstr "Избор..."
+msgstr "Прегледај…"
#. YSbbe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:337
@@ -13325,10 +12915,9 @@ msgstr ""
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
-msgstr "Одељак"
+msgstr "_Одељак"
#. SpkZg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:393
@@ -13338,21 +12927,18 @@ msgstr ""
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
-msgstr "Име датотеке"
+msgstr "_Име датотеке"
#. NTQ7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
msgid "DDE _Command"
-msgstr "DDE ~наредба"
+msgstr "DDE _наредба"
#. MxWBb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
msgstr "Веза"
@@ -13371,10 +12957,9 @@ msgstr ""
#. cCKhF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:532
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|withpassword"
msgid "Wit_h password"
-msgstr "~Са лозинком"
+msgstr "_Са лозинком"
#. hAHNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:545
@@ -13396,14 +12981,12 @@ msgstr ""
#. Vb88z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:591
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr "Штити величину"
+msgstr "Заштити од уписа"
#. W4aLX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
@@ -13416,10 +12999,9 @@ msgstr ""
#. YR5xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
msgid "_With Condition"
-msgstr "~Под условом"
+msgstr "_Под условом"
#. yHCZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:686
@@ -13429,21 +13011,18 @@ msgstr ""
#. tnwHD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:711
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
#. CGPxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:748
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
msgid "E_ditable in read-only document"
-msgstr "Може се уређивати у документу који је само за читање"
+msgstr "Омогући уређивање у документу који је само за читање"
#. ndfNc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:771
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
@@ -13456,7 +13035,6 @@ msgstr ""
#. Sy8Ao
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label19"
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерисање"
@@ -13577,14 +13155,12 @@ msgstr ""
#. Ate7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label2"
msgid "Addr_essee"
msgstr "Прималац"
#. ZEtSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label4"
msgid "Database"
msgstr "База података"
@@ -13597,7 +13173,6 @@ msgstr ""
#. hSE39
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label7"
msgid "Table"
msgstr "Табела"
@@ -13610,7 +13185,6 @@ msgstr ""
#. ng4U7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
@@ -13623,7 +13197,6 @@ msgstr ""
#. GDUFX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
@@ -13638,18 +13211,16 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit"
msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address."
-msgstr ""
+msgstr "Укључује повратну адресу коверте. Означите пошиљаоца и онда унесите повратну адресу."
#. t3YBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|sender"
msgid "_Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
+msgstr "По_шиљалац"
#. 82EGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@@ -13658,53 +13229,46 @@ msgstr "Преглед"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:360
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage"
msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите адресу за доставу и враћање коверте. Можете да унесете поља адресе из неке базе података, на пример из базе података Адресара."
#. HTUgZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
msgstr "Коверта"
#. 7DxRs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr "Нови документ"
+msgstr "_Нови документ"
#. KfH9f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr "Уметни"
+msgstr "_Уметни"
#. Fe8UQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "Измени"
+msgstr "_Измени"
#. ixXKv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "Коверта"
#. dRxAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. uCh8Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"
@@ -13737,38 +13301,34 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:133
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите величину простора који желите да оставите између леве ивице коверте и поља за адресирање пошиљке."
#. 8jw6r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:152
msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите величину простора који желите да оставите између горње ивице коверте и поља за адресирање пошиљке."
#. WXNci
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr "Слева"
+msgstr "слева"
#. 8N9EG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr "Од врха"
+msgstr "од врха"
#. NCir9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label7"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. NJJAN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
@@ -13781,14 +13341,12 @@ msgstr ""
#. uXzTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label4"
msgid "Position"
msgstr "Положај"
#. qpdME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "Прималац"
@@ -13797,38 +13355,34 @@ msgstr "Прималац"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:351
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите величину простора који желите да оставире између леве ивице коверте и поља за адресирање пошиљке."
#. DSKXB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:370
msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите величину простора који желите да оставире између горње ивице коверте и поља за адресирање пошиљке."
#. VjJGu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr "Слева"
+msgstr "слева"
#. BkPGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr "Од врха"
+msgstr "од врха"
#. E6Zha
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label10"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. k4avK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
@@ -13841,102 +13395,93 @@ msgstr ""
#. 7uAao
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:496
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Положај"
#. 9kDF2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "Пошиљалац"
#. 6Czdy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label12"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Формат"
+msgstr "_Формат"
#. Ay9BJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:566
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label13"
msgid "_Width"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "_Ширина"
#. juYHj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label14"
msgid "_Height"
-msgstr "Висина"
+msgstr "_Висина"
#. SmCXR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:601
msgctxt "envformatpage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите ширину коверте."
#. xVPdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:621
msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите висину коверте."
#. g3nMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:636
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите величину коверте коју желите или изаберите „Кориснички дефинисано“, а затим унесите ширину и висину произвољне величине."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:657
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#. C6GDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:674
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr "Синус"
+msgstr "Величина"
#. pujVp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:688
msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage"
msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Одрешује изглед и величину коверте."
#. MaML5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr "Скупи од врха"
+msgstr "Ш_тампај од врха"
#. Z8GPF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:114
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top"
msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray."
-msgstr ""
+msgstr "Убаците коверту са страном за штампање окренутом на горе у касети штампача."
#. GbGdf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr "Скупи од дна"
+msgstr "Шта_мпај од дна"
#. zCFHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:136
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom"
msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray."
-msgstr ""
+msgstr "Убаците коверту са страном за штампање окренутом на доле у касети штампача."
#. JKEJA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:150
@@ -14038,7 +13583,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:437
msgctxt "envprinterpage|label1"
msgid "Envelope Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Оријентације коверте"
#. 7F8Pv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:473
@@ -14068,42 +13613,37 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:527
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage"
msgid "Set the print options for the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Подесите опције штампе за коверту."
#. mEd2Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog"
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Замени базе података"
#. 9FhYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr "Примени"
+msgstr "Одреди"
#. eKsEF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|label5"
msgid "Databases in Use"
msgstr "Коришћене базе"
#. FGFUG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|label6"
msgid "_Available Databases"
-msgstr "Доступне базе"
+msgstr "_Доступне базе"
#. 8KDES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Избор..."
+msgstr "Прегледај…"
#. HvR9A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161
@@ -14113,14 +13653,13 @@ msgstr ""
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|label7"
msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"Замените тренутно коришћене базе података другим базама података користећи ово прозорче. Дозвољена је само једна по једна измена. У листи са леве стране могућ је вишеструки избор.\n"
-"Кликните на „Избор“ да додате датотеку базе података."
+"Ово прозорче вам омогућава да замените базе података које користи тренутни документ другим пољима базе или другом базом података. Дозвољена је само по једна измена. У листи са леве стране могућ је вишеструки избор.\n"
+"Кликните на „Прегледај“ да додате датотеку базе података."
#. QCPQK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:230
@@ -14136,17 +13675,15 @@ msgstr ""
#. ZzrDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|label1"
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Замени базе података"
#. VmBvL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|label2"
msgid "Database applied to document:"
-msgstr "Примењена база на документ:"
+msgstr "База примењена на документ:"
#. ZiC8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:372
@@ -14156,17 +13693,15 @@ msgstr ""
#. tmLFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
msgstr "Поља"
#. AQXDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr "Уметни"
+msgstr "У_метни"
#. AYDUA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46
@@ -14182,42 +13717,36 @@ msgstr ""
#. kViDy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|document"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. 2wy3C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ref"
msgid "Cross-references"
-msgstr "унакрсна референца"
+msgstr "Унакрсна референца"
#. QqVAq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
#. Fg9q6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "Подаци о документу"
#. xAEwa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|variables"
msgid "Variables"
msgstr "Променљива"
#. mBEV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|database"
msgid "Database"
msgstr "База података"
@@ -14236,10 +13765,9 @@ msgstr ""
#. veaSC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr "Пронађи"
+msgstr "Про_нађи"
#. svGxx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116
@@ -14279,17 +13807,15 @@ msgstr ""
#. A5HF3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "Врста"
+msgstr "_Врста"
#. EdyCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label5"
msgid "_Condition"
-msgstr "~Услов"
+msgstr "_Услов"
#. AoBvb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:156
@@ -14305,7 +13831,6 @@ msgstr ""
#. WnvGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "Број записа"
@@ -14330,10 +13855,9 @@ msgstr ""
#. qGJaf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Избор..."
+msgstr "Прегледај…"
#. FnCPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:346
@@ -14355,10 +13879,9 @@ msgstr ""
#. 2eALF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr "Кориснички-дефинисано1"
+msgstr "Кориснички-дефинисано"
#. ExYpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420
@@ -14380,7 +13903,6 @@ msgstr ""
#. LFxBU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:484
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -14393,10 +13915,9 @@ msgstr ""
#. 5B97z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "Врста"
+msgstr "_Врста"
#. GAgPa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:156
@@ -14442,10 +13963,9 @@ msgstr ""
#. pmEvX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "Врста"
+msgstr "_Врста"
#. dfKEF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:177
@@ -14515,10 +14035,9 @@ msgstr ""
#. mENqn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вре_дност"
#. GbjDM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:478
@@ -14534,10 +14053,9 @@ msgstr ""
#. GvXix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "Врста"
+msgstr "_Врста"
#. vSCUW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
@@ -14559,10 +14077,9 @@ msgstr ""
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "Макро..."
+msgstr "_Макро…"
#. pHLUT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:275
@@ -14572,10 +14089,9 @@ msgstr ""
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вре_дност"
#. wUCw8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:314
@@ -14585,10 +14101,9 @@ msgstr ""
#. Wm4pw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr "Име"
+msgstr "_Име"
#. KyA2D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:380
@@ -14616,10 +14131,9 @@ msgstr ""
#. ALCUE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:475
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr "Ставка"
+msgstr "_Ставка"
#. zERBz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:494
@@ -14653,10 +14167,9 @@ msgstr ""
#. 4oMDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:622
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr "Помери навише"
+msgstr "Помери на_више"
#. JwuHf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:629
@@ -14666,10 +14179,9 @@ msgstr ""
#. 5EA2P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr "Помери наниже"
+msgstr "Помери на_ниже"
#. 8tg3f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:648
@@ -14679,10 +14191,9 @@ msgstr ""
#. 52SQ6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:674
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
msgid "Na_me"
-msgstr "Име"
+msgstr "_Име"
#. QGMno
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:693
@@ -14698,10 +14209,9 @@ msgstr ""
#. xiiPJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "Врста"
+msgstr "_Врста"
#. vhEDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:181
@@ -14711,24 +14221,21 @@ msgstr ""
#. FGEEw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label3"
msgid "Insert _reference to"
-msgstr "Уметни референцу"
+msgstr "Уметни _референцу на"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#. kRzkp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "Избор датотеке"
+msgstr "Избор филтера"
#. jJX5W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:329
@@ -14744,17 +14251,15 @@ msgstr ""
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:393
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label2"
msgid "S_election"
-msgstr "Избор"
+msgstr "И_збор"
#. 49DaT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вре_дност"
#. w3coQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:441
@@ -14764,10 +14269,9 @@ msgstr ""
#. FyGMM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr "Име"
+msgstr "_Име"
#. oQ5CV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:473
@@ -14789,10 +14293,9 @@ msgstr ""
#. MYGxL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "Врста"
+msgstr "_Врста"
#. YfUrq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:201
@@ -14838,10 +14341,9 @@ msgstr ""
#. hapyp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Level"
-msgstr "Ниво"
+msgstr "_Ниво"
#. tLcUz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445
@@ -14851,10 +14353,9 @@ msgstr ""
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "None"
-msgstr "Ниједан"
+msgstr "Ништа"
#. g5LQE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:464
@@ -14882,10 +14383,9 @@ msgstr ""
#. ibirK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr "Име"
+msgstr "_Име"
#. JdsEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:559
@@ -14895,10 +14395,9 @@ msgstr ""
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вре_дност"
#. Gvpef
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592
@@ -14908,7 +14407,6 @@ msgstr ""
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
@@ -14921,7 +14419,6 @@ msgstr ""
#. GKfDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:632
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
@@ -15032,7 +14529,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273
msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
-msgstr ""
+msgstr "Унос пописа"
#. ptmd3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287
@@ -15072,24 +14569,21 @@ msgstr ""
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Фуснота"
+msgstr "Фусноте"
#. CUa3E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Енднота"
+msgstr "Ендноте"
#. FHaCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
msgid "_Not larger than page area"
-msgstr "~Не веће од површине странице"
+msgstr "_Не веће од површине странице"
#. GSJFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:78
@@ -15099,10 +14593,9 @@ msgstr ""
#. FA6CC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
-msgstr "Највећа ~висина фусноте"
+msgstr "Највећа _висина фусноте"
#. bC7yH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104
@@ -15112,7 +14605,6 @@ msgstr ""
#. YKAGh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label3"
msgid "Space to text"
msgstr "Размак до текста"
@@ -15131,70 +14623,60 @@ msgstr ""
#. G6Dar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label1"
msgid "Footnote Area"
msgstr "Област фусноте"
#. nD6YA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
-msgstr "Положај"
+msgstr "_Положај"
#. fzkPB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
-msgstr "Стил"
+msgstr "_Стил"
#. 7X5cr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label6"
msgid "_Thickness"
-msgstr "~Дебљина"
+msgstr "_Дебљина"
#. myPFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
-msgstr "Боја"
+msgstr "_Боја"
#. xdT9F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr "Трајање"
+msgstr "_Трајање"
#. F3nWG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label9"
msgid "_Spacing to footnote contents"
-msgstr "~Размак до садржаја фусноте"
+msgstr "_Размак до садржаја фусноте"
#. uZuEN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#. dqnpa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
#. eMfVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "Десно"
@@ -15245,11 +14727,10 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:461
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
-msgstr ""
+msgstr "Одредите опције распореда за фусноте, укључујући линије које раздвајају фусноте од главног тела документа."
#. PAqDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label6"
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерисање"
@@ -15262,31 +14743,27 @@ msgstr "Бројање"
#. cDDoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label8"
msgid "Before"
msgstr "Пре"
#. WgGM2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pos"
msgid "Position"
msgstr "Положај"
#. okHEF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|offset"
msgid "Start at"
-msgstr "Почни са"
+msgstr "Почни од"
#. T7pFk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label11"
msgid "After"
-msgstr "После"
+msgstr "Након"
#. iA9We
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:112
@@ -15362,7 +14839,6 @@ msgstr ""
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label3"
msgid "Autonumbering"
msgstr "Аутонабрајање"
@@ -15399,14 +14875,12 @@ msgstr ""
#. jHwyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"
#. 95fCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
@@ -15437,7 +14911,6 @@ msgstr ""
#. ZP5bQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label15"
msgid "Text area"
msgstr "Област текста"
@@ -15450,7 +14923,6 @@ msgstr "Област фусноте"
#. j8ZuF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label12"
msgid "Styles"
msgstr "Стилови"
@@ -15463,10 +14935,9 @@ msgstr ""
#. MV5EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "Понови почни нумерисање"
+msgstr "_Понови почни нумерисање"
#. iDDoD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67
@@ -15482,10 +14953,9 @@ msgstr ""
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "Почни са"
+msgstr "Почни _од:"
#. kCEFz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:125
@@ -15519,10 +14989,9 @@ msgstr ""
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "Пре"
+msgstr "_Пре:"
#. ovwSj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:244
@@ -15538,10 +15007,9 @@ msgstr ""
#. J8Vb4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Фуснота"
+msgstr "Фусноте"
#. AUkwM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:309
@@ -15557,10 +15025,9 @@ msgstr ""
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "Понови почни нумерисање"
+msgstr "_Понови почни нумерисање"
#. DjWbC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:349
@@ -15576,10 +15043,9 @@ msgstr ""
#. 3vUD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "Почни са"
+msgstr "Почни _од:"
#. aZvRb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:407
@@ -15619,17 +15085,15 @@ msgstr ""
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "Пре"
+msgstr "_Пре:"
#. VC57B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Енднота"
+msgstr "Ендноте"
#. NNwDC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:552
@@ -15639,52 +15103,45 @@ msgstr ""
#. GzLJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#. VuNwV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
#. 6vDCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr "Увлачење"
+msgstr "Увлачења"
#. YJWCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#. bxq7J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "Фусноте и ендноте~..."
+msgstr "Фусноте и ендноте"
#. nq24V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|nameft"
msgid "_Name"
-msgstr "Име"
+msgstr "_Име"
#. GF8k3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|widthft"
msgid "W_idth"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "_Ширина"
#. wKDPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:114
@@ -15694,10 +15151,9 @@ msgstr ""
#. FUTdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|relwidth"
msgid "Relati_ve"
-msgstr "Релативно"
+msgstr "_Релативно"
#. mFN9w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:140
@@ -15713,38 +15169,33 @@ msgstr ""
#. FCGH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
#. ZAykg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|leftft"
msgid "Lef_t"
-msgstr "Лево"
+msgstr "_Лево"
#. u9DFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|rightft"
msgid "Ri_ght"
-msgstr "Десно"
+msgstr "_Десно"
#. rJya4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr "Изнад"
+msgstr "_Изнад"
#. i3rjD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr "Испод"
+msgstr "И_спод"
#. YngSM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:284
@@ -15772,17 +15223,15 @@ msgstr ""
#. 9zfaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label46"
msgid "Spacing"
-msgstr "Одвајање"
+msgstr "Размак"
#. SL8ot
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "Аутоматски"
+msgstr "_Аутоматски"
#. RhGRy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:407
@@ -15792,10 +15241,9 @@ msgstr ""
#. hYcCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|left"
msgid "_Left"
-msgstr "Лево"
+msgstr "_Лево"
#. dmVkC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:428
@@ -15805,10 +15253,9 @@ msgstr ""
#. DCS6Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr "Слева"
+msgstr "Сл_ева"
#. BAehY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:449
@@ -15818,10 +15265,9 @@ msgstr ""
#. 83zCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|right"
msgid "R_ight"
-msgstr "Десно"
+msgstr "_Десно"
#. ezLvi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:470
@@ -15831,10 +15277,9 @@ msgstr ""
#. kMsAJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr "Центар"
+msgstr "_Центар"
#. j2nPx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491
@@ -15844,10 +15289,9 @@ msgstr ""
#. 52nix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr "Ручно"
+msgstr "_Ручно"
#. nWCcJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:512
@@ -15857,48 +15301,42 @@ msgstr ""
#. pYDMp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
#. eZcBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label53"
msgid "Text _direction"
-msgstr "Смер текста"
+msgstr "_Смер текста"
#. 6Yw3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:598
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr "Својства"
+msgstr "Својства "
#. NDs9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:612
msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage"
msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује опције за величину, положај, размак и положај изабране табеле."
#. y8Bai
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "Оквир"
#. LTfL7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. PGiYy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -15919,7 +15357,6 @@ msgstr "Хипервеза"
#. 3dDpH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -15933,10 +15370,9 @@ msgstr "Област"
#. cuaEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност: "
+msgstr "Провидност"
#. JkHCb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:471
@@ -16592,10 +16028,9 @@ msgstr "Страница"
#. 6mAhi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr "Ивице и позадина..."
+msgstr "Ивице и позадина…"
#. DTFDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34
@@ -16653,13 +16088,13 @@ msgstr "Пример"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46
msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Уметни ставку у попис"
+msgstr "Уметни ставку пописа"
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80
msgctxt "indexentry|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Брише изабране уносе из пописа. Унос текста у документ није обрисан."
#. UAN8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92
@@ -16689,13 +16124,13 @@ msgstr "Унос"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:232
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key"
-msgstr "Први кључ"
+msgstr "1. кључ"
#. B47KE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:248
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key"
-msgstr "Други кључ"
+msgstr "2. кључ"
#. ReqDn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:263
@@ -16711,14 +16146,12 @@ msgstr "Фонетско читање"
#. JCtnw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Фонетско читање"
#. C6FQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Фонетско читање"
@@ -16727,7 +16160,7 @@ msgstr "Фонетско читање"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:416
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирај унос из избора"
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:464
@@ -16757,25 +16190,25 @@ msgstr "Само целе речи"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:546
msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Иде на претходни унос исте врсте у попису унутар овог документа."
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565
msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Иде на наредни унос исте врсте у попису унутар овог документа."
#. GEB3A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Иде на први унос исте врсте у попису унутар овог документа."
#. AKiAd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:603
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Иде на последњи унос исте врсте у попису унутар овог документа."
#. dLE2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633
@@ -17380,7 +16813,7 @@ msgstr "Прелом колоне"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr ""
+msgstr "Умеће ручни прелом колоне (у распореду у више колона) и помера текст који је десно од курсора на почетак наредне колоне. Ручни прелом колоне се приказује као нештампајућа ивица на врху нове колоне."
#. 9GAAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146
@@ -17392,7 +16825,7 @@ msgstr "Прелом странице"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156
msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
-msgstr ""
+msgstr "Умеће ручни прелом колоне и помера текст који је десно од курсора на почетак наредне странице. Уметнути прелом старанице се приказује као нештампајућа ивица на врху нове странице."
#. qAj3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
@@ -17460,14 +16893,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче за натписе. Оно има исте податке као прозорче које добијате из менија %PRODUCTNAME Писац — Аутонатписи из прозорчета за Опције."
#. CsBbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr "Подешавања..."
+msgstr "Опције…"
#. goGzf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:142
@@ -17744,7 +17176,7 @@ msgstr "Својства..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче за формат табеле, који омогућава да одредите особине табеле као што су границе, позадина и ширина колона."
#. EyALm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:714
@@ -18194,7 +17626,6 @@ msgstr ""
#. D26kf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -18280,7 +17711,6 @@ msgstr "Формат"
#. cs8CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -18428,99 +17858,94 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage"
msgid "Set paper formatting options."
-msgstr ""
+msgstr "Подеси опције за форматирање папира."
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr "Цела страница"
+msgstr "_Цела страница"
#. wrdGY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:58
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage"
msgid "Creates a full page of labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "Попуњава цели страну налепницама или визит картицама."
#. cDFub
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:70
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
-msgstr ""
+msgstr "_Једна налепница"
#. 5Jtrz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:81
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel"
msgid "Prints a single label or business card on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Штампа једну налепницу или визит карту по страници."
#. MfBnH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
-msgstr "Колона"
+msgstr "_Колоне"
#. rg2vY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:125
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите број налепница или визит картица које желите да имате у реду ваше странице."
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr "Ред"
+msgstr "_Редови"
#. Td3uW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:169
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите број редова за налепнице или визит карте које желите да имате на вашој страници."
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:192
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "У_сагласи садржај"
#. ZNG3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:201
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize"
msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button."
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава да уредите једну налепницу или визит катру и ажурирате садржај осталих налепница или визит карти унутар странице када кликнете на дугме Синхронизује налепнице."
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr "Распоређено"
+msgstr "Расподели"
#. f57xo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:255
msgctxt "labeloptionspage|setup"
msgid "Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Поставке…"
#. eBLwT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче за подешавање штампача."
#. ePWUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:276
msgctxt "labeloptionspage|printername"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив штампача"
#. GoP4B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"
@@ -18529,7 +17954,7 @@ msgstr "Штампач"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:309
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage"
msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља додатне опције за ваше налепнице или визит картице, укључујући усаглашавање текста и поставке штампе."
#. PQHNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
@@ -18756,61 +18181,61 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:86
msgctxt "extended_tip|replyto"
msgid "Enter the address to use for email replies."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите адресе које се користе за одговор путем е-поште."
#. nfWNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:100
msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
msgid "_Your name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ваше име:"
#. 9BEvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:114
msgctxt "mailconfigpage|address_label"
msgid "_Email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса _е-поште:"
#. 9rEdp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:125
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
msgid "Send replies to _different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Шаљи одговоре на _другу адресу е-поште"
#. jAywn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|replytocb"
msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
-msgstr ""
+msgstr "Користи адресу е-поште коју сте унели у адресници Одговор за одговоре на е-пошту."
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:148
msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
msgid "_Reply address:"
-msgstr ""
+msgstr "Ад_реса за одговор:"
#. 5KJrn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:168
msgctxt "mailconfigpage|label1"
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о кориснику"
#. FUCZ9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:211
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the SMTP server name."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите назив СМТП сервера."
#. zeoLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:231
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
msgid "Ser_ver Authentication…"
-msgstr ""
+msgstr "Пријави ме на сер_вер…"
#. iERhR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче за пријављивање на сервер одакле можете одредити поставке за пријаву на сигурну е-пошту."
#. AqgAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263
@@ -19243,7 +18668,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Пописи"
#. NekK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38
@@ -19279,7 +18704,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84
msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX"
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Попис"
#. Eg3ib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92
@@ -19511,10 +18936,9 @@ msgstr ""
#. 5FAA9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr "Документи "
+msgstr "Документ: %1"
#. JmEkU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:531
@@ -19556,10 +18980,9 @@ msgstr "Стање"
#. ZGLiG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr "Напредак: "
+msgstr "Напредак:"
#. BJbG4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82
@@ -20045,7 +19468,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције е-поште"
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:392
@@ -20151,7 +19574,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције штампе"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206
@@ -20285,7 +19708,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:256
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај као опције"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:281
@@ -20344,10 +19767,9 @@ msgstr ""
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr "Документи "
+msgstr "Документ: %1"
#. rWpBq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:215
@@ -20703,7 +20125,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX"
msgid "_Remove Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Уклони попис"
#. C4355
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:110
@@ -20811,7 +20233,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155
msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX"
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Попис"
#. NyHHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163
@@ -21008,7 +20430,7 @@ msgstr "Режим превлачења"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:657
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља опције за превлачење ставки ради њиховог убацивања из Навигатора у документ, на пример, као хипервезе. Кликните на ову иконицу и изаберите опције које желите да користите."
#. 3rY8r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:689
@@ -21047,7 +20469,7 @@ msgstr "Уреди"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Уређује садржај компоненти које су изабране из списка Навигације. Уколико је изабрана датотека, отвориће датотеку коју можете да уређујете. Уколико је изабран попис, отвориће прозорче пописа."
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:821
@@ -21073,7 +20495,7 @@ msgstr "Уметни"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:842
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
-msgstr ""
+msgstr "Умеће датотеку, попис или нови документ у главни документ."
#. MvgHM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865
@@ -21124,7 +20546,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Пописи"
#. fvFtM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1021
@@ -21140,23 +20562,21 @@ msgstr ""
#. mYVYE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
msgid "Create New User-defined Index"
msgstr "Нови кориснички одређен попис"
#. 5hCBW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name"
-msgstr "Име"
+msgstr "_Име"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:135
msgctxt "newuserindexdialog|label1"
msgid "New User Index"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите индекс корисника"
#. pyNZP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3138
@@ -21683,7 +21103,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8028
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_Фонтворк"
#. PLqyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142
@@ -22681,7 +22101,7 @@ msgstr "Нумерисање редова"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:460
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "Додаје или уклања спољне нивое, нумерисање или набрајање из пасуса. Можете да изаберете стил нумерисања који се користи и вратити нумерисање унутар нумерисаног списка."
#. jHKFJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
@@ -22699,7 +22119,6 @@ msgstr "Врста"
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -22720,7 +22139,6 @@ msgstr "Хипервеза"
#. GquSU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -22734,10 +22152,9 @@ msgstr "Област"
#. zJ76x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност: "
+msgstr "Провидност"
#. FVDe9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:276
@@ -22878,7 +22295,6 @@ msgstr ""
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Примени ивице и сенке"
@@ -22887,7 +22303,7 @@ msgstr "Примени ивице и сенке"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:419
msgctxt "extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "Примењује ивице и сенке објекта на оквир са натписом,"
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:437
@@ -22989,13 +22405,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:123
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Поново распореди мени за формуларе како би био сагласан са MS-ом"
#. hKp8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global Compatibility Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опште опције сагласности"
#. KC3YE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
@@ -23109,13 +22525,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:285
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
-msgstr ""
+msgstr "Опције сагласности за „%DOCNAME“"
#. u6ih3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:300
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује поставке сагласности за текстуалне документе. Ове опције помажу да наштелујете %PRODUCTNAME за увоз Microsoft Word докумената."
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:40
@@ -23162,7 +22578,7 @@ msgstr "Натпис"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:122
msgctxt "optfonttabpage|index_label"
msgid "_Index:"
-msgstr ""
+msgstr "_Попис:"
#. ymmxp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:147
@@ -23192,7 +22608,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:243
msgctxt "extended_tip|idxbox"
msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује фонт који се користи за пописе, азбучне пописе и садржај."
#. VwA36
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:266
@@ -23222,7 +22638,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:358
msgctxt "extended_tip|indexheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује величину фонта."
#. 7EQZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:378
@@ -23861,10 +23277,9 @@ msgstr "Лева маргина"
#. CMzw9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:553
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr "Десна маргина: "
+msgstr "Десна маргина"
#. g4YX6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554
@@ -23935,16 +23350,15 @@ msgstr ""
#. DF6g4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|border"
msgid "B_order"
-msgstr "Ивица"
+msgstr "_Ивица"
#. qkQei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:135
msgctxt "extended_tip|border"
msgid "Specifies that table cells have a border by default."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује да нове ћелије табеле подразумевано садрже ивице."
#. tDqM4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:152
@@ -24259,7 +23673,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:74
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на поглавље и ниво контуре који желите да измените и изаберите опције набрајања за сваки ниво."
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:87
@@ -24668,17 +24082,15 @@ msgstr "Десно"
#. 9GNY9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "~Више опција"
+msgstr "_Више опција"
#. tG9pB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr "~Више опција"
+msgstr "Више опција"
#. JJ7Ec
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24
@@ -24947,17 +24359,15 @@ msgstr "Положено"
#. gks9T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "~Више опција"
+msgstr "_Више опција"
#. WP4wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr "~Више опција"
+msgstr "Више опција"
#. PF9ME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48
@@ -25110,7 +24520,6 @@ msgstr "Увећано почетно слово"
#. EVCmZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -25124,10 +24533,9 @@ msgstr "Област"
#. VnDtp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност: "
+msgstr "Провидност"
#. D9Fj4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8
@@ -25145,7 +24553,6 @@ msgstr "Врста"
#. AJHDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -25180,7 +24587,6 @@ msgstr "Изрежи"
#. GvnNr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -25194,10 +24600,9 @@ msgstr "Област"
#. BzFLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност: "
+msgstr "Провидност"
#. AY5jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567
@@ -25338,7 +24743,7 @@ msgstr "Угао ротације"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:414
msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage"
msgid "Specify the flip and the link options for the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Одресите опције за извртање и везе до изабраних слика."
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
@@ -25387,10 +24792,9 @@ msgstr "Позадина странице"
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|pictures"
msgid "Images and other graphic objects"
-msgstr "Слике и друга графика"
+msgstr "Слике и други графички објекти"
#. VRCmc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62
@@ -25402,7 +24806,7 @@ msgstr "Скривени текст"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78
msgctxt "printeroptions|placeholders"
msgid "Text placeholders"
-msgstr "Местодржачи и поља за текст"
+msgstr "Местодржачи текста"
#. 3y2Gm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
@@ -25414,7 +24818,7 @@ msgstr "Контроле обрасца"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Коментари:"
#. M6JQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154
@@ -25474,7 +24878,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:38
msgctxt "printoptionspage|graphics"
msgid "_Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "_Слике и објекти"
#. AXuCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:47
@@ -25484,10 +24888,9 @@ msgstr ""
#. YXZkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
msgid "Form control_s"
-msgstr "Контроле обрасца"
+msgstr "_Контроле образаца"
#. awozF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67
@@ -25497,10 +24900,9 @@ msgstr ""
#. Etckm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|background"
msgid "Page ba_ckground"
-msgstr "Позадина странице"
+msgstr "_Позадина странице"
#. ocn5F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:87
@@ -25510,10 +24912,9 @@ msgstr ""
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|inblack"
msgid "Print text in blac_k"
-msgstr "Штампај текст црно"
+msgstr "Штампај текст _црно"
#. W6rPX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:107
@@ -25523,10 +24924,9 @@ msgstr ""
#. EhvUm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr "Скривени текст"
+msgstr "С_кривени текст"
#. 5eAqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:127
@@ -25536,10 +24936,9 @@ msgstr ""
#. AkeAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
msgid "Text _placeholder"
-msgstr "Местодржачи и поља за текст"
+msgstr "Местодржачи текста"
#. QfL9u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:147
@@ -25549,17 +24948,15 @@ msgstr ""
#. nxmuA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label2"
msgid "Contents"
msgstr "Садржај"
#. UdKAr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|leftpages"
msgid "_Left pages"
-msgstr "~Леве странице"
+msgstr "_Леве странице"
#. AQNdC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:205
@@ -25569,10 +24966,9 @@ msgstr ""
#. UpodC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rightpages"
msgid "_Right pages"
-msgstr "~Десне странице"
+msgstr "_Десне странице"
#. YNAik
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:225
@@ -25582,10 +24978,9 @@ msgstr ""
#. yWvNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|brochure"
msgid "Broch_ure"
-msgstr "Брошура"
+msgstr "_Брошура"
#. BHXQ2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:245
@@ -25595,7 +24990,6 @@ msgstr ""
#. knHGC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
msgstr "Здесна улево"
@@ -25608,17 +25002,15 @@ msgstr ""
#. QTzam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
msgstr "Странице"
#. 6C24R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr "Ниједан"
+msgstr "_Ништа"
#. CDv8b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325
@@ -25628,10 +25020,9 @@ msgstr ""
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|only"
msgid "Comments _only"
-msgstr "Само коментари"
+msgstr "Само _коментари"
#. KsL3A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:346
@@ -25641,10 +25032,9 @@ msgstr ""
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|end"
msgid "End of docu_ment"
-msgstr "Крај документа"
+msgstr "К_рај документа"
#. VxM7F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:367
@@ -25654,10 +25044,9 @@ msgstr ""
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|endpage"
msgid "_End of page"
-msgstr "Крај странице"
+msgstr "Кр_ај странице"
#. hxM9Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:388
@@ -25669,7 +25058,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:399
msgctxt "printoptionspage|inmargins"
msgid "In margins"
-msgstr ""
+msgstr "У маргинама"
#. 7aAXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:409
@@ -25679,16 +25068,15 @@ msgstr ""
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:426
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|4"
msgid "Comments"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "Коментари"
#. hwuKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "_Факс:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481
@@ -25704,10 +25092,9 @@ msgstr ""
#. HCEJQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
-msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице"
+msgstr "Штампај _аутоматски убачене празне странице"
#. JB64a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:522
@@ -25717,10 +25104,9 @@ msgstr ""
#. oSYKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|papertray"
msgid "_Paper tray from printer settings"
-msgstr "~Касета за папир из подешавања за штампач"
+msgstr "_Касета за папир из подешавања за штампач"
#. xGp3V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:542
@@ -25730,16 +25116,15 @@ msgstr ""
#. XdcEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
-msgstr "Остало:"
+msgstr "Остало"
#. VYFK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:574
msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage"
msgid "Specifies print settings within a text or HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује поставке штампања унутар текста или HTML документа."
#. APhFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30
@@ -26073,7 +25458,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли желите да промените опције сагласности за подразумевани шаблон?"
#. HUwVH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15
@@ -26481,7 +25866,6 @@ msgstr ""
#. vtbE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -26937,11 +26321,10 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16
msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog"
msgid "Index Markings"
-msgstr ""
+msgstr "Ознаке пописа"
#. V5Gky
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -26950,7 +26333,7 @@ msgstr "Избор"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:174
msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog"
msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command."
-msgstr ""
+msgstr "Уређује изабрани унос у попис. Кликните испред или унутар уноса у попис и изаберите ову наредбу."
#. aGPFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
@@ -27123,7 +26506,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140
msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Кроз"
#. PqGRt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29
@@ -27334,7 +26717,7 @@ msgstr "Колоне"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:613
msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns"
msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options."
-msgstr ""
+msgstr "Ређа колоне у табели на основу тренутних опција за ређање."
#. d7odM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624
@@ -27346,7 +26729,7 @@ msgstr "Редови"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:634
msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows"
msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options."
-msgstr ""
+msgstr "Ређа редове у табели или паусуима унутар избора на основу тренутних опција за ређање."
#. C4Fuq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:651
@@ -27370,7 +26753,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr "Знак"
+msgstr "Знак "
#. 9yFT9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:721
@@ -27864,7 +27247,6 @@ msgstr "Колоне"
#. BFWgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -28073,10 +27455,9 @@ msgstr ""
#. 7R7Gn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:413
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label38"
msgid "The first "
-msgstr "Први"
+msgstr "Први "
#. KEVNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:426
@@ -28143,7 +27524,7 @@ msgstr "Поравнање"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:556
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage"
msgid "Set the text flow options for the text before and after the table."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља опције за ток текста који се налази пре и после табеле."
#. xhDck
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8
@@ -28196,7 +27577,6 @@ msgstr "Истицање"
#. gurnZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -28217,7 +27597,6 @@ msgstr "Планер..."
#. JuQ2R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "Ознаке за набрајање"
@@ -28354,14 +27733,12 @@ msgstr "Област"
#. Dj7W7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:790
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност: "
+msgstr "Провидност"
#. cFPCE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:838
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -28403,7 +27780,6 @@ msgstr "Врста"
#. wEoGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -28424,14 +27800,12 @@ msgstr "Област"
#. EYmCL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност: "
+msgstr "Провидност"
#. UbGRm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -28452,10 +27826,9 @@ msgstr "Макро"
#. ZSiRR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
-msgstr "Стил странице: "
+msgstr "Стил странице"
#. 9Pn59
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71
@@ -28486,10 +27859,9 @@ msgstr "Област"
#. Mja3s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност: "
+msgstr "Провидност"
#. JUC2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:358
@@ -28507,7 +27879,6 @@ msgstr "Подножје"
#. D9AK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
@@ -28634,10 +28005,9 @@ msgstr ""
#. vgAMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
-msgstr "При~они за карактере "
+msgstr "При~они за карактере"
#. FUCs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:176
@@ -28736,7 +28106,7 @@ msgstr "Прикажи мрежу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:509
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује опције за штампу и боје текстуалне мреже."
#. VBBaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
@@ -28749,7 +28119,7 @@ msgstr "Штампај мрежу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:531
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује опције за штампу и боје текстуалне мреже."
#. qBUXt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545
@@ -28762,7 +28132,7 @@ msgstr "Боја мреже"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:569
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује опције за штампу и боје текстуалне мреже."
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:592
@@ -28774,7 +28144,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:607
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Додаје текстуалну мрежу у тренутни стил странице. Ова опција је доступна само када је омогућена подршка за азијске језике из Поставке језика — Језици унутар прозорчета Опције."
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
@@ -28891,7 +28261,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
msgctxt "tocdialog|TocDialog"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Садржај, попис или библиографија"
#. 49G83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87
@@ -28902,7 +28272,6 @@ msgstr "Преглед"
#. FcBc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -29073,7 +28442,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:431
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите податке о поглављу које желите да укључите као унос у попис."
#. ZnXeV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:444
@@ -29085,7 +28454,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:465
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите највећи ниво хијерархије на основу кога се објекти приказују у направљеном попису."
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:478
@@ -29248,7 +28617,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:794
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep"
msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Распоређује уносе у попис унутар исте линије, раздвојене зарезима."
#. nSJnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:806
@@ -29260,7 +28629,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim"
msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings."
-msgstr ""
+msgstr "Користи почетна слова на основу азбучно поређаних уноса унутар пописа као одељак наслова."
#. WqEHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829
@@ -29272,7 +28641,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:845
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Задаје стил форматирања главних уноса у азбучном попису. Да претворите унос пописа у главни унос, кликните испред поља пописа у документу и изаберите Уреди — Унос пописа."
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:862
@@ -29438,59 +28807,52 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1234
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује формат уноса у попис или табелу. Изглед ове картице се мења како би се прилагодио врсти пописа који сте изабрали из картице Врста."
#. GBk8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr "~Отвори"
+msgstr "Отвори"
#. RQTKN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr "Ново..."
+msgstr "_Нови…"
#. 4ABb3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Уреди..."
+msgstr "_Уреди…"
#. 2D7ru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr "Наслов:"
+msgstr "_Наслов:"
#. oEQSK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:116
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the selected index."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите наслов за изабрани попис."
#. EhUsg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
-msgstr "Врста"
+msgstr "Врста:"
#. yfG2o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Садржај"
#. hP5JM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Азбучни попис"
@@ -29499,32 +28861,28 @@ msgstr "Азбучни попис"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица са сликама"
#. gijYT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Попис табела"
#. DuFx3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr "Кориснички дефинисана"
+msgstr "Кориснички одређено"
#. CCQdU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Objects"
-msgstr "Табела објеката"
+msgstr "Таблица објеката"
#. eXZ8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Bibliography"
msgstr "Библиографија"
@@ -29533,43 +28891,40 @@ msgstr "Библиографија"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:155
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type"
msgid "Select the type of index that you want to insert or edit."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите врсту пописа који желите да уметнете или уредите."
#. 2M95E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:166
msgctxt "tocindexpage|readonly"
msgid "Protected against manual changes"
-msgstr ""
+msgstr "Заштићено од ручних промена"
#. ThHEB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:176
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly"
msgid "Prevents the contents of the index from being changed."
-msgstr ""
+msgstr "Онемогућава да се промени садржај пописа."
#. qwBjz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:194
msgctxt "tocindexpage|label3"
msgid "Type and Title"
-msgstr ""
+msgstr "Врста и наслов"
#. EFkz2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr "Образац"
+msgstr "За:"
#. BgEZQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr "~Комплетан документ"
+msgstr "Читав документ"
#. E4vrG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "Поглавље"
@@ -29578,29 +28933,28 @@ msgstr "Поглавље"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:257
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope"
msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите да ли да направи попис за документ или за тренутно поглавље."
#. DGY52
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:282
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Оцени до нивоа:"
#. zaoBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:301
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
msgid "Enter the number of heading levels to include in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите број нивоа наслова који ће бити укључени у попис."
#. GwFGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:324
msgctxt "tocindexpage|label1"
msgid "Create Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Направи попис садржаја"
#. 36kXs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
msgstr "Контура"
@@ -29609,23 +28963,22 @@ msgstr "Контура"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:376
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index."
-msgstr ""
+msgstr "Прави попис на основу нивоа контуре. Пасуси форматирани једним предоређеним стилом заглавља (Заглавље 1-10) се додају на попис."
#. 6RPA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:387
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
msgid "Inde_x marks"
-msgstr ""
+msgstr "О_знаке пописа"
#. sjni2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Укључује уносе пописа које желите да уметнете из Уметање — Садржај и попис — Унос пописа."
#. ZrB8Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromtables"
msgid "Tables"
msgstr "Табеле"
@@ -29634,24 +28987,22 @@ msgstr "Табеле"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:417
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables"
msgid "Includes tables in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Укључи табеле у попис."
#. rC8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromframes"
msgid "Te_xt frames"
-msgstr "Текстуални оквир"
+msgstr "Те_кстуални оквири"
#. TotLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:437
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes"
msgid "Includes frames in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Укључује оквире у попис."
#. Bab7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
@@ -29660,11 +29011,10 @@ msgstr "Графика"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics"
msgid "Includes graphics in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Укључује графику у попис."
#. 7f3c4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE објекти"
@@ -29673,115 +29023,106 @@ msgstr "OLE објекти"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:477
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles"
msgid "Includes OLE objects in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Укључује OLE објекте у попис."
#. JnBBj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:488
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Користи ниво из изворног поглавља"
#. LGFpn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Увлачење уноса табела, графике, оквира и OLE објеката из пописа на основу њиховог места у хијерархији из наслова поглавља."
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr "Условни стилови"
+msgstr "_Условни стилови"
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:531
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr ""
+msgstr "Укључује стилове пасуса које сте одредили из прозорчета Додели стил унутар уноса пописа. Да изаберете стил пасуса који желите да укључите у попис, кликните на дугме Додели стилове (…) десно од овог поља."
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|stylescb"
msgid "Styl_es"
-msgstr "Стилови"
+msgstr "_Стилови"
#. MfDSo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:566
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Додели стилове…"
#. FAiTL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:577
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче Додели стилове, одакле можете изабрати стилове пасуса које желите да укључите у попис. Изаберите одговарајући ниво наслова на основу кога ће стил бити укључен у попис."
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
-msgstr "Натпис"
+msgstr "Натписи"
#. WZCFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:628
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions"
msgid "Creates index entries from object captions."
-msgstr ""
+msgstr "Прави попис уноса из натписа објеката."
#. zRKYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:639
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr "Име објекта"
+msgstr "Називи објеката"
#. fkvwP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:649
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames"
msgid "Creates index entries from object names."
-msgstr ""
+msgstr "Прави унос у попис на основу назива објеката."
#. E8n8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
-msgstr "Категорија"
+msgstr "Категорија:"
#. VADFj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите категорију натписа коју желите да користете за уносе унутар пописа."
#. 7h4vk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "Приказ:"
#. AC6q4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:713
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "Референце"
#. CmrdM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:714
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "Категорија и број"
#. nvrHf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:715
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "Текст наслова"
@@ -29790,222 +29131,214 @@ msgstr "Текст наслова"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите део наслова који желите да корисите за уносе унутар пописа."
#. BEnfa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:749
msgctxt "tocindexpage|label2"
msgid "Create From"
-msgstr ""
+msgstr "Направи из"
#. NZYCR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:827
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects"
msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите врсту објекта који желите да укључите у попис објеката."
#. zkDMi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:840
msgctxt "tocindexpage|label6"
msgid "Create From the Following Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Направи из следећих објеката"
#. zSgta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr "~Заграде"
+msgstr "_Заграде:"
#. Q9AQ5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:890
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
msgid "_Number entries"
-msgstr ""
+msgstr "_Број уноса"
#. TCwcg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:899
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries"
msgid "Automatically numbers the bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски нумериши библиографске уносе."
#. 7joDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:915
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
-msgstr "[Ништа]"
+msgstr "[ништа]"
#. hpS6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:916
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[]"
-msgstr ""
+msgstr "[]"
#. RcAuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:917
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "()"
-msgstr ""
+msgstr "()"
#. 68zRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:918
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "{}"
-msgstr ""
+msgstr "{}"
#. fSv5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:919
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#. kcJWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите заграде у које желите унесете библиографске уносе."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:940
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Форматирање уноса"
#. NGgFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:982
msgctxt "tocindexpage|combinesame"
msgid "Combine identical entries"
-msgstr ""
+msgstr "Здружи исте уносе"
#. PaLY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:991
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"."
-msgstr ""
+msgstr "Мења исте уносе у попису једним уносом који садржи бројеве страница где је сваки од уноса нађен унутар документа. На пример, уноси „Приказ 10, Приказ 43„ ће бити приказани здружено као „Приказ 10, 43“."
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
-msgstr ""
+msgstr "Здру_жи исте уносе са f. или ff."
#. VJ3ZQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1012
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr ""
+msgstr "Мења исте уносе у попису, када се јављају одмах на следећој страници (или страницама), једним уносом који наводи број прве стране и „f“ или „ff.“. На пример, уноси „Преглед 10, Преглед 11“ ће бити комбиновани као „Преглед 10f“, а уноси „Преглед 10, Преглед 11, Преглед 12“ као „Преглед 10ff“. Коначни изглед зависи од језика који је одабран, али може бити преписан са Поређај — Језик."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1023
msgctxt "tocindexpage|usedash"
msgid "Combine with -"
-msgstr ""
+msgstr "Здружи са —"
#. A3eqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1033
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
-msgstr ""
+msgstr "Мења исте уносе у попису, када се јављају на везаним страницама, једним уносом и опсегом страница где се помиње сваки од уноса. На пример, уноси „Преглед 10, Преглед 11, Преглед 12“ ће бити здружени као „Преглед 10-12“."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1044
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликуј _велика и мала слова"
+msgstr "Разликуј велика и мала слова"
#. rAwSj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1054
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Разликује велика и мала слова приликом тражења истих уноса у попис. Зa азијске језике се примењују специјална правила."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1065
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr ""
+msgstr "Сам пиши уносе великим словима"
#. CLSou
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1074
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps"
msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски повећава прво слово сваког уноса унутар пописа."
#. iyXrS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1085
msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
msgid "Keys as separate entries"
-msgstr ""
+msgstr "Кључеви као засебни уноси"
#. KC5tG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1094
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry"
msgid "Inserts index keys as separate index entries."
-msgstr ""
+msgstr "Убације кључеве пописа као засебне уносе унутар пописа."
#. AGmXC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1105
msgctxt "tocindexpage|fromfile"
msgid "_Concordance file"
-msgstr ""
+msgstr "_Датотека сагласности"
#. nchGe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1114
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile"
msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index."
-msgstr ""
+msgstr "Сам означава уносе у попису уз помоћ датотеке сагласности (конкордансе) — списак речи које ће бити укључене у попис."
#. KoCwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1125
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr "Датотека"
+msgstr "_Датотека"
#. bm64R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1140
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
msgid "Select, create, or edit a concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "Иазберите, направите или уредите датотеку сагласности (конкордансе)."
#. 3F5So
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1157
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#. cCW7C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
-msgstr "Језик"
+msgstr "Језик:"
#. r3DqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1217
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang"
msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите језичка правила која се користе за ређање уноса у попис."
#. MKA2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1242
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
-msgstr "Врста кључа"
+msgstr "Врста кључа:"
#. x3YvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1258
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype"
msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите нумерички када желите да поређате бројеве на основу њихових вредности, нпр. 1, 2, 12. Изаберите алфанумерички када желите да поређате бројеве по коду знака, нпр. 1, 12, 2."
#. Ec4gF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1281
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label4"
msgid "Sort"
msgstr "Поређај"
@@ -30028,13 +29361,13 @@ msgstr "Стил пасуса"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:120
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level that you change the formatting of."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите ниво пописа коме желите да промените формат."
#. AFBwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите стил пасуса који желите да примените на изабрани ниво пописа и кликните на дугме Додели (<)."
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:177
@@ -30066,7 +29399,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:225
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Форматира изабрани ниво пописа изабраним стилом пасуса."
#. ddB7L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:248
@@ -30077,10 +29410,9 @@ msgstr "Поравнање"
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr "Вођице при померању"
+msgstr "Во_ђице при померању"
#. ChPAo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:55
@@ -30090,7 +29422,6 @@ msgstr ""
#. m8nZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|guideslabel"
msgid "Guides"
msgstr "Вођице"
@@ -30099,7 +29430,7 @@ msgstr "Вођице"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:105
msgctxt "viewoptionspage|graphics"
msgid "_Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "_Слике и објекти"
#. tBL3z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:114
@@ -30109,10 +29440,9 @@ msgstr ""
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|tables"
msgid "_Tables"
-msgstr "Табеле"
+msgstr "_Табеле"
#. qEwJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:134
@@ -30122,10 +29452,9 @@ msgstr ""
#. jfsAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|drawings"
msgid "Dra_wings and controls"
-msgstr "Црте~жи и контроле"
+msgstr "Црте_жи и контроле"
#. 9Rs4o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:154
@@ -30135,10 +29464,9 @@ msgstr ""
#. YonUg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "_Коментари"
#. PYSxn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174
@@ -30150,20 +29478,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Решени коментари"
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr "Прикажи"
+msgstr "Приказ"
#. Fs7Ah
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Сакривени _текст"
#. DSCBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:249
@@ -30175,7 +29502,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260
msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield"
msgid "Hidden p_aragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Сакривени _пасуси"
#. F2W83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:269
@@ -30187,13 +29514,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи поља"
#. EiyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Прађење _брисања на маргини"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329
@@ -30205,32 +29532,31 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:340
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "_Савети на праћеним променама"
#. 8no6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ праћења промена"
#. CuQqf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикажи дугме за приказ контурног садржаја"
#. jQBeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим контуре"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
msgid "S_mooth scroll"
-msgstr "~Глатко листање"
+msgstr "_Глатко листање"
#. nzZcx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471
@@ -30240,10 +29566,9 @@ msgstr ""
#. Eehog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr "У~справни лењир"
+msgstr "У_справни лењир"
#. gBqEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499
@@ -30265,7 +29590,6 @@ msgstr ""
#. P2W3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:542
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Десно-поравњање"
@@ -30274,14 +29598,13 @@ msgstr "Десно-поравњање"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:552
msgctxt "extended_tip|vrulerright"
msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
-msgstr ""
+msgstr "Разна усправне лењире са десном ивицом."
#. d327U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:566
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler"
-msgstr "В~одоравни лењир"
+msgstr "В_одоравни лењир"
#. 3Xu8U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:572
@@ -30291,7 +29614,6 @@ msgstr ""
#. me2R7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "Приказ"
@@ -30304,23 +29626,21 @@ msgstr ""
#. Jx8xH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:646
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Мерна јединица"
#. 3ES7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:661
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
-msgstr "Поставка"
+msgstr "Поставке"
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:689
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује подразумеване поставке за приказ објеката унутар текстуалних докумената и подразумеване поставке за елементе прозора."
#. z2dFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
@@ -30395,10 +29715,9 @@ msgstr "Угао"
#. B9uYT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност: "
+msgstr "Провидност"
#. LGwjR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168
@@ -30617,20 +29936,19 @@ msgstr "Паралелно"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:156
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Обмотова текст на све четири стране ивице оквира објекта."
#. cES6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
-msgstr "Кроз"
+msgstr "_Кроз"
#. CCnhG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:183
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља објекат испред текста."
#. ZjSbB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
@@ -30643,7 +29961,7 @@ msgstr "Оптимално"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски омотава текста налево, надесно или на све четири стране ивице оквира објекта. Уколико је растојање између објекта и маргина странице мања од 2 cm, текст неће бити обмотан."
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227
@@ -30713,64 +30031,60 @@ msgstr "Одвајање"
#. LGNvR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr "П~рви пасус"
+msgstr "П_рви пасус"
#. RjfUh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:459
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Почиње нови пасус испод објекта након што притисните Enter."
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr "У ~позадини"
+msgstr "У _позадини"
#. 3fHAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:479
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
-msgstr ""
+msgstr "Помера изабрани објекат у позадину. Ова могућност је доступна само уколико изаберете Преламај кроз."
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr "~Контура"
+msgstr "_Контура"
#. rF7PT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:499
msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
-msgstr ""
+msgstr "Прелама текста око облика објекта. Ова опција није доступна за Преломи кроз или за оквире."
#. dcKxZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:510
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "Само споља"
#. DNsU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:519
msgctxt "wrappage|extended_tip|outside"
msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape."
-msgstr ""
+msgstr "Омотава текст око ивица објекта, али не у отвореним подручнија унутар подручја објекта."
#. Ts8tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:530
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи преклапање"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:551
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -30779,4 +30093,4 @@ msgstr "Опције"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:571
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "Одредите начин на који желите да омотате око објекта,"
diff --git a/source/sr/uui/messages.po b/source/sr/uui/messages.po
index ccad25289c3..7e14b338605 100644
--- a/source/sr/uui/messages.po
+++ b/source/sr/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:07+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. DLY8p
@@ -459,16 +459,15 @@ msgstr ""
#. vHe5t
#: uui/inc/ids.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
-"Не могу да проверим идентитет за адресу $(ARG1).\n"
+"Не могу да проверим идентитет за адресу сајта $(ARG1).\n"
"\n"
-"Пажљиво прихватите сертификат пре него што га проверите. Да ли на основу написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?"
+"Пажљиво погледајте овај сертификат пре него што га прихватите. Да ли на основу написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?"
#. kBZVn
#: uui/inc/ids.hrc:167
@@ -1116,10 +1115,9 @@ msgstr "Преименуј"
#. iX6rE
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr "Безбедносно упозорење"
+msgstr "Безбедносно упозорење: "
#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25