diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-10 13:36:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-10 13:43:03 +0100 |
commit | a8d9093c4eff97af82e1d7b93ebfe31435215a61 (patch) | |
tree | f0557b6816d86a4a901631f97f1bb38729348e68 /source/sr | |
parent | a994e6e8b3d1c3542baa31e930ffa0cbfe8d6398 (diff) |
update translations for 7.1.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5769382224f000179c597158dd686c5d9dd774e2
Diffstat (limited to 'source/sr')
31 files changed, 1414 insertions, 2071 deletions
diff --git a/source/sr/avmedia/messages.po b/source/sr/avmedia/messages.po index 7eb664a0475..79abba631d8 100644 --- a/source/sr/avmedia/messages.po +++ b/source/sr/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/sr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/avmediamessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. FaxGP #: avmedia/inc/strings.hrc:24 @@ -145,4 +145,4 @@ msgstr "Формат изабране датотеке није подржан." #: avmedia/inc/strings.hrc:45 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Преглед" diff --git a/source/sr/basctl/messages.po b/source/sr/basctl/messages.po index 4793f975b9c..e504dcc4ebe 100644 --- a/source/sr/basctl/messages.po +++ b/source/sr/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/sr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. fniWp #: basctl/inc/strings.hrc:25 @@ -590,13 +590,13 @@ msgstr "Покрени" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Покреће или чува тренутни макро." #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "" +msgstr "Исписује све макрое унутар изабраног модула са списка Макро из." #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:174 @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Постојећи макрои у:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "" +msgstr "Исписује библиотеке и модуле у које можете да отворите или сачувате ваше макрое. Да сачувате макро у одрешеном документу, отворите документ и онда отворите овај прозорчић." #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261 @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Сачувај макро у" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "Приказује назив изабраног макроа. Да направите или измените назив макроа, унестите назив овде." #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Додели..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:360 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за подешавање одакле можете поставити изабрани макро у наредбу менија, линију алата или догађај." #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:372 @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Уреди" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:379 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Покреће уредника из %PRODUCTNAME Базе и отвара изабрани макро или прозорче за уређивање." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391 @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "_Обриши" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:398 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." -msgstr "" +msgstr "Прави нови макро, прави нови модул или брише изабрани макроа или изабрани модул." #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:410 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "_Нови" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:417 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "Прави нову библиотеку." #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:429 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Планер..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:436 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за организацију макроа, одакле можете додати, уредити или обрисати постојеће макро модуле, прозорчиће и библиотеке." #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:448 @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Нова библиотека" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:455 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "" +msgstr "Чува снимњени макро у нову библиотеку." #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:467 @@ -716,13 +716,13 @@ msgstr "Нови модул" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:474 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "" +msgstr "Чува снимљеним макро у нови модул." #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:522 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за организацију макроа." #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Управљање тачкама прекида..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "Одређује могућности за тачке прекида." #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "_Активан" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "" +msgstr "Активира или деактивира тренутну тачку прекида." #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "_Својства..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "Одређује опције за тачке прекида." #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 @@ -824,13 +824,13 @@ msgstr "Прозорче:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Брише изабране елементе или елементе након потврде." #. jAkNt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Отвара уредника у %PRODUCTNAME Базама одакле можете изменити изабрану библиотеку." #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:141 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "_Ново..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:148 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "Отвара уредника и прави нови модул." #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:161 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "_Ново..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:184 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Брише изабрани елемент или елементе без потребе за потврдом." #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:197 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "_Лозинка..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:204 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Додељује или уређује лозинке за изабрану библиотеку." #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:216 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "_Увези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:223 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Пронађите библиотеку %PRODUCTNAME Базе коју желите да додате на тренутни списак и онда кликните на Отвори." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:235 @@ -890,25 +890,25 @@ msgstr "_Извези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:261 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Исписује постојеће модуле или прозорчиће." #. EGyCn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Променљива" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредност" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Врста" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Уметни као референцу (само за читање)" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:127 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Додаје изабрану библиотеку као датотеку у режиму за читање. Ова библиотека се учитава из почетка када покренете %PRODUCTNAME." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:138 @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Замени постојеће библиотеке" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:147 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "" +msgstr "Мења библиотеку која има исто име као и тренутна библиотека." #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:164 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Опције" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:279 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "" +msgstr "Унесите назив путање до библиотеке коју желите да додате. Можете изабрати и библиотеку са списка." #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Ло_кација:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Изаберите програм или документ који садржи макро библиотеке које желите да организујете." #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 @@ -1004,13 +1004,13 @@ msgstr "_Библиотека:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Брише изабрани елемент или елементе након потврде." #. ARGtS #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:187 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Отвара уредника %PRODUCTNAME Базе из кога можете изменити изабрану библиотеку." #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:199 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "_Лозинка..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:206 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Додељује или уређује лозинке за изабрану библиотеку." #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:218 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "_Ново..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "Прави нову библиотеку." #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:238 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "_Увези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:245 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Пронађите библиотеку %PRODUCTNAME База коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:258 @@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr "_Извези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281 msgctxt "libpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Брише изабрани елемент или елементе без потребе за потврдом." #. dfZKj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Изаберите апликацију или документ који садржи макро библиотеке које желите да организујете." #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 @@ -1076,13 +1076,13 @@ msgstr "Управљање прекидима" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." -msgstr "" +msgstr "Прави тачку прекида у наведеном реду." #. CCDEi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." -msgstr "" +msgstr "Брише изабрану тачку прекида." #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147 @@ -1094,19 +1094,19 @@ msgstr "Активан" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:156 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "" +msgstr "Активира или деактивита тренутну тачку прекида." #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:221 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." -msgstr "" +msgstr "Унесите број линије за нову тачку прекида и кликните на Нова." #. RVBS5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:250 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "" +msgstr "Одређује број понављања петље пре него што се активира тачка прекида." #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:263 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Тачке прекида" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:313 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "Одређује могућности за тачке прекида." #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 @@ -1166,13 +1166,13 @@ msgstr "М_одул:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Исписује постојеће макро библиотеке за тренутни програм и било који отворени документ." #. hBRpM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Отвара уредника %PRODUCTNAME Базе одакле можете изабрати библиотеку." #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:141 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "_Ново..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:148 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "Отвара уредника и прави нови модул." #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:161 @@ -1196,13 +1196,13 @@ msgstr "_Ново..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:168 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава вам да уредите библиотеке макроа." #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "Прави нови макро или брише изабрани макро." #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:202 @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "_Лозинка..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:209 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Додељује или урешује лозинке за изабрану библиотеку." #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:221 @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "_Увези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:228 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Пронађите библиотеку %PRODUCTNAME Базе коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:240 @@ -1238,13 +1238,13 @@ msgstr "_Извези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:266 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Исписује постојеће модулте или прозорчиће." #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Покреће или снима тренутни макро." #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "_Име:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "" +msgstr "Унесите назив нове библиотеке или модула." #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 @@ -1286,16 +1286,16 @@ msgstr "Библиотеке" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "_Ређање" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "_Азбучно" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" -msgstr "" +msgstr "_Правилан редослед" diff --git a/source/sr/connectivity/messages.po b/source/sr/connectivity/messages.po index e138576def0..ab50fad33bb 100644 --- a/source/sr/connectivity/messages.po +++ b/source/sr/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-10 13:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/sr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivitymessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. 9LXDp #. = the mozab driver's resource strings @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Пре измене или убацивања нових редова п #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "" +msgstr "Не постоји веза са базом података." #. 5BYEX #: connectivity/inc/strings.hrc:38 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." -msgstr "Не могу да изменим колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. " +msgstr "Не могу да изменим колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека." #. 4BgE9 #: connectivity/inc/strings.hrc:91 @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Не могу да ажурирам колону „$columnname$“. В #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." -msgstr "Не могу да придодам колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. " +msgstr "Не могу да придодам колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека." #. zk3QB #: connectivity/inc/strings.hrc:93 @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Не могу да одбацим колону на месту $position #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Не могу да одбацим табелу „$tablename$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. " +msgstr "Не могу да одбацим табелу „$tablename$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:95 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Не могу да извршим упит јер не садржи ис #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." -msgstr "Број прослеђених вредности параметара се не поклапа са бројем параметара. " +msgstr "Број прослеђених вредности параметара се не поклапа са бројем параметара." #. 3EDJB #: connectivity/inc/strings.hrc:111 diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po index e450d40736f..b878451b15e 100644 --- a/source/sr/cui/messages.po +++ b/source/sr/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. GyY9M @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Све" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "User-defined" -msgstr "Кориснички дефинисано" +msgstr "Кориснички одређено" #. YPFu3 #: cui/inc/numcategories.hrc:18 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Време" #: cui/inc/numcategories.hrc:23 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Scientific" -msgstr "Научни" +msgstr "Научно" #. vMka9 #: cui/inc/numcategories.hrc:24 @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Разломак" #: cui/inc/numcategories.hrc:25 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Boolean Value" -msgstr "Логичка вредност" +msgstr "Булова вредност" #. 2esH2 #: cui/inc/numcategories.hrc:26 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgstr "Tекст" #. E6GDh #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Да за све" #: cui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "Нема више наредби у траци алата. Да ли желите да обришете ову траку?" +msgstr "Нема више команди у траки алатки. Желите ли да обришете траку алатки?" #. saf9m #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder @@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "Нема више наредби у траци алата. Да ли ж #: cui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "Подешавања менија %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да наставим?" +msgstr "Подешавања менија %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да ли желите да наставите?" #. RYeCk #: cui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "Подешавања траке алата за %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да наставим?" +msgstr "Подешавања траке алата за %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да ли желите да наставим?" #. JgGvm #: cui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "Ово ће обрисати све измене које сте направили у траци алата. Да ли желите да вратите подразумевану траку алата?" +msgstr "Овим ћете обрисати све измене које сте направили у траци алата. Да ли желите да вратите траку алата на подразумеване вредности?" #. 4s9MJ #: cui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "Ово ће обрисати све измене које сте направили у менију. Да ли желите да вратите подразумевани мени?" +msgstr "Овим ћете обрисати све измене које сте направили у менију. Да ли желите да вратите мени на подразумеване вредности?" #. CPW5b #: cui/inc/strings.hrc:66 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME макрои" #: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." -msgstr "Није доступан опис за овај макро." +msgstr "Опис макроа није доступан" #. AFniE #: cui/inc/strings.hrc:86 @@ -9820,10 +9820,9 @@ msgstr "Тип" #. EF8go #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label3" msgid "Location:" -msgstr "Локација: " +msgstr "Локација:" #. BEhhQ #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:94 @@ -9888,10 +9887,9 @@ msgstr "" #. dDD78 #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "ИД: " +msgstr "ИД:" #. fJdBH #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 @@ -14993,10 +14991,9 @@ msgstr "" #. JAW5C #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" -msgstr "Користи %PRODUCTNAME ~прозорчиће " +msgstr "Користи %PRODUCTNAME _прозорчиће" #. F6nzA #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:199 @@ -15025,10 +15022,9 @@ msgstr "" #. zEUCi #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " -msgstr "Тумачи као годину између" +msgstr "_Тумачи као године између " #. huNG6 #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:298 @@ -16767,10 +16763,9 @@ msgstr "" #. EYFvA #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Прилагодите опције која се односе на сигурност и одредите ниво упозорења за скривене податке у документима." +msgstr "Прилагодите опције која се односе на сигурност и одредите ниво упозорења за скривене податке у документима. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:494 diff --git a/source/sr/desktop/messages.po b/source/sr/desktop/messages.po index 20f40d7588c..86bde4adca4 100644 --- a/source/sr/desktop/messages.po +++ b/source/sr/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/sr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. v2iwK @@ -26,43 +26,43 @@ msgstr "Копирање: " #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" msgid "Error while adding: " -msgstr "Грешка приликом додавања пакета:" +msgstr "Грешка приликом додавања: " #. CUrtD #: desktop/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" msgid "Error while removing: " -msgstr "Грешка приликом уклањања пакета: " +msgstr "Грешка приликом уклањања: " #. XyESz #: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " -msgstr "Пакет је већ додат: " +msgstr "Проширење је већ додато: " #. cuydq #: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "Не постоји размештање пакета: " +msgstr "Такво проширење није у функцији: " #. wzGYv #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "Синхронизујем са складиштем за %NAME додатке" +msgstr "Синхронизујем са складиштем за %NAME проширења" #. dp8bf #: desktop/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " -msgstr "Укључивање пакета: " +msgstr "Омогућавање: " #. xBysg #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " -msgstr "Искључивање пакета:" +msgstr "Онемогућавање: " #. HDgpp #: desktop/inc/strings.hrc:33 @@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Не могу да одредим тип медија: " #: desktop/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgid "This media-type is not supported: " -msgstr "Овај тип носача није подржан: " +msgstr "Овај тип медија није подржан: " #. VHcMc #: desktop/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" msgid "An error occurred while enabling: " -msgstr "Грешка током укључивања пакета: " +msgstr "Грешка током омогућавања: " #. BqmAM #: desktop/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "Грешка током искључивања пакета: " +msgstr "Грешка током онемогућавања: " #. Avii2 #: desktop/inc/strings.hrc:38 @@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "Име библиотеке се не може одредити." #: desktop/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" -msgstr "проширење" +msgstr "Проширење" #. o6NBi #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "All supported files" -msgstr "" +msgstr "Све подржане датотеке" #. 5TAZB #: desktop/inc/strings.hrc:48 @@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Помоћ" #: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "Не могу да инсталирам додатак зато што:\n" +msgstr "Не могу да инсталирам проширење зато што:\n" #. PBXkt #: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" -msgstr "Додатак неће бити инсталиран због грешке у датотекама за помоћ:\n" +msgstr "Проширење неће бити инсталирано због грешке у датотекама за помоћ:\n" #. u3kcb #: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" -msgstr "Додај пакет(е)..." +msgstr "Додај проширење(а)" #. DDxFn #: desktop/inc/strings.hrc:62 @@ -206,43 +206,43 @@ msgstr "~Уклони" #: desktop/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" -msgstr "~Укључи" +msgstr "~Омогући" #. CeKUw #: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" -msgstr "~Искључи" +msgstr "~Онемогући" #. Z7G4r #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." -msgstr "~Ажурирање..." +msgstr "~Ажурирај…" #. iFBQd #: desktop/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Додајем „%EXTENSION_NAME“" #. J5KAU #: desktop/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "Уклањам пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Уклањам „%EXTENSION_NAME“" #. A6AzC #: desktop/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Укључујем пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Омогућавам „%EXTENSION_NAME“" #. Mh7ag #: desktop/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Искључујем пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Онемогућавам „%EXTENSION_NAME“" #. GjgyB #: desktop/inc/strings.hrc:70 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Прихватање лиценце за %EXTENSION_NAME" #: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "Грешка: непознато стање пакета" +msgstr "Грешка: непознато стање проширења" #. H6NGb #: desktop/inc/strings.hrc:72 @@ -276,21 +276,21 @@ msgid "" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" -"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Неки дељени додаци за %PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђени пре него што се покрене %PRODUCTNAME.\n" +"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Нека дељена проширења за %PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђена пре него што се покрене %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Надоградња дељених додатака захтева администраторска овлашћења. Обратите се систем администратору како би следећи додаци били надограђени:" +"Надоградња дељених проширења захтева администраторска овлашћења. Обратите се систем администратору како би следећа проширења била надограђена:" #. mQAQ9 #: desktop/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Додатак се не може инсталирати јер следеће системске зависности нису испуњене:" +msgstr "Не могу да инсталирам проширење јер следеће системске зависности нису испуњене:" #. X4uSy #: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "Додатак је онемогућен јер још увек нисте прихватили лиценцу.\n" +msgstr "Проширење је онемогућено јер још увек нисте прихватили лиценцу.\n" #. ky6LA #: desktop/inc/strings.hrc:79 @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Инсталираћете проширење „%NAME“.\n" -"Кликните „У реду“ да наставите са инсталацијом.\n" -"Кликните „Откажи“ да прекинете инсталацију." +"Изаберите „У реду“ да наставите инсталацију.\n" +"Изаберите „Откажи“ да прекинете инсталацију." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 @@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "Грешка приликом инсталирања проширења #: desktop/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "Уговор са лиценцом за проширење %NAME није прихваћен. " +msgstr "Уговор са лиценцом за проширење „%NAME“ није прихваћен. " #. q4fDv #: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." -msgstr "Додатак неће бити инсталиран." +msgstr "Проширење неће бити инсталирано." #. 2yEGV #: desktop/inc/strings.hrc:113 @@ -434,25 +434,25 @@ msgstr "Непознато" #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "Додатак захтева најмање издање које одговара OpenOffice.org %VERSION" +msgstr "Проширење захтева најмање издање које одговара OpenOffice.org %VERSION" #. rcfFe #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "Додатак не подржава новије издање од оног које одговара OpenOffice.org %VERSION" +msgstr "Проширење не подржава новије издање од оног које одговара OpenOffice.org %VERSION" #. 776kM #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "Додатак за %PRODUCTNAME захтева најмање верзију %VERSION" +msgstr "Проширење за %PRODUCTNAME захтева најмање верзију %VERSION" #. P4pgb #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Проширења не подржавају %PRODUCTNAME верзију већу од %VERSION" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Нису доступна нова ажурирања." #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "Нису доступна нова ажурирања. За преглед прескочених и онемогућених ажурирања изаберите „Прикажи све надоградње“." +msgstr "Нису доступна нова ажурирања. За преглед прескочених и онемогућених ажурирања изаберите „Прикажи сва ажурирања“." #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "Непозната грешка." #: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "Није доступно више података о надоградњи." +msgstr "Није доступно више података о ажурирању." #. NECjC #: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "Не могу да надоградим проширење јер:" +msgstr "Не могу да ажурирам проширење јер:" #. BstEF #: desktop/inc/strings.hrc:150 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "Појавила се следећа интерна грешка:" +msgstr "Појавила се следећа интерна грешка: " #. zBSDM #: desktop/inc/strings.hrc:170 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Уговор о лиценцирању додатка за $NAME:" #: desktop/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Прочитајте целокупан приложени Уговор о лиценцирању. За прихватање Уговора о лиценцирању укуцајте „yes“ у терминалу и притисните тастер Enter. За одбацивање Уговора укуцајте „no“ како би напустили инсталирање додатка." +msgstr "Прочитајте целокупан приложени Уговор о лиценцирању. За прихватање Уговора о лиценцирању укуцајте „yes“ у терминалу и притисните тастер Enter. За одбацивање Уговора укуцајте „no“ како би напустили инсталирање проширења." #. wANiC #: desktop/inc/strings.hrc:183 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Не могу да инсталирам проширење, пошто #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" -msgstr "Управник пакета" +msgstr "Уредник проширења" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:85 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Инсталирано за све кориснике" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:95 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." -msgstr "" +msgstr "Нађи проширења која су доступна за све кориснике рачунара." #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:106 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Инсталирано за тренутног корисника" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:116 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "" +msgstr "Нађи проширења која су доступна смо за овог пријављеног корисника." #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:127 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Достављено уз %PRODUCTNAME" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:137 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." -msgstr "" +msgstr "Уграђена проширења је инсталирао администратор система помоћу пакета које обезбеђује ваш оперативни система. Њих не можете инсталирати, ажурирати или уклонити одавде." #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:154 @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Прикажи проширења" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:188 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions" msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Изаберите проширење које желите да уклоните, омогућите или онемогућите. За нека проширења можете опворити прозорче „Опције“." #. DLME5 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210 @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "_Опције" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:217 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "" +msgstr "Изаберите инсталирано проширење и кликните да отворите прозорче Опције за то проширење." #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:229 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Потражи _ажурирања" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:236 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "Кликните да проверите да ли постоји ажурнија верзија проширења. Да потражите ажурирања само за изабрано проширење изаберите „Ажурирај„ из приложеног менија. Провера доступности ажурирања ће започети одмах." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:249 @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "_Додај" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:258 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "" +msgstr "Кликните на „Додај“ да додате проширење." #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:271 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "_Уклони" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:278 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Изаберите проширење које желите да уклоните и кликните на „Уклони“." #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:291 @@ -936,25 +936,25 @@ msgstr "_Омогући" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:321 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Додајем проширење „%EXTENSION_NAME“" #. A33SB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:356 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..." +msgstr "Набави још проширења на вебу…" #. FBvRd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:364 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." -msgstr "" +msgstr "Можете наћи збирку проширења на вебу." #. vSiEz #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "Уредник проширења може да дода, уклони, онемогући, омогући или ажурура %PRODUCTNAME проширења." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Листај _надоле" #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog" msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension." -msgstr "" +msgstr "Прочитајте лиценцу. Кликните на дугме „Листај надоле“ ако не видите читав текст. Кликните на „Прихвати“ да наставите инсталацију изабраног проширења." #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "_Доступна проширења за ажурирање" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "Проверавам..." +msgstr "Проверавам…" #. WkYgi #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Прикажи _сва ажурирања" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "" +msgstr "Подразумевано се приказују само проширења које су доступна за преузимање. Изаберите „Прикажи сва ажурирања“ да видите и остала проширења и поруке о грешкама." #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 @@ -1116,13 +1116,13 @@ msgstr "Белешке о издању" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:353 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "" +msgstr "Биће приказак показатељ напредка док се проверава доступност нових ажурирања. Сачекајте да се порука појави у прозорчету или кликните на „Откажи“ да прекинете тражење ажурирања." #. c5FG9 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "Клините на дугме „Потражи ажурирања“ у уреднику проширења да проверите да ли постоји новија верзија инсталираних проширења на вебу. Да проверите само за изабрано проширење, отворите мени на десни клик миша и изаберите „Ажурирај“." #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Резултат" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "Клините на дугме „Потражи ажурирања“ у уреднику проширења да проверите да ли постоји новија верзија инсталираних проширења на вебу. Да проверите само за изабрано проширење, отворите мени на десни клик миша и изаберите „Ажурирај“." #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Потребно је ажурирати проширење" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." -msgstr "По_тражи ажурирања..." +msgstr "По_тражи ажурирања…" #. 9S2f3 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43 diff --git a/source/sr/dictionaries/be_BY.po b/source/sr/dictionaries/be_BY.po index 7dae0e6a128..01382820d7c 100644 --- a/source/sr/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/sr/dictionaries/be_BY.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:41+0200\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesbe_by/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. JAotG @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Белоруски: речник провере писања и прелома речи" diff --git a/source/sr/dictionaries/bo.po b/source/sr/dictionaries/bo.po index 6b4ba05d802..b0317168c1a 100644 --- a/source/sr/dictionaries/bo.po +++ b/source/sr/dictionaries/bo.po @@ -3,21 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesbo/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. MEmbU #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell" -msgstr "" +msgstr "Класични тибетски: слоговна провера писања за Hunspell" diff --git a/source/sr/dictionaries/bs_BA.po b/source/sr/dictionaries/bs_BA.po index 25db77f5aff..8364bef52e4 100644 --- a/source/sr/dictionaries/bs_BA.po +++ b/source/sr/dictionaries/bs_BA.po @@ -3,23 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:26+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesbs_ba/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. 24ECn #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "Галицијски: провера писања" +msgstr "Босански: провера писања" diff --git a/source/sr/dictionaries/ca.po b/source/sr/dictionaries/ca.po index 40754ed90fd..f5a309f63af 100644 --- a/source/sr/dictionaries/ca.po +++ b/source/sr/dictionaries/ca.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesca/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. PAXGz #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" diff --git a/source/sr/dictionaries/cs_CZ.po b/source/sr/dictionaries/cs_CZ.po index 78e7967711f..5814529e243 100644 --- a/source/sr/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/source/sr/dictionaries/cs_CZ.po @@ -3,22 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariescs_cz/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. DG9ET #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "Чешки: провера писања, прелом речи и речник синонима" +msgstr "Чешки речник за проверу писања, прелом речи и речник синонима" diff --git a/source/sr/dictionaries/da_DK.po b/source/sr/dictionaries/da_DK.po index e4354753e5b..498c4ecbb40 100644 --- a/source/sr/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/sr/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:41+0200\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesda_dk/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. M5yh2 @@ -39,3 +39,9 @@ msgid "" "and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" "Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" msgstr "" +"Дански превод од Stavekontrolden\n" +"Овај речник се ослања на податке са Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"(Данско друштво за језик и литературу), http://www.dsl.dk.\n" +"Дански речних синонима се ослања на Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"и Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" +"Прелом речи се ослања на TeX таблице за прелом речи.\n" diff --git a/source/sr/dictionaries/gd_GB.po b/source/sr/dictionaries/gd_GB.po index 647becc14fd..aad28fca4e4 100644 --- a/source/sr/dictionaries/gd_GB.po +++ b/source/sr/dictionaries/gd_GB.po @@ -3,21 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesgd_gb/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. 8GVAb #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Scottish Gaelic spell checker" -msgstr "" +msgstr "Галски, шкотски: провера писања" diff --git a/source/sr/dictionaries/gug.po b/source/sr/dictionaries/gug.po index d515cfa785d..4273c8b74ef 100644 --- a/source/sr/dictionaries/gug.po +++ b/source/sr/dictionaries/gug.po @@ -3,21 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesgug/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. ME8sg #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Guarani thesaurus and spell checker" -msgstr "" +msgstr "Гварански: речник синонима и провера писања" diff --git a/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po index d40b4de6879..7181bafbc93 100644 --- a/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:09+0200\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#. jFVKx #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Spelling" msgstr "Провера писања" +#. DrGWV #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Capitalization" msgstr "Величина слова" +#. z3yr8 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Parentheses" msgstr "Заграде" +#. igaaQ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Word parts of compounds" msgstr "Реч је део сложенице" +#. L5Fo6 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Comma usage" msgstr "Употреба запете" +#. hgUiH #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Proofreading" msgstr "Коректура" +#. VPQmL #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Style checking" msgstr "Провера стила" +#. tALAw #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "Underline typo-like compound words" msgstr "Подвуци сложенице налик на грешке" +#. sxQau #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Underline all generated compound words" msgstr "Подвуци све генерисане сложенице" +#. FdR3D #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Possible mistakes" msgstr "Могуће грешке" +#. DPEKs #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Consistency of money amounts" msgstr "Доследност новчаних износа" +#. 3uXGW #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -112,8 +124,8 @@ msgctxt "" msgid "Word duplication" msgstr "Понављање речи" +#. Y2AD9 #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup0\n" @@ -121,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Word duplication" msgstr "Понављање речи" +#. gsa8G #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -129,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Duplication within clauses" msgstr "Понављање у реченици" +#. NfAqF #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -137,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Duplication within sentences" msgstr "Понављање у реченици" +#. MHboa #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -145,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Allow previous checkings with affixes" msgstr "Омогући претходну проверу са афиксима" +#. CBEZj #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -153,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Thousand separation of numbers" msgstr "Сепаратор хиљада" +#. BSBZA #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -161,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Typography" msgstr "Типографија" +#. MGpiu #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -169,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Quotation marks" msgstr "Наводници" +#. x3GM2 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -177,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "Apostrophe" msgstr "Апострофи" +#. kcfut #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -185,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "En dash" msgstr "Цртица" +#. qbUaJ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -193,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Ellipsis" msgstr "Скраћено тачкама" +#. CmffD #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -201,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Ligature suggestion" msgstr "Предлог лигатуре" +#. TwxSo #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -209,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Underline ligatures" msgstr "Подвуци лигатуре" +#. rE4tQ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -217,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Fractions" msgstr "Разломци" +#. UJKCj #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -225,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Thin space" msgstr "Мали размак" +#. SZQdU #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -233,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "Double spaces" msgstr "Двоструки размак" +#. FqzDS #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "More spaces" msgstr "Вишеструки размаци" +#. FVCTr #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Indices" msgstr "Индекси" +#. E5PBN #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -257,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Minus" msgstr "Знак за одузимање" +#. nrJ49 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -265,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Measurements" msgstr "Мерне јединице" +#. wAjsS #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" diff --git a/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 53aa91e2e39..75ecb547950 100644 --- a/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,32 +1,30 @@ #. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-19 13:26+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. Bshz7 #: OptionsDialog.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "Језичка подешавања" +msgstr "Подешавања језика" #. yKR8S #: OptionsDialog.xcu @@ -36,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hungarian Sentence Checking" -msgstr "" +msgstr "Провера реченица за мађарски" diff --git a/source/sr/dictionaries/id.po b/source/sr/dictionaries/id.po index fd9df621f65..e8559be5fea 100644 --- a/source/sr/dictionaries/id.po +++ b/source/sr/dictionaries/id.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesid/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. nEMzy #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Индонежански: провера писања, правила за прелом речи и речник синонима" diff --git a/source/sr/dictionaries/is.po b/source/sr/dictionaries/is.po index d15bfbb2622..24dae9eb17f 100644 --- a/source/sr/dictionaries/is.po +++ b/source/sr/dictionaries/is.po @@ -3,23 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3.1.0.0+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesis/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. EPeKz #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "Италијански: провера писања, прелом речи и речник синонима" +msgstr "Исландски: провера писања, прелом речи и речник синонима" diff --git a/source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po index ecd1cff965e..39da9a1ad8d 100644 --- a/source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po +++ b/source/sr/dictionaries/kmr_Latn.po @@ -3,22 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3.1.0.0+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieskmr_latn/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. 8nSE2 #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Курдски (турски): речник за проверу писања" diff --git a/source/sr/dictionaries/ko_KR.po b/source/sr/dictionaries/ko_KR.po index 21b95f5743b..9c0c6310ad0 100644 --- a/source/sr/dictionaries/ko_KR.po +++ b/source/sr/dictionaries/ko_KR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. DbXEb #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Korean spellcheck dictionary" -msgstr "" +msgstr "Корејски речник за проверу писања" diff --git a/source/sr/dictionaries/lo_LA.po b/source/sr/dictionaries/lo_LA.po index 5ebbc2785ca..6e15408d37b 100644 --- a/source/sr/dictionaries/lo_LA.po +++ b/source/sr/dictionaries/lo_LA.po @@ -3,23 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3.1.0.0+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieslo_la/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. xGBWL #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Тајски речник провере писања" +msgstr "Лаоски речник провере писања" diff --git a/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 265cd844564..4c386e24ac1 100644 --- a/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -1,20 +1,19 @@ #. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:41+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariespt_brdialog/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. Bshz7 @@ -25,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Поставке језика" #. BnABt #: OptionsDialog.xcu @@ -35,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Провера граматике (португалски)" diff --git a/source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index a29bf41843f..f31da69d8f0 100644 --- a/source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,32 +1,30 @@ #. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-19 13:26+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. Bshz7 #: OptionsDialog.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "Језичка подешавања" +msgstr "Језичке поставке" #. EENVY #: OptionsDialog.xcu @@ -36,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "Провера правописа (руски)" diff --git a/source/sr/dictionaries/sv_SE.po b/source/sr/dictionaries/sv_SE.po index d399d89c23c..984b34a04fe 100644 --- a/source/sr/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/sr/dictionaries/sv_SE.po @@ -3,21 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariessv_se/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. zNUfV #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Шветски речник" diff --git a/source/sr/dictionaries/tr_TR.po b/source/sr/dictionaries/tr_TR.po index 70d3cd858bd..b7a3ea8febb 100644 --- a/source/sr/dictionaries/tr_TR.po +++ b/source/sr/dictionaries/tr_TR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariestr_tr/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. 7uDkD #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Turkish Spellcheck Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Турски речник за проверу писања" diff --git a/source/sr/editeng/messages.po b/source/sr/editeng/messages.po index 8ea8bf793a9..cbce281acb2 100644 --- a/source/sr/editeng/messages.po +++ b/source/sr/editeng/messages.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. BHYB4 #. enum SvxCellHorJustify ---------------------------------------------------- @@ -23,7 +24,6 @@ msgstr "Подразумевана вредност хоризонталног #. htWdf #: editeng/inc/strings.hrc:18 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT" msgid "Align left" msgstr "Поравнај лево" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "Водоравно на средини" #. JXEo9 #: editeng/inc/strings.hrc:20 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT" msgid "Align right" msgstr "Поравнај десно" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Поравнај десно" #: editeng/inc/strings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify horizontally" -msgstr "" +msgstr "Поравнај водоравно" #. DVmUh #: editeng/inc/strings.hrc:22 @@ -82,59 +81,56 @@ msgstr "Поравнај по дну" #: editeng/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify vertically" -msgstr "" +msgstr "Поравнај усправно" #. WQZvF #. enum SvxCellJustifyMethod ---------------------------------------------------- #: editeng/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO" msgid "Automatic Justify" -msgstr "" +msgstr "Аутоматско поравнање" #. o9aJe #: editeng/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE" msgid "Distributed Justify" -msgstr "" +msgstr "Двострано поравнање" #. 2Lzx7 #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" -msgstr "Занемари све" +msgstr "Занемари _све" #. GNLYJ #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:19 msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_Додај у речник" #. PEnQT #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:33 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_Додај у речник" #. MFssd #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." -msgstr "~Провера писања..." +msgstr "~Провера писања…" #. GDu5j #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|autocorrect" msgid "AutoCorrect _To" -msgstr "" +msgstr "Сам исправи _у" #. 4qA7Z #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "Опције ~аутоматског исправљања..." +msgstr "Опције _аутоматског исправљања…" #. CLbNC #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ @@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "Курзив" #: include/editeng/editrids.hrc:65 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #. ZPWhD #: include/editeng/editrids.hrc:66 @@ -644,10 +640,9 @@ msgstr "Двоструко прецртано" #. CRbmc #: include/editeng/editrids.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "Није прецртано" +msgstr "Прецртано" #. ezPe8 #: include/editeng/editrids.hrc:124 @@ -750,7 +745,6 @@ msgstr "Центрирано" #. tPG9T #: include/editeng/editrids.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE" msgid "Justify" msgstr "Обострано поравнање" @@ -843,27 +837,25 @@ msgstr "Извучено" #: include/editeng/editrids.hrc:161 msgctxt "RID_FINE_DASHED" msgid "Single, fine dashed" -msgstr "" +msgstr "Једноструко, кратке цртице" #. DFgwE #: include/editeng/editrids.hrc:162 msgctxt "RID_DOUBLE_THIN" msgid "Double, fixed thin lines" -msgstr "" +msgstr "Двоструко, фиксне танке цртице" #. UPWCE #: include/editeng/editrids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_DASH_DOT" msgid "Single, dash-dot" -msgstr "Једноструко, цртице" +msgstr "Једноструко, црта-тачка" #. 2S39y #: include/editeng/editrids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" -msgstr "Једноструко, цртице" +msgstr "Једноструко, црта-тачка-тачка" #. 6g3LZ #: include/editeng/editrids.hrc:165 @@ -1104,7 +1096,7 @@ msgstr "Увуци лево " #: include/editeng/editrids.hrc:206 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" msgid "First Line " -msgstr "Први ред" +msgstr "Први ред " #. 5yfe7 #: include/editeng/editrids.hrc:207 @@ -1158,7 +1150,7 @@ msgstr "десно " #: include/editeng/editrids.hrc:215 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE" msgid "Spacing " -msgstr "Размак" +msgstr "Размак " #. AXuCm #: include/editeng/editrids.hrc:216 @@ -1170,55 +1162,55 @@ msgstr "Од врха " #: include/editeng/editrids.hrc:217 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER" msgid "From bottom " -msgstr "Од дна" +msgstr "Од дна " #. 5o8Bu #: include/editeng/editrids.hrc:218 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Једноструко" #. 8xELr #: include/editeng/editrids.hrc:219 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,15 реда" #. BE4uB #: include/editeng/editrids.hrc:220 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 реда" #. uECD7 #: include/editeng/editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Двоструки" #. rpjTU #: include/editeng/editrids.hrc:222 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Пропорционално" #. BAMDF #: include/editeng/editrids.hrc:223 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Најмање" #. sG5JS #: include/editeng/editrids.hrc:224 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Проред" #. Y4oRf #: include/editeng/editrids.hrc:225 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксни" #. Z6CiF #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines @@ -1241,23 +1233,21 @@ msgstr "Управљање сирочићима" #. BEXDt #: include/editeng/editrids.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD" msgid "%1 characters at end of line" -msgstr "Знаци на крају реда" +msgstr "%1 знакова на крају реда" #. e8CgU #: include/editeng/editrids.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL" msgid "%1 characters at beginning of line" -msgstr "Знаци на почетку реда" +msgstr "%1 знакова на почетку реда" #. DocFx #: include/editeng/editrids.hrc:232 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX" msgid "%1 hyphens" -msgstr "" +msgstr "%1 цртица" #. zVxGk #: include/editeng/editrids.hrc:233 @@ -1352,7 +1342,6 @@ msgstr "Без аутоматског размака знакова" #. wWgYZ #: include/editeng/editrids.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Без аутоматског размака знакова" @@ -1403,13 +1392,13 @@ msgstr "Уклопи према линији" #: include/editeng/editrids.hrc:257 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" -msgstr "" +msgstr "Текст није ротиран" #. WSt2G #: include/editeng/editrids.hrc:258 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" -msgstr "" +msgstr "Текст је ротиран за $(ARG1)°" #. bGvZn #: include/editeng/editrids.hrc:259 @@ -1505,7 +1494,7 @@ msgstr "Користи подешавања оријентације висок #: include/editeng/editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)" -msgstr "" +msgstr "Смер текста с лева на десно (усправно од доле)" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:275 @@ -1611,7 +1600,6 @@ msgstr "Пасус је %x" #. t99SR #: include/editeng/editrids.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" @@ -1632,19 +1620,19 @@ msgstr "Слика ознаке" #: include/editeng/editrids.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" msgid "Paragraph: $(ARG) " -msgstr "" +msgstr "Пасус: $(ARG) " #. ZQDDe #: include/editeng/editrids.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "" +msgstr "Да наставим проверу од почетка документа?" #. ZDpxj #: include/editeng/editrids.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" -msgstr "" +msgstr "Да наставим проверу од краја документа?" #. vi8uB #: include/editeng/editrids.hrc:302 diff --git a/source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 5bfeaaf5d79..1366defbf72 100644 --- a/source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -3,25 +3,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#. uuumn #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "Потражи ~нове верзије..." +msgstr "Потражи ~ажурирања…" diff --git a/source/sr/forms/messages.po b/source/sr/forms/messages.po index d52f6f0079d..f7bfc8bce45 100644 --- a/source/sr/forms/messages.po +++ b/source/sr/forms/messages.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 08:01+0100\n" -"Last-Translator: rmarw <cheesepy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formsmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. naBgZ #: forms/inc/strings.hrc:25 @@ -22,10 +23,9 @@ msgstr "Садржај поља листе или комбиноване лис #. hiEhu #: forms/inc/strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "Уметни страницу" +msgstr "Уметни слику" #. FfrQA #: forms/inc/strings.hrc:27 @@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Објекат не може бити NULL." #: forms/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." -msgstr "" +msgstr "Уметни слику из…" #. 5xPFL #: forms/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "Уклони слику" #. YepRu #: forms/inc/strings.hrc:40 @@ -365,4 +365,4 @@ msgstr "Увезивање" #: forms/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "Ово је уграђена врста и не може се уклонити." diff --git a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a34c329c63f..07e7d952a8a 100644 --- a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:10+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. W5ukN @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "FormControls" -msgstr "FormControls" +msgstr "Контрола образца" #. 4D4DL #: BasicIDEWindowState.xcu @@ -4744,14 +4744,13 @@ msgstr "" #. 9tAAv #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 1" -msgstr "Акценат " +msgstr "Акценат 1" #. Zu3Km #: CalcCommands.xcu @@ -4775,14 +4774,13 @@ msgstr "" #. XDFxR #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 2" -msgstr "Акценат " +msgstr "Акценат 2" #. BAjKh #: CalcCommands.xcu @@ -4806,14 +4804,13 @@ msgstr "" #. QQAeT #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 3" -msgstr "Акценат " +msgstr "Акценат 3" #. 4pyKM #: CalcCommands.xcu @@ -10843,14 +10840,13 @@ msgstr "" #. PXfS6 #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DistributeRows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Раздели на редове подједнако" +msgstr "Подједнако размакни редове " #. tjGQ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -34465,7 +34461,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Placeholder" -msgstr "На претходни местодржач " +msgstr "На претходни местодржач" #. wjF7p #: WriterCommands.xcu @@ -35121,7 +35117,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Word Count..." -msgstr "" +msgstr "~Бројање речи…" #. x6iDR #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/sr/scp2/source/activex.po b/source/sr/scp2/source/activex.po index 85f76f340f5..786ab00bbd4 100644 --- a/source/sr/scp2/source/activex.po +++ b/source/sr/scp2/source/activex.po @@ -3,17 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceactivex/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" +#. jydgc #: module_activex.ulf msgctxt "" "module_activex.ulf\n" @@ -22,10 +24,11 @@ msgctxt "" msgid "ActiveX Control" msgstr "ActiveX контрола" +#. 4XPoA #: module_activex.ulf msgctxt "" "module_activex.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Застарела компонента (погледајте белешке о издању) да омогућите да Microsoft Internet Explorer приказује %PRODUCTNAME документе." diff --git a/source/sr/sw/messages.po b/source/sr/sw/messages.po index 9ad1d4d89a3..e61049ae516 100644 --- a/source/sr/sw/messages.po +++ b/source/sr/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 18:36+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. v3oJv @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Лажно набрајање „%NUMBERING%“" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" -msgstr "" +msgstr "Текст хиперлинка је исти као адреса везе „%LINK%“" #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." -msgstr "" +msgstr "Контраст текста је премали." #. m5DEP #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Избегавај фусноте." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "" +msgstr "Избегавај ендноте." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Задржи ниво редоследа из заглавља. Ниво #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." -msgstr "" +msgstr "Избегавајте Фонтворк објекте у вашим документима. Користите их само за узорке или за неки други безначајни текст." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Подразумевани језик документа није под #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" -msgstr "" +msgstr "Није подешен језик за стил „%STYLE_NAME%“" #. FG4Vn #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Стилови спискова" #: sw/inc/app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "Стилови индекса" +msgstr "Стилови пописа" #. CXarp #: sw/inc/app.hrc:38 @@ -614,86 +614,86 @@ msgstr "Нумерисани пасуси" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Директно форматирање знакова" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Директно форматирање пасуса" #. YUbUQ #. Format names #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Боја" #. 5Btdu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање ивице" #. sKjYr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Inner Line Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина унутрашње линије" #. yrAyD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојење линије" #. jS4tt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Стил линије" #. noNDX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина линије" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина спољашне линије" #. c7Qfp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Доња ивица" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање доње ивице" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" -msgstr "" +msgstr "Врста прелома" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорија" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Ћелија" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 @@ -705,43 +705,43 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" -msgstr "" +msgstr "Ауто кернинг знака" #. jP3gx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Аутоматско име стила знака" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" -msgstr "" +msgstr "Боја позадина знака" #. op3aQ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Провидност позадине знака" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање ивице знака" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Доња ивица знака" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање доње ивице знака" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 @@ -753,61 +753,61 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Color" -msgstr "" +msgstr "Боја знака" #. FBN8b #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" -msgstr "" +msgstr "Кобиновање знакова укључено" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс комбиновања знакова" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суфикс комбиновања знакова" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" -msgstr "" +msgstr "Контура знака" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" -msgstr "" +msgstr "Прецртавање знака" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "Разлика висине знака" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијска разлика висине знака" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложена разлика висине знака" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Наглашавање знака" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" -msgstr "" +msgstr "Треперење знака" #. XXqBJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 @@ -849,37 +849,37 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "Поридица фонта знака" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијска породица фонта знака" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложена породица фонта знака" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "Име фонта знака" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијско име фонта знака" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложено име фонта знака" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 @@ -903,49 +903,49 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "Име стила фонта знака" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијско име стила фонта знака" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложено име стила фонта знака" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" -msgstr "" +msgstr "Видина знака" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијска висина знака" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложена висина знака" #. 3DzPD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" -msgstr "" +msgstr "Скривени знак" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" -msgstr "" +msgstr "Висина знака" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 @@ -957,583 +957,583 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" -msgstr "" +msgstr "Кернинг знака" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" -msgstr "" +msgstr "Лева ивица знака" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање леве ивице знака" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" -msgstr "" +msgstr "Језик знака" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијски језик знака" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложени језик знака" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char No Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Знак без прелома речи" #. ioDYE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline" -msgstr "" +msgstr "Надвлачење знака" #. GBMFT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Color" -msgstr "" +msgstr "Надвлачење знака у боји" #. 5y7T3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Надвлачење знака има боју" #. BEeWf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" -msgstr "" +msgstr "Постура знака" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијска постура знака" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложен постура знака" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" -msgstr "" +msgstr "Висина особине знака" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијска висина особине знака" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложена висина особине знака" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" -msgstr "" +msgstr "Рељеф знака" #. BsxCo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" -msgstr "" +msgstr "Десна ивица знака" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање десне ивице знака" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" -msgstr "" +msgstr "Окретање знака" #. jwSQF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" -msgstr "" +msgstr "Окретање знака је уклопљено у линију" #. cYG7T #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина размере знака" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" -msgstr "" +msgstr "Количина сенке знака" #. 9sRCG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Формат сенке знака" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Сенчење знака" #. H9st9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" -msgstr "" +msgstr "Прецртавање знака" #. zrLCN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Име стила знака" #. PN2pE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" -msgstr "" +msgstr "Имена стила знака" #. rq2fu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" -msgstr "" +msgstr "Горња ивица знака" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање горње ивице знака" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" -msgstr "" +msgstr "Провидност знака" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" -msgstr "" +msgstr "Подвлачење знака" #. yGPLz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" -msgstr "" +msgstr "Боја за подвлачење знака" #. HmfPF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Подвлачење знака у боји" #. QRCs4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "" +msgstr "Тежина знака" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијска тежина знака" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложена тежина знака" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим речи знака" #. z8NA6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" -msgstr "" +msgstr "Наставак на претходно стабло" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Име за приказ" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "" +msgstr "Попис документа" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" -msgstr "" +msgstr "Ознака пописа документа" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Име стила великог слова" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Format" -msgstr "" +msgstr "Формат великог слова" #. SnMZX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Повећај чивави прву реч" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Енднота" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "Попуни позадином" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Попуни растерском сликом" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" -msgstr "" +msgstr "Попуни растерском сликом, логичка величина" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим попуне растерском сликом" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" -msgstr "" +msgstr "Назив попуне растерском сликом" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" -msgstr "" +msgstr "X помак попуне растерске слике" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Y помак попуне растерске слике" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" -msgstr "" +msgstr "X помак положаја попуне растерске слике" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Y помак положаја попуне растерске слике" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" -msgstr "" +msgstr "Правоугаона тачка попуне растерском сликом" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" -msgstr "" +msgstr "X величина попуне растерске слике" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" -msgstr "" +msgstr "Y величина попуне растерске слике" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" -msgstr "" +msgstr "Растезање попуне растерске слике" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" -msgstr "" +msgstr "Поплочавање попуне растерске слике" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" -msgstr "" +msgstr "Адреса попуне растерске слике" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Боја попуне" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "" +msgstr "Боја попуне 2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" -msgstr "" +msgstr "Попуна преливом" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Назив прелива" #. uazQm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" -msgstr "" +msgstr "Број корака за попуну градијентом" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" -msgstr "" +msgstr "Попуна шаховницом" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" -msgstr "" +msgstr "Назив попуне шаховноцом" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Стил попуне" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" -msgstr "" +msgstr "Провидна попуна" #. H9v5s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" -msgstr "" +msgstr "Попуна провидним преливом" #. pZH4P #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Име попуне провидним преливом" #. WqmBo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" -msgstr "" +msgstr "Прати стил" #. 32Vgt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Фуснота" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Сакривено" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" -msgstr "" +msgstr "Догађаји хипервезе" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "" +msgstr "Назив хипервезе" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "" +msgstr "Одредиште хипревезе" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "" +msgstr "Адреса хипервезе" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски се ажурира" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "" +msgstr "Је физички" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Лева ивица" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање леве ивице" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" -msgstr "" +msgstr "Ауто форматирање списка" #. fBeTS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" -msgstr "" +msgstr "Иб списка" #. b73Zq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" -msgstr "" +msgstr "Низ знакова натписа списка" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "Угњежђени текстуални садржај" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" -msgstr "" +msgstr "Набрајање бројевима" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво набрајања" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила набрајања" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" -msgstr "" +msgstr "Почетна вредност набрајања" #. KYbBB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Style Name" -msgstr "" +msgstr "Назив стила за набрајање" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" -msgstr "" +msgstr "Видљив садржај контуре" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво контуре" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" -msgstr "" +msgstr "Назив описа странице" #. wLGct #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" -msgstr "" +msgstr "Помак броја странице" #. ryHzy #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" -msgstr "" +msgstr "Назив стила странице" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 @@ -1839,13 +1839,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Десна ивица" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање десне ивице" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 @@ -1899,73 +1899,73 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "Поље текста" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Оквир текста" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Пасус текста" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "Избор текста" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица текста" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Кориснички одређене особине текста" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Горња ивица" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Растојање горње ивице" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Непосећено име стила знака" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Име стила посећеног знака" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим писања" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "Година" +msgstr "Драги" #. xc8LH #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Средње" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "Уобичајено (%1)" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:30 @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Средње" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "Уобичајено (%1)" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:46 @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Пресликано" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "Default Character Style" -msgstr "" +msgstr "Подразумевани стил знака" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:28 @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Симболи за нумерисање" #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Ознаке за набрајање" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:34 @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Нумерисање редова" #: sw/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" -msgstr "Ставка главног пописа" +msgstr "Унос главног пописа" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:41 @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Ознаке" #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Подразумевани стил пасуса" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:65 @@ -2463,13 +2463,13 @@ msgstr "Насловљавање" #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Списак" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" -msgstr "Индекс" +msgstr "Попис" #. g6gkZ #: sw/inc/strings.hrc:74 @@ -2479,7 +2479,6 @@ msgstr "Увлачење листе" #. ELkzH #: sw/inc/strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "Белешка са стране" @@ -2668,127 +2667,127 @@ msgstr "Нумерисање 5 наставак" #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "Почетак 1. списка" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "Списак 1" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "Крај 1. списка" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "Наставак 1. списка" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "Почетак 2. списка" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "Списак 2" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "Крај 2. списка" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "Наставак 2. списка" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "Почетак 3. списка" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "Списак 3" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "Крај 3. списка" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "Наставак 3. списка" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "Почетак 4. списка" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "Списак 4" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "Крај 4. списка" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "Наставак 4. списка" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "Почетак 5. списка" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "Списак 5" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "Крај 5. списка" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "Наставак 5. списка" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Заглавље и подножје" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:127 @@ -2890,19 +2889,19 @@ msgstr "Цртеж" #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "Слика" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Адресирано на" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Пошиљалац" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -2932,7 +2931,7 @@ msgstr "Попис 3" #: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" -msgstr "Одвајач пописа" +msgstr "Раздвојник пописа" #. gGWam #: sw/inc/strings.hrc:151 @@ -3010,61 +3009,61 @@ msgstr "Заглавље корисничког пописа" #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" -msgstr "Кориснички попис 1" +msgstr "Попис корисника 1" #. Hi9XK #: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" -msgstr "Кориснички попис 2" +msgstr "Попис корисника 2" #. qq6Zm #: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" -msgstr "Кориснички попис 3" +msgstr "Попис корисника 3" #. EcpEa #: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" -msgstr "Кориснички попис 4" +msgstr "Попис корисника 4" #. nfuG3 #: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" -msgstr "Кориснички попис 5" +msgstr "Попис корисника 5" #. FNvoZ #: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" -msgstr "Кориснички попис 6" +msgstr "Попис корисника 6" #. oMjqE #: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" -msgstr "Кориснички попис 7" +msgstr "Попис корисника 7" #. CxdwC #: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" -msgstr "Кориснички попис 8" +msgstr "Попис корисника 8" #. ksYyT #: sw/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" -msgstr "Кориснички попис 9" +msgstr "Попис корисника 9" #. kkbMq #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" -msgstr "Кориснички попис 10" +msgstr "Попис корисника 10" #. QAWEr #: sw/inc/strings.hrc:173 @@ -3076,13 +3075,13 @@ msgstr "Цитат" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "" +msgstr "Заглавље пописа слика" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "Попис слика 1" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:176 @@ -3137,7 +3136,7 @@ msgstr "Поднаслов" #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "Додатак" #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:186 @@ -3174,7 +3173,7 @@ msgstr "Заглавље листе" #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "Подразумевани стил странице" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:193 @@ -3198,13 +3197,13 @@ msgstr "Десна страница" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Коверта" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" -msgstr "Индекс" +msgstr "Попис" #. AwPSM #: sw/inc/strings.hrc:198 @@ -3235,31 +3234,31 @@ msgstr "Положено" #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" -msgstr "" +msgstr "Набрајање 123" #. AW8tm #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" -msgstr "" +msgstr "Набрајање ABC" #. k2FEN #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" -msgstr "" +msgstr "Набрајање abc" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" -msgstr "" +msgstr "Набрајање IVX" #. TgZ6E #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" -msgstr "" +msgstr "Набрајање ivx" #. M3j9C #. Bullet \u2022 @@ -3499,44 +3498,44 @@ msgstr "Статистика" #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Ова опција је онемогућена када је број поглавља додељен стилу пасуса" #. cW3cP #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." -msgstr "Увозим документ..." +msgstr "Увозим документ…" #. F39Cf #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." -msgstr "Извозим документ..." +msgstr "Извозим документ…" #. LCa4C #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." -msgstr "Чувам документ..." +msgstr "Чувам документ…" #. ff2XN #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." -msgstr "Поновно нумерисање страница..." +msgstr "Поновно нумерисање страница…" #. Afs3H #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Аутоматско форматирање документа..." +msgstr "Аутоматско форматирање документа…" #. APY2j #: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." -msgstr "Претрага..." +msgstr "Претрага…" #. nPLt7 #: sw/inc/strings.hrc:262 @@ -3560,13 +3559,13 @@ msgstr "Прелом речи..." #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." -msgstr "Уметање пописа..." +msgstr "Уметање пописа…" #. wvAiH #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." -msgstr "Освежавање пописа..." +msgstr "Освежавање пописа…" #. YBupW #: sw/inc/strings.hrc:267 @@ -3638,13 +3637,13 @@ msgstr "Апстракт: " #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " -msgstr "rаздвојено са:" +msgstr "rаздвојено са: " #. CV6nr #: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " -msgstr "Контура: Ниво" +msgstr "Контура: Ниво " #. oEvac #: sw/inc/strings.hrc:280 @@ -3680,7 +3679,7 @@ msgstr "Азијски текст: " #: sw/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " -msgstr "" +msgstr "CTL текст: " #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:286 @@ -3704,7 +3703,7 @@ msgstr "Са~криј аве коментаре од $1" #: sw/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Набрајање поглавља" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3712,7 +3711,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "" +msgstr "Изабрано: $1, $2" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words @@ -3720,9 +3719,9 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "$1 реч" +msgstr[1] "$1 речи" +msgstr[2] "$1 речи" #. kNQDp #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters @@ -3730,9 +3729,9 @@ msgstr[2] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "$1 знак" +msgstr[1] "$1 знака" +msgstr[2] "$1 знакова" #. UgpUM #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3740,7 +3739,7 @@ msgstr[2] "" #: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" -msgstr "" +msgstr "$1, $2" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -3749,9 +3748,9 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "$1 реч" +msgstr[1] "$1 речи" +msgstr[2] "$1 речи" #. KuZYC #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -3760,9 +3759,9 @@ msgstr[2] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "$1 знак" +msgstr[1] "$1 знака" +msgstr[2] "$1 знакова" #. fj6gC #: sw/inc/strings.hrc:306 @@ -3942,7 +3941,7 @@ msgstr "Изабране ћелије табеле су превише слож #: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "Не могу да поређам избор" #. zK6GB #. Miscellaneous @@ -3985,19 +3984,19 @@ msgstr "Миш напушта објекат" #: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Слика је успешно учитана" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "Учитавање слике је прекинуто" #. uLNMH #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "Не могу да учитам слику" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:346 @@ -4039,7 +4038,7 @@ msgstr "Табеле" #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Оквири" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:353 @@ -4141,49 +4140,49 @@ msgstr "Табела 1: Ово је табела 1" #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "" +msgstr "Слика 1: Ово је слика 1" #. EiPU5 #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Поглавље" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Кључне речи" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "Унос у кориснички речник" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Унос" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" -msgstr "" +msgstr "ово" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "Примарни кључ" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" -msgstr "" +msgstr "Седундарни кључ" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:377 @@ -4243,7 +4242,7 @@ msgstr "Референца" #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" -msgstr "Индекс" +msgstr "Попис" #. Qv3eV #: sw/inc/strings.hrc:387 @@ -4289,13 +4288,13 @@ msgstr "Прелом речи" #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "Недостају подаци за прелом речи" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "" +msgstr "Инсталирајте пакет за прелом речи за језик „%1“." #. MEN2d #. Undo @@ -4758,13 +4757,13 @@ msgstr "Фроматирање ћелије" #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" -msgstr "Уметни садржај или попис" +msgstr "Уметни попис или табелу" #. szpbj #: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" -msgstr "Уклони садржај или попис" +msgstr "Уклони попис или табелу" #. cN5DN #: sw/inc/strings.hrc:475 @@ -4848,7 +4847,7 @@ msgstr "уклони невидљиви садржај" #: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" -msgstr "Садржај или попис је промењен" +msgstr "Табела или попис су промењени" #. JpGh6 #: sw/inc/strings.hrc:489 @@ -4890,7 +4889,7 @@ msgstr "Убацивање исечка из списка" #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" -msgstr "" +msgstr "→" #. wNRhZ #: sw/inc/strings.hrc:496 @@ -4903,9 +4902,9 @@ msgstr "појављивања" msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Једна картица" +msgstr[1] "$1 картице" +msgstr[2] "$1 картица" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:498 @@ -5201,10 +5200,9 @@ msgstr "фуснота" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:547 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "Слика" +msgstr "слика" #. J7CgG #: sw/inc/strings.hrc:548 @@ -5223,9 +5221,9 @@ msgstr "табела: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "поглавље" +msgstr[1] "поглавља" +msgstr[2] "поглавља" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:551 @@ -5235,10 +5233,9 @@ msgstr "пасус" #. DvnGA #: sw/inc/strings.hrc:552 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "Пасус је " +msgstr "Знак пасуса" #. oL9GG #: sw/inc/strings.hrc:553 @@ -5250,18 +5247,16 @@ msgstr "Промени наслов за %1" #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" -msgstr "" +msgstr "Промените опис објекта за $1" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:555 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Направи стил странице: $1" #. jGxgy #: sw/inc/strings.hrc:556 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Обриши стил странице: $1" @@ -5270,26 +5265,25 @@ msgstr "Обриши стил странице: $1" #: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај стил табеле: $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:558 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "Обриши страницу" +msgstr "Обриши табелу" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "" +msgstr "Уметните из поља" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "" +msgstr "Можете одредити највише 25 ставки за падајућу листу поља." #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:562 @@ -5299,10 +5293,9 @@ msgstr "Приказ документа" #. FrBrC #: sw/inc/strings.hrc:563 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" -msgstr "Приказ документа" +msgstr "Преглед документа" #. BCEgS #: sw/inc/strings.hrc:564 @@ -5336,7 +5329,6 @@ msgstr "Фуснота $(ARG1)" #. a7XMU #: sw/inc/strings.hrc:569 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Фуснота $(ARG1)" @@ -5349,7 +5341,6 @@ msgstr "Енднота $(ARG1)" #. 8XdTm #: sw/inc/strings.hrc:571 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Енднота $(ARG1)" @@ -5388,7 +5379,7 @@ msgstr "Датум" #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Решено" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:578 @@ -5422,23 +5413,21 @@ msgstr "%PRODUCTNAME документ" #. CsQKH #: sw/inc/strings.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Грешка при читању" #. ztbVu #: sw/inc/strings.hrc:585 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "Не могу да прикажем графику." +msgstr "Не могу да прикажем слику." #. iJsFt #: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Грепка при читању из оставе исечака." #. bXZQD #: sw/inc/strings.hrc:588 @@ -5490,173 +5479,150 @@ msgstr "Нумерисање" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:597 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Табела" #. XUhuM #: sw/inc/strings.hrc:598 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "~Ћелија" +msgstr "Ћелија" #. DRqDZ #: sw/inc/strings.hrc:600 -#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Азијски" #. owFtq #: sw/inc/strings.hrc:601 -#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "CTL" +msgstr "CTL — сложене азбуке" #. ap5iF #: sw/inc/strings.hrc:602 -#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Западни" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:603 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. q6egu #: sw/inc/strings.hrc:604 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Садржај" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:605 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "Позадина странице" +msgstr "Поза~дина странице" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "~Слике и остали графички објекти" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" -msgstr "~Скривен текст" +msgstr "~Сакривени текст" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:608 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" -msgstr "~Местодржачи и поља за текст" +msgstr "~Местодржачи текста" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:609 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "Контроле обра~сца" #. X8Bfu #: sw/inc/strings.hrc:610 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Боја" #. kQDcq #: sw/inc/strings.hrc:611 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Штампај текст ~црно" +msgstr "Штампај ~црни текст" #. DEELn #: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Странице:" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:613 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Штампај ~аутоматски убачене празне странице" #. MTJt2 #: sw/inc/strings.hrc:614 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Користи касету за папир из подешавања штампача" #. 4uBam #: sw/inc/strings.hrc:615 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" -msgstr "Без (само документ)" +msgstr "Ништа (само документ)" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:616 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Само коментари" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:617 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" -msgstr "На крају документа" +msgstr "Стави на крај документа" #. D4BXH #: sw/inc/strings.hrc:618 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" -msgstr "На крају странице" +msgstr "Стави на крај странице" #. 6rzab #: sw/inc/strings.hrc:619 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Коментари" #. cnqLU #: sw/inc/strings.hrc:620 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "~Брошура" #. t6drz #: sw/inc/strings.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "Писање слева удесно" #. QgmxB #: sw/inc/strings.hrc:622 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "Писање здесна улево" @@ -5665,75 +5631,70 @@ msgstr "Писање здесна улево" #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" -msgstr "" +msgstr "~Све странице" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "Ст~ранице:" #. F862f #: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" -msgstr "" +msgstr "~Парне странице" #. ttxxB #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" -msgstr "" +msgstr "~Непарне странице" #. rajyx #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "~Избор" #. 9EXcV #: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" -msgstr "" +msgstr "Положај у маргинама" #. NGQw3 #: sw/inc/strings.hrc:630 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Функције" #. D3RCG #: sw/inc/strings.hrc:631 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" +msgstr "Откажи" #. 3Tg3C #: sw/inc/strings.hrc:632 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Примени" #. UDkFb #: sw/inc/strings.hrc:633 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Палета са формулом" +msgstr "Трака за формуле" #. Z3CB5 #: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" -msgstr "" +msgstr "Врста формуле" #. 3CCa7 #: sw/inc/strings.hrc:635 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Текст формуле" @@ -5748,18 +5709,16 @@ msgstr "Општи приказ" #: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Преглед навигације садржаја" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:639 -#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Ниво контуре" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:640 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Режим превлачења" @@ -5768,454 +5727,407 @@ msgstr "Режим превлачења" #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Пошаљи контуру у списак исечака" #. b5tPU #: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење контуре" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Подразумевано" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Фокус" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Искључено" #. 4ASQ7 #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Кликните да промените видљивост садржаја" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "десни клик да укључите поднивое" #. kDbnu #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Кликните да промените видљивост садржаја" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "десни клик да укључите поднивое" #. JZgRD #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Видљивост садржаја контуре" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Укључивање" #. 7UQPv #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Прикажи све" #. ZUuCQ #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Сакриј све" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Прошири све" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Сакупи све" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Уметни као хипервезу" #. sdfGe #: sw/inc/strings.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Уметни као везу" #. Suaiz #: sw/inc/strings.hrc:659 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Уметни као копију" #. VgdhT #: sw/inc/strings.hrc:660 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Приказ" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:661 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Активан прозор" #. fAAUc #: sw/inc/strings.hrc:662 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "скривен" +msgstr "сакривен" #. 3VWjq #: sw/inc/strings.hrc:663 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "активан" #. YjPvg #: sw/inc/strings.hrc:664 -#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "неактиван" #. tBPKU #: sw/inc/strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." +msgstr "Уреди…" #. ppC87 #: sw/inc/strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "~Освежи" #. 44Esc #: sw/inc/strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Уреди" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Уреди везу" #. xyPWE #: sw/inc/strings.hrc:669 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Уметни" #. AT9SS #: sw/inc/strings.hrc:670 -#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "~Попис" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:671 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "Датотека" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:672 -#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Нови документ" #. aV9Uy #: sw/inc/strings.hrc:673 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. 5rD3D #: sw/inc/strings.hrc:674 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Обриши" #. 9MrsU #: sw/inc/strings.hrc:675 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" #. A28Rb #: sw/inc/strings.hrc:676 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Избор" #. gRBxA #: sw/inc/strings.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Пописи" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:678 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Везе" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Све" #. HpMeb #: sw/inc/strings.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "скривен" +msgstr "сакривен" #. XcCnB #: sw/inc/strings.hrc:682 -#, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "Датотека није нађена: " +msgstr "Датотека није пронађена: " #. UC53U #: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "РЕШЕНО" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "Лево:" +msgstr "Лево: " #. EiXF2 #: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ".Десно: " #. UFpVa #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "Унутра: " #. XE7Wb #: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr "Споља: " #. 3A8Vg #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ".Горе: " #. dRhyZ #: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr "Доле: " #. XuC4Y #. Error calculator #: sw/inc/strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Страница" #. AeDYh #: sw/inc/strings.hrc:695 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Линија" #. kfJG6 #: sw/inc/strings.hrc:696 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Аутор" #. gejqG #: sw/inc/strings.hrc:697 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Грешка у синтакси **" #. q6dUT #: sw/inc/strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Дељење нулом **" #. HSo6d #: sw/inc/strings.hrc:699 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Погрешно коришћење заграда **" #. jcNfg #: sw/inc/strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Прекорачење квадратне функције **" #. C453V #: sw/inc/strings.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Прекорачење **" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:702 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Грешка **" #. hxrg9 #: sw/inc/strings.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Израз је неисправан **" #. 2yBhF #: sw/inc/strings.hrc:704 -#, fuzzy msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Грешка: референтни извор није нађен" #. jgRW7 #: sw/inc/strings.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Ниједан" #. KRD6s #: sw/inc/strings.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" -msgstr "(фиксирано)" +msgstr "(фиксно)" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:707 -#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Г: %1 М: %2 Д: %3 Час: %4 Мин: %5 Сек: %6" #. ocA84 #: sw/inc/strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Азбучни попис" #. GDCRF #: sw/inc/strings.hrc:709 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "Кориснички дефинисана" +msgstr "Кориснички одређено" #. vnaNc #: sw/inc/strings.hrc:710 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Садржај" #. BESjb #: sw/inc/strings.hrc:711 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Библиографија" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:712 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "Ротација" +msgstr "Цитирање" #. WAs8q #: sw/inc/strings.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Попис табела" #. NFzTx #: sw/inc/strings.hrc:714 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Табела објеката" @@ -6224,89 +6136,77 @@ msgstr "Табела објеката" #: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "Табела слика" #. TspkU #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:717 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Наслов" #. ziEpC #: sw/inc/strings.hrc:718 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Тема" #. FCVZS #: sw/inc/strings.hrc:719 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Кључне речи" #. kHC7q #: sw/inc/strings.hrc:720 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Коментари" #. i6psX #: sw/inc/strings.hrc:721 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Направљено" #. L2Bxp #: sw/inc/strings.hrc:722 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Измењено" #. D2YKS #: sw/inc/strings.hrc:723 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Последњи пут штампано" #. QtuZM #: sw/inc/strings.hrc:724 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Број ревизије" #. YDFbi #: sw/inc/strings.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Укупно време уређивања" #. EpZ9C #: sw/inc/strings.hrc:726 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Претвори $(ARG1)" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:727 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Прво претвори $(ARG1)" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:728 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Следеће претвори $(ARG1)" @@ -6349,7 +6249,6 @@ msgstr "Извод из књиге с насловом" #. mdEqj #: sw/inc/strings.hrc:735 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Зборник радова" @@ -6386,7 +6285,6 @@ msgstr "Дисертација" #. L7W7R #: sw/inc/strings.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Зборник радова" @@ -6407,7 +6305,7 @@ msgstr "Необјављено" #: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Е-пошта" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:745 @@ -6513,10 +6411,9 @@ msgstr "Институција" #. VWNxy #: sw/inc/strings.hrc:762 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "Дневник" +msgstr "Часопис" #. Da4fW #: sw/inc/strings.hrc:763 @@ -6568,7 +6465,6 @@ msgstr "Серије" #. YhXPg #: sw/inc/strings.hrc:771 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -6599,35 +6495,30 @@ msgstr "УРЛ" #. xFG3c #: sw/inc/strings.hrc:776 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Кориснички-дефинисано1" #. wtDyU #: sw/inc/strings.hrc:777 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Кориснички-дефинисано2" #. VH3Se #: sw/inc/strings.hrc:778 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Кориснички-дефинисано3" #. twuKb #: sw/inc/strings.hrc:779 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Кориснички-дефинисано4" #. WAo7Z #: sw/inc/strings.hrc:780 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Кориснички-дефинисано5" @@ -6654,43 +6545,37 @@ msgstr "Уметни ставку у попис" #: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "Документ већ садржи библиографски унос, али са различитим подацима. Да ли желите да подесите постојеће уносе?" #. mK84T #: sw/inc/strings.hrc:787 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" -msgstr "Коментар" +msgstr "Коментари" #. fwecS #: sw/inc/strings.hrc:788 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "Прикажи коментар" +msgstr "Прикажи коментаре" #. HkUvy #: sw/inc/strings.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "Сакриј коментар" +msgstr "Сакриј коментаре" #. FcmEy #: sw/inc/strings.hrc:791 -#, fuzzy msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "" -"Унос већ постоји.\n" -"Изаберите друго име." +msgstr "Име пречице већ постоји. Изаберите друго име." #. VhMST #: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" -msgstr "" +msgstr "Да обришем аутотекст?" #. E5MLr #: sw/inc/strings.hrc:793 @@ -6702,7 +6587,7 @@ msgstr "Обриши категорију " #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #. B6xah #: sw/inc/strings.hrc:795 @@ -6720,7 +6605,7 @@ msgstr "Сачувај аутотекст" #: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "" +msgstr "Нема аутотекста у овој датотеци." #. sG8Xt #: sw/inc/strings.hrc:798 @@ -6738,17 +6623,16 @@ msgstr "Не могу да пронађем аутотекст за пречиц #: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "" +msgstr "Не можете да убаците табелу без редова или ћелија" #. AawM4 #: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "" +msgstr "Не можете да убаците табелу пошто је превише велика" #. GGo8i #: sw/inc/strings.hrc:803 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Не могу да направим аутотекст." @@ -6757,31 +6641,31 @@ msgstr "Не могу да направим аутотекст." #: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "" +msgstr "Затражени формат из оставе исечака није доступан." #. YxCCF #: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION текстуални документ" #. 8ygN3 #: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "Слика (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION текстуални документ)" #. ewPPB #: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "Објекат (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION текстуални документ)" #. 9VEc3 #: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "Динамичка размена података (DDE веза)" #. svrE7 #: sw/inc/strings.hrc:810 @@ -6791,7 +6675,6 @@ msgstr "Сви коментари" #. YGNN4 #: sw/inc/strings.hrc:811 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Сви коментари" @@ -6800,7 +6683,7 @@ msgstr "Сви коментари" #: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " -msgstr "Коментари које написа" +msgstr "Коментари аутора " #. RwAcm #: sw/inc/strings.hrc:813 @@ -6822,70 +6705,60 @@ msgstr "Одговори на $1" #. CVVa6 #: sw/inc/strings.hrc:817 -#, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Уреди адресни блок" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:818 -#, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Прилагођени поздрав (мушки примаоци)" #. ZVuKY #: sw/inc/strings.hrc:819 -#, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Прилагођени поздрав (женски примаоци)" #. h4yuq #: sw/inc/strings.hrc:820 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "Е~лементи поздрава" #. kWhqT #: sw/inc/strings.hrc:821 -#, fuzzy msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Додај поздраву" #. hvF3V #: sw/inc/strings.hrc:822 -#, fuzzy msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Уклони из поздрава" #. A6XaR #: sw/inc/strings.hrc:823 -#, fuzzy msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Превуците елементе адресе у поље испод" +msgstr "1. ~Превуците елементе поздрава у поље испод" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:824 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Поздрављање" #. Vj6XT #: sw/inc/strings.hrc:825 -#, fuzzy msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Знак интерпункције" #. bafeG #: sw/inc/strings.hrc:826 -#, fuzzy msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -6894,23 +6767,22 @@ msgstr "Текст" #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "" +msgstr "Доделите поља из вашег извора података да се поклапају са елементима поздрава." #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед поздрава" #. 2UVE6 #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи адресе" #. Bd6pd #: sw/inc/strings.hrc:830 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Е~лементи поздрава" @@ -6919,11 +6791,10 @@ msgstr "Е~лементи поздрава" #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" -msgstr "" +msgstr "Поља која се поклапају:" #. oahCQ #: sw/inc/strings.hrc:832 -#, fuzzy msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -6932,7 +6803,7 @@ msgstr "Преглед" #: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да обришете овај регистровани извор података?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:835 @@ -6966,10 +6837,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Рачун (*.ods;*.sxc)" #. sq73T #: sw/inc/strings.hrc:840 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Рачун (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Писац (*.odt;*.sxw)" #. QupGC #: sw/inc/strings.hrc:841 @@ -6979,16 +6849,15 @@ msgstr "dBase (*.dbf)" #. SzqRv #: sw/inc/strings.hrc:842 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" #. zAUu8 #: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #. JBZFc #: sw/inc/strings.hrc:844 @@ -7004,17 +6873,15 @@ msgstr "Текст одвојен запетама (*.csv)" #. U4H2j #: sw/inc/strings.hrc:846 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" #. DwxF8 #: sw/inc/strings.hrc:847 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:848 @@ -7024,79 +6891,78 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" +"%PRODUCTNAME захтева коришћење података о налогу е-поште како би могао да шаље документе спојене поште преко е-поште.\n" +"\n" +"Да ли желите да унесете податке о вашем налогу за е-пошту?" #. r9BVg #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME списак адреса (.csv)" #. jiJuZ #: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" -msgstr "" +msgstr "Изаберите почетни документ" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "Изаберите врсту документа" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "Уметните адресни блок" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Изаберите списак адреса" #. YrDuD #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" -msgstr "" +msgstr "Направите поздрав" #. tTr4B #: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "Подесите распоред" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "Искључи примаоца" #. N5YUH #: sw/inc/strings.hrc:858 -#, fuzzy msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Заврши" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:859 -#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Помоћник за циркуларну пошту" +msgstr "Помоћник за спајање поште" #. CEhZj #: sw/inc/strings.hrc:861 -#, fuzzy msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Табела" #. v9hEB #: sw/inc/strings.hrc:862 -#, fuzzy msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Упит" @@ -7105,7 +6971,7 @@ msgstr "Упит" #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "" +msgstr "Да наставим проверу од почетка документа?" #. gE7CA #: sw/inc/strings.hrc:865 @@ -7117,7 +6983,7 @@ msgstr "Провера писања је завршена." #: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" -msgstr "" +msgstr "Није доступан речник" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7370,7 +7236,6 @@ msgstr "Скривени пасус" #. dRBRK #. range DocumentInfo #: sw/inc/strings.hrc:917 -#, fuzzy msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Подаци о документу" @@ -7380,7 +7245,6 @@ msgstr "Подаци о документу" #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:921 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Датум" @@ -7393,7 +7257,6 @@ msgstr "Датум (фиксни)" #. AXmyw #: sw/inc/strings.hrc:923 -#, fuzzy msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Време" @@ -7431,7 +7294,6 @@ msgstr "Пасуси" #. JPGG7 #: sw/inc/strings.hrc:930 -#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -7465,7 +7327,7 @@ msgstr "DDE упутство" #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[Текст]" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7546,13 +7408,13 @@ msgstr "Тел. (пословни)" #: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Факс" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Е-пошта" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:955 @@ -7578,7 +7440,6 @@ msgstr "укључено" #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName #: sw/inc/strings.hrc:962 -#, fuzzy msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Име датотеке" @@ -7708,7 +7569,6 @@ msgstr "Име" #. RCnZb #: sw/inc/strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Иницијали" @@ -7724,21 +7584,18 @@ msgstr "Систем" #. qKXLW #: sw/inc/strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. E86ZD #: sw/inc/strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Име" #. FB3Rp #: sw/inc/strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -7751,21 +7608,18 @@ msgstr "Формула" #. 9AsdS #: sw/inc/strings.hrc:1000 -#, fuzzy msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. GokUf #: sw/inc/strings.hrc:1001 -#, fuzzy msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "База података" #. UBADL #: sw/inc/strings.hrc:1002 -#, fuzzy msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Систем" @@ -7775,21 +7629,18 @@ msgstr "Систем" #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Аутор" #. aqFVp #: sw/inc/strings.hrc:1007 -#, fuzzy msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Време" #. FaZKx #: sw/inc/strings.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Датум" @@ -7811,7 +7662,6 @@ msgstr "Страница" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1014 -#, fuzzy msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Поглавље" @@ -7824,7 +7674,6 @@ msgstr "Изнад-испод" #. Vq8mj #: sw/inc/strings.hrc:1016 -#, fuzzy msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "Као стил странице" @@ -7869,20 +7718,19 @@ msgstr "Број (цела допуна)" #: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " -msgstr "" +msgstr "Члан a/az + " #. 97Vs7 #: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " -msgstr "" +msgstr "Члан A/Az + " #. UYNRx #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1029 -#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -7901,7 +7749,6 @@ msgstr "Оквир" #. 7mkZb #: sw/inc/strings.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -7971,21 +7818,18 @@ msgstr "Вредност" #. YQesU #: sw/inc/strings.hrc:1046 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Формула" #. Eq5xq #: sw/inc/strings.hrc:1047 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #. 32NzA #: sw/inc/strings.hrc:1049 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Корисник]" @@ -8042,23 +7886,22 @@ msgstr "Редови" #: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "" +msgstr "Бројање речи и знакова. Кликните да отворите прозорче за бројање речи." #. nxGNq #: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" -msgstr "" +msgstr "Преглед у једној страници" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" -msgstr "" +msgstr "Преглед у више страница" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1063 -#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Преглед књиге" @@ -8067,19 +7910,19 @@ msgstr "Преглед књиге" #: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." -msgstr "" +msgstr "Број странице у документу. Кликните да отворите прозорче Иди на страницу илии десни клик за списак обележивача." #. XaF3v #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." -msgstr "" +msgstr "Број станице у документу (Број странице на шрампрано документу). Кликните да отворите прозорче „Иди на страницу“." #. EWtd2 #: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "" +msgstr "Стил странице. Десни клик да промените стил или кликните да отворите прозорче за стилове." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -8176,17 +8019,16 @@ msgstr "Без заглавља" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимално" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ништа" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1086 -#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Кроз" @@ -8195,19 +8037,19 @@ msgstr "Кроз" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Упоредно" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Пре" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Након" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1090 @@ -8553,7 +8395,6 @@ msgstr "Не спајај ивице" #. 3874B #: sw/inc/strings.hrc:1148 -#, fuzzy msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Табела" @@ -8567,112 +8408,96 @@ msgstr "Оквир текста" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1150 -#, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Страница" #. pKFCz #: sw/inc/strings.hrc:1151 -#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Цртеж" #. amiSY #: sw/inc/strings.hrc:1152 -#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Контрола" #. GEw9u #: sw/inc/strings.hrc:1153 -#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Одељак" #. bEiyL #: sw/inc/strings.hrc:1154 -#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Обележивач" #. 6gXCo #: sw/inc/strings.hrc:1155 -#, fuzzy msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Графика" #. d5eSc #: sw/inc/strings.hrc:1156 -#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE објекат" #. h5QQ8 #: sw/inc/strings.hrc:1157 -#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Заглавља" #. Cbktp #: sw/inc/strings.hrc:1158 -#, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Избор" #. nquvS #: sw/inc/strings.hrc:1159 -#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Фуснота" #. GpAUo #: sw/inc/strings.hrc:1160 -#, fuzzy msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Подсетник" #. nDFKa #: sw/inc/strings.hrc:1161 -#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. qpbDE #: sw/inc/strings.hrc:1162 -#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Понови претрагу" #. ipxfH #: sw/inc/strings.hrc:1163 -#, fuzzy msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" -msgstr "Ставка у попису" +msgstr "Унос пописа" #. sfmff #: sw/inc/strings.hrc:1164 -#, fuzzy msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Формула табеле" #. DtkuT #: sw/inc/strings.hrc:1165 -#, fuzzy msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Погрешна формула табеле" @@ -8928,31 +8753,31 @@ msgstr "Примењени стилови пасуса" #: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "Формат пасуса је промењен" #. wLDkj #: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "Ред је уметнут" #. Eb5Gb #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "Ред је обрисан" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" -msgstr "" +msgstr "Ћелија је уметнута" #. 4gE3z #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" -msgstr "" +msgstr "Ћелија је обрисана" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1214 @@ -8982,19 +8807,19 @@ msgstr "Заглавље (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "Заглавље прве странице (%1)" #. qVX2k #: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "Заглавље леве странице (%1)" #. DSg3b #: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "Заглавље десне странице (%1)" #. 6GzuM #: sw/inc/strings.hrc:1221 @@ -9006,19 +8831,19 @@ msgstr "Подножје (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "Подножје прве странице (%1)" #. SL7r3 #: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "Подножје леве странице (%1)" #. CBvih #: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "Подножне десне странице (%1)" #. s8v3h #: sw/inc/strings.hrc:1225 @@ -9048,52 +8873,49 @@ msgstr "Форматирај подножје..." #: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" -msgstr "" +msgstr "Усидри табелу" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1232 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Не могу да отворим графичку датотеку" +msgstr "Не могу да отворим датотеку са сликом" #. iJuAv #: sw/inc/strings.hrc:1233 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Не могу да прочитам графичку датотеку" +msgstr "Не могу да прочитам датотеку са сликом" #. Bwwho #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Непознат формат слике" #. bfog5 #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ова верзија датотеке са сликом није подржана" #. xy4Vm #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Филтер слике није пронађен" #. tEqyq #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "" +msgstr "Нема довољно меморије да убаците слику." #. 5ihue #: sw/inc/strings.hrc:1238 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "Уметни оквир" +msgstr "Уметни слику" #. GWzLN #: sw/inc/strings.hrc:1239 @@ -9123,7 +8945,7 @@ msgstr "Аутоматско исправљање" #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Формати" #. ELCVU #: sw/inc/strings.hrc:1244 @@ -9147,19 +8969,19 @@ msgstr "Страница " #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Страница %1 од %2" #. HSbzS #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "" +msgstr "Страница %1 од %2 (страница %3)" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" -msgstr "" +msgstr "Страница %1 од %2 (страница %3 од %4 за штампу)" #. KjML8 #. Strings for gallery/background @@ -9170,7 +8992,6 @@ msgstr "Пасус" #. aAtmp #: sw/inc/strings.hrc:1252 -#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -9183,14 +9004,12 @@ msgstr "OLE објекат" #. xEWbo #: sw/inc/strings.hrc:1254 -#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Оквир" #. hfJns #: sw/inc/strings.hrc:1255 -#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Табела" @@ -9258,21 +9077,18 @@ msgstr "Датотека, „%1“ у путањи „%2“ није прона #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1269 -#, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Кориснички одређен попис" #. t5uWs #: sw/inc/strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<Нема>" #. vSSnJ #: sw/inc/strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<Нема>" @@ -9285,7 +9101,6 @@ msgstr "" #. hK8CX #: sw/inc/strings.hrc:1273 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "E#" @@ -9306,25 +9121,22 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. teDm3 #: sw/inc/strings.hrc:1277 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "CI" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1278 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "LS" #. xp6D6 #: sw/inc/strings.hrc:1279 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "LE" @@ -9337,70 +9149,60 @@ msgstr "" #. 5A4jw #: sw/inc/strings.hrc:1281 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Број поглавља" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1282 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Унос" #. xZjtZ #: sw/inc/strings.hrc:1283 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Место табулатора" #. aXW8y #: sw/inc/strings.hrc:1284 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. MCUd2 #: sw/inc/strings.hrc:1285 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Број странице" #. pXqw3 #: sw/inc/strings.hrc:1286 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "Подаци о поглављу" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1287 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Почетак хипервезе" #. Ytn5g #: sw/inc/strings.hrc:1288 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Крај хипервезе" #. hRo3J #: sw/inc/strings.hrc:1289 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Библиографски унос: " #. ZKG5v #: sw/inc/strings.hrc:1290 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Стил знакова: " @@ -9409,29 +9211,28 @@ msgstr "Стил знакова: " #: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" -msgstr "" +msgstr "Структуирај текст" #. kwoGP #: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "" +msgstr "Притисните Ctrl+Alt+A да померите фокус на више радњи" #. Avm9y #: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" +msgstr "Притисните леву или десну стрелицу да изаберете контроле структура" #. 59eRi #: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" +msgstr "Притисните Ctrl+Alt+B да померите фокус назад на тренутну контролу структуре" #. 8AagG #: sw/inc/strings.hrc:1295 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Датотека избора за азбучни попис (*.sdi)" @@ -9441,56 +9242,48 @@ msgstr "Датотека избора за азбучни попис (*.sdi)" #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1300 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Основна линија на ~врху" #. 5GiEA #: sw/inc/strings.hrc:1301 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Основна линија на ~дну" #. sdyVF #: sw/inc/strings.hrc:1302 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Основна линија на ~средини" #. NAXyZ #: sw/inc/strings.hrc:1303 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Уметни објекат" #. 5C6Rc #: sw/inc/strings.hrc:1304 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Уреди објекат" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1305 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Шаблон: " #. oUhnK #: sw/inc/strings.hrc:1306 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Ивице" #. T2SH2 #: sw/inc/strings.hrc:1307 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Позадина" @@ -9505,7 +9298,7 @@ msgstr "(Стил пасуса: " #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "Бројеви странице не могу бити примењени на тренутну сраницу. Не можете користити парне бројеве на левим страницама и непарне на десним." #. VZnJf #: sw/inc/strings.hrc:1312 @@ -9515,21 +9308,18 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION главни документ" #. kWe9j #: sw/inc/strings.hrc:1314 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Веза ка датотеци ће обрисати садржај тренутног одељка. Да се повежем?" #. dLuAF #: sw/inc/strings.hrc:1315 -#, fuzzy msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Унета лозинка је погрешна." #. oUR7Y #: sw/inc/strings.hrc:1316 -#, fuzzy msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Лозинка није постављена." @@ -9560,10 +9350,9 @@ msgstr "Још..." #. QecQ3 #: sw/inc/strings.hrc:1322 -#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "Занемари" +msgstr "~Занемари" #. aaiBM #: sw/inc/strings.hrc:1323 @@ -9573,37 +9362,33 @@ msgstr "Објашњења..." #. kSDGu #: sw/inc/strings.hrc:1325 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Искључена је могућност „провери посебне области“. Ипак проверити?" #. KiAdJ #: sw/inc/strings.hrc:1326 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." -msgstr "Спајање докумената није могуће." +msgstr "Не могу да спојим документе." #. FqsCt #: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Базе нису доступне, што је неопходно да би користили спајање е-поште." #. wcuf4 #: sw/inc/strings.hrc:1328 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Не могу да учитам извор." #. K9qMS #: sw/inc/strings.hrc:1329 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "Ниједан факс штампач није подешен у „Алатке - Подешавања - %1 - Штампање“." +msgstr "Ниједан факс штампач није подешен у „Алатке/Подешавања/%1/Штампање“." #. XWQ8w #: sw/inc/strings.hrc:1330 @@ -9615,11 +9400,10 @@ msgstr "ХТМЛ документ" #: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" -msgstr "Текст" +msgstr "Текстуални документ" #. qmmPU #: sw/inc/strings.hrc:1332 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Извор није назначен." @@ -9634,7 +9418,7 @@ msgstr "Ниво " #: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "Контура" +msgstr "Контура " #. DE9FZ #: sw/inc/strings.hrc:1335 @@ -9670,11 +9454,10 @@ msgstr "~Извези извор..." #: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." -msgstr "" +msgstr "~Извези копију извора…" #. BT3M3 #: sw/inc/strings.hrc:1342 -#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Настави" @@ -9713,7 +9496,7 @@ msgstr "Формула текста" #: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" -msgstr "" +msgstr "Није одређена ставка" #. e2tTF #. -------------------------------------------------------------------- @@ -9722,7 +9505,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "" +msgstr "Класификација документа је промењена зато што је класификација пасуса вишег нивоа" #. LDkdk #. -------------------------------------------------------------------- @@ -9731,63 +9514,58 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " -msgstr "" +msgstr " Исправно " #. xAKRC #: sw/inc/strings.hrc:1363 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "неисправно" +msgstr "Неисправно" #. pDAHz #: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" -msgstr "" +msgstr "Неисправан потпис" #. etEEx #: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "Потписао" #. BK7ub #: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "Потпис пасуса" #. kZKCf #: sw/inc/strings.hrc:1368 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "В~изит карте" +msgstr "Визит карте" #. ECFij #: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" -msgstr "" +msgstr "Поставка е-поште" #. PwrB9 #: sw/inc/strings.hrc:1372 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "Уметни" #. NL48o #: sw/inc/strings.hrc:1373 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "Обриши" #. PW4Bz #: sw/inc/strings.hrc:1374 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "Особине" @@ -9796,38 +9574,34 @@ msgstr "Особине" #: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Појам за претрагу" #. fhLzk #: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Алтернативни унос" #. gD4D3 #: sw/inc/strings.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" -msgstr "Први кључ" +msgstr "1. кључ" #. BFszo #: sw/inc/strings.hrc:1379 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" -msgstr "Други кључ" +msgstr "2. кључ" #. EoAB8 #: sw/inc/strings.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1381 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "Разликуј велика и мала слова" @@ -9836,25 +9610,22 @@ msgstr "Разликуј велика и мала слова" #: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Само речи" #. zD8rb #: sw/inc/strings.hrc:1383 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "Да" #. 4tTop #: sw/inc/strings.hrc:1384 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "Не" #. KhKwa #: sw/inc/strings.hrc:1386 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" @@ -9885,7 +9656,6 @@ msgstr "Почни сваку реченицу великим словом" #. eGLb9 #: sw/inc/utlui.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "Замени \"стандардне\" знаке навода %1прилагођеним%2" @@ -9900,7 +9670,7 @@ msgstr "Замени прилагођене стилове" #: sw/inc/utlui.hrc:33 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "Замењене ознаке за набрајање" +msgstr "Ознаке за набрајање си замењене" #. p7V6t #: sw/inc/utlui.hrc:34 @@ -9988,47 +9758,42 @@ msgstr "Додај непреламајући размак" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Направи аутоматски апстракт" #. fWdjM #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "Укључени нивои контуре" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "Пасуса по нивоу" #. CZFAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "Апстракт садржи одређен број пасуса из укључених нивоа контуре." +msgstr "Апстракт садржи одређени број пасуса из укључених нивоа контуре." #. zeoic #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:171 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." -msgstr "" +msgstr "Унесите број нивоа контуре који ће бити копирани у нови документ." #. ELZAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:189 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." -msgstr "" +msgstr "Одређује највећи број узастопних пасуса који ће бити укључени у Аутоапстракт документ након сваког заглавља." #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Својства" @@ -10037,11 +9802,10 @@ msgstr "Својства" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:231 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." -msgstr "" +msgstr "Копита заглавља и нумерисање суседних пасуса из тренутног документа у нови Аутоапстракт документ. Аутоапстракт је користан ако желите да направите преглед дугачких докумената." #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" msgstr "Уреди елемент" @@ -10050,17 +9814,16 @@ msgstr "Уреди елемент" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:106 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "Назив елемента" #. dBqBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "Додај у адресе" #. mER6A #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" msgstr "Уреди адресни блок" @@ -10069,7 +9832,7 @@ msgstr "Уреди адресни блок" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128 msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "_Елементи адресе" #. BFZo7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173 @@ -10085,7 +9848,6 @@ msgstr "" #. FPtPs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" msgstr "Помери навише" @@ -10098,7 +9860,6 @@ msgstr "" #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "Помери улево" @@ -10111,7 +9872,6 @@ msgstr "" #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "Помери удесно" @@ -10124,7 +9884,6 @@ msgstr "" #. 3qGSH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "Помери наниже" @@ -10137,7 +9896,6 @@ msgstr "" #. VeEDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -10186,10 +9944,9 @@ msgstr "" #. WAm7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "Датотека већ постоји." +msgstr "Датотека већ постоји" #. F4LSk #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 @@ -10211,7 +9968,6 @@ msgstr "" #. 2FnkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "Одговори" @@ -10242,10 +9998,9 @@ msgstr "" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "Обриши ~коментар" +msgstr "Обриши _коментар" #. 9ZUko #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 @@ -10255,17 +10010,15 @@ msgstr "" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "Обриши оне које ~написа $1" +msgstr "Обриши _све коментаре од $1" #. 8WjDG #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "Обриши ~све коментаре" +msgstr "Обриши _све коментаре" #. GaWL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:90 @@ -10275,7 +10028,6 @@ msgstr "" #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "Опције ASCII филтера" @@ -10284,19 +10036,19 @@ msgstr "Опције ASCII филтера" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:102 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "_Скуп знакова:" #. jU5eB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:116 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" -msgstr "" +msgstr "Подразумевани фонтови:" #. UauRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:130 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" -msgstr "" +msgstr "_Језик:" #. EH9oq #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:144 @@ -10308,20 +10060,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:159 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." -msgstr "" +msgstr "Одређује сет карактера датотеке за извоз или увоз." #. gabV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:175 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "" +msgstr "Постављањем подразумеваног фонта, ће сав текст бити приказан одређеним фонтом. Подразумевани фонтови се могу изабрати само приликом увоза." #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" -msgstr "CR ~и LF" +msgstr "CR _и LF" #. ZEa5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:202 @@ -10357,17 +10108,16 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:279 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "" +msgstr "Одређује језик текста, уколико ово није већ одређено. Ово подешавање је доступно само приликом увоза." #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:290 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" -msgstr "" +msgstr "Укључује ознаке за редослед бајтова" #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Својства" @@ -10376,77 +10126,76 @@ msgstr "Својства" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "Да би наставили са овом радњом, морате најпре онемогућири функцију „опозови“. Да ли желите да искључите функцију за опозивање?" #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Поклапање поља" #. J2Cz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "" +msgstr "Додељује поља из вашег исвора података тако да се поклопе са елементима адресе." #. 5V34F #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." -msgstr "" +msgstr "Одређује назив поља у вашој бази података за сваки елемент логичке адресе." #. B8UUd #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи адресе" #. xLK6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field" -msgstr "" +msgstr "Поклопи поља" #. maVoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед адресног блока" #. vHo84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." -msgstr "" +msgstr "Приказује преглед вредности првог податка у запису." #. VHDRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." -msgstr "" +msgstr "Поклапа логичке називе поља распореда прозорчића са називом поља у вашој бази података када направите нови адресни блок или поздрав." #. RhjgE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" -msgstr "" +msgstr "Дедели стилове" #. JVyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" -msgstr "" +msgstr "Унапреди ниво" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Лево" @@ -10455,7 +10204,7 @@ msgstr "Лево" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Премешта изабрани стил пасуса за један ниво изнад у хијерархији пописа." #. ScVY5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 @@ -10465,7 +10214,6 @@ msgstr "" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Десно" @@ -10474,17 +10222,16 @@ msgstr "Десно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Премешта изабрани стил пасуса за један ниво испод у хијерархији пописа." #. tF4xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #. 3MYjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:465 -#, fuzzy msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Стилови" @@ -10493,29 +10240,28 @@ msgstr "Стилови" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:490 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Прави попис уноса из одабраног стила пасуса." #. hDDjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "Нема име прилога" #. 2YAGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "Нисте одредили ново име за прилог." #. ckEXF #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Уколико желите да одредите, унесите га сада." #. nthhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -10524,162 +10270,157 @@ msgstr "Име:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Пријава на сервер" #. 6RCzU #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Сервер за одлазну пошту (СМТП) зах_тева пријаву" #. G5XjW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "Омогућава пријаву која захтева да пошаљете е-пошту преко СМТП сервера." #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Сервер за одлазну пошту (СМТП) захтева по_себну пријаву" #. kYrGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|separateauthentication" msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Изаберите уколико СМТП сервер захтева другачије корисничко име и лозинку." #. 4Y4mH #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:139 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Одлазни сервер за пошту:" #. ySAX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:158 msgctxt "extended_tip|username" msgid "Enter the user name for the SMTP server." -msgstr "" +msgstr "Унесите корисничко име за СМТП сервер." #. G9RDY #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "~Корисничко име:" +msgstr "_Корисничко име:" #. FZBkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "extended_tip|outpassword" msgid "Enter the password for the user name." -msgstr "" +msgstr "Унесите лозинку за корисничко име." #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "~Лозинка" +msgstr "_Лозинка:" #. ALCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:220 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "Серве за _одлазну пошту користи исте параметре као долазни сервер" #. ZEBYd #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:232 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." -msgstr "" +msgstr "Изаберите уколико је потребно да најпре прочитате е-пошту пре слања е-поруке." #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:247 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Долазни сервер за пошту:" #. 4SQU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:266 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." -msgstr "" +msgstr "Унесите име сервер за вашу ПОП 3 или ИМАП пошту." #. 2Kevy #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:280 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "_Име сервера:" #. 4PEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:300 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." -msgstr "" +msgstr "Унесите порт за ПОП 3 или ИМАП сервер." #. DVAwX #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:313 msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "П_орт:" #. RjbdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" -msgstr "Врста" +msgstr "Врста:" #. o6FWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:338 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "_ПОП3" #. J8eWz #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:348 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." -msgstr "" +msgstr "Поствља ПОП 3 као протокол за преузима ње долазне поште." #. b9FGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:359 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_ИМАП" #. hLU78 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:370 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." -msgstr "" +msgstr "Поствља ИМАП као протокол за преузима ње долазне поште." #. 6rQFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:389 msgctxt "extended_tip|inusername" msgid "Enter the user name for the IMAP server." -msgstr "" +msgstr "Унесите корисничко име ИМАП сервера." #. YWCC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:410 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." -msgstr "" +msgstr "Унесите лозинку." #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "~Корисничко име:" +msgstr "_Корисничко име:" #. hKcZx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "Лозинка:" +msgstr "_Лозинка:" #. ETqet #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 @@ -10745,7 +10486,7 @@ msgstr "Формат броја" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes numbering formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Укључује формате набрајања у изабраном стилу табеле." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:320 @@ -10757,7 +10498,7 @@ msgstr "Ивице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:329 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "Includes border styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Укључи стилове ивице у изабрани стил табеле." #. FV6mC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:340 @@ -10805,14 +10546,13 @@ msgstr "Форматирање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:442 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." -msgstr "" +msgstr "Аутиматски примењује форматре на тренутне табеле, укључујући фонтове, сенке и ивице." #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "Ново" +msgstr "_Ново" #. 58pFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16 @@ -10822,23 +10562,21 @@ msgstr "" #. 25P7a #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" -msgstr "Нови (само текст)" +msgstr "_Нови (само текст)" #. s5n2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29 msgctxt "autotext|extended_tip|newtext" msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." -msgstr "" +msgstr "Прави аутотекст унос само на основу изабраног текста унутар тренутног документа. Графика, тебеле и остали објекти неће бити укључени. Морате да унесете назив пре него што можете да видите ову наредбу." #. YWzFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "Копирај" +msgstr "_Копирај" #. sCRvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 @@ -10848,7 +10586,6 @@ msgstr "" #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" msgstr "Замени" @@ -10861,17 +10598,15 @@ msgstr "" #. KEn5J #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "Заме~ни (само текст)" +msgstr "Заме_ни (само текст)" #. 9d3fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." -msgstr "Преименуј..." +msgstr "Преименуј…" #. Bd2zf #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76 @@ -10881,17 +10616,15 @@ msgstr "" #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Обриши" +msgstr "_Обриши" #. WZNHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "Уреди" +msgstr "_Уреди" #. iakGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103 @@ -10901,10 +10634,9 @@ msgstr "" #. Kg5xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "Макро..." +msgstr "_Макро…" #. Eum5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122 @@ -10914,30 +10646,27 @@ msgstr "" #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "Увези..." +msgstr "_Увези…" #. MVT2K #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 msgctxt "autotext|extended_tip|import" msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче где можере изабрати MS 97/2000/XP Word документе или шаблоне који садрже аутотекст уносе које желите да увезете." #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" msgstr "Аутотекст" #. VuRG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "Аутотекст" +msgstr "Аутоте_кст" #. kDwAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 @@ -10947,10 +10676,9 @@ msgstr "" #. hXXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." -msgstr "К~атегорије..." +msgstr "К_атегорије…" #. t3kjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 @@ -10960,10 +10688,9 @@ msgstr "" #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." -msgstr "~Путања..." +msgstr "_Путања…" #. JzGXV #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224 @@ -10973,10 +10700,9 @@ msgstr "" #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "Уметни" +msgstr "У_метни" #. VsqAk #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:316 @@ -10992,10 +10718,9 @@ msgstr "" #. MCtWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "Интернет" +msgstr "_Интернет" #. KnzU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:345 @@ -11007,28 +10732,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:362 msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" -msgstr "" +msgstr "Сачувај безе у зависности на" #. 95dBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "Током куцања ~покажи наставак имена као предлог" +msgstr "Током куцања _приказуј предлог целог имена" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" msgstr "Име:" #. Ji8CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430 -#, fuzzy msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" -msgstr "Пре~чица" +msgstr "Пречица:" #. ZrcM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:449 @@ -11044,7 +10766,6 @@ msgstr "" #. NBAos #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Категорија" @@ -11087,7 +10808,6 @@ msgstr "" #. sQJ4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" msgstr "Уметни" @@ -11096,11 +10816,10 @@ msgstr "Уметни" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:100 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "" +msgstr "Унесите библиографску референцу у овај документ. Уколико сте направили нови запис, морате да додате и унос или ће запис бити изгубљен када затворите документ." #. JT2A7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" msgstr "Примени" @@ -11179,56 +10898,48 @@ msgstr "" #. 7gBGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Набрајања" +msgstr "Набрајања и нумерисање" #. 9Ad8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "Уклони" +msgstr "_Уклони" #. XWsAH #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" +msgstr "Врати" #. uGcS7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Ознаке за набрајање" #. RvqrE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "Нумерисање" #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "Контура" #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "Слика" #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Положај" @@ -11237,56 +10948,52 @@ msgstr "Положај" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:401 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Прилагоди" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" -msgstr "Компанија" +msgstr "Компанија:" #. MnnUx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" -msgstr "" +msgstr "Слоган:" #. AgVpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "" +msgstr "_Држава/земља:" #. E22ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" -msgstr "Позиција" +msgstr "Радно место:" #. F7gdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "Факс" +msgstr "_Факс:" #. FFXCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:92 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Кућни број тлефона" #. KJFn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "Лична веб страница/е-пошта:" #. dYqg2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "Име" @@ -11295,48 +11002,46 @@ msgstr "Име" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:131 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Унуцајте име вашег предузећа у ово поље." #. 7PLeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" -msgstr "Наслов" +msgstr "Звање" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:163 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "Укуцајте ваше радно место у предузећу унутар овог поља." #. KckUP #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:193 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Кућни број телефона" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:194 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Укуцајте број телефона предузећа унутар овог поља." #. iGBqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:226 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Број факста" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "Веб страница предузећа" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "Адреса е-поште" @@ -11345,17 +11050,16 @@ msgstr "Адреса е-поште" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:246 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." -msgstr "" +msgstr "Укуцајте адресу е-поште вашег предузећа." #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:265 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" -msgstr "" +msgstr "Предузеће (2. ред):" #. EFGLj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Презиме" @@ -11364,17 +11068,16 @@ msgstr "Презиме" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:291 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Друга линија за податке о предузећу" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:310 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_Поштански број/град:" #. sZyRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Град" @@ -11387,7 +11090,6 @@ msgstr "" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Поштански број" @@ -11424,10 +11126,9 @@ msgstr "" #. jNfw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:479 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" -msgstr "Наслов" +msgstr "Звање" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:480 @@ -11437,10 +11138,9 @@ msgstr "" #. BGbZN #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:498 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" -msgstr "Положај" +msgstr "Радно место" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:499 @@ -11450,10 +11150,9 @@ msgstr "" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:518 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" -msgstr "Улица" +msgstr "Улица:" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:543 @@ -11493,7 +11192,6 @@ msgstr "" #. nPpEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" msgstr "Натпис" @@ -11502,102 +11200,94 @@ msgstr "Натпис" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" -msgstr "" +msgstr "Опције натписа" #. 7wX9n #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:111 msgctxt "captionoptions|extended_tip|level" msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label." -msgstr "" +msgstr "Изаберите број нивоа контуре од врха хијерархије поглавља наниже како би их укључили у назив натписа." #. PDD8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Унесите знак који желите да уметнете између броја поглавља и броја натписа." #. 2h7sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" -msgstr "Ниво" +msgstr "_Ниво:" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" -msgstr "Раздвојник" +msgstr "_Раздвојник:" #. ycswr #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:174 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "" +msgstr "Нумерисање натписа по поглављу" #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" -msgstr "Стил знакова" +msgstr "Стил знакова:" #. VgKQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:229 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style." -msgstr "" +msgstr "Одређује стил знакова." #. cwobC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "Примени ивице и сенке" +msgstr "_Примени ивице и сенке" #. 6tDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:250 msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Примењује ивице и сенке објекта на оквир са натписом." #. 2Fy5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:268 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "" +msgstr "Формат категорије и оквира" #. 3aLfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" -msgstr "" +msgstr "Редослед натписа:" #. CKCuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" -msgstr "Прво врста" +msgstr "Прво категорија" #. gETja #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:323 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "Прво набрајање" #. cET3M #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "Натпис" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -11622,10 +11312,9 @@ msgstr "" #. xjPBY #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" -msgstr "База података" +msgstr "База података:" #. 7shgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:173 @@ -11635,10 +11324,9 @@ msgstr "" #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" -msgstr "Табела" +msgstr "Табела:" #. MbB43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 @@ -11648,10 +11336,9 @@ msgstr "" #. LB3gM #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "Поље базе података" +msgstr "Поље базе података:" #. sRwht #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:261 @@ -11661,7 +11348,6 @@ msgstr "" #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Уметни" @@ -11674,17 +11360,15 @@ msgstr "" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "Опис" +msgstr "Натпис" #. iFCWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "Непрекидан" +msgstr "_Непрекидно" #. ZHCJD #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:370 @@ -11694,10 +11378,9 @@ msgstr "" #. iqG7v #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:381 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "Лист" +msgstr "_Лист" #. Z5Zyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:414 @@ -11707,10 +11390,9 @@ msgstr "" #. BDZFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" -msgstr "Врста" +msgstr "_Врста:" #. h9Uch #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:446 @@ -11732,7 +11414,6 @@ msgstr "" #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:518 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -11787,80 +11468,69 @@ msgstr "" #. z7D9z #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Знак" #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "Фонт" #. bwwEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" #. CV8Tr #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "Положај" #. CXLtN #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Азијски распоред" #. jTVKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервеза" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:392 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "Истицање" #. fJhsz #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" #. RoRJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" -msgstr "УРЛ" +msgstr "УРЛ:" #. m8wNo #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "Име:" #. AwvtG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" -msgstr "Текст" +msgstr "Текст:" #. ujQMD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76 @@ -11924,10 +11594,9 @@ msgstr "Хипервеза" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" -msgstr "Посећена веза" +msgstr "Посећене везе:" #. EvDaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:272 @@ -11949,7 +11618,6 @@ msgstr "" #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "Стилови знакова" @@ -11962,14 +11630,12 @@ msgstr "" #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" msgstr "Колоне" #. VoBt8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|autowidth" msgid "Auto_Width" msgstr "Аутоматска ~ширина" @@ -11982,14 +11648,12 @@ msgstr "" #. FNRLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" -msgstr "Колоне" +msgstr "Колоне:" #. iB9AT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -12014,10 +11678,9 @@ msgstr "" #. nD3AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" -msgstr "Одвајање" +msgstr "Размак:" #. rneea #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:307 @@ -12045,38 +11708,33 @@ msgstr "" #. Xn7wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "Ширина и размак" #. aBAZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:451 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" -msgstr "Стил:" +msgstr "_Стил:" #. iTh5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:465 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" -msgstr "Ширина:" +msgstr "_Ширина:" #. fEm38 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:479 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" -msgstr "Висина" +msgstr "_Висина:" #. vKEyi #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:493 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" -msgstr "Положај" +msgstr "_Положај:" #. yhqBe #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:516 @@ -12086,21 +11744,18 @@ msgstr "" #. DcSGt #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "Врх" #. MKcWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" #. CxCJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:532 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "Дно" @@ -12119,10 +11774,9 @@ msgstr "" #. kkGNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:598 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" -msgstr "Боја" +msgstr "_Боја:" #. 9o7DQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:634 @@ -12132,10 +11786,9 @@ msgstr "" #. 7SaDT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" -msgstr "Колоне" +msgstr "Колоне:" #. aF466 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:707 @@ -12145,10 +11798,9 @@ msgstr "" #. X9vG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:730 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "Подједнако распореди садржај ~по свим колонама" +msgstr "Подједнако распореди садржај _по свим колонама" #. BYYDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 @@ -12158,35 +11810,30 @@ msgstr "" #. bV6Pg #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "Избор" #. qA5MH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "Тренутни одељак" #. VSvpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:761 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "Изабрани одељак" #. Mo9GL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:762 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "Оквир" #. mBmAm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "Стил странице: " @@ -12205,10 +11852,9 @@ msgstr "" #. rzBnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:807 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" -msgstr "Смер текста" +msgstr "_Смер текста:" #. dcDde #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:851 @@ -12218,10 +11864,9 @@ msgstr "" #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:868 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" -msgstr "Поставка" +msgstr "Поставке" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -12237,14 +11882,12 @@ msgstr "Ширина колоне" #. 5xLXA #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" -msgstr "Колоне" +msgstr "Колона:" #. DAK7Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -12263,7 +11906,6 @@ msgstr "" #. A9Zr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -12295,7 +11937,6 @@ msgstr "" #. y3tzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "Примењени стилови" @@ -12304,7 +11945,7 @@ msgstr "Примењени стилови" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:133 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Овде можете видети предодређени садржај за %PRODUCTNAME, укључујући спољне нивое од 1 до 10, нумерисање/набрајање у нивоима од 1 до 10, заглавље табеле, садржај табеле, одељак, ивице, фусноте, заглавље и подножје." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:162 @@ -12332,193 +11973,174 @@ msgstr "" #. xExAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "Заглавље табеле" #. wmRS4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "Табела" #. pwWnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "Оквир" #. C9Z9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "Избор" #. aABdW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "Фуснота" #. HKU28 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "Енднота" #. YyCDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "Заглавље" #. EbBvm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "Подножје" #. L2Vr5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "Пети ниво оквира" +msgstr " 1. ниво оквира" #. GTJPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "Други ниво оквира" +msgstr " 2. ниво оквира" #. VKBoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "Трећи ниво оквира" +msgstr " 3. ниво оквира" #. a9TaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "Пети ниво оквира" +msgstr " 4. ниво оквира" #. dXE2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "Пети ниво оквира" +msgstr " 5. ниво оквира" #. hCaZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "Пети ниво оквира" +msgstr " 6. ниво оквира" #. eY5Fy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "Пети ниво оквира" +msgstr " 7. ниво оквира" #. KbZgs #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "Пети ниво оквира" +msgstr " 8. ниво оквира" #. L5C8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "Пети ниво оквира" +msgstr " 9. ниво оквира" #. xNPpQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "Пети ниво оквира" +msgstr "10. ниво оквира" #. TwnWg #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:277 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 1. ниво набрајања" #. 7feZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:278 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 2. ниво набрајања" #. DJYAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:279 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 3. ниво набрајања" #. m74yD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:280 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 4. ниво набрајања" #. C8dZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:281 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 5. ниво набрајања" #. Uw4C8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 6. ниво набрајања" #. LvdBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:283 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 7. ниво набрајања" #. E8kfm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:284 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 8. ниво набрајања" #. e7Lo5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:285 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 9. ниво набрајања" #. kAtfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:286 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10. ниво набрајања" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -12531,7 +12153,6 @@ msgstr "Претвори табелу у текст" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Табулатори" @@ -12556,7 +12177,6 @@ msgstr "" #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" @@ -12587,7 +12207,6 @@ msgstr "" #. rmBim #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "Симбол" @@ -12656,7 +12275,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:360 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " -msgstr "Први" +msgstr "Први " #. iXL3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373 @@ -12678,7 +12297,6 @@ msgstr "" #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -12775,10 +12393,9 @@ msgstr "" #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "Ново" +msgstr "_Ново" #. dUNG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 @@ -12788,10 +12405,9 @@ msgstr "" #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "Обриши" +msgstr "_Обриши" #. 9BCh5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 @@ -12801,10 +12417,9 @@ msgstr "" #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "~Пронађи..." +msgstr "_Пронађи…" #. hiYxd #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394 @@ -12814,10 +12429,9 @@ msgstr "" #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "~Прилагоди..." +msgstr "П_рилагоди…" #. Y965L #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 @@ -12833,10 +12447,9 @@ msgstr "" #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Уметни библиографски унос" +msgstr "Одреди библиографски унос" #. UvJRD #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:191 @@ -12858,16 +12471,15 @@ msgstr "" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "~Уноси" +msgstr "Уноси" #. cyCFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:129 msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." -msgstr "" +msgstr "Прави или уређује списак речи које треба укључити у абецедни попис." #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 @@ -12877,10 +12489,9 @@ msgstr "" #. Mfeh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "Додај..." +msgstr "_Додај…" #. aU2jL #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 @@ -12896,10 +12507,9 @@ msgstr "" #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "Преименуј..." +msgstr "_Преименуј…" #. 8QggP #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 @@ -12975,10 +12585,9 @@ msgstr "" #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" -msgstr "Број знакова:" +msgstr "Број _знакова:" #. 5R57p #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:120 @@ -12988,10 +12597,9 @@ msgstr "" #. fx3xM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" -msgstr "Размак до текста" +msgstr "_Размак до текста:" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154 @@ -13013,24 +12621,21 @@ msgstr "" #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" -msgstr "Поставка" +msgstr "Поставке" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" -msgstr "Текст" +msgstr "_Текст:" #. MdKAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" -msgstr "Стил знакова" +msgstr "_Стил знакова:" #. rmFud #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:278 @@ -13046,7 +12651,6 @@ msgstr "" #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "Садржај" @@ -13059,7 +12663,6 @@ msgstr "" #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "Изаберите ставку: " @@ -13078,7 +12681,6 @@ msgstr "" #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Уреди" @@ -13115,7 +12717,6 @@ msgstr "" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "Уреди категорије" @@ -13128,10 +12729,9 @@ msgstr "" #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" -msgstr "Преименуј" +msgstr "П_реименуј" #. HmC7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 @@ -13141,10 +12741,9 @@ msgstr "" #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" -msgstr "Листа избора" +msgstr "Списак избора" #. 2L9md #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212 @@ -13160,14 +12759,12 @@ msgstr "" #. 94dZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "Путања" #. zaAUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "Категорија" @@ -13216,10 +12813,9 @@ msgstr "" #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "Уреди" +msgstr "_Уреди" #. LJAnh #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:139 @@ -13241,17 +12837,15 @@ msgstr "" #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "Уреди одељке" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "Подешавања..." +msgstr "_Опције…" #. 8SFsS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 @@ -13273,17 +12867,15 @@ msgstr "" #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "Избор" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "Веза" +msgstr "_Веза" #. hDHGK #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:283 @@ -13293,10 +12885,9 @@ msgstr "" #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" -msgstr "DDE" +msgstr "DD_E" #. Mpbee #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:305 @@ -13306,10 +12897,9 @@ msgstr "" #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." -msgstr "Избор..." +msgstr "Прегледај…" #. YSbbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:337 @@ -13325,10 +12915,9 @@ msgstr "" #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" -msgstr "Одељак" +msgstr "_Одељак" #. SpkZg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:393 @@ -13338,21 +12927,18 @@ msgstr "" #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" -msgstr "Име датотеке" +msgstr "_Име датотеке" #. NTQ7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:427 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" -msgstr "DDE ~наредба" +msgstr "DDE _наредба" #. MxWBb #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "Веза" @@ -13371,10 +12957,9 @@ msgstr "" #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:532 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" -msgstr "~Са лозинком" +msgstr "_Са лозинком" #. hAHNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:545 @@ -13396,14 +12981,12 @@ msgstr "" #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:591 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "Штити величину" +msgstr "Заштити од уписа" #. W4aLX #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" @@ -13416,10 +12999,9 @@ msgstr "" #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:666 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" -msgstr "~Под условом" +msgstr "_Под условом" #. yHCZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:686 @@ -13429,21 +13011,18 @@ msgstr "" #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:711 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" #. CGPxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:748 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Може се уређивати у документу који је само за читање" +msgstr "Омогући уређивање у документу који је само за читање" #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:771 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "Својства" @@ -13456,7 +13035,6 @@ msgstr "" #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "Нумерисање" @@ -13577,14 +13155,12 @@ msgstr "" #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "Прималац" #. ZEtSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" msgstr "База података" @@ -13597,7 +13173,6 @@ msgstr "" #. hSE39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label7" msgid "Table" msgstr "Табела" @@ -13610,7 +13185,6 @@ msgstr "" #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" @@ -13623,7 +13197,6 @@ msgstr "" #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Уметни" @@ -13638,18 +13211,16 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "" +msgstr "Укључује повратну адресу коверте. Означите пошиљаоца и онда унесите повратну адресу." #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" -msgstr "Пошиљалац" +msgstr "По_шиљалац" #. 82EGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -13658,53 +13229,46 @@ msgstr "Преглед" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:360 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "" +msgstr "Унесите адресу за доставу и враћање коверте. Можете да унесете поља адресе из неке базе података, на пример из базе података Адресара." #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "Коверта" #. 7DxRs #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "Нови документ" +msgstr "_Нови документ" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "Уметни" +msgstr "_Уметни" #. Fe8UQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "Измени" +msgstr "_Измени" #. ixXKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "Коверта" #. dRxAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "Формат" #. uCh8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "Штампач" @@ -13737,38 +13301,34 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:133 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Унесите величину простора који желите да оставите између леве ивице коверте и поља за адресирање пошиљке." #. 8jw6r #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:152 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Унесите величину простора који желите да оставите између горње ивице коверте и поља за адресирање пошиљке." #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "Слева" +msgstr "слева" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "Од врха" +msgstr "од врха" #. NCir9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "Формат" #. NJJAN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "Уреди" @@ -13781,14 +13341,12 @@ msgstr "" #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "Положај" #. qpdME #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "Прималац" @@ -13797,38 +13355,34 @@ msgstr "Прималац" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:351 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Унесите величину простора који желите да оставире између леве ивице коверте и поља за адресирање пошиљке." #. DSKXB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:370 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Унесите величину простора који желите да оставире између горње ивице коверте и поља за адресирање пошиљке." #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "Слева" +msgstr "слева" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:416 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "Од врха" +msgstr "од врха" #. E6Zha #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:450 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "Формат" #. k4avK #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "Уреди" @@ -13841,102 +13395,93 @@ msgstr "" #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:496 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "Положај" #. 9kDF2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "Пошиљалац" #. 6Czdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "_Формат" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:566 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" -msgstr "Ширина" +msgstr "_Ширина" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" -msgstr "Висина" +msgstr "_Висина" #. SmCXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:601 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Унесите ширину коверте." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:621 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Унесите висину коверте." #. g3nMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:636 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "Унесите величину коверте коју желите или изаберите „Кориснички дефинисано“, а затим унесите ширину и висину произвољне величине." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:657 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Преглед" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:674 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "Синус" +msgstr "Величина" #. pujVp #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:688 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Одрешује изглед и величину коверте." #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "Скупи од врха" +msgstr "Ш_тампај од врха" #. Z8GPF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:114 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Убаците коверту са страном за штампање окренутом на горе у касети штампача." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "Скупи од дна" +msgstr "Шта_мпај од дна" #. zCFHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:136 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Убаците коверту са страном за штампање окренутом на доле у касети штампача." #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:150 @@ -14038,7 +13583,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:437 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" -msgstr "" +msgstr "Оријентације коверте" #. 7F8Pv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:473 @@ -14068,42 +13613,37 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:527 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "" +msgstr "Подесите опције штампе за коверту." #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" msgstr "Замени базе података" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "Примени" +msgstr "Одреди" #. eKsEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "Коришћене базе" #. FGFUG #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" -msgstr "Доступне базе" +msgstr "_Доступне базе" #. 8KDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Избор..." +msgstr "Прегледај…" #. HvR9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161 @@ -14113,14 +13653,13 @@ msgstr "" #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"Замените тренутно коришћене базе података другим базама података користећи ово прозорче. Дозвољена је само једна по једна измена. У листи са леве стране могућ је вишеструки избор.\n" -"Кликните на „Избор“ да додате датотеку базе података." +"Ово прозорче вам омогућава да замените базе података које користи тренутни документ другим пољима базе или другом базом података. Дозвољена је само по једна измена. У листи са леве стране могућ је вишеструки избор.\n" +"Кликните на „Прегледај“ да додате датотеку базе података." #. QCPQK #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:230 @@ -14136,17 +13675,15 @@ msgstr "" #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "Замени базе података" #. VmBvL #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" -msgstr "Примењена база на документ:" +msgstr "База примењена на документ:" #. ZiC8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:372 @@ -14156,17 +13693,15 @@ msgstr "" #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "Поља" #. AQXDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "Уметни" +msgstr "У_метни" #. AYDUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 @@ -14182,42 +13717,36 @@ msgstr "" #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "Документ" #. 2wy3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" -msgstr "унакрсна референца" +msgstr "Унакрсна референца" #. QqVAq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "Функције" #. Fg9q6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "Подаци о документу" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "Променљива" #. mBEV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "База података" @@ -14236,10 +13765,9 @@ msgstr "" #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "Пронађи" +msgstr "Про_нађи" #. svGxx #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 @@ -14279,17 +13807,15 @@ msgstr "" #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "Врста" +msgstr "_Врста" #. EdyCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" -msgstr "~Услов" +msgstr "_Услов" #. AoBvb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:156 @@ -14305,7 +13831,6 @@ msgstr "" #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "Број записа" @@ -14330,10 +13855,9 @@ msgstr "" #. qGJaf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Избор..." +msgstr "Прегледај…" #. FnCPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:346 @@ -14355,10 +13879,9 @@ msgstr "" #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "Кориснички-дефинисано1" +msgstr "Кориснички-дефинисано" #. ExYpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420 @@ -14380,7 +13903,6 @@ msgstr "" #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:484 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -14393,10 +13915,9 @@ msgstr "" #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" -msgstr "Врста" +msgstr "_Врста" #. GAgPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:156 @@ -14442,10 +13963,9 @@ msgstr "" #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "Врста" +msgstr "_Врста" #. dfKEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:177 @@ -14515,10 +14035,9 @@ msgstr "" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "Вредност" +msgstr "Вре_дност" #. GbjDM #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:478 @@ -14534,10 +14053,9 @@ msgstr "" #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "Врста" +msgstr "_Врста" #. vSCUW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 @@ -14559,10 +14077,9 @@ msgstr "" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "Макро..." +msgstr "_Макро…" #. pHLUT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:275 @@ -14572,10 +14089,9 @@ msgstr "" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "Вредност" +msgstr "Вре_дност" #. wUCw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:314 @@ -14585,10 +14101,9 @@ msgstr "" #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "Име" +msgstr "_Име" #. KyA2D #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:380 @@ -14616,10 +14131,9 @@ msgstr "" #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:475 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "Ставка" +msgstr "_Ставка" #. zERBz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:494 @@ -14653,10 +14167,9 @@ msgstr "" #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:622 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "Помери навише" +msgstr "Помери на_више" #. JwuHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:629 @@ -14666,10 +14179,9 @@ msgstr "" #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "Помери наниже" +msgstr "Помери на_ниже" #. 8tg3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:648 @@ -14679,10 +14191,9 @@ msgstr "" #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:674 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" -msgstr "Име" +msgstr "_Име" #. QGMno #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:693 @@ -14698,10 +14209,9 @@ msgstr "" #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "Врста" +msgstr "_Врста" #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:181 @@ -14711,24 +14221,21 @@ msgstr "" #. FGEEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" -msgstr "Уметни референцу" +msgstr "Уметни _референцу на" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "Избор" #. kRzkp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "Избор датотеке" +msgstr "Избор филтера" #. jJX5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:329 @@ -14744,17 +14251,15 @@ msgstr "" #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:393 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" -msgstr "Избор" +msgstr "И_збор" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "Вредност" +msgstr "Вре_дност" #. w3coQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:441 @@ -14764,10 +14269,9 @@ msgstr "" #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "Име" +msgstr "_Име" #. oQ5CV #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:473 @@ -14789,10 +14293,9 @@ msgstr "" #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "Врста" +msgstr "_Врста" #. YfUrq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:201 @@ -14838,10 +14341,9 @@ msgstr "" #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" -msgstr "Ниво" +msgstr "_Ниво" #. tLcUz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 @@ -14851,10 +14353,9 @@ msgstr "" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" -msgstr "Ниједан" +msgstr "Ништа" #. g5LQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:464 @@ -14882,10 +14383,9 @@ msgstr "" #. ibirK #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:540 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "Име" +msgstr "_Име" #. JdsEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:559 @@ -14895,10 +14395,9 @@ msgstr "" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:572 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "Вредност" +msgstr "Вре_дност" #. Gvpef #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592 @@ -14908,7 +14407,6 @@ msgstr "" #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:613 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "Примени" @@ -14921,7 +14419,6 @@ msgstr "" #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:632 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Обриши" @@ -15032,7 +14529,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273 msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "Унос пописа" #. ptmd3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287 @@ -15072,24 +14569,21 @@ msgstr "" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" -msgstr "Фуснота" +msgstr "Фусноте" #. CUa3E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" -msgstr "Енднота" +msgstr "Ендноте" #. FHaCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" -msgstr "~Не веће од површине странице" +msgstr "_Не веће од површине странице" #. GSJFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:78 @@ -15099,10 +14593,9 @@ msgstr "" #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "Највећа ~висина фусноте" +msgstr "Највећа _висина фусноте" #. bC7yH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104 @@ -15112,7 +14605,6 @@ msgstr "" #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "Размак до текста" @@ -15131,70 +14623,60 @@ msgstr "" #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "Област фусноте" #. nD6YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" -msgstr "Положај" +msgstr "_Положај" #. fzkPB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" -msgstr "Стил" +msgstr "_Стил" #. 7X5cr #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" -msgstr "~Дебљина" +msgstr "_Дебљина" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" -msgstr "Боја" +msgstr "_Боја" #. xdT9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "Трајање" +msgstr "_Трајање" #. F3nWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "~Размак до садржаја фусноте" +msgstr "_Размак до садржаја фусноте" #. uZuEN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "Лево" #. dqnpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" #. eMfVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "Десно" @@ -15245,11 +14727,10 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:461 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "" +msgstr "Одредите опције распореда за фусноте, укључујући линије које раздвајају фусноте од главног тела документа." #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" msgstr "Нумерисање" @@ -15262,31 +14743,27 @@ msgstr "Бројање" #. cDDoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "Пре" #. WgGM2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|pos" msgid "Position" msgstr "Положај" #. okHEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" -msgstr "Почни са" +msgstr "Почни од" #. T7pFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" -msgstr "После" +msgstr "Након" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:112 @@ -15362,7 +14839,6 @@ msgstr "" #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "Аутонабрајање" @@ -15399,14 +14875,12 @@ msgstr "" #. jHwyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" #. 95fCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -15437,7 +14911,6 @@ msgstr "" #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "Област текста" @@ -15450,7 +14923,6 @@ msgstr "Област фусноте" #. j8ZuF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "Стилови" @@ -15463,10 +14935,9 @@ msgstr "" #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "Понови почни нумерисање" +msgstr "_Понови почни нумерисање" #. iDDoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67 @@ -15482,10 +14953,9 @@ msgstr "" #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" -msgstr "Почни са" +msgstr "Почни _од:" #. kCEFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:125 @@ -15519,10 +14989,9 @@ msgstr "" #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "Пре" +msgstr "_Пре:" #. ovwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:244 @@ -15538,10 +15007,9 @@ msgstr "" #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" -msgstr "Фуснота" +msgstr "Фусноте" #. AUkwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:309 @@ -15557,10 +15025,9 @@ msgstr "" #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "Понови почни нумерисање" +msgstr "_Понови почни нумерисање" #. DjWbC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:349 @@ -15576,10 +15043,9 @@ msgstr "" #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" -msgstr "Почни са" +msgstr "Почни _од:" #. aZvRb #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:407 @@ -15619,17 +15085,15 @@ msgstr "" #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "Пре" +msgstr "_Пре:" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" -msgstr "Енднота" +msgstr "Ендноте" #. NNwDC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:552 @@ -15639,52 +15103,45 @@ msgstr "" #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "Опције" #. VuNwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Колоне" #. 6vDCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "Увлачење" +msgstr "Увлачења" #. YJWCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "Позадина" #. bxq7J #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Фусноте и ендноте~..." +msgstr "Фусноте и ендноте" #. nq24V #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" -msgstr "Име" +msgstr "_Име" #. GF8k3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" -msgstr "Ширина" +msgstr "_Ширина" #. wKDPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:114 @@ -15694,10 +15151,9 @@ msgstr "" #. FUTdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" -msgstr "Релативно" +msgstr "_Релативно" #. mFN9w #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:140 @@ -15713,38 +15169,33 @@ msgstr "" #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "Својства" #. ZAykg #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" -msgstr "Лево" +msgstr "_Лево" #. u9DFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" -msgstr "Десно" +msgstr "_Десно" #. rJya4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "Изнад" +msgstr "_Изнад" #. i3rjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "Испод" +msgstr "И_спод" #. YngSM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:284 @@ -15772,17 +15223,15 @@ msgstr "" #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:358 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" -msgstr "Одвајање" +msgstr "Размак" #. SL8ot #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "Аутоматски" +msgstr "_Аутоматски" #. RhGRy #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:407 @@ -15792,10 +15241,9 @@ msgstr "" #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" -msgstr "Лево" +msgstr "_Лево" #. dmVkC #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:428 @@ -15805,10 +15253,9 @@ msgstr "" #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "Слева" +msgstr "Сл_ева" #. BAehY #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:449 @@ -15818,10 +15265,9 @@ msgstr "" #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" -msgstr "Десно" +msgstr "_Десно" #. ezLvi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:470 @@ -15831,10 +15277,9 @@ msgstr "" #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "Центар" +msgstr "_Центар" #. j2nPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 @@ -15844,10 +15289,9 @@ msgstr "" #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:502 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" -msgstr "Ручно" +msgstr "_Ручно" #. nWCcJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:512 @@ -15857,48 +15301,42 @@ msgstr "" #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" #. eZcBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:570 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" -msgstr "Смер текста" +msgstr "_Смер текста" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:598 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "Својства" +msgstr "Својства " #. NDs9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:612 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Одређује опције за величину, положај, размак и положај изабране табеле." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "Оквир" #. LTfL7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "Врста" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -15919,7 +15357,6 @@ msgstr "Хипервеза" #. 3dDpH #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -15933,10 +15370,9 @@ msgstr "Област" #. cuaEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "Провидност: " +msgstr "Провидност" #. JkHCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:471 @@ -16592,10 +16028,9 @@ msgstr "Страница" #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "Ивице и позадина..." +msgstr "Ивице и позадина…" #. DTFDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 @@ -16653,13 +16088,13 @@ msgstr "Пример" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Уметни ставку у попис" +msgstr "Уметни ставку пописа" #. 8dTXx #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80 msgctxt "indexentry|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Брише изабране уносе из пописа. Унос текста у документ није обрисан." #. UAN8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92 @@ -16689,13 +16124,13 @@ msgstr "Унос" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:232 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" -msgstr "Први кључ" +msgstr "1. кључ" #. B47KE #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:248 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" -msgstr "Други кључ" +msgstr "2. кључ" #. ReqDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:263 @@ -16711,14 +16146,12 @@ msgstr "Фонетско читање" #. JCtnw #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Фонетско читање" #. C6FQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Фонетско читање" @@ -16727,7 +16160,7 @@ msgstr "Фонетско читање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:416 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај унос из избора" #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:464 @@ -16757,25 +16190,25 @@ msgstr "Само целе речи" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:546 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Иде на претходни унос исте врсте у попису унутар овог документа." #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Иде на наредни унос исте врсте у попису унутар овог документа." #. GEB3A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Иде на први унос исте врсте у попису унутар овог документа." #. AKiAd #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:603 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Иде на последњи унос исте врсте у попису унутар овог документа." #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633 @@ -17380,7 +16813,7 @@ msgstr "Прелом колоне" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "Умеће ручни прелом колоне (у распореду у више колона) и помера текст који је десно од курсора на почетак наредне колоне. Ручни прелом колоне се приказује као нештампајућа ивица на врху нове колоне." #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 @@ -17392,7 +16825,7 @@ msgstr "Прелом странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." -msgstr "" +msgstr "Умеће ручни прелом колоне и помера текст који је десно од курсора на почетак наредне странице. Уметнути прелом старанице се приказује као нештампајућа ивица на врху нове странице." #. qAj3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 @@ -17460,14 +16893,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за натписе. Оно има исте податке као прозорче које добијате из менија %PRODUCTNAME Писац — Аутонатписи из прозорчета за Опције." #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "Подешавања..." +msgstr "Опције…" #. goGzf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:142 @@ -17744,7 +17176,7 @@ msgstr "Својства..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за формат табеле, који омогућава да одредите особине табеле као што су границе, позадина и ширина колона." #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:714 @@ -18194,7 +17626,6 @@ msgstr "" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -18280,7 +17711,6 @@ msgstr "Формат" #. cs8CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -18428,99 +17858,94 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "" +msgstr "Подеси опције за форматирање папира." #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "Цела страница" +msgstr "_Цела страница" #. wrdGY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:58 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Попуњава цели страну налепницама или визит картицама." #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:70 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "_Једна налепница" #. 5Jtrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:81 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "" +msgstr "Штампа једну налепницу или визит карту по страници." #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" -msgstr "Колона" +msgstr "_Колоне" #. rg2vY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:125 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "" +msgstr "Унесите број налепница или визит картица које желите да имате у реду ваше странице." #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "Ред" +msgstr "_Редови" #. Td3uW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:169 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "" +msgstr "Унесите број редова за налепнице или визит карте које желите да имате на вашој страници." #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:192 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "У_сагласи садржај" #. ZNG3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:201 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава да уредите једну налепницу или визит катру и ажурирате садржај осталих налепница или визит карти унутар странице када кликнете на дугме Синхронизује налепнице." #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "Распоређено" +msgstr "Расподели" #. f57xo #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:255 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Поставке…" #. eBLwT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за подешавање штампача." #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:276 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Назив штампача" #. GoP4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "Штампач" @@ -18529,7 +17954,7 @@ msgstr "Штампач" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:309 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља додатне опције за ваше налепнице или визит картице, укључујући усаглашавање текста и поставке штампе." #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 @@ -18756,61 +18181,61 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:86 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Унесите адресе које се користе за одговор путем е-поште." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:100 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "_Ваше име:" #. 9BEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:114 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" -msgstr "" +msgstr "Адреса _е-поште:" #. 9rEdp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:125 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" -msgstr "" +msgstr "Шаљи одговоре на _другу адресу е-поште" #. jAywn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "Користи адресу е-поште коју сте унели у адресници Одговор за одговоре на е-пошту." #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:148 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "Ад_реса за одговор:" #. 5KJrn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:168 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" -msgstr "" +msgstr "Подаци о кориснику" #. FUCZ9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:211 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." -msgstr "" +msgstr "Унесите назив СМТП сервера." #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:231 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "" +msgstr "Пријави ме на сер_вер…" #. iERhR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за пријављивање на сервер одакле можете одредити поставке за пријаву на сигурну е-пошту." #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263 @@ -19243,7 +18668,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Пописи" #. NekK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 @@ -19279,7 +18704,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Попис" #. Eg3ib #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 @@ -19511,10 +18936,9 @@ msgstr "" #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:497 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "Документи " +msgstr "Документ: %1" #. JmEkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:531 @@ -19556,10 +18980,9 @@ msgstr "Стање" #. ZGLiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "Напредак: " +msgstr "Напредак:" #. BJbG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82 @@ -20045,7 +19468,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "Опције е-поште" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:392 @@ -20151,7 +19574,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "Опције штампе" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206 @@ -20285,7 +19708,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:256 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "Сачувај као опције" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:281 @@ -20344,10 +19767,9 @@ msgstr "" #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "Документи " +msgstr "Документ: %1" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:215 @@ -20703,7 +20125,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" msgid "_Remove Index" -msgstr "" +msgstr "_Уклони попис" #. C4355 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:110 @@ -20811,7 +20233,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155 msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Попис" #. NyHHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 @@ -21008,7 +20430,7 @@ msgstr "Режим превлачења" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:657 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Поставља опције за превлачење ставки ради њиховог убацивања из Навигатора у документ, на пример, као хипервезе. Кликните на ову иконицу и изаберите опције које желите да користите." #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:689 @@ -21047,7 +20469,7 @@ msgstr "Уреди" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "" +msgstr "Уређује садржај компоненти које су изабране из списка Навигације. Уколико је изабрана датотека, отвориће датотеку коју можете да уређујете. Уколико је изабран попис, отвориће прозорче пописа." #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:821 @@ -21073,7 +20495,7 @@ msgstr "Уметни" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:842 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." -msgstr "" +msgstr "Умеће датотеку, попис или нови документ у главни документ." #. MvgHM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865 @@ -21124,7 +20546,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Пописи" #. fvFtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1021 @@ -21140,23 +20562,21 @@ msgstr "" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "Нови кориснички одређен попис" #. 5hCBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" -msgstr "Име" +msgstr "_Име" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:135 msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" -msgstr "" +msgstr "Унесите индекс корисника" #. pyNZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3138 @@ -21683,7 +21103,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8028 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "_Фонтворк" #. PLqyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142 @@ -22681,7 +22101,7 @@ msgstr "Нумерисање редова" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:460 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "Додаје или уклања спољне нивое, нумерисање или набрајање из пасуса. Можете да изаберете стил нумерисања који се користи и вратити нумерисање унутар нумерисаног списка." #. jHKFJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 @@ -22699,7 +22119,6 @@ msgstr "Врста" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -22720,7 +22139,6 @@ msgstr "Хипервеза" #. GquSU #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -22734,10 +22152,9 @@ msgstr "Област" #. zJ76x #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "Провидност: " +msgstr "Провидност" #. FVDe9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:276 @@ -22878,7 +22295,6 @@ msgstr "" #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Примени ивице и сенке" @@ -22887,7 +22303,7 @@ msgstr "Примени ивице и сенке" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:419 msgctxt "extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Примењује ивице и сенке објекта на оквир са натписом," #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:437 @@ -22989,13 +22405,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:123 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" -msgstr "" +msgstr "Поново распореди мени за формуларе како би био сагласан са MS-ом" #. hKp8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Опште опције сагласности" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 @@ -23109,13 +22525,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:285 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" -msgstr "" +msgstr "Опције сагласности за „%DOCNAME“" #. u6ih3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:300 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Одређује поставке сагласности за текстуалне документе. Ове опције помажу да наштелујете %PRODUCTNAME за увоз Microsoft Word докумената." #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:40 @@ -23162,7 +22578,7 @@ msgstr "Натпис" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:122 msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "_Попис:" #. ymmxp #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:147 @@ -23192,7 +22608,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:243 msgctxt "extended_tip|idxbox" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "Одређује фонт који се користи за пописе, азбучне пописе и садржај." #. VwA36 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:266 @@ -23222,7 +22638,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:358 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Одређује величину фонта." #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:378 @@ -23861,10 +23277,9 @@ msgstr "Лева маргина" #. CMzw9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:553 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "Десна маргина: " +msgstr "Десна маргина" #. g4YX6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554 @@ -23935,16 +23350,15 @@ msgstr "" #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" -msgstr "Ивица" +msgstr "_Ивица" #. qkQei #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:135 msgctxt "extended_tip|border" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "Одређује да нове ћелије табеле подразумевано садрже ивице." #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:152 @@ -24259,7 +23673,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:74 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level." -msgstr "" +msgstr "Кликните на поглавље и ниво контуре који желите да измените и изаберите опције набрајања за сваки ниво." #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:87 @@ -24668,17 +24082,15 @@ msgstr "Десно" #. 9GNY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "~Више опција" +msgstr "_Више опција" #. tG9pB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "~Више опција" +msgstr "Више опција" #. JJ7Ec #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24 @@ -24947,17 +24359,15 @@ msgstr "Положено" #. gks9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "~Више опција" +msgstr "_Више опција" #. WP4wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "~Више опција" +msgstr "Више опција" #. PF9ME #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 @@ -25110,7 +24520,6 @@ msgstr "Увећано почетно слово" #. EVCmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -25124,10 +24533,9 @@ msgstr "Област" #. VnDtp #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "Провидност: " +msgstr "Провидност" #. D9Fj4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 @@ -25145,7 +24553,6 @@ msgstr "Врста" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -25180,7 +24587,6 @@ msgstr "Изрежи" #. GvnNr #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -25194,10 +24600,9 @@ msgstr "Област" #. BzFLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "Провидност: " +msgstr "Провидност" #. AY5jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567 @@ -25338,7 +24743,7 @@ msgstr "Угао ротације" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:414 msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." -msgstr "" +msgstr "Одресите опције за извртање и везе до изабраних слика." #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 @@ -25387,10 +24792,9 @@ msgstr "Позадина странице" #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "Слике и друга графика" +msgstr "Слике и други графички објекти" #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62 @@ -25402,7 +24806,7 @@ msgstr "Скривени текст" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78 msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" -msgstr "Местодржачи и поља за текст" +msgstr "Местодржачи текста" #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 @@ -25414,7 +24818,7 @@ msgstr "Контроле обрасца" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Коментари:" #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 @@ -25474,7 +24878,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:38 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "_Слике и објекти" #. AXuCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:47 @@ -25484,10 +24888,9 @@ msgstr "" #. YXZkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" -msgstr "Контроле обрасца" +msgstr "_Контроле образаца" #. awozF #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67 @@ -25497,10 +24900,9 @@ msgstr "" #. Etckm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" -msgstr "Позадина странице" +msgstr "_Позадина странице" #. ocn5F #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:87 @@ -25510,10 +24912,9 @@ msgstr "" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Штампај текст црно" +msgstr "Штампај текст _црно" #. W6rPX #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:107 @@ -25523,10 +24924,9 @@ msgstr "" #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Скривени текст" +msgstr "С_кривени текст" #. 5eAqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:127 @@ -25536,10 +24936,9 @@ msgstr "" #. AkeAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" -msgstr "Местодржачи и поља за текст" +msgstr "Местодржачи текста" #. QfL9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:147 @@ -25549,17 +24948,15 @@ msgstr "" #. nxmuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "Садржај" #. UdKAr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" -msgstr "~Леве странице" +msgstr "_Леве странице" #. AQNdC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:205 @@ -25569,10 +24966,9 @@ msgstr "" #. UpodC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" -msgstr "~Десне странице" +msgstr "_Десне странице" #. YNAik #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:225 @@ -25582,10 +24978,9 @@ msgstr "" #. yWvNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" -msgstr "Брошура" +msgstr "_Брошура" #. BHXQ2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:245 @@ -25595,7 +24990,6 @@ msgstr "" #. knHGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "Здесна улево" @@ -25608,17 +25002,15 @@ msgstr "" #. QTzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "Странице" #. 6C24R #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" -msgstr "Ниједан" +msgstr "_Ништа" #. CDv8b #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325 @@ -25628,10 +25020,9 @@ msgstr "" #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" -msgstr "Само коментари" +msgstr "Само _коментари" #. KsL3A #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:346 @@ -25641,10 +25032,9 @@ msgstr "" #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:357 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" -msgstr "Крај документа" +msgstr "К_рај документа" #. VxM7F #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:367 @@ -25654,10 +25044,9 @@ msgstr "" #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" -msgstr "Крај странице" +msgstr "Кр_ај странице" #. hxM9Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:388 @@ -25669,7 +25058,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:399 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" -msgstr "" +msgstr "У маргинама" #. 7aAXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:409 @@ -25679,16 +25068,15 @@ msgstr "" #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:426 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" -msgstr "Коментар" +msgstr "Коментари" #. hwuKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "_Факс:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 @@ -25704,10 +25092,9 @@ msgstr "" #. HCEJQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице" +msgstr "Штампај _аутоматски убачене празне странице" #. JB64a #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:522 @@ -25717,10 +25104,9 @@ msgstr "" #. oSYKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "~Касета за папир из подешавања за штампач" +msgstr "_Касета за папир из подешавања за штампач" #. xGp3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:542 @@ -25730,16 +25116,15 @@ msgstr "" #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" -msgstr "Остало:" +msgstr "Остало" #. VYFK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:574 msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." -msgstr "" +msgstr "Одређује поставке штампања унутар текста или HTML документа." #. APhFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 @@ -26073,7 +25458,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да промените опције сагласности за подразумевани шаблон?" #. HUwVH #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 @@ -26481,7 +25866,6 @@ msgstr "" #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -26937,11 +26321,10 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "Ознаке пописа" #. V5Gky #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" msgstr "Избор" @@ -26950,7 +26333,7 @@ msgstr "Избор" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:174 msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog" msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command." -msgstr "" +msgstr "Уређује изабрани унос у попис. Кликните испред или унутар уноса у попис и изаберите ову наредбу." #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 @@ -27123,7 +26506,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Кроз" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 @@ -27334,7 +26717,7 @@ msgstr "Колоне" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:613 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." -msgstr "" +msgstr "Ређа колоне у табели на основу тренутних опција за ређање." #. d7odM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624 @@ -27346,7 +26729,7 @@ msgstr "Редови" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:634 msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." -msgstr "" +msgstr "Ређа редове у табели или паусуима унутар избора на основу тренутних опција за ређање." #. C4Fuq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:651 @@ -27370,7 +26753,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " -msgstr "Знак" +msgstr "Знак " #. 9yFT9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:721 @@ -27864,7 +27247,6 @@ msgstr "Колоне" #. BFWgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -28073,10 +27455,9 @@ msgstr "" #. 7R7Gn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " -msgstr "Први" +msgstr "Први " #. KEVNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:426 @@ -28143,7 +27524,7 @@ msgstr "Поравнање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:556 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." -msgstr "" +msgstr "Поставља опције за ток текста који се налази пре и после табеле." #. xhDck #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 @@ -28196,7 +27577,6 @@ msgstr "Истицање" #. gurnZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -28217,7 +27597,6 @@ msgstr "Планер..." #. JuQ2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Ознаке за набрајање" @@ -28354,14 +27733,12 @@ msgstr "Област" #. Dj7W7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:790 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "Провидност: " +msgstr "Провидност" #. cFPCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:838 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -28403,7 +27780,6 @@ msgstr "Врста" #. wEoGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -28424,14 +27800,12 @@ msgstr "Област" #. EYmCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "Провидност: " +msgstr "Провидност" #. UbGRm #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -28452,10 +27826,9 @@ msgstr "Макро" #. ZSiRR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" -msgstr "Стил странице: " +msgstr "Стил странице" #. 9Pn59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71 @@ -28486,10 +27859,9 @@ msgstr "Област" #. Mja3s #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "Провидност: " +msgstr "Провидност" #. JUC2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:358 @@ -28507,7 +27879,6 @@ msgstr "Подножје" #. D9AK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "Ивице" @@ -28634,10 +28005,9 @@ msgstr "" #. vgAMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" -msgstr "При~они за карактере " +msgstr "При~они за карактере" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:176 @@ -28736,7 +28106,7 @@ msgstr "Прикажи мрежу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:509 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "" +msgstr "Одређује опције за штампу и боје текстуалне мреже." #. VBBaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520 @@ -28749,7 +28119,7 @@ msgstr "Штампај мрежу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:531 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "" +msgstr "Одређује опције за штампу и боје текстуалне мреже." #. qBUXt #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545 @@ -28762,7 +28132,7 @@ msgstr "Боја мреже" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:569 msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "" +msgstr "Одређује опције за штампу и боје текстуалне мреже." #. SxFyQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:592 @@ -28774,7 +28144,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:607 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Додаје текстуалну мрежу у тренутни стил странице. Ова опција је доступна само када је омогућена подршка за азијске језике из Поставке језика — Језици унутар прозорчета Опције." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -28891,7 +28261,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Садржај, попис или библиографија" #. 49G83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87 @@ -28902,7 +28272,6 @@ msgstr "Преглед" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -29073,7 +28442,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:431 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Изаберите податке о поглављу које желите да укључите као унос у попис." #. ZnXeV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:444 @@ -29085,7 +28454,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:465 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Унесите највећи ниво хијерархије на основу кога се објекти приказују у направљеном попису." #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:478 @@ -29248,7 +28617,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:794 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Распоређује уносе у попис унутар исте линије, раздвојене зарезима." #. nSJnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:806 @@ -29260,7 +28629,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." -msgstr "" +msgstr "Користи почетна слова на основу азбучно поређаних уноса унутар пописа као одељак наслова." #. WqEHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829 @@ -29272,7 +28641,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:845 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Задаје стил форматирања главних уноса у азбучном попису. Да претворите унос пописа у главни унос, кликните испред поља пописа у документу и изаберите Уреди — Унос пописа." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:862 @@ -29438,59 +28807,52 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1234 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Одређује формат уноса у попис или табелу. Изглед ове картице се мења како би се прилагодио врсти пописа који сте изабрали из картице Врста." #. GBk8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "~Отвори" +msgstr "Отвори" #. RQTKN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "Ново..." +msgstr "_Нови…" #. 4ABb3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "Уреди..." +msgstr "_Уреди…" #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "Наслов:" +msgstr "_Наслов:" #. oEQSK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:116 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the selected index." -msgstr "" +msgstr "Унесите наслов за изабрани попис." #. EhUsg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" -msgstr "Врста" +msgstr "Врста:" #. yfG2o #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "Садржај" #. hP5JM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Азбучни попис" @@ -29499,32 +28861,28 @@ msgstr "Азбучни попис" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "Таблица са сликама" #. gijYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "Попис табела" #. DuFx3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "Кориснички дефинисана" +msgstr "Кориснички одређено" #. CCQdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" -msgstr "Табела објеката" +msgstr "Таблица објеката" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "Библиографија" @@ -29533,43 +28891,40 @@ msgstr "Библиографија" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:155 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type" msgid "Select the type of index that you want to insert or edit." -msgstr "" +msgstr "Изаберите врсту пописа који желите да уметнете или уредите." #. 2M95E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:166 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "Заштићено од ручних промена" #. ThHEB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:176 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly" msgid "Prevents the contents of the index from being changed." -msgstr "" +msgstr "Онемогућава да се промени садржај пописа." #. qwBjz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:194 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" -msgstr "" +msgstr "Врста и наслов" #. EFkz2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "Образац" +msgstr "За:" #. BgEZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "~Комплетан документ" +msgstr "Читав документ" #. E4vrG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "Поглавље" @@ -29578,29 +28933,28 @@ msgstr "Поглавље" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:257 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." -msgstr "" +msgstr "Изаберите да ли да направи попис за документ или за тренутно поглавље." #. DGY52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:282 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "" +msgstr "Оцени до нивоа:" #. zaoBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:301 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level" msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." -msgstr "" +msgstr "Унесите број нивоа наслова који ће бити укључени у попис." #. GwFGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:324 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Направи попис садржаја" #. 36kXs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:366 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "Контура" @@ -29609,23 +28963,22 @@ msgstr "Контура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:376 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "" +msgstr "Прави попис на основу нивоа контуре. Пасуси форматирани једним предоређеним стилом заглавља (Заглавље 1-10) се додају на попис." #. 6RPA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:387 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" -msgstr "" +msgstr "О_знаке пописа" #. sjni2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "" +msgstr "Укључује уносе пописа које желите да уметнете из Уметање — Садржај и попис — Унос пописа." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "Табеле" @@ -29634,24 +28987,22 @@ msgstr "Табеле" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:417 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables" msgid "Includes tables in the index." -msgstr "" +msgstr "Укључи табеле у попис." #. rC8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" -msgstr "Текстуални оквир" +msgstr "Те_кстуални оквири" #. TotLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:437 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" msgid "Includes frames in the index." -msgstr "" +msgstr "Укључује оквире у попис." #. Bab7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:448 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "Графика" @@ -29660,11 +29011,10 @@ msgstr "Графика" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics" msgid "Includes graphics in the index." -msgstr "" +msgstr "Укључује графику у попис." #. 7f3c4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "OLE објекти" @@ -29673,115 +29023,106 @@ msgstr "OLE објекти" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:477 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles" msgid "Includes OLE objects in the index." -msgstr "" +msgstr "Укључује OLE објекте у попис." #. JnBBj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:488 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "Користи ниво из изворног поглавља" #. LGFpn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Увлачење уноса табела, графике, оквира и OLE објеката из пописа на основу њиховог места у хијерархији из наслова поглавља." #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:522 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "Условни стилови" +msgstr "_Условни стилови" #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:531 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "" +msgstr "Укључује стилове пасуса које сте одредили из прозорчета Додели стил унутар уноса пописа. Да изаберете стил пасуса који желите да укључите у попис, кликните на дугме Додели стилове (…) десно од овог поља." #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:543 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" -msgstr "Стилови" +msgstr "_Стилови" #. MfDSo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:566 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." -msgstr "" +msgstr "Додели стилове…" #. FAiTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:577 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче Додели стилове, одакле можете изабрати стилове пасуса које желите да укључите у попис. Изаберите одговарајући ниво наслова на основу кога ће стил бити укључен у попис." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" -msgstr "Натпис" +msgstr "Натписи" #. WZCFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:628 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions" msgid "Creates index entries from object captions." -msgstr "" +msgstr "Прави попис уноса из натписа објеката." #. zRKYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:639 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "Име објекта" +msgstr "Називи објеката" #. fkvwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:649 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames" msgid "Creates index entries from object names." -msgstr "" +msgstr "Прави унос у попис на основу назива објеката." #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:669 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" -msgstr "Категорија" +msgstr "Категорија:" #. VADFj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." -msgstr "" +msgstr "Изаберите категорију натписа коју желите да користете за уносе унутар пописа." #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "Приказ" +msgstr "Приказ:" #. AC6q4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:713 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "Референце" #. CmrdM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:714 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "Категорија и број" #. nvrHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:715 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "Текст наслова" @@ -29790,222 +29131,214 @@ msgstr "Текст наслова" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." -msgstr "" +msgstr "Изаберите део наслова који желите да корисите за уносе унутар пописа." #. BEnfa #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:749 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" -msgstr "" +msgstr "Направи из" #. NZYCR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:827 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." -msgstr "" +msgstr "Изаберите врсту објекта који желите да укључите у попис објеката." #. zkDMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:840 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "" +msgstr "Направи из следећих објеката" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "~Заграде" +msgstr "_Заграде:" #. Q9AQ5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:890 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" -msgstr "" +msgstr "_Број уноса" #. TCwcg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:899 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries" msgid "Automatically numbers the bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Аутоматски нумериши библиографске уносе." #. 7joDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:915 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" -msgstr "[Ништа]" +msgstr "[ништа]" #. hpS6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:916 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #. RcAuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:917 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #. 68zRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:918 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #. fSv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:919 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #. kcJWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Изаберите заграде у које желите унесете библиографске уносе." #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:940 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "" +msgstr "Форматирање уноса" #. NGgFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:982 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "Здружи исте уносе" #. PaLY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:991 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." -msgstr "" +msgstr "Мења исте уносе у попису једним уносом који садржи бројеве страница где је сваки од уноса нађен унутар документа. На пример, уноси „Приказ 10, Приказ 43„ ће бити приказани здружено као „Приказ 10, 43“." #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." -msgstr "" +msgstr "Здру_жи исте уносе са f. или ff." #. VJ3ZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1012 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "" +msgstr "Мења исте уносе у попису, када се јављају одмах на следећој страници (или страницама), једним уносом који наводи број прве стране и „f“ или „ff.“. На пример, уноси „Преглед 10, Преглед 11“ ће бити комбиновани као „Преглед 10f“, а уноси „Преглед 10, Преглед 11, Преглед 12“ као „Преглед 10ff“. Коначни изглед зависи од језика који је одабран, али може бити преписан са Поређај — Језик." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1023 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "Здружи са —" #. A3eqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1033 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." -msgstr "" +msgstr "Мења исте уносе у попису, када се јављају на везаним страницама, једним уносом и опсегом страница где се помиње сваки од уноса. На пример, уноси „Преглед 10, Преглед 11, Преглед 12“ ће бити здружени као „Преглед 10-12“." #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1044 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликуј _велика и мала слова" +msgstr "Разликуј велика и мала слова" #. rAwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1054 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Разликује велика и мала слова приликом тражења истих уноса у попис. Зa азијске језике се примењују специјална правила." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1065 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "Сам пиши уносе великим словима" #. CLSou #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1074 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." -msgstr "" +msgstr "Аутоматски повећава прво слово сваког уноса унутар пописа." #. iyXrS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1085 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "Кључеви као засебни уноси" #. KC5tG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1094 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." -msgstr "" +msgstr "Убације кључеве пописа као засебне уносе унутар пописа." #. AGmXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1105 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" -msgstr "" +msgstr "_Датотека сагласности" #. nchGe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1114 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." -msgstr "" +msgstr "Сам означава уносе у попису уз помоћ датотеке сагласности (конкордансе) — списак речи које ће бити укључене у попис." #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1125 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "Датотека" +msgstr "_Датотека" #. bm64R #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1140 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file" msgid "Select, create, or edit a concordance file." -msgstr "" +msgstr "Иазберите, направите или уредите датотеку сагласности (конкордансе)." #. 3F5So #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1157 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "Опције" #. cCW7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1201 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" -msgstr "Језик" +msgstr "Језик:" #. r3DqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1217 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." -msgstr "" +msgstr "Изаберите језичка правила која се користе за ређање уноса у попис." #. MKA2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1242 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" -msgstr "Врста кључа" +msgstr "Врста кључа:" #. x3YvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1258 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." -msgstr "" +msgstr "Изаберите нумерички када желите да поређате бројеве на основу њихових вредности, нпр. 1, 2, 12. Изаберите алфанумерички када желите да поређате бројеве по коду знака, нпр. 1, 12, 2." #. Ec4gF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1281 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "Поређај" @@ -30028,13 +29361,13 @@ msgstr "Стил пасуса" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:120 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" msgid "Select the index level that you change the formatting of." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ниво пописа коме желите да промените формат." #. AFBwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил пасуса који желите да примените на изабрани ниво пописа и кликните на дугме Додели (<)." #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:177 @@ -30066,7 +29399,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:225 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Форматира изабрани ниво пописа изабраним стилом пасуса." #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:248 @@ -30077,10 +29410,9 @@ msgstr "Поравнање" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Вођице при померању" +msgstr "Во_ђице при померању" #. ChPAo #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:55 @@ -30090,7 +29422,6 @@ msgstr "" #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "Вођице" @@ -30099,7 +29430,7 @@ msgstr "Вођице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:105 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "_Слике и објекти" #. tBL3z #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:114 @@ -30109,10 +29440,9 @@ msgstr "" #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" -msgstr "Табеле" +msgstr "_Табеле" #. qEwJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:134 @@ -30122,10 +29452,9 @@ msgstr "" #. jfsAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "Црте~жи и контроле" +msgstr "Црте_жи и контроле" #. 9Rs4o #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:154 @@ -30135,10 +29464,9 @@ msgstr "" #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" -msgstr "Коментар" +msgstr "_Коментари" #. PYSxn #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174 @@ -30150,20 +29478,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" -msgstr "" +msgstr "_Решени коментари" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Приказ" #. Fs7Ah #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "Сакривени _текст" #. DSCBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:249 @@ -30175,7 +29502,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260 msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" msgid "Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "Сакривени _пасуси" #. F2W83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:269 @@ -30187,13 +29514,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Прикажи поља" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Прађење _брисања на маргини" #. vvvb7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329 @@ -30205,32 +29532,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:340 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" -msgstr "" +msgstr "_Савети на праћеним променама" #. 8no6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "" +msgstr "Приказ праћења промена" #. CuQqf #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline content visibility button" -msgstr "" +msgstr "_Прикажи дугме за приказ контурног садржаја" #. jQBeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline mode" -msgstr "" +msgstr "Режим контуре" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" -msgstr "~Глатко листање" +msgstr "_Глатко листање" #. nzZcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471 @@ -30240,10 +29566,9 @@ msgstr "" #. Eehog #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "У~справни лењир" +msgstr "У_справни лењир" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499 @@ -30265,7 +29590,6 @@ msgstr "" #. P2W3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:542 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "Десно-поравњање" @@ -30274,14 +29598,13 @@ msgstr "Десно-поравњање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:552 msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." -msgstr "" +msgstr "Разна усправне лењире са десном ивицом." #. d327U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:566 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "В~одоравни лењир" +msgstr "В_одоравни лењир" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:572 @@ -30291,7 +29614,6 @@ msgstr "" #. me2R7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "Приказ" @@ -30304,23 +29626,21 @@ msgstr "" #. Jx8xH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "Мерна јединица" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:661 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" -msgstr "Поставка" +msgstr "Поставке" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:689 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." -msgstr "" +msgstr "Одређује подразумеване поставке за приказ објеката унутар текстуалних докумената и подразумеване поставке за елементе прозора." #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 @@ -30395,10 +29715,9 @@ msgstr "Угао" #. B9uYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "Провидност: " +msgstr "Провидност" #. LGwjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168 @@ -30617,20 +29936,19 @@ msgstr "Паралелно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:156 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "" +msgstr "Обмотова текст на све четири стране ивице оквира објекта." #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" -msgstr "Кроз" +msgstr "_Кроз" #. CCnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:183 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "" +msgstr "Поставља објекат испред текста." #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 @@ -30643,7 +29961,7 @@ msgstr "Оптимално" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210 msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "" +msgstr "Аутоматски омотава текста налево, надесно или на све четири стране ивице оквира објекта. Уколико је растојање између објекта и маргина странице мања од 2 cm, текст неће бити обмотан." #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227 @@ -30713,64 +30031,60 @@ msgstr "Одвајање" #. LGNvR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:450 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "П~рви пасус" +msgstr "П_рви пасус" #. RjfUh #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:459 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "" +msgstr "Почиње нови пасус испод објекта након што притисните Enter." #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "У ~позадини" +msgstr "У _позадини" #. 3fHAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:479 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "" +msgstr "Помера изабрани објекат у позадину. Ова могућност је доступна само уколико изаберете Преламај кроз." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "~Контура" +msgstr "_Контура" #. rF7PT #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:499 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "" +msgstr "Прелама текста око облика објекта. Ова опција није доступна за Преломи кроз или за оквире." #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:510 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Само споља" #. DNsU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:519 msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." -msgstr "" +msgstr "Омотава текст око ивица објекта, али не у отвореним подручнија унутар подручја објекта." #. Ts8tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:530 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" -msgstr "" +msgstr "Дозволи преклапање" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:551 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -30779,4 +30093,4 @@ msgstr "Опције" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:571 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "Одредите начин на који желите да омотате око објекта," diff --git a/source/sr/uui/messages.po b/source/sr/uui/messages.po index ccad25289c3..7e14b338605 100644 --- a/source/sr/uui/messages.po +++ b/source/sr/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:07+0200\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. DLY8p @@ -459,16 +459,15 @@ msgstr "" #. vHe5t #: uui/inc/ids.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" -"Не могу да проверим идентитет за адресу $(ARG1).\n" +"Не могу да проверим идентитет за адресу сајта $(ARG1).\n" "\n" -"Пажљиво прихватите сертификат пре него што га проверите. Да ли на основу написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?" +"Пажљиво погледајте овај сертификат пре него што га прихватите. Да ли на основу написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?" #. kBZVn #: uui/inc/ids.hrc:167 @@ -1116,10 +1115,9 @@ msgstr "Преименуј" #. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "Безбедносно упозорење" +msgstr "Безбедносно упозорење: " #. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 |