diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-30 18:17:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-30 18:27:46 +0100 |
commit | a994e6e8b3d1c3542baa31e930ffa0cbfe8d6398 (patch) | |
tree | 820b595dea9e35ec6e3150757c99568ac057863f /source/sv/sw | |
parent | 6e03fc253fd37224ff37f4f12576653364a09b20 (diff) |
update translations for 7.1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I77df11779c8c24b9eb3ca29dd017b61ed2d856e9
Diffstat (limited to 'source/sv/sw')
-rw-r--r-- | source/sv/sw/messages.po | 2772 |
1 files changed, 1386 insertions, 1386 deletions
diff --git a/source/sv/sw/messages.po b/source/sv/sw/messages.po index 8a6a4761231..bf3565c78d3 100644 --- a/source/sv/sw/messages.po +++ b/source/sv/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n" "Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/sv/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556827645.000000\n" #. v3oJv @@ -9773,25 +9773,25 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included msgstr "Utdraget innehåller det utvalda antalet stycken från de inkluderade kapitelnivåerna." #. zeoic -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:171 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." msgstr "Ange hur många dispositionsnivåer som ska kopieras till det nya dokumentet." #. ELZAp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:189 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." msgstr "Ange det högsta antalet stycken i följd som ska inkluderas i AutoUtdrag dokumentet efter varje rubrik." #. G6YVz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:206 msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. 3UKNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:231 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." msgstr "Kopierar rubrikerna och ett antal efterföljande stycken i det aktiva dokumentet till ett nytt AutoAbstract-textdokument. Ett AutoAbstract är användbart för att få en översikt över långa dokument." @@ -9803,7 +9803,7 @@ msgid "Add Element" msgstr "Lägg till element" #. D73ms -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:106 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "Elementnamn" @@ -9899,37 +9899,37 @@ msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "2. Anpa_ssa hälsningsfras" #. T3QBj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:343 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." msgstr "Markera ett värde i listan för hälsningen och fälten för skiljetecken." #. X4p3v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:374 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "Ordna fälten genom att dra och släppa eller med hjälp av pilknapparna." #. ZJVnT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:407 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." msgstr "Visar en förhandsgranskning av den första databasposten med den aktuella hälsningslayouten." #. HQ7GB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:432 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "Ta bort från adress" #. JDRCu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "Tar bort det markerade fältet från den andra listan." #. GzXkX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:453 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." msgstr "Lägger till markerade fält från listan över hälsningselement i den andra listan. Du kan lägga till samma fält flera gånger." @@ -9953,7 +9953,7 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "Spara dokumentet med ett nytt namn." #. Q9ieU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:83 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "Angående:" @@ -10097,19 +10097,19 @@ msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." msgstr "Använder \"radmatning\" (ASCII-kod 10) som stycketecken." #. jWeWy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:279 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." msgstr "Anger textens språk, om detta inte redan definierats. Inställningen gäller endast import." #. BMvpA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:290 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" msgstr "Inkludera byte-ordningsmarkering" #. B2ofV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:313 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -10253,7 +10253,7 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "Om du vill tillhandahålla ett, ange det nedan." #. nthhh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83 msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -10295,121 +10295,121 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "Utgående e-postserver:" #. ySAX7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:158 msgctxt "extended_tip|username" msgid "Enter the user name for the SMTP server." msgstr "Ange användarnamnet för SMTP-servern." #. G9RDY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:172 msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" msgstr "Användarnamn:" #. FZBkD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "extended_tip|outpassword" msgid "Enter the password for the user name." msgstr "Ange lösenordet för användarnamnet." #. Sd4zx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:208 msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" #. ALCGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:220 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" msgstr "Den utgående e-postservern använder samma autentisering som den inkommande" #. ZEBYd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:232 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." msgstr "" #. hguDR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:247 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "Inkommande e-postserver:" #. 4SQU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:266 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." msgstr "Ange servernamnet på POP 3- eller IMAP-e-postservern." #. 2Kevy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:280 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "Servernamn:" #. 4PEvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:300 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." msgstr "Ange porten på POP3- eller IMAP-servern." #. DVAwX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:313 msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "Port:" #. RjbdV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:328 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "Typ" #. o6FWC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:338 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "POP3" #. J8eWz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:348 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." msgstr "Anger att den inkommande e-postservern använder POP 3." #. b9FGk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:359 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "IMAP" #. hLU78 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:370 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." msgstr "Anger att den inkommande e-postservern använder IMAP." #. 6rQFw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:389 msgctxt "extended_tip|inusername" msgid "Enter the user name for the IMAP server." msgstr "Ange användarnamnet för IMAP-servern." #. YWCC2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:410 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." msgstr "Ange lösenordet." #. eEGih -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:424 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "Användarnamn:" #. hKcZx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:439 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "Lösenord:" @@ -10745,31 +10745,31 @@ msgid "Shortcut:" msgstr "Förkortning:" #. ZrcM8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:449 msgctxt "autotext|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "Visar namnet på det markerade autotext-området. Om du vill ändra områdets namn skriver du ett nytt namn och klickar på Byt namn. Du kan skapa ett helt nytt område genom att skriva ett namn och klicka på Nytt." #. Ye7DD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:469 msgctxt "autotext|extended_tip|shortname" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." msgstr "Visar förkortningen för den markerade autotext-posten. Om du skapar en ny autotext-post, skriver du den förkortning som du vill använda för posten." #. NBAos -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:519 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Kategori" #. gxCjR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:553 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:555 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisa" #. 2FEex -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:591 msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." msgstr "Skapar, ändrar eller infogar autotext. Du kan lagra formaterad text, text med grafik, tabeller och fält som autotext. Om du snabbt vill använda en autotext-post, skriver du förkortningen för posten i dokumentet och trycker på F3." @@ -10865,25 +10865,25 @@ msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert. msgstr "Välj den litteraturpost du vill infoga från listan kort beteckning." #. YYgLc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:303 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." msgstr "Välj den litteraturpost du vill infoga från listan kort beteckning." #. AAmDi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:316 msgctxt "bibliographyentry|label5" msgid "Short name" msgstr "Kort beteckning" #. voQD7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:337 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" msgstr "Post" #. 3trf6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:361 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" msgid "Inserts a bibliography reference." msgstr "Infogar en litteraturreferens." @@ -10985,181 +10985,181 @@ msgid "Homepage/email:" msgstr "Hemsida/e-post:" #. dYqg2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:130 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "Förnamn" #. Lw69w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:131 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "" #. 7PLeB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:162 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" msgstr "Namn" #. QGc4K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:163 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." msgstr "" #. KckUP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:193 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Telefonnummer hem" #. hCy4G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:194 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." msgstr "" #. iGBqW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:226 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #. RshDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" msgstr "" #. JBxqb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "e-postadress" #. 6qLuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:246 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." msgstr "" #. CCKWa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:265 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "Företag rad 2:" #. EFGLj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:290 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Efternamn" #. MrShX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:291 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" msgstr "" #. Po3B3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:310 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "Postnummer/ort:" #. sZyRB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:328 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:335 msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Postort" #. tD9Hi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:336 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" msgstr "" #. ytCQe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:354 msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Postnummer" #. K9T4A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:355 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." msgstr "" #. iVLAA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:385 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" msgstr "" #. GAi2c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:416 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" msgstr "" #. ZFNQd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." msgstr "" #. yvuE2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:453 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "Telefon/Mobil:" #. jNfw4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:479 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "Namn" #. Cbfw6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:480 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" msgstr "" #. BGbZN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:498 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "Placering" #. ppLsf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:499 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" msgstr "" #. 9TjDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:505 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:518 msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" #. A4FvA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:543 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." msgstr "" #. RTBTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:552 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:566 msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "Företagsuppgifter" #. rNSTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:560 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:574 msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "Innehåller kontaktinformation för visitkort som använder en layout i kategorin 'Visitkort, arbete'. Layouter för visitkort väljer du under fliken Visitkort." @@ -11201,79 +11201,79 @@ msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy msgstr "Välj det antal kapitelnivåer uppifrån och nedåt i kapitlets hierarki som ska tas med i bildtexten." #. PDD8Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." msgstr "Ange det tecken du vill infoga mellan kapitelnumret och bildnumret." #. 2h7sy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:142 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "_Nivå:" #. 3istp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:156 msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "Skilje_tecken:" #. ycswr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:174 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Numrera bild-/figurtexter efter kapitel" #. dCyRP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:212 msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "Teckenformatmall:" #. VgKQC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:229 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style." msgstr "Anger teckenformatsmallen." #. cwobC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:240 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "_Använd inramning och skuggning" #. 6tDNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:249 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:250 msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "Applicerar objektets ram och skuggning på bildtextens/figurtextens ram." #. 2Fy5S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:268 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Kategori och ramformat" #. 3aLfJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "Ordningsföljd:" #. CKCuY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "Kategori först" #. gETja -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:323 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "Numrering först" #. cET3M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:339 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "Bildtext" @@ -11441,19 +11441,19 @@ msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." msgstr "Obs: Separera e-postadresser med en semikolon (;)." #. GFwkE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:150 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "" #. BCsoU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:168 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "" #. P3CcW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:185 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "Skicka en kopia av detta meddelande till:" @@ -11543,79 +11543,79 @@ msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." msgstr "Ange en händelse som du vill ska utföras när du klickar på länken." #. MhJbE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:113 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." msgstr "Ange en URL för den fil som ska öppnas när du klickar på länken." #. YGnoF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:131 msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Ange ett namn för länken." #. grQbi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:149 msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." msgstr "Skriv den text som ska visas för länken." #. BmLb8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:160 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #. 4276D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:167 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." msgstr "Leta rätt på den fil du vill länka med och klicka på Öppna." #. ha6rk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:190 msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list." msgstr "Ange namnet på den ram som du vill att den länkade filen ska öppnas i, eller välj en fördefinierad ram i listan." #. CQvaG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:222 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "Länk" #. FCyhD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:258 msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "Besökta länkar:" #. EvDaT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:272 msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "Ej besökta länkar:" #. CqHA6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:288 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #. w7Cdu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:303 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #. 43fvG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:320 msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "Teckenformatmallar" #. bF2cC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:331 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:335 msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." msgstr "Tilldelar en ny länk eller redigerar den markerade länken." @@ -11651,217 +11651,217 @@ msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #. 4jPyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:213 msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Ange kolumnens bredd." #. ForRd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:237 msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Ange kolumnens bredd." #. hrHx7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:261 msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Ange kolumnens bredd." #. nD3AU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:274 msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "Avstånd:" #. rneea -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:307 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "Ange hur stort utrymme som ska lämnas mellan kolumnerna." #. CwCXd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:330 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "Ange hur stort utrymme som ska lämnas mellan kolumnerna." #. j8J9w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357 msgctxt "columnpage|extended_tip|back" msgid "Moves the column display one column to the left." msgstr "Flyttar kolumnen en kolumn till vänster." #. EDA5k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:377 msgctxt "columnpage|extended_tip|next" msgid "Moves the column display one column to the right." msgstr "Flyttar kolumnen en kolumn till höger." #. Xn7wn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:413 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "Bredd och avstånd" #. aBAZn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:451 msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "Typ:" #. iTh5i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:465 msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" #. fEm38 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:474 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:479 msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "Höj_d:" #. vKEyi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:493 msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "_Position:" #. yhqBe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:511 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:516 msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Välj en formatering för den linje som avgränsar kolumner. Om du inte vill ha en skiljelinje väljer du \"Ingen\"." #. DcSGt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:530 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "Längst upp" #. MKcWL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "Centrerad" #. CxCJF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:532 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "Längst ned" #. Akv5r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:536 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "Välj en vertikal justering för avgränsningslinjen. Det här alternativet är endast tillgängligt om värdet i rutan Höjd är mindre än 100 %." #. FMShH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:554 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "Ange längden på avgränsningslinjen som en procentsats av kolumnområdets höjd." #. kkGNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:591 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:598 msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "Färg:" #. 9o7DQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:634 msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "Skiljelinje" #. 7SaDT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:681 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "Kolumner:" #. aF466 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:699 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:707 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Ange hur många kolumner som ska finnas på sidan, i ramen eller i området." #. X9vG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:730 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "Fördela innehåll jämnt över _alla kolumner" #. BYYDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:731 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." msgstr "Fördelar texten över avsnitt med flera kolumner. Texten fördelas på alla kolumner till samma höjd. Avsnittets höjd justeras automatiskt." #. bV6Pg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:751 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "Urval" #. qA5MH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:752 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "Aktuellt område" #. VSvpa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:753 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:761 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "Markerade områden" #. Mo9GL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:754 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:762 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "Ram" #. mBmAm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:755 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "Sidformatmall: " #. F7MQT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:767 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." msgstr "Välj det objekt som kolumnlayouten ska användas på." #. AJFqx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:772 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:780 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "_Använd på:" #. rzBnm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:799 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:807 msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "Text_riktning:" #. dcDde -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:843 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:851 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Ange hur många kolumner som ska finnas på sidan, i ramen eller i området." #. fEbMc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:860 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:868 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #. 3dGYz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:915 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "Anger antalet kolumner och kolumnlayouten för en sidformatmall, en ram eller ett område." @@ -11885,25 +11885,25 @@ msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #. RaBTY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:139 msgctxt "columnwidth|extended_tip|column" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." msgstr "Ange numret för den kolumn som du vill ändra bredd på." #. mATJY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:157 msgctxt "columnwidth|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." msgstr "Ange önskad bredd för markerade kolumner." #. A9Zr4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:174 msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "Bredd" #. PKRsa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:199 msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" msgid "Changes the width of the selected column(s)." msgstr "Ändrar bredden på de markerade kolumnerna." @@ -12197,103 +12197,103 @@ msgid "," msgstr "," #. rmBim -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:215 msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "Symboler" #. G5obG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216 msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." msgstr "Skriv in det tecken som du vill använda för som kolumnmarkör." #. apGyF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:227 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "Samma bredd på alla kolumner" #. xLjLr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:236 msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." msgstr "Skapar jämnbreda kolumner, oavsett placering av kolumnmarkör." #. UbhJY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:254 msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "Skiljetecken i text" #. VDaHH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:288 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "Rubrik" #. dqVGr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:297 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." msgstr "Formaterar första raden av tabellen som tabellrubrik." #. XqGoL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:308 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "Upprepa rubrik" #. YhBhC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:319 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." msgstr "Upprepar tabellrubriker på varje ny sida som tabellen sträcker sig över." #. URvME -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:330 msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "Dela inte tabell" #. FA8WG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." msgstr "Dela inte tabellen vid sidbrytningar." #. XaNbS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:360 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "Den första " #. iXL3d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "rader" #. C9QkD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:402 msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "Autoformat..." #. ArFSS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:407 msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." msgstr "Öppnar dialogrutan Autoformat där du kan välja en fördefinierad layout för tabellen." #. Jsmkz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:422 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:424 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. kUb8Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:456 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "Konverterar den markerade texten till en tabell eller den markerade tabellen till text." @@ -12371,67 +12371,67 @@ msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record numbe msgstr "Klicka på knapparna för att flytta genom posterna eller skriv ett postnummer om du vill visa en viss post." #. r6T84 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "Klicka på knapparna för att flytta genom posterna eller skriv ett postnummer om du vill visa en viss post." #. KdhEt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "Klicka på knapparna för att flytta genom posterna eller skriv ett postnummer om du vill visa en viss post." #. hPwMj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "_Nytt" #. dUNG3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." msgstr "Lägger till en tom post i adresslistan." #. jt8fG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "Ta _bort" #. 9BCh5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." msgstr "Tar bort den markerade posten." #. TDMA8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." #. hiYxd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." msgstr "Öppnar dialogrutan Sök post. Dialogrutan kan vara öppen medan du redigerar posterna." #. rTdBt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406 msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "_Anpassa..." #. Y965L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:411 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." msgstr "Öppnar dialogrutan Anpassa adresslista där du kan ordna om, byta namn på, lägga till och radera fält." #. DG4y3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." msgstr "" @@ -12593,61 +12593,61 @@ msgid "_Space to text:" msgstr "Avstånd till text" #. hsw2F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." msgstr "Ange hur många tecken som ska konverteras till anfang." #. mTJvq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:173 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." msgstr "Ange hur många rader som anfangen kan sträcka sig över, räknat från den första raden i stycket och neråt. Anfanger kan inte sättas in i kortare stycken." #. tZURF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:193 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska lämnas mellan anfangen och resten av texten i stycket." #. PQ6xG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:210 msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #. 9ApzK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:245 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "Anfangs_text:" #. MdKAS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:259 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "Teckenformatmall:" #. rmFud -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:278 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." msgstr "Ange den text som ska visas som anfang i stället för de första bokstäverna i stycket." #. eTLND -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:293 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." msgstr "Välj den formatmall som anfangen ska formateras med." #. tAmQu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:310 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #. Rk5EJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:366 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." msgstr "Formaterar den första bokstaven i ett stycke med en versal bokstav i större teckenstorlek, som kan sträcka sig över flera rader. Stycket måste omfatta minst det antal rader som du anger i rutan Rader." @@ -12689,19 +12689,19 @@ msgid "Item" msgstr "Objekt" #. PXnt4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:153 msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" msgid "Items on list" msgstr "Objekt i listan" #. mrXBF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:225 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" msgstr "Flytta uppåt" #. HADbD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:239 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" msgstr "Flytta nedåt" @@ -12761,13 +12761,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #. k4DHd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "Visar namnet på det markerade autotext-området. Om du vill ändra områdets namn skriver du ett nytt namn och klickar på Byt namn. Du kan skapa ett helt nytt område genom att skriva ett namn och klicka på Nytt." #. saGoB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "Lägger till, byter namn på eller tar bort autotext-områden." @@ -12845,181 +12845,181 @@ msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents msgstr "Tar bort det markerade avsnittet från dokumentet och infogar innehållet i avsnittet i dokumentet." #. aqo5i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:160 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." msgstr "" #. qwvCU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:208 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." msgstr "Ange namnet på det område som du ska redigera eller klicka på ett namn i listan Område ." #. hQmDw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:227 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "Område" #. 6HhHy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "_Länk" #. hDHGK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:283 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "" #. AtCiy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:294 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" #. Mpbee -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:305 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "" #. kuxD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:330 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #. YSbbe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:337 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "" #. KpDNG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:355 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." msgstr "" #. Bc8Ga -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:368 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "_Område" #. SpkZg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:393 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "" #. FaKhg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:412 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "_Filnamn" #. NTQ7u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:427 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "DDE-_kommando" #. MxWBb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:460 msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "Länk" #. fjAM8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:498 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" msgstr "Sk_ydda" #. jjkoL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:510 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "" #. cCKhF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:532 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "_Med lösenord" #. hAHNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:545 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "" #. FqGwf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:553 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:556 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "Lösenord..." #. PYhAa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:563 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "" #. Vb88z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:591 msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "Skrivskydd" #. W4aLX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:629 msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "Dölj" #. 5jWJ7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:640 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." msgstr "" #. YR5xA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:663 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:666 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "Med v_illkor" #. yHCZA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:682 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:686 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." msgstr "" #. tnwHD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:711 msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "Dölj" #. CGPxC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:744 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:748 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "Re_digerbart i skrivskyddade dokument" #. ndfNc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:767 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:771 msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. BjqYr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:806 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:810 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "" @@ -13049,91 +13049,91 @@ msgid "After" msgstr "Efter" #. KWe5V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:94 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." msgstr "Ange numret för den första slutnoten i dokumentet." #. kEbXn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:111 msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." msgstr "Ange den text som ska visas framför slutnotsnumret." #. UFXFD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:128 msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." msgstr "Ange den text som ska visas efter slutnotsnumret." #. Fby7r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:143 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." msgstr "Ange numret för den första slutnoten i dokumentet." #. C5Z3B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:160 msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "Automatisk numrering" #. JFJDU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:195 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" #. bDDBx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:207 msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "Sida" #. zHbGd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:222 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." msgstr "" #. 3CM3n -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:238 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." msgstr "Välj vilken sidformatmall som du vill att slutnoterna ska använda." #. taDmw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:251 msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "Textområde" #. GwJMG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:263 msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "Slutnotsområde" #. DdZed -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:275 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:278 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." msgstr "Välj den teckenformatmall som du vill använda på slutnotsankare i dokumentets textområde." #. p8rDB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:294 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." msgstr "Välj den teckenformatmall som du vill använda på slutnotsnummer i slutnotsområdet." #. mUJmG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:311 msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "Formatmallar" #. evnAx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:325 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." msgstr "Anger formatering för slutnoter." @@ -13289,163 +13289,163 @@ msgid "P_aragraph..." msgstr "Styck_e..." #. uXLxV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:133 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska lämnas mellan kuvertets vänsterkant och mottagarfältet." #. 8jw6r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:152 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska lämnas mellan kuvertets överkant och mottagarfältet." #. WXNci -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:171 msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "från vänster" #. 8N9EG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:198 msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "från överkant" #. NCir9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:232 msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "Format" #. NJJAN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:244 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "Redigera" #. Ayz4D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:255 msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." msgstr "Klicka och välj en textformatmall för det mottagarfält som du vill redigera." #. uXzTX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:278 msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "Placering" #. qpdME -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:289 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "Mottagare" #. 3KoFc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:351 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska lämnas mellan kuvertets vänsterkant och avsändarfältet." #. DSKXB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:370 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska lämnas mellan kuvertets överkant och avsändarfältet." #. VjJGu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:389 msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "från vänster" #. BkPGQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:416 msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "från överkant" #. E6Zha -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:450 msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "Format" #. k4avK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:462 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "Redigera" #. 8yXaA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:473 msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." msgstr "Klicka och välj en textformatmall för det avsändarfält som du vill redigera." #. 7uAao -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:496 msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "Placering" #. 9kDF2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "Avsändare" #. 6Czdy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "Format" #. Ay9BJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:566 msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "_Bredd" #. juYHj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:580 msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "Höjd" #. SmCXR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:596 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:601 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." msgstr "Ange kuvertets bredd." #. xVPdi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:621 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "Ange kuvertets höjd." #. g3nMo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:636 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." msgstr "Välj en kuvertstorlek eller välj \"Användare\", och ange höjd och bredd för kuvertstorleken." #. 6nRvd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:657 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #. C6GDB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:674 msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "Storlek" #. pujVp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:682 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:688 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." msgstr "Anger utseende och storlek på kuvertet." @@ -13487,121 +13487,121 @@ msgid "Shift _down" msgstr "Flytta nedåt" #. aNjCh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:184 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." msgstr "Ange hur mycket utskriftsområdet ska flyttas åt höger." #. LYacC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:203 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." msgstr "Ange hur mycket utskriftsområdet ska flyttas ned." #. z5tvD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:222 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "Horisontellt vänster" #. EqZR7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:238 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "Horisontellt mitten" #. CCD94 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:254 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "Horisontellt höger" #. odBTo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:270 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "Vertikalt vänster" #. HKeFF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:286 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "Vertikalt mitten" #. tC3Re -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:302 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "Vertikalt höger" #. CzGUJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:331 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "Horisontellt vänster" #. tdktA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:345 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:347 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "Horisontellt mitten" #. MRjTn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:363 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "Horisontellt höger" #. AMfA3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:379 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "Vertikalt vänster" #. NPzAL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:395 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "Vertikalt mitten" #. sEMMZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:411 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "Vertikalt höger" #. ZZ3Am -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:437 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" msgstr "Kuvertmatning" #. 7F8Pv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:473 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "Inställningar..." #. jyNbK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:480 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." msgstr "Öppnar dialogrutan Utskriftsalternativ där du kan ställa in andra skrivarinställningar som pappersformat och orientering." #. AKs6U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:494 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "Skrivarnamn" #. SAqJz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:512 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "Aktuell skrivare" #. UfkX3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:527 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." msgstr "Ange utskriftsalternativen för kuvertet." @@ -13761,31 +13761,31 @@ msgid "F_ind" msgstr "Sök" #. svGxx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." msgstr "Ange sökvillkoret." #. CHJAa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "Sök enbart i" #. vXdjr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:151 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." msgstr "Begränsar sökningen till ett datafält." #. LA7X8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:170 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." msgstr "" #. FQuFW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:204 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." msgstr "" @@ -13809,91 +13809,91 @@ msgid "_Condition" msgstr "_Villkor" #. AoBvb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:156 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr "Här anger du villkoren för fält med villkor." #. 8Xd25 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:185 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." msgstr "Ange numret på den datapost som du vill infoga när det angivna villkoret uppfylls." #. WnvGZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:198 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "Datapost_nummer" #. 6LT6q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:289 msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." msgstr "Välj den databastabell eller databassökning som du vill att fältet ska referera till." #. BfZZA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" msgstr "" #. JeBVb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:328 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "Lägg till databasfil" #. qGJaf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:340 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #. FnCPc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:346 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." msgstr "Öppnar en dialogruta där du kan välja en databasfil (*.odb). Den valda filen läggs till i urvalslistan Databaser." #. n7J6N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:385 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "Från databas" #. VB696 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:395 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." msgstr "Använder det format som är definierat i den markerade databasen." #. 2eALF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:407 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "Användardefinierat" #. ExYpF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420 msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." msgstr "Använder det format som du väljer i listan med användardefinierade format." #. FRBDf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:438 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "" #. mY32p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:460 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "" #. LFxBU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:484 msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -14001,37 +14001,37 @@ msgid "_Level" msgstr "_Nivå" #. VX38D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." msgstr "Välj den kapitelrubriknivå som du vill ska ingå i det markerade fältet." #. PjBqv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:407 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." msgstr "Ange den korrigering du vill använda på ett datum- eller tidsfält." #. j7fjs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:420 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "Förskjutning i dagar" #. QRcQF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:434 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "Förskjutning i minuter" #. mENqn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:460 msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "Värde" #. GbjDM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:478 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." msgstr "Ange det korrigeringsvärde som du vill använda på ett sidnummerfält, till exempel \"+1\"." @@ -14085,109 +14085,109 @@ msgid "_Value" msgstr "Värde" #. wUCw8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:314 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." msgstr "" #. Wm4pw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:340 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "Na_mn" #. KyA2D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:380 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "Om sant" #. bByDc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "" #. VjhuY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:424 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "Annars" #. EACKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:443 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "" #. ALCUE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:475 msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "Post" #. zERBz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:494 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." msgstr "Ange ett nytt objekt." #. F6LmM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:519 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." msgstr "Lägger till objektet till listan." #. 4KX6H -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:538 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "Poster i _lista" #. KegJr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." msgstr "Listar posterna. Det översta objektet visas i dokumentet." #. 2GZLS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:605 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:610 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." msgstr "Tar bort det markerade objektet från listan." #. 4oMDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:622 msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "Flytta _uppåt" #. JwuHf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:629 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." msgstr "Flyttar det markerade objektet uppåt i listan." #. 5EA2P -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:641 msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "Flytta _nedåt" #. 8tg3f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:643 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:648 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." msgstr "Flyttar det markerade objektet nedåt i listan." #. 52SQ6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:669 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:674 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "Na_mn" #. QGMno -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:687 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:693 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." msgstr "Ange ett unikt namn för inmatningslistan." @@ -14223,55 +14223,55 @@ msgid "Selection" msgstr "Urval" #. kRzkp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:263 msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "Filtrera urval" #. jJX5W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:328 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:329 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." msgstr "" #. BFEfh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:374 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." msgstr "" #. AXSpR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:393 msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "Urval" #. 49DaT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:421 msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "Värde" #. w3coQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:441 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." msgstr "Ange innehållet du vill lägga till i användardefinierade fält." #. FyGMM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:454 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "Na_mn" #. oQ5CV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:473 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "Skriv namnet på det användardefinierade fält som du ska skapa." #. NYEnx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:505 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." msgstr "Här infogar du referenserna eller referensfälten i det aktuella dokumentet. Referenserna är referensfält inom samma dokument eller i underdokument till ett samlingsdokument." @@ -14361,61 +14361,61 @@ msgid "." msgstr "." #. srMN9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:483 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." msgstr "Skriv det tecken som du vill använda som avgränsare mellan rubrik- eller kapitelnivåerna." #. cVMoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:500 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "Numrering efter kapitel" #. ibirK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:540 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "Na_mn" #. JdsEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:557 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:559 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "Skriv namnet på det användardefinierade fält som du ska skapa." #. 5qBE2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:570 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:572 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "Värde" #. Gvpef -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "Ange innehållet du vill lägga till i ett användardefinierat fält." #. BLiKH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:613 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" #. iLGxP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:618 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." msgstr "" #. GKfDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:629 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:632 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #. bGYju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:634 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:637 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." msgstr "" @@ -14601,121 +14601,121 @@ msgid "Space to text" msgstr "Avstånd till text" #. 3gM96 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:140 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." msgstr "" #. BEuKg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "" #. G6Dar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:181 msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "Fotnotsområde" #. nD6YA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:221 msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "_Position" #. fzkPB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:236 msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "Stil" #. 7X5cr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:249 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:251 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "_Tjocklek" #. myPFY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266 msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "Färg" #. xdT9F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:281 msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "Län_gd" #. F3nWG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:296 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "Avstån_d till fotnotens innehåll" #. uZuEN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:313 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "Vänster" #. dqnpa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:314 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "Centrerad" #. eMfVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:315 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "Höger" #. WGvV6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:319 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." msgstr "" #. sD8YC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:343 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "" #. aHwK5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:367 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." msgstr "" #. vJxuj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:387 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." msgstr "" #. FBKJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." msgstr "" #. Fnt7q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:429 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." msgstr "" #. bUbrX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:441 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:446 msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "Skiljelinje" #. vxKGo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:461 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "" @@ -14781,145 +14781,145 @@ msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." msgstr "Visar fotnoter i slutet av dokumentet som slutnoter." #. BGVTw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." msgstr "Ange ordningstalet för den första fotnoten i dokumentet. Det här alternativet är bara tillgängligt om du väljer \"Per dokument\" i rutan Räknar." #. RWgzD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "Per sida" #. MELvZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "Per kapitel" #. oD7zV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "Per dokument" #. BDrKx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." msgstr "Ange numreringsstil för fotnoter." #. 7GqFA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." msgstr "Ange den text som ska skrivas framför fotnotens siffra i fotnotstexten." #. 7rE4w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:221 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." msgstr "Ange den text som ska skrivas efter fotnotens siffra i fotnotstexten." #. wXK75 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering style that you want to use." msgstr "Välj det nummerformat som du vill använda." #. Gzv4E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:256 msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "Automatisk numrering" #. NRpEM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:293 msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "Vid slutet av fotnoten" #. cQefG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:305 msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "På följande sida" #. 6FoaF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:323 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page." msgstr "Ange den text som ska visas om fotnoterna fortsätter från föregående sida, till exempel \"Fortsättning från sida \". %PRODUCTNAME infogar automatiskt sidnumret från föregående sida." #. PM3nD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:342 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." msgstr "Ange den text som ska visas om fotnoterna fortsätter på nästa sida, till exempel \"Fortsätter på sida \". %PRODUCTNAME Writer infogar automatiskt sidnumret för nästa sida." #. ZEhG2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:359 msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "Hänvisningstext för flersidiga fotnoter" #. jHwyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:389 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" #. 95fCg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:406 msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "Sida" #. RFDnB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:421 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." msgstr "" #. bhosj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:437 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." msgstr "Välj den sidformatmall som ska användas av fotnoterna." #. ESqR9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:453 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." msgstr "Välj det teckenformat som du vill använda för fotnotstecknen i textområdet i dokumentet." #. EfWvJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:469 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." msgstr "Välj det teckenformat som du vill använda för fotnotsiffrorna i fotnotsområdet." #. ZP5bQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:477 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "Textområde" #. aYFwJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:494 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "Fotnotsområde" #. j8ZuF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "Formatmallar" #. soD9k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:524 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." msgstr "" @@ -14937,157 +14937,157 @@ msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." msgstr "Börjar om fotnotsnumreringen på det nummer du anger." #. Buptq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." msgstr "Ange det nummer du vill tilldela fotnoten." #. GVtFs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:107 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "Börja med" #. kCEFz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:125 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "Anpassat format" #. qkpCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:158 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." msgstr "Skriv in den text som ska visas efter fotnotsnumret." #. JzjqC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:171 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "Efter:" #. 5FUmu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:187 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the footnotes." msgstr "Välj numreringsformatmall för fotnoterna." #. 7RJB2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:206 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." msgstr "Ange den text som ska visas framför fotnotsnumret." #. MFBgR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:220 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "Före:" #. ovwSj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:244 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "Samla vid textslut" #. uTqgF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:254 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." msgstr "Lägger till fotnoter i slutet av området. Om området sträcker sig över mer än en sida, läggs fotnoterna till nederst på den sida där fotnotsankare visas." #. J8Vb4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "Fotnoter" #. AUkwM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:309 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "Samla vid områdets slut" #. KH5Xn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:319 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." msgstr "Lägger till slutnoter i slutet av området." #. KFFRg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:339 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "Starta numrering på nytt" #. DjWbC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:349 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." msgstr "Börjar om slutnotsnumreringen på det nummer du anger." #. CjnZB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:375 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." msgstr "Ange det nummer du vill tilldela slutnoten." #. 3vUD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:389 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "Börja med" #. aZvRb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:407 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "Anpassat format" #. MuLkn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:418 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes." msgstr "Anger ett eget numreringsformat för fotnoter." #. ye4DA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:440 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:445 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." msgstr "Skriv in den text som ska visas efter slutnotsnumret." #. GmatM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "Efter:" #. vSp7c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:474 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the endnotes." msgstr "Välj numreringsformatmall för slutnoterna." #. kWheg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:493 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" msgstr "Ange den text som ska visas framför slutnotsnumret." #. iFELv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:507 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "Före:" #. VC57B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:537 msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "Slutnoter" #. NNwDC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:552 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." msgstr "Anger var fotnoter och slutnoter ska visas och deras numreringsformat." @@ -15135,181 +15135,181 @@ msgid "W_idth" msgstr "_Bredd" #. wKDPo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:114 msgctxt "formattablepage|extended_tip|name" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." msgstr "Ange ett internt namn på tabellen. Du kan använda namnet för att snabbt hitta tabellen med Navigator." #. FUTdi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:131 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "Relati_v" #. mFN9w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:140 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." msgstr "Visar tabellens bredd som en procentandel av sidbredden." #. YioP3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:159 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." msgstr "Ange tabellens bredd." #. FCGH6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:182 msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. ZAykg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:218 msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "Till väns_ter" #. u9DFD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:233 msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "Till hö_ger" #. rJya4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:249 msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "_Uppe" #. i3rjD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:264 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "N_ere" #. YngSM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:284 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." msgstr "Ange hur stort utrymme som ska lämnas mellan vänster sidmarginal och tabellens kant." #. j5BBD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:303 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." msgstr "Ange hur stort utrymme som ska lämnas mellan höger sidmarginal och tabellens kant." #. Aff4C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:322 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska lämnas mellan tabellens överkant och texten ovanför tabellen." #. 5f47L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:341 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska lämnas mellan tabellens nederkant och texten under tabellen." #. 9zfaR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:358 msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "Avstånd" #. SL8ot -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "_Automatiskt" #. RhGRy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:407 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." msgstr "Utvidgar tabellen vågrätt till vänster och höger sidmarginaler." #. hYcCM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:418 msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "_Vänster" #. dmVkC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:422 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:428 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." msgstr "Justerar tabellens vänstra kant mot vänster sidmarginal." #. DCS6Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:439 msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "Från vänster" #. BAehY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:449 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." msgstr "Justerar tabellens vänsterkant till det indrag du anger i rutan Till vänster under Avstånd." #. 83zCa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:460 msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "Höge_r" #. ezLvi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:470 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." msgstr "Justerar tabellens högra kant mot höger sidmarginal." #. kMsAJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:481 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "_Centrerad" #. j2nPx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." msgstr "Centrerar tabellen horisontellt på sidan." #. 52nix -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:502 msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "_Manuellt" #. nWCcJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:512 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." msgstr "Justerar tabellen horisontellt baserat på de värden du anger i rutorna Till vänster och Till höger under Avstånd." #. pYDMp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:524 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:530 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "Justering" #. eZcBo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:564 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:570 msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "Text_riktning" #. 6Yw3x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:598 msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "Egenskaper " #. NDs9y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:606 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:612 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." msgstr "Anger alternativ för storlek, placering, avstånd och justering av den markerade tabellen." @@ -15375,583 +15375,583 @@ msgid "Macro" msgstr "Makro" #. PaXf9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:54 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:55 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "Ange ett namn på det markerade objektet." #. DFFRx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:74 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." msgstr "Skriv den text som ska visas i en webbläsare när det valda objektet inte är tillgängligt. Alternativ text är också till hjälp för funktionshindrade." #. kJNV9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:85 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" #. tpcqF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:99 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:101 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "Alternativtext:" #. j25pX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" msgstr "<Ingen>" #. 453ri -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:121 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." msgstr "Visar det element (objekt, bild eller ram) som kommer före det aktuella elementet i en länkad sekvens. Om du vill lägga till eller ändra den föregående länken, väljer du ett namn från listan. Om du länkar ramar måste den aktuella ramen och målramen vara tomma." #. pwAz4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:136 msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" msgstr "<Ingen>" #. k9LmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." msgstr "Visar det element (objekt, bild eller ram) som kommer efter det aktuella elementet i en länkad sekvens. Om du vill lägga till eller ändra den nästkommande länken, väljer du ett namn från listan. Om du arbetar med länkade ramar måste målramen vara tom." #. Da3D4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:153 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "Före_gående:" #. PcwqA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:167 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "_Följande:" #. cdFEu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:181 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" #. CfXQR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "Namn" #. WCaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "Innehåll" #. FrDqV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:264 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "Förhindrar ändringar i innehållet i det markerade objektet." #. tHFEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275 msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "Position" #. skuDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:284 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "Låser det markerade objektets plats i det aktuella dokumentet." #. MJfL4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295 msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "Storlek" #. FEkTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:304 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "Låser det markerade objektets storlek." #. JoBc6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:321 msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "Skydda" #. 5BBdP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:355 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_Vertikal justering" #. fzvfP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "Längst upp" #. Mz6Ss -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:369 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "Centrerad" #. qpZAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:370 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "Längst ned" #. AAw2F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:374 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "Anger den vertikala justeringen av innehållet i en ram. Detta innebär i huvudsak text men påverkar även tabeller och andra objekt som förankrats i textytan (förankring som tecken, till tecken eller till stycke) som exempelvis ramar, bilder och teckningar." #. 2weJX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:389 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:391 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "Justera innehåll" #. ikzFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:428 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "Redigerbar i skrivskyddade dokument" #. GM7gD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "Gör att du kan redigera innehållet i en ram i ett dokument med skrivskydd." #. vmiHE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449 msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "Skriv ut" #. URLpE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:458 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "Tar med det markerade objektet när du skriver ut dokumentet." #. ZSv3T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:475 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "Anger den önskade textflödesriktningen i en ram. Du kan använda standardinställningarna för textflöde på sidan genom att välja Använd det överordnade objektets inställningar i listan." #. ph8JN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:488 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "Textriktning:" #. MvNvt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:506 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. 7Eswq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "" #. up2BK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:84 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "" #. LVvrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:95 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Automatisk" #. br57s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:105 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Justerar höjden eller bredden på ramen automatiskt så den anpassas efter raminnehållet. Du kan om du vill ange en minsta bredd eller höjd för ramen." #. FApNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "_Bredd (minst)" #. gULKP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:139 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "_Bredd" #. 77XjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:162 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Relativ" #. H3kKU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:175 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "Beräknar det markerade objektets bredd som en procentandel av bredden på sidans textområde." #. CDRCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:192 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Bestämmer vad 100% bredd innebär: antingen textytan (exklusive marginaler) eller hela sidan (inklusive marginaler)." #. nAbJb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:232 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "" #. U2yc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:243 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "Automatisk" #. X7XFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:253 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Justerar höjden eller bredden på ramen automatiskt så den anpassas efter raminnehållet. Du kan om du vill ange en minsta bredd eller höjd för ramen." #. Rvr7b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "Höj_d (minst)" #. TNaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "Höj_d" #. uN2DT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:310 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Relativ" #. 6BmoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:323 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "Beräknar det markerade objektets höjd som en procentandel av höjden på sidans textområde." #. rgwPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:340 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Bestämmer vad 100% höjd innebär: antingen textytan (exklusive marginaler) eller hela sidan (inklusive marginaler)." #. htCBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "Anpassa proportionellt" #. RGWEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "" #. rMhep -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:385 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "_Originalstorlek" #. 4ZHrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "Återställer storleksinställningarna för det markerade objektet till ursprungsvärdena." #. Z2CJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Storlek" #. EwYPL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:468 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "Vid sidan" #. bnxYw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:478 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "" #. MMqAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:489 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Vid stycket" #. zuY6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:497 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:499 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "" #. yX6rK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:510 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Vid tecken" #. CKgCn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "" #. C9xQY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:531 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Som tecken" #. idwGi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "" #. TGg8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:550 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:552 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Vid ram" #. 3DgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:572 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Förankra" #. 7RCJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:613 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:615 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Horisontellt" #. ytvmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:629 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "med" #. EEXr7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:641 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "med" #. NW7Se -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:655 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:657 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "till" #. jg9kn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:677 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. ATVDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:689 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "" #. Mzkkm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:704 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:707 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "" #. jATQG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:717 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:720 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "Vertikalt" #. mcsH8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:733 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:736 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "" #. BcA3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:755 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. nJyJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:764 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:768 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "till" #. Aw5J8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:780 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:784 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "" #. WwDCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:795 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Spegelvänd på jämna sidor" #. Nftff -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:801 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:805 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "" #. PFJMP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:813 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:817 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Håll inom textgränserna" #. 55hUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:823 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:827 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "" #. cAiUp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:841 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:845 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Placering" #. DHEeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:855 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:859 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "" #. gnpwK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:45 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:46 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." msgstr "Ange sökvägen till den fil du vill öppna." #. ZsUyb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Ange ett namn för länken." #. rJNqX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78 msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. DHeCW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:92 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" #. F3UJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:106 msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "_Ram:" #. CC42B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:124 msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "Bläddra..." #. S44B2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:131 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." msgstr "Leta rätt på den fil som du vill att hyperlänken ska öppna och klicka sedan på Öppna." #. N7zSV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:162 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." msgstr "Ange namnet på den HTML-ram där målfilen ska öppnas." #. ADpZK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:180 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "Länk till" #. sE5GK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:219 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "Bildkarta på _serversidan" #. b7kPv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:229 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." msgstr "Använder en image map på serversidan." #. MWxs6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:240 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "Bildkarta på _klientsidan" #. FxBbu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." msgstr "Använder den image map som du skapat för det markerade objektet." #. Y49PK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:267 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "Bildkarta" #. SB3EF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:282 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." msgstr "" @@ -15969,7 +15969,7 @@ msgid "of $1" msgstr "av $1" #. 9aib6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:102 msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "Sida:" @@ -16005,25 +16005,25 @@ msgid "_After section" msgstr "Efter område" #. u3NDD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:94 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." msgstr "Anger indraget före området, vid vänstermarginalen." #. sBtvo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:113 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." msgstr "Anger indraget efter området, vid högermarginalen." #. rrGkM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:130 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "Indrag" #. TZCZv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:170 msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exempel" @@ -16083,79 +16083,79 @@ msgid "Level" msgstr "Nivå" #. QybEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:294 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Fonetiskt uttal" #. JCtnw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:310 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Fonetiskt uttal" #. C6FQC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:326 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Fonetiskt uttal" #. JbXGT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:416 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "Uppdatera post från markering" #. B5PWe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:464 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "Huvudpost" #. 4QfoT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:479 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "Använd på alla liknande texter" #. ZdMSz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:494 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "Exakt jämförelse" #. 8Q9RW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:510 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "Endast hela ord" #. Vd86J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:546 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Går till den föregående förteckningsposten av samma typ i dokumentet." #. WsgJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Går till den nästa förteckningsposten av samma typ i dokumentet." #. GEB3A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:577 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "Hoppar till första förteckningsposten av samma typ i dokumentet." #. AKiAd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:596 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:603 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "Går till den sista förteckningsposten av samma typ i dokumentet." #. dLE2B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "Urval" @@ -16209,13 +16209,13 @@ msgid "Reference:" msgstr "Referens:" #. c3zXj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." msgstr "" #. KcGwQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|InputFieldDialog" msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document." msgstr "Infogar ett fältkommando som du kan öppna och redigera genom att klicka på det i dokumentet." @@ -16599,97 +16599,97 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" #. fofuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:108 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." msgstr "" #. zocpL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:119 msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "Infoga" #. 56gF6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. LyrCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" msgstr "D_ölj" #. FCkPS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" msgstr "_Villkor:" #. ACcov -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:195 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Bokmärken:" #. XbAhB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:228 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" msgstr "Sida" #. gmKKz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:242 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" msgstr "Namn" #. fXQTX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:256 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" msgstr "Text" #. ha65m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:270 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" msgstr "Dold" #. M7eFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:284 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" msgstr "Villkor" #. aZFEd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:329 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "Gå till" #. AfRGE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:343 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #. 2XZ5g -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:349 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." msgstr "" #. hvWfd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:362 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "Döp om" #. gb2CC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:392 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." msgstr "" @@ -16767,19 +16767,19 @@ msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the man msgstr "Anger sidnummer för den sida som följer efter den manuella sidbrytningen. Alternativet är bara tillgängligt om du använder en annan sidformatmall på den sida som följer efter den manuella sidbrytningen." #. iWGZG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:237 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "Ange det nya sidnumret för sidan som följer den manuella sidbrytningen." #. uAMAX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:255 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "Typ" #. fYmmW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:279 msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." msgstr "Infogar en manuell radbrytning, kolumnbrytning eller sidbrytning vid den position där markören står." @@ -16809,103 +16809,103 @@ msgid "Options..." msgstr "Alternativ..." #. goGzf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:142 msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "Bildtext" #. 8q2o6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:181 msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "Numrering:" #. wgBgg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:195 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "Skiljetecken:" #. ofzxE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:209 msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "Placering:" #. 8tB3F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225 msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." msgstr "Välj vilken typ av numrering som du vill använda i bildtexten." #. JuwVi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:240 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ": " #. oYaak -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text." msgstr "Ange valfria texttecken som ska visas mellan numret och bildtexten." #. 3QKNx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "Talavgränsare:" #. BaojC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:273 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr ". " #. VTK2Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:277 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." msgstr "Skriv den text som ska visas efter bildtextnumret." #. DS3Qi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:293 msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." msgstr "Lägger till bildtexten över eller under det markerade objektet. Det här alternativet är bara tillgängligt för vissa objekt." #. QAJ9Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:307 msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #. LySa4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330 msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." msgstr "Välj typ av bildtext, eller skriv ett namn för att skapa en ny kategori. Kategoritexten visas före bildtextens nummer i bildtexten. Varje fördefinierad bildtextkategori är formaterad med styckeformatmallen med samma namn." #. rJDNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:347 msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. Pg34D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:400 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #. oeQRS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:434 msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." msgstr "" #. 5k8HB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:452 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[Ingen]" @@ -17181,67 +17181,67 @@ msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footno msgstr "" #. BrqCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:223 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "Tecken" #. BPv7S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "" #. yx2tm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:235 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "Välj…" #. XDgLr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:243 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Infogar ett specialtecken som förankringspunkt för en fotnot eller slutnot." #. g3wcX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:260 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "Numrering" #. dFGBy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:293 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Fotnot" #. Kn3DE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "Infogar en förankringspunkt för en fotnot på den plats där markören står i dokumentet och lägger till en fotnot längst ned på sidan." #. bQVDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:316 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Slutnot" #. smdRn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:327 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "Infogar en förankringspunkt för en slutnot på den plats där markören står i dokumentet och lägger till en slutnot i slutet av dokumentet." #. F9Ef8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:345 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "Typ" #. 4uq24 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:377 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." msgstr "" @@ -17277,61 +17277,61 @@ msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. tUjiC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:164 msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" msgid "Enter the type of script that you want to insert." msgstr "Ange vilken typ av skript du vill infoga." #. GFmMH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:176 msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #. sYT47 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 msgctxt "insertscript|extended_tip|url" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." msgstr "Lägger till en länk till en skriptfil. Klicka på alternativfältet URL och ange sedan länken i rutan. Du kan också klicka på bläddringsknappen (...), leta rätt på filen och sedan klicka på Infoga." #. v7yUw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:205 msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." msgstr "Lägger till en länk till en skriptfil. Klicka på alternativfältet URL och ange sedan länken i rutan. Du kan också klicka på bläddringsknappen (...), leta rätt på filen och sedan klicka på Infoga." #. 9XGDv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:216 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "Bläddra…" #. rFmHc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:223 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." msgstr "Leta rätt på den skriptfil du vill länka till och klicka sedan på Infoga." #. pmdTa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:234 msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "Text:" #. D694K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "Ange den skriptkod du vill infoga." #. 8GXCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "Ange den skriptkod du vill infoga." #. nSrqS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." msgstr "Infogar ett skript där markören finns i ett HTML- eller textdokument." @@ -17403,127 +17403,127 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. zNdax -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:153 msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" msgid "Enter a name for the table." msgstr "Ange ett namn till tabellen." #. nrFC2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:167 msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" #. ScZyw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:181 msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "_Kolumner:" #. AWrBU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:202 msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." msgstr "Ange det antal kolumner som ska finnas i tabellen." #. f3nKw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:215 msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "_Rader:" #. TFLFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:236 msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." msgstr "Ange det antal rader som ska finnas i tabellen." #. odHbY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" msgstr "" #. M2tGB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264 msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "Allmänt" #. dYEPP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:303 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "_Rubrik" #. EZBnS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:312 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." msgstr "Inkludera en rubrikrad i tabellen." #. 7obXo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:323 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "Upprepa rubrikrader på nya _sidor" #. LdEem -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:335 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." msgstr "Upprepar tabellrubriken överst på följande sida om tabellen sträcker sig över fler än en sida." #. EkDeF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:346 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "Dela inte tabeller över sidor" #. rGaCK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:355 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." msgstr "Förhindrar tabellen från att dela sig vid en sidbrytning." #. NveMH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:382 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." msgstr "Ange hur många rader som ska användas som rubrikrader." #. kkA32 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:395 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "Rubrikrader:" #. D26kf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:418 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. GRq9m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:462 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "" #. QDdwV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:504 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." msgstr "" #. 9FGjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:523 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "Formatmallar" #. qHExF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:555 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "" @@ -17661,61 +17661,61 @@ msgid "Saves the current label or business card format." msgstr "Sparar det aktuella etikett- eller visitkortsformatet." #. CSycD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Visar avståndet mellan vänsterkanterna av intilliggande etiketter eller visitkort. Om du definierar ett eget format anger du ett värde här." #. wKgmD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Visar avståndet mellan den övre kanten av en etikett eller ett visitkort och den övre kanten av etiketten eller visitkortet nedanför. Om du definierar ett eget format anger du ett värde här." #. iSpdv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Visar bredden på etiketten eller visitkortet. Om du definierar ett eget format anger du ett värde här." #. WGJFY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Visar höjden på etiketten eller visitkortet. Om du definierar ett eget format anger du ett värde här." #. tGisE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Visar avståndet mellan överkanterna av intilliggande etiketter eller visitkort. Om du definierar ett eget format anger du ett värde här." #. aMAV5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Visar avståndet från den översta kanten av sidan till den översta kanten av den första etiketten eller visitkortet. Om du definierar ett eget format anger du ett värde här." #. tzdCa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." msgstr "Ange hur många etiketter eller visitkort som ska placeras bredvid varandra i bredd på sidan." #. CeSdu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:327 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." msgstr "Ange hur många etiketter eller visitkort som ska placeras ovanpå varandra i sidans höjd." #. ecGH2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." msgstr "Ange eller markera en etikettyp." #. Uhwgr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:422 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." msgstr "Ange alternativ för pappersformat." @@ -17751,67 +17751,67 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "Kolumn" #. rg2vY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:125 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." msgstr "Ange hur många etiketter eller visitkort du vill ha på en rad på sidan." #. 9xfPc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:150 msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "Rad" #. Td3uW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:169 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." msgstr "Ange hur många rader med etiketter eller visitkort du vill ha på sidan." #. dPmJF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:192 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "Synkronisera innehåll" #. ZNG3x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:201 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." msgstr "" #. 97jZe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:219 msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "Fördela" #. f57xo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:255 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "Inställningar..." #. eBLwT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." msgstr "" #. ePWUe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:276 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "Skrivarnamn" #. GoP4B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:294 msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. BxCVt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:309 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." msgstr "Anger ytterligare alternativ för etiketter och visitkort, inklusive textsynkronisering och skrivarinställningar." @@ -17907,235 +17907,235 @@ msgid "Select where you want the line numbers to appear." msgstr "Ange var radnumreringen ska placeras." #. 34vWC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:280 msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." msgstr "Ange hur stort avstånd som ska lämnas mellan radnummer och text." #. mPYiA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:303 msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." msgstr "Ange intervallet för hur ofta radnumren skrivs ut." #. YatD8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:317 msgctxt "linenumbering|intervallines" msgid "lines" msgstr "rader" #. i8DYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:341 msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "Vy" #. D8TER -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:376 msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "Text:" #. Lsj2A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:390 msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "Var:" #. fwXBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:410 msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." msgstr "Ange den text som du vill använda som skiljetecken." #. Cugqr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:433 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." msgstr "Ange antalet rader som lämnas mellan skiljetecknen." #. u6G7c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:447 msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" msgstr "rader" #. Toub5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:471 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "Skiljetecken" #. aDAQE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:503 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" msgstr "T~omma rader" #. bmBtx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:509 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:513 msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." msgstr "Räkna även tomma stycken." #. qnnhG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:525 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" msgstr "Rader i te~xtram" #. ShHR5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:530 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:534 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." msgstr "" #. tAaU6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:546 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" msgstr "Inkludera sidhuvud och sidfot" #. FPgbW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:562 msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "Börja om på varje ny sida" #. khfKF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:567 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:571 msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." msgstr "Nollställer radnumreringen vid varje ny sida i dokumentet." #. xBGhA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:590 msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" msgstr "Räkna" #. 9Pyhz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:50 msgctxt "extended_tip|displayname" msgid "Enter your name." msgstr "Skriv ditt namn." #. Sqhr9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." msgstr "Ange din e-postadress för svar." #. yBLGV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:86 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." msgstr "Ange adressen som ska användas för e-postsvar." #. nfWNf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:100 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" msgstr "Ditt namn:" #. 9BEvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:114 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" msgstr "_E-postadress:" #. 9rEdp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:125 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" msgstr "Skicka svar till _annan e-postadress" #. jAywn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." msgstr "Använder e-postadressen du anger i textrutan Svarsadress som den e-postadress du får svar på." #. AESca -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:148 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "Svarsadress:" #. 5KJrn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:168 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "Användarinformation" #. FUCZ9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:211 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." msgstr "Ange namnet på SMTP-servern." #. zeoLy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:231 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "Serverautentisering…" #. iERhR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." msgstr "Öppnar dialogrutan Serverautentisering där du kan ange serverautentiseringsinställningarna för säker e-post." #. AqgAF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." msgstr "Ange SMTP-port." #. UU5RG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:278 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "Servernamn:" #. BNGrw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:292 msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #. RihCy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:303 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Använd säker anslutning (SSL)" #. CoPAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:313 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." msgstr "När det är tillgängligt använder du en säker anslutning för att skicka e-post." #. U82eq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:332 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "Testa inställningar" #. tezBK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:339 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." msgstr "Öppnar dialogrutan Testa kontoinställningar där du kan testa de aktuella inställningarna." #. msmFF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:369 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "Inställningar för utgående server (SMTP)" #. 5yzqi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:384 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." msgstr "Anger användarinformation och serverinställningar för när du skickar standardbrev som e-postmeddelanden." @@ -18183,205 +18183,205 @@ msgid "Specify the number of the first record to be printed." msgstr "Ange numret på den första post som ska skrivas ut." #. ACUEE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:214 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." msgstr "Ange numret på den första post som ska skrivas ut." #. kSjcA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:228 msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "_Till:" #. sUXJo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:248 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." msgstr "Ange numret på den sista post som ska skrivas ut." #. 8ZDzD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:273 msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "Poster" #. 9MNVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:313 msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "Skrivare" #. rMZGy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:323 msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer" msgid "Prints the form letters." msgstr "Skriver ut standardbreven." #. UeS6C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:335 msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "_Elektronisk" #. 5ZWAB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:352 msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "Fil" #. fS96j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:362 msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" msgid "Saves the form letters in files." msgstr "Sparar standardbreven i filer." #. o3LR6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:381 msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "Skapa enstaka utskriftsjobb" #. p6r4G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:430 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "Skapa filnamn från _databas" #. KEEvW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:439 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." msgstr "Skapa varje filnamn från data som finns i en databas." #. nw8Ax -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:454 msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "Fält:" #. 7YFc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:465 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:467 msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" #. Qmqis -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:482 msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "Filformat:" #. y8TZP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:498 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." msgstr "Använder innehållet i det markerade databasfältet som filnamn för standardbrevet." #. GLPxA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:512 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:514 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." msgstr "Välj filformat för att lagra det resulterande dokumentet." #. JFCAP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:533 msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" msgid "Opens the Select Path dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Välj ut sökväg." #. mqhEz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:550 msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" msgid "Specifies the path to store the form letters." msgstr "Anger var standardbreven ska sparas." #. Bjh2Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:565 msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "Ämne:" #. bqGD8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:590 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:594 msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "Bilagor:" #. nFGt3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:636 msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "Brevformat:" #. f5arv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:652 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:657 msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #. aqcBi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:673 msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RTF" #. aDQVK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:684 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:689 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. CnEBu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:700 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:705 msgctxt "mailmerge|passwd-check" msgid "Save with password" msgstr "Spara med lösenord" #. FFSYA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:717 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:722 msgctxt "mailmerge|passwd-label" msgid "Password field:" msgstr "Lösenordsfält:" #. LDBbz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:779 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:784 msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "Spara som ett enda dokument" #. EFAPN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:789 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:794 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." msgstr "Skapa ett stort dokument som innehåller alla dataposter" #. mdC58 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:806 msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "Spara som enskilda dokument" #. VvLBo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:811 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:816 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for every one data record." msgstr "Skapa ett dokument för varje datapost." #. bAuH5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:831 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:836 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "Spara den kopplade utskriften" #. hNH8a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:852 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:857 msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "Utdata" #. sQ3GC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:891 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:896 msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." msgstr "Dialogrutan Kopplad utskrift hjälper dig att skriva ut och spara standardbrev." @@ -18825,121 +18825,121 @@ msgid "2.00" msgstr "2,00" #. XTEnY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:104 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska finnas mellan sidans överkant och adressblockets överkant." #. j3QQH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:127 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" msgstr "Justera efter brödtext" #. BE4cD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:136 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." msgstr "Justerar ramen som innehåller adressblock mot vänster sidmarginal." #. nXTWc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:163 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." msgstr "Ange hur mycket utrymme som ska finnas mellan sidans vänstra kant och adressblockets vänstra kant." #. FwgfG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:182 msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "Från vänster" #. hFZkG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:219 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" msgstr "Adressblockets placering" #. RXuEV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:254 msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "Flytta" #. tdpVa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:268 msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "Flytta" #. 8RH52 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:280 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "_Uppåt" #. UAeYJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:287 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." msgstr "Flyttar hälsningsfrasen uppåt." #. toRE2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:298 msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "_Nedåt" #. JErEG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:305 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." msgstr "Flyttar hälsningsfrasen nedåt." #. smDgJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:322 msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" msgstr "Hälsningsfrasens placering" #. FsBFC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359 msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #. kF4Eb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:374 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "Hela sidan" #. qaDqV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:378 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." msgstr "Välj en förstoring för förhandsgranskningen." #. WB6v3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:416 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #. bh5DE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:417 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." msgstr "" #. 2EvMJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:444 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "Justera layout för adressblock och hälsningsfras" #. 8ACbf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:459 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." msgstr "" @@ -18981,103 +18981,103 @@ msgid "General salutation" msgstr "Allmän hälsning" #. fB4pf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:203 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." msgstr "Markera den standardhälsning som ska användas om en personlig hälsningsfras inte kan skapas." #. FbDGH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:238 msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "Adressfält som anger om det är en kvinnlig mottagare" #. CGRhM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:251 msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "Kvinna" #. AsBWM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:265 msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "Man" #. bXB8d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:279 msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" #. 4z8EE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292 msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "Fältvärde" #. BNLQL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:303 msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "_Ny..." #. FUyzo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." msgstr "Öppnar dialogrutan Anpassa hälsningsfras för en kvinnlig mottagare." #. iDifX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:322 msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "Ny..." #. MPBju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:330 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." msgstr "Öppnar dialogrutan Anpassa hälsningsfras för en manlig mottagare." #. qEdFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:347 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "Markera den anpassade hälsningen för en kvinnlig mottagare." #. 6Fqxk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:364 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "Markera den anpassade hälsningen för en manlig mottagare." #. DEff3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:381 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "Markera fältnamnet för adressdatabasfältet som innehåller information om kön." #. GNvsR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:406 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "Markera fältvärdet som anger mottagarens kön." #. K6a9E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:431 msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Infoga personlig hälsningsfras" #. vyKar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:438 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:440 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "Infogar en personanpassad hälsningsfras. Om du vill använda standardhälsningsfrasen avmarkerar du den här kryssrutan." #. 4GXww -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:488 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." msgstr "" @@ -19179,145 +19179,145 @@ msgid "S_ubject" msgstr "Ämne:" #. 8ZZt9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:190 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." msgstr "Ange ämnesraden för e-postmeddelandena." #. DRHXR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:203 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "Skicka som" #. FUKtT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument-text" #. MUQ4h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:220 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "Adobe PDF-dokument" #. LpGGz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:221 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word-dokument" #. xSrmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:222 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "HTML-meddelande" #. eCCZz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "Oformaterad text" #. AzGMf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:227 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." msgstr "Välj e-postmeddelandets e-postformat." #. A25u6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:238 msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "Egenskaper..." #. ebnCM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:246 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." msgstr "Öppnar dialogrutan E-postmeddelande där du kan ange e-postmeddelandet för de kopplade filer som skickas som bilagor." #. TePCV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:259 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" msgstr "Lösenord" #. AEF8w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:282 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" msgstr "Spara med lösenord" #. vHPkv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." msgstr "Visar bilagans namn." #. Z6zpg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:340 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "Bilagans namn" #. 3JkpG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" msgstr "E-postalternativ" #. kCBDz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:392 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "Skicka alla dokument" #. FxrTt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." msgstr "Välj för att skicka e-post till alla mottagare." #. EN8Jh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:420 msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_Från" #. kdkiA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:433 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "Väljer ett antal poster som börjar med postnumret i rutan Från och slutar med postnumret i rutan Till." #. S2Qdz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:446 msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "_Till" #. mDfQb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:465 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:468 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. pk5wo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:483 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:487 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. F8VuK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:511 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" msgstr "" #. 6VhcE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:532 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:536 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." msgstr "" @@ -19401,25 +19401,25 @@ msgid "_To" msgstr "_Till" #. pVf6R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:285 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. yGCUN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:304 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. bqADL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:328 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" msgstr "" #. ZZ5p9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:353 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." msgstr "" @@ -19485,25 +19485,25 @@ msgid "_To" msgstr "_Till" #. XML8V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:214 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. dAWiB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:233 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. g3Knf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:256 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" msgstr "" #. 2BCiE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:281 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." msgstr "" @@ -19581,109 +19581,109 @@ msgid "General salutation" msgstr "Allmän hälsning" #. 7Snab -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:274 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." msgstr "Markera den standardhälsning som ska användas när du inte anger en egen." #. CegBx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:309 msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "Adressfält som anger om det är en kvinnlig mottagare" #. Gu5tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:322 msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "Kvinna" #. Rmtni -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:336 msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "Man" #. dUuiH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:350 msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" #. cFDEw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:364 msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "Fältvärde" #. YCdbP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:376 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "_Ny..." #. iQETJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:384 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Anpassa hälsningsfras (kvinnliga mottagare)." #. R5QR8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:395 msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "Ny..." #. ACYDN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:403 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Anpassa hälsningsfras (manliga mottagare)." #. fAUfC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:420 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "Markera den anpassade hälsningen för en kvinnlig mottagare." #. 9oaEY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:437 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "Markera den anpassade hälsningen för en manlig mottagare." #. YvzLW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:454 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "Markera fältnamnet för adressdatabasfältet som innehåller information om kön." #. QxevE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:478 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "Markera fältvärdet som anger mottagarens kön." #. AXiog -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:503 msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Infoga personlig hälsningsfras" #. YZcw2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:512 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "Infogar en personanpassad hälsningsfras i en kopplad utskrift. Om du vill använda standardhälsningsfrasen avmarkerar du den här kryssrutan." #. nbXMj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:549 msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "Skapa en hälsningsfras" #. wMLEZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:564 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." msgstr "" @@ -20055,271 +20055,271 @@ msgid "Go to Page" msgstr "" #. avLGA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:381 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." msgstr "" #. DgvFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:414 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "Innehållsvy" #. RCE5p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "" #. Ngjxu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" #. yZHED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:445 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "" #. dfTJU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "Sidfot" #. 5BVYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "" #. EefnL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:475 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "Ankare <-> Text" #. vwcpF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:479 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "" #. GbEFs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:491 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:492 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "Ange temporärt bokmärke" #. d2Bnv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:496 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "Klicka här för att skapa ett tillfälligt bokmärke på det ställe där markören står. Du kan definiera upp till fem tillfälliga bokmärken. Om du vill hoppa till ett temporärt bokmärke klickar du på ikonen Navigation, klickar på ikonen Temporärt bokmärke i fönstret Navigation och sedan på knappen Föregående eller Nästa." #. PjUEP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:519 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Visade rubriknivåer" #. dJcmy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:523 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window." msgstr "" #. sxyvw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "Listruta på/av" #. y7YBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:552 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "" #. ijAjg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "Höj nivån" #. dvQYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:578 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:579 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. A7vWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:591 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:592 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "Sänk nivån" #. NHBAZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:596 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. SndsZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:608 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:609 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "Flytta kapitel uppåt" #. mwCBQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:613 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. MRuAa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:626 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "Flytta kapitel nedåt" #. sGNbn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:629 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:630 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. mHVom -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:652 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:653 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Draläge" #. 9cuar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:656 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:657 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." msgstr "" #. 3rY8r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:688 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:689 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. wavgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:692 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Aktivt fönster" #. 3yk2y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:777 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Bakgrundsvy på/av" #. AoCVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:780 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:781 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Växlar mellan samlingsläget och den normala vyn om ett samlingsdokument är öppet." #. HS3W2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:803 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:804 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "Redigera" #. phQFB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:807 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "" #. svmCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:820 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:821 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #. FEEGn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:824 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "Klicka och välj innehållet som du vill uppdatera." #. tu94A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:838 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Infoga" #. 9kmNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:841 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:842 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "Infogar en fil, en förteckning eller ett nytt dokument i ett samlingsdokument." #. MvgHM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "Spara innehållet också" #. KBDdA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:868 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:869 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "" #. yEETn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:891 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:892 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Flytta uppåt" #. rEFCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:895 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:896 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." msgstr "" #. KN3mN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:908 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:909 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Flytta nedåt" #. Cs7D9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:912 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:913 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." msgstr "" #. 3RwmV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1004 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1005 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Urval" #. v2iCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1012 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Index" #. fvFtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1020 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1021 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "Länkar" #. Njw6i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1028 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1029 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Alla" @@ -20337,7 +20337,7 @@ msgid "_Name" msgstr "_Namn" #. W9iAY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:135 msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "Ny användarförteckning" @@ -21586,13 +21586,13 @@ msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. msgstr "Klicka på ett numreringsformat i listan och ange formatets namn. Siffran motsvarar den kapitelnivå där formatet används." #. YeQcD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:162 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." msgstr "Klicka på ett numreringsformat i listan och ange formatets namn. Siffran motsvarar den kapitelnivå där formatet används." #. VExwF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:179 msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -21736,61 +21736,61 @@ msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign msgstr "" #. GmF7H -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:274 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "" #. ELqaC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:299 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Numrering" #. tBYXk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:331 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "_Räkna med raderna i det här stycket" #. mhtFH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:343 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." msgstr "" #. wGRPh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "Börja o_m vid detta stycke" #. YhNoE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:366 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." msgstr "" #. uuXAF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:393 msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "_Börja med:" #. CMbmy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:420 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" msgstr "" #. FcEtC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:445 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "Radnumrering" #. Ac5sU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:460 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." msgstr "" @@ -21886,115 +21886,115 @@ msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." msgstr "Bestämmer bildtexten placering i förhållande till objektet." #. Js4cD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:158 msgctxt "extended_tip|separator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." msgstr "Anger det tecken som visas efter numrering av rubrik eller kapitelnivå." #. SxBrV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr ". " #. ABAAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." msgstr "Anger den typ av numrering som krävs." #. H5DQS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." msgstr "Anger kategori för det valda objektet." #. eFbC3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:232 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "Bildtext" #. viZwe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "Nivå:" #. R78ig -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "Skiljetecken:" #. FUzqu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|chapseparator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." msgstr "Anger det tecken som visas efter numrering av rubrik eller kapitelnivå." #. FmxD9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:320 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "Inga" #. yKguf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|level" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." msgstr "Anger de rubriker eller kapitelnivåer där numreringen ska börja." #. UgMg6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Numrera bild-/figurtexter efter kapitel" #. 6QFaH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:379 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "Teckenformatmall:" #. tbQPU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:395 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "Inga" #. rMSSd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:399 msgctxt "extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." msgstr "" #. 9nDHG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Använd inramning och skuggning" #. J9Bv9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:419 msgctxt "extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "Applicerar objektets ram och skuggning på bildtextens/figurtextens ram." #. Xxb3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:437 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Kategori och ramformat" #. LqNnK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:526 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Markera den objekttyp som Autobildtext-inställningar ska gälla för." #. RBGFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:539 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" @@ -22004,25 +22004,25 @@ msgstr "" "vid infogning" #. kUskc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:602 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "Kategori först" #. AiEA9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:599 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:603 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "Numrering först" #. gB7ua -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:609 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:613 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "Ordningsföljd" #. C8mhn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:640 msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Markera den objekttyp som Autobildtext-inställningar ska gälla för." @@ -22064,13 +22064,13 @@ msgid "Take it into account when comparing" msgstr "Ta hänsyn till detta vid jämförelse" #. CeJ8F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:170 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "Spara det när dokumentet ändras" #. GdpWi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:198 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "Slumpmässiga tal för att öka precisionen hos dokumentjämförelsen" @@ -22250,79 +22250,79 @@ msgid "_Index:" msgstr "_Förteckning:" #. ymmxp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:147 msgctxt "extended_tip|standardbox" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." msgstr "Anger vilket teckensnitt som ska användas i styckeformatmallen Standard." #. C8bAt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:171 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." msgstr "Anger vilket teckensnitt som ska användas av rubriker." #. hEhde -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." msgstr "Anger vilket teckensnitt som ska användas av listor och numreringar samt formatmallar som är baserade på dessa." #. oxAeB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:219 msgctxt "extended_tip|labelbox" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." msgstr "Anger vilket teckensnitt som bildtexter/figurtexter ska använda sig av." #. v8res -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:243 msgctxt "extended_tip|idxbox" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." msgstr "Anger vilket teckensnitt som ska användas i förteckningar, sakregister och innehållsförteckningar." #. VwA36 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Anger teckenstorleken." #. B9rgK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:289 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Anger teckenstorleken." #. cRRCw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Anger teckenstorleken." #. eNpiB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:335 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Anger teckenstorleken." #. DAzgw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:358 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Anger teckenstorleken." #. 7EQZ8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:378 msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "Grundläggande teckensnitt (%1)" #. 6aJB2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:401 msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "Standard" #. VezyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:422 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." msgstr "Inställningar för grundläggande teckensnitt i dina dokument." @@ -22644,67 +22644,67 @@ msgid "_Tab stops:" msgstr "Tabbavstånd:" #. ptDvH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:292 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." msgstr "Anger avståndet mellan individuella tabulatorlägen." #. 4c98s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:315 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "Aktivera teckenenhet" #. BSsXz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:325 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." msgstr "När denna inställning är aktiv så kommer måttenheterna för indrag och avstånd på fliken Format - Stycke - Indrag och avstånd att vara angivna som tecken (ch) och rader." #. Ktgd2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:336 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "Använd kvadratiskt sidläge för textrutnät" #. FJBNS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:345 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:346 msgctxt "extended_tip|squaremode" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page." msgstr "När denna inställning är aktiverad så kommer textrutnät att likna en kvadratisk sida." #. BCtAD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:369 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #. PdMCE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:414 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "Övriga skiljetecken:" #. 9pDAg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:450 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "Visa standardiserat sidantal" #. qJ4Fr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:478 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "Tecken per standardiserad sida:" #. dgznZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:526 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "Antal ord" #. qfBtq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:541 msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage" msgid "Specifies general settings for text documents." msgstr "Anger allmänna inställningar för textdokument." @@ -23118,67 +23118,67 @@ msgid "Move cells" msgstr "Flytta celler" #. ycXkN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:483 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:484 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a row." msgstr "Anger värdet som ska användas när en rad flyttas." #. mikqQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a column." msgstr "Anger värdet som ska användas när en kolumn flyttas." #. bmvCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:517 msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "Rad:" #. bb7Uf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:530 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532 msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "Kolumn:" #. MwaG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:566 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:569 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." msgstr "Anger standardvärde för att infoga rader." #. nbrx9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:584 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:588 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." msgstr "Anger standardvärde för att infoga kolumner." #. hoDuN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:598 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:602 msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "Rad:" #. pBM3d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:613 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:617 msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "Kolumn:" #. KcBp8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:631 msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "Infoga cell" #. WG9hA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:657 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:661 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "Användning av tangentbordet" #. XKdEA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:672 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:676 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." msgstr "Inställningar för tabeller i textdokument." @@ -23346,61 +23346,61 @@ msgid "Select the format of the numbering character." msgstr "Välj format för numreringstecknet." #. 5A5fh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:236 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" msgstr "Välj antalet kapitelnivåer som ska ingå i kapitelnumreringen. Om du t.ex. väljer \"3\" visas tre nivåer av kapitelnumrering: 1.1.1" #. XVzhy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:249 msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "Börja med:" #. QSg9A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:269 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." msgstr "Ange det nummer där du vill börja om kapitelnumreringen." #. YoP59 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:286 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Numrering" #. bFwTy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:340 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" #. xVDF2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:381 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number." msgstr "Skriv in den text som ska visas före kapitelnumret." #. 4zvdF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:399 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number." msgstr "Skriv in den text som ska visas efter kapitelnumret." #. zoAuC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:412 msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "Före:" #. 3KmsV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:422 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:426 msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "Efter:" #. Vmmga -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:440 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:444 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "Skiljetecken" @@ -23458,151 +23458,151 @@ msgstr "" "numrering och text:" #. qNaWE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:203 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." msgstr "" #. JdjtA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:216 msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "Numreringsbredd:" #. bBUvA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:237 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." msgstr "" #. aZwtj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:248 msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "Relativ" #. vqn5C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:257 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." msgstr "" #. jBvmB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:270 msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "Indrag:" #. hKehH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:291 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." msgstr "" #. GFsnA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:304 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "Indrag vid:" #. VgG4o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:325 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." msgstr "Ange avståndet från vänster sidmarginal till början av samtliga rader i det numrerade stycket som följer den första raden." #. 6ZE4k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:338 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "Justering av numrering:" #. rhrGW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:355 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "Ange justeringen av numreringstecknen. Välj \"Vänster\" för att justera numreringstecknet så att det startar direkt vid läget \"Justerat vid\", \"Höger\" för att justera tecknet så att det slutar precis före läget \"Justerat vid\" eller \"Centrerad\" för att centrera tecknet vid läget \"Justera vid\"." #. wnCMF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:368 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "Justerat vid:" #. kWMhW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:389 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Ange avståndet från vänster sidmarginal som numreringstecknet ska justeras mot." #. 3EGPa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:402 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "Tabulator vid:" #. FVvCZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:423 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." msgstr "Om du väljer att en tabb ska komma efter numreringen kan du ange ett icke-negativt värde som tabbens placering." #. AtJnm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:438 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "Tabbläge" #. w6UaR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:439 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "Mellanrum" #. E5DdF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:440 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #. p524j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" msgstr "Ny rad" #. AacBT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:445 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Ange avståndet från vänster sidmarginal som numreringstecknet ska justeras mot." #. V2jvn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:458 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "Numrering följd av:" #. 2AXGD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:470 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "Standard" #. 8fEFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:474 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:480 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "Återställer indraget och avståndet till de fördefinierade värdena." #. bLuru -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:497 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:503 msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "Position och avstånd" #. ogECa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:553 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" @@ -23752,31 +23752,31 @@ msgid "Paper Width" msgstr "Sidbredd" #. D6DaA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "Sidhöjd" #. CirJ8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. Rv2aA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:107 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. ve57F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:130 msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "Marginaler:" #. GBNW9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:154 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -23908,7 +23908,7 @@ msgid "O_uter" msgstr "Yttre" #. Vh532 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:452 msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -23926,13 +23926,13 @@ msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. gks9T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:87 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "Fler alter_nativ" #. WP4wn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:91 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "Fler alternativ" @@ -24166,115 +24166,115 @@ msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open msgstr "Leta rätt på den nya grafikfil som du vill länka till och klicka på Öppna." #. dGTfN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:63 msgctxt "picturepage|extended_tip|entry" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." msgstr "Visar sökvägen till den länkade filen. Om du vill ändra länken klickar du på bläddringsknappen (...) och letar rätt på den fil som du vill länka till." #. PqFMY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:75 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:76 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "_Filnamn" #. UYzJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:94 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "Länk" #. hCVDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:131 msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "Upp och ned" #. wG2bK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140 msgctxt "picturepage|extended_tip|vert" msgid "Flips the selected image vertically." msgstr "" #. jwAir -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:151 msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "Spegelvänd" #. DKxDV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:160 msgctxt "picturepage|extended_tip|hori" msgid "Flips the selected image horizontally." msgstr "" #. F3zpM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:171 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "på alla sidor" #. mTETs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:182 msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." msgstr "" #. FX5Cn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:193 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "på vänstersidor" #. iPxX8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:204 msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." msgstr "" #. 6eLFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:215 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "på högersidor" #. XL7Y3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:226 msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." msgstr "" #. M9Lxh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:275 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "Vänd" #. vEJFW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:315 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Vinkel:" #. hBc6G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:360 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotationsvinkel" #. Q6xq6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:373 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "Standardinställningar:" #. HpCfF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:398 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotationsvinkel" #. UFDyD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:414 msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." msgstr "" @@ -24298,19 +24298,19 @@ msgid "_Columns" msgstr "_Kolumner" #. EkNU9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows" msgid "Defines the number of rows of pages." msgstr "Definierar sidornas radantal." #. 9PMpM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:157 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols" msgid "Defines the number of pages shown in columns." msgstr "Definierar antalet sidor som visas i kolumner." #. A5j6C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." msgstr "Definierar antalet sidor som visas på skärmen. Klicka på pilen bredvid ikonen för att öppna ett raster där man kan välja antalet sidor som ska visas som rader och kolumner i förhandsvisningen." @@ -24700,229 +24700,229 @@ msgid "Homepage/email:" msgstr "Hemsida/e-post:" #. 679ut -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:130 msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Förnamn" #. XfEkD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:131 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. PMz3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:149 msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Efternamn" #. cWaCs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:150 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. V5DfK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:168 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Initialer" #. CYFY2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:169 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. V9RgF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:200 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Namn" #. 5G2ww -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:201 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." msgstr "" #. FcfuU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:219 msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" msgstr "Placering" #. 9wRE5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:220 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" msgstr "" #. 344nc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:250 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Telefon hem" #. CtsEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:251 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." msgstr "" #. GAZDK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:283 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #. D3t8m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:284 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" msgstr "" #. AnyFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "e-postadress" #. PGFMX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:303 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." msgstr "" #. Qxb4Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:322 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "Förnamn/efternamn/initialer 2:" #. VgiGB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:347 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Efternamn" #. V3dvt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:348 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" msgstr "" #. rDNHk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:366 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" msgstr "Förnamn" #. xCEPE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:367 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " msgstr "" #. rztbH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:385 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Initialer" #. DNHUN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:386 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" msgstr "" #. LGHpW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:405 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "Postnummer/ort:" #. AvWPi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:430 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Postort" #. knxAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:431 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." msgstr "" #. AZwKD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:449 msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Postnummer" #. 4zTys -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:450 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "" #. VbiGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:480 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "" #. QmBKX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:511 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" msgstr "" #. y652V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:529 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." msgstr "" #. zGzFe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:532 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:548 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "Telefon/mobil:" #. Mszj6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:557 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:574 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "Namn" #. XXAz3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" msgstr "" #. GThP4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:593 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "Placering" #. CEAMw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:594 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" msgstr "" #. bGoA3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:599 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "Privata data" #. TYEJf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:625 msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "Innehåller privat kontaktinformation för visitkort. Du väljer layout för visitkortet på fliken Visitkort." @@ -25202,37 +25202,37 @@ msgid "_New" msgstr "_Nytt" #. j3LTU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:117 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." msgstr "Visar aktuellt namn på det markerade AutoText-objektet." #. qMN6w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:137 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." msgstr "Skriv ett nytt namn på den markerade AutoText-komponenten." #. 58DNf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:164 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "_Förkortning" #. h2ovi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:179 msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "_Förkortning" #. hCUBD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:199 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "Tilldelar en förkortning till den markerade AutoText-posten." #. mF8sy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:217 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "Tilldelar en förkortning till den markerade AutoText-posten." @@ -25244,7 +25244,7 @@ msgid "Rename Element" msgstr "Byt namn på element" #. E4Th3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:106 msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "Elementnamn" @@ -25262,7 +25262,7 @@ msgid "New name:" msgstr "Nytt namn:" #. Yffi5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:135 msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "Ändra namn" @@ -25274,31 +25274,31 @@ msgid "Row Height" msgstr "Radhöjd" #. Pin62 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:111 msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." msgstr "Ange den nya höjden för de markerade raderna." #. 8JFHg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:123 msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" msgstr "Anpassa _dynamiskt" #. FFHCd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:132 msgctxt "rowheight|extended_tip|fit" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." msgstr "Justerar radhöjden automatiskt beroende på innehållet i cellerna." #. 87zor -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:150 msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" msgstr "Höjd" #. 2ZKqA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:175 msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the selected row(s)." msgstr "Ändrar höjden på de markerade raderna." @@ -25340,25 +25340,25 @@ msgid "T_ype" msgstr "Typ" #. KX58T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:131 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." msgstr "Ange eller markera en etikettyp." #. TZRxC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:155 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "Ange eller markera önskat märke." #. vtbE3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:172 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. SfeLM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:195 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:197 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "Ange eller markera önskat märke." @@ -25376,175 +25376,175 @@ msgid "is being saved to" msgstr "sparas till" #. L7P6y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105 msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "Nytt område" #. Z9GeF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:113 msgctxt "sectionpage|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "" #. fC7dS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:153 msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "_Länk" #. FAzSY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:162 msgctxt "sectionpage|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "" #. 7JfBV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:173 msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" #. nGnxp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:183 msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "" #. KGrwG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:214 msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "_Filnamn" #. AYDG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:229 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "DDE-_kommando" #. BN2By -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:251 msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "_Område" #. UEpHN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:263 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #. XjJAi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:271 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "" #. ZFBBc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:291 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." msgstr "" #. QCM5c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:317 msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" msgid "Type a name for the new section." msgstr "" #. 9GJeE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:343 msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "Länk" #. zeESA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:379 msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "Skydda" #. QFfh7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:389 msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "" #. fpWcx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "_Med lösenord" #. 8igby -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:422 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:425 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "" #. 8ydz9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:436 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "Lösenord..." #. nBQLQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:446 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "" #. 4rFEh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:471 msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "Skrivskydd" #. eEPSX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:507 msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "Dölj" #. 483VD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:517 msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." msgstr "" #. D7G8F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:543 msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "Med v_illkor" #. W8PCT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:560 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." msgstr "" #. sKZmk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:585 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:589 msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "Dölj" #. Y4tfP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:613 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:617 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "Re_digerbart i skrivskyddade dokument" #. hoFVv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:632 msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. BLED9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:648 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:652 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "" @@ -25754,25 +25754,25 @@ msgid "Only includes country or regional information in the address block if the msgstr "Infogar landsinformation i adressblocket bara om värdet är något annat än värdet som du skriver i textrutan." #. FgnyP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:267 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." msgstr "Ange den landssträng som inte ska skrivas ut." #. masP6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:284 msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" msgstr "Inställningar för adressblock" #. UE4HD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:317 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|preview" msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." msgstr "Markera blocket i listan som du vill använda för adresser i kopplade utskrifter, och klicka på OK." #. JzmqG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:349 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." msgstr "" @@ -25850,49 +25850,49 @@ msgid "Row Height" msgstr "Radhöjd" #. McHyF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" msgstr "Infoga:" #. WxnPo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:121 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" msgstr "Välj:" #. iaj7k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:202 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" msgstr "Kolumnbredd" #. wBi45 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:219 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" msgstr "Radhöjd:" #. A9e3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:234 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" msgstr "Kolumnbredd:" #. MDyQt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:340 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" msgstr "Radera:" #. 6wzLa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:400 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" msgstr "Dela/sammanfoga:" #. Em3y9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:505 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:507 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" msgstr "Diverse:" @@ -26096,175 +26096,175 @@ msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "Anger övriga sorteringskriterier. Du kan också kombinera sorteringsnycklar." #. pFZY3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:427 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Ange hur många tabellkolumner som ska användas vid sorteringen." #. n2S79 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:451 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Ange hur många tabellkolumner som ska användas vid sorteringen." #. ckwsF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:474 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Ange hur många tabellkolumner som ska användas vid sorteringen." #. 5bX9W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:495 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Nyckeltyp" #. rAGDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:496 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Välj de sorteringsalternativ som du vill använda." #. FxBUC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:518 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Nyckeltyp" #. efrcu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:516 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:519 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Välj de sorteringsalternativ som du vill använda." #. 9D3Mg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:540 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Nyckeltyp" #. RjtNn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:541 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Välj de sorteringsalternativ som du vill använda." #. m3EJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:561 msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "Regel" #. dY8Rr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:603 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Kolumner" #. PviSN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:610 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:613 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." msgstr "Sorterar kolumnerna i tabellen enligt sorteringsinställningarna." #. d7odM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "Rader" #. vsSra -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:634 msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." msgstr "Sorterar raderna i tabellen eller de markerade styckena enligt sorteringsinställningarna." #. C4Fuq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:648 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:651 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "Riktning" #. JGBYA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:682 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:685 msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabbar" #. dE3Av -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:692 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695 msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." msgstr "Om de valda styckena motsvarar en tabbseparerad lista markerar du det här alternativet." #. 7GWNt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:704 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "Tecken " #. 9yFT9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:721 msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "Ange det tecken som ska användas som skiljetecken i det markerade området." #. ECCA5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:751 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "Ange det tecken som ska användas som skiljetecken i det markerade området." #. XC5zv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:758 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:762 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "Välj..." #. VhhBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:768 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." msgstr "Öppnar dialogrutan Specialtecken som du kan använda för att välja det tecken som du vill använda som skiljetecken." #. BX6Mq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "Skiljetecken" #. bBbUV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:842 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." msgstr "Välj det språk som definierar sorteringsordningen." #. gEcoc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:853 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:858 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "~Språk" #. QnviQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:884 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "Exakt jämförelse" #. Nd8XG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:888 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:893 msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." msgstr "Skiljer mellan små och stora bokstäver när en tabell sorteras. Asiatiska språk kräver särskild hantering." #. Adw2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:899 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:904 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "Inställning" #. pCcXF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:937 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:942 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." msgstr "Sortera de valda styckena eller tabellraderna alfabetiskt eller numeriskt." @@ -26468,7 +26468,7 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" #. GbGR2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96 msgctxt "stringinput|extended_tip|edit" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." msgstr "" @@ -26492,7 +26492,7 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "Om du vill tillhandahålla ett, ange det nedan." #. xgJtV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:84 msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" @@ -26528,97 +26528,97 @@ msgid "Remaining space:" msgstr "Återstående plats:" #. aLn3F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:148 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." msgstr "" #. GZ93v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:198 msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "Kolumn 2 bredd" #. gx7EX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:199 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Ange den nya bredden för kolumnen." #. emUrw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:221 msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "Kolumn 3 bredd" #. CDpmD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:222 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Ange den nya bredden för kolumnen." #. 56Y2z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:244 msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "Kolumn 4 bredd" #. BcFnA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:245 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Ange den nya bredden för kolumnen." #. ZBDu2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:267 msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "Kolumn 5 bredd" #. n8XBS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:268 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Ange den nya bredden för kolumnen." #. 3eDE3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:290 msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "Kolumn 6 bredd" #. MBnau -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:291 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Ange den nya bredden för kolumnen." #. cLHfy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:401 msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "Kolumn 1 bredd" #. 2aHhx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:402 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Ange den nya bredden för kolumnen." #. BzYRm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:423 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." msgstr "Visar kolumnerna i tabellen till vänster om den aktuella kolumnen." #. bJpi8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:443 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." msgstr "Visar kolumnerna i tabellen till höger om den aktuella kolumnen." #. iJhVV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:460 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "Kolumnbredd" @@ -26750,169 +26750,169 @@ msgid "Page _number" msgstr "S_idnummer" #. b8xXZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:235 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "" #. 5oC83 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:253 msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "Med sidformatmall" #. NENyo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:254 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." msgstr "Välj den sidformatmall som du vill använda på den första sidan efter brytningen." #. CZpDc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:271 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "Tillåt _tabell att delas över sidor och kolumner" #. QXXZK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:280 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." msgstr "Tillåter en sid- eller kolumnbrytning mellan tabellrader." #. SKeze -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:291 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "Tillåt radbr_ytning i slutet av sidor och kolumner" #. HYN9t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:302 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table." msgstr "Tillåter en sid- eller kolumnbrytning inuti en tabellrad." #. jGCyC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:313 msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "Håll ih_op med följande stycke" #. iFwuV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." msgstr "Håller samman tabellen med följande stycke när du infogar brytningen." #. QAY45 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:341 msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "Text_orientering" #. JsEEP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:355 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #. RgbAV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikal (topp till botten)" #. 7yaYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikal (botten till topp)" #. 5CGH9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:358 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Använd det överordnade objektets inställningar" #. FJnts -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:362 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" msgid "Select the orientation for the text in the cells." msgstr "" #. tWodL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "_Upprepa rubrik" #. EpMSY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:394 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." msgstr "Upprepar tabellrubriken på en nästa sida om tabellen sträcker sig över fler än en sida." #. 7R7Gn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:413 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "Den första " #. KEVNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:425 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:426 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "rader" #. hLzfu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:440 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." msgstr "Ange hur många rader som ska ingå i rubriken." #. yLhbA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:471 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "Textflöde" #. FRUDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_Vertikal justering" #. YLPEL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:519 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "Längst upp" #. 5Pb5v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:520 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "Centrerad" #. 4aZFz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:521 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "Längst ned" #. SwHrE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." msgstr "Ange den vertikala textjusteringen för cellerna i tabellen." #. ZtGTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:542 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "Justering" #. GJKSu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:556 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." msgstr "Ange inställningar för textflöde före och efter tabellen." @@ -27368,115 +27368,115 @@ msgid "Characters per line:" msgstr "Tecken per rad" #. ZvrxC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:245 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." msgstr "Ange det största antalet tecken som du vill att en rad ska innehålla." #. YoUGQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:272 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "Rader per sida:" #. Y36BF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:291 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." msgstr "Ange det största antalet rader som du vill att en sida ska innehålla." #. VKRDD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:346 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "Tecken_bredd" #. djvBs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:360 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "Max. storlek ruby-text:" #. FxPwc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:379 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the font size for the Ruby text." msgstr "Ange teckenstorleken för ruby-text." #. FJFVs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:393 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "Max. storlek bastext:" #. kKNkF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:412 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." msgstr "Ange den maximala bastextstorleken. Ju större värdet är, desto färre blir antalet tecken per rad." #. xFWMV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:436 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "Ruby-text nedanför/till vänster om bastext" #. 47KKR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:447 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." msgstr "Visar ruby-text till vänster om eller nedanför bastexten." #. qCgRA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465 msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "Rasterlayout" #. qj8Gw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:499 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "Visa raster" #. rB5ty -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:509 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Anger utskrifts- och färgalternativ för textrastret." #. VBBaC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "Skriv ut raster" #. kvaYD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:531 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Anger utskrifts- och färgalternativ för textrastret." #. qBUXt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545 msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "Färg på rutnät:" #. Gcv2C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:564 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:569 msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Anger utskrifts- och färgalternativ för textrastret." #. SxFyQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:592 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "Rastervisning" #. F6YEz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:602 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:607 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "Lägger till ett textgitter i den aktuella sidformatmallen. Det här alternativet är bara tillgängligt om stöd för asiatiska språk är aktiverat under Språkinställningar – Språk i dialogrutan Alternativ." @@ -27500,85 +27500,85 @@ msgid "Place title pages at:" msgstr "Placera titelsidor vid:" #. y5Tiz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:195 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "Konvertera befintliga sidor till titelsidor" #. B4uzg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:214 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "Infoga nya titelsidor" #. 9UqEG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:233 msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "Dokumentets början" #. UE6DM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:253 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "Sida" #. S3vFc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:284 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "Skapa titelsidor" #. JKtfh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:317 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "Börja om sidnumrering efter titelsidor" #. FY2CJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:345 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "Sidnummer:" #. JdY9e -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "Ställ in sidnummer för första titelsidan" #. TxHWZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:411 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "Sidnummer:" #. nJXn9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:455 msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "Sidnummer" #. rQqDD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:489 msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "_Formatmall:" #. 4XAV9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:512 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." #. puRGq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:531 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "Redigera sidegenskaper" #. pGbpm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:559 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:563 msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE" msgid "Insert title pages in your document." msgstr "" @@ -27698,409 +27698,409 @@ msgid "Fill character:" msgstr "Utfyllnadstecken:" #. ZoYNn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:340 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar" msgid "Select the tab leader that you want use." msgstr "Välj det utfyllnadstecken som ska placeras framför tabulatorn." #. FfEDW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "Tabbposition:" #. F77Kt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:375 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." msgstr "Ange önskat avstånd mellan vänster sidmarginal och tabulatorn." #. okgoX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:386 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "Justera höger" #. oqERM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:395 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." msgstr "Justerar tabulatorn efter höger sidmarginal." #. btD2T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:408 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "Kapitelpost:" #. ADyKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "Bara nummersekvens" #. TyVE4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:426 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "Bara beskrivning" #. PMa3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:427 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "Nummersekvens och beskrivning" #. bmtXn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:431 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." msgstr "Markera den kapitelinformation som du vill ta med i förteckningsposten." #. ZnXeV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:444 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "Utvärdera till nivå:" #. 5RNAC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:465 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index." msgstr "Ange den lägsta hierarkinivån som objekt ska visas på i den genererade förteckningen." #. qtbWw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:478 msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "Format:" #. 24FSt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:495 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "Nummer" #. pCUfB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "Nummer utan skiljetecken" #. 5xhtc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:497 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:500 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator." msgstr "Visas endast när du klickar på E# i strukturraden. Välj om kapitelnumren ska visas med eller utan avgränsare." #. Kty7u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:536 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:539 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield" msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert." msgstr "Du kan lägga till en post på strukturraden genom att klicka på posten, klicka i en tom ruta på strukturraden, och sedan klicka på Infoga." #. D6uWP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:555 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:558 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" #. sWDTV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:565 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." msgstr "Lägger till referenskoden för den markerade litteraturposten på strukturraden. Markera en post i listan, klicka i en tom ruta, och klicka sedan på den här knappen." #. Lc2kd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:574 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:577 msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #. VRtAA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:584 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." msgstr "Tar bort den markerade referenskoden från strukturraden." #. UprDZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:593 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:596 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "Kapitelnr." #. P87Rt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." msgstr "" #. vQAWr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:612 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:615 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "Posttext" #. 7PD2u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:618 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Inserts the text of the chapter heading." msgstr "Infogar kapitelrubrikens text." #. BQH4d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:633 msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "Tabbläge" #. 28QwC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." msgstr "Infogar en tabulator. Du kan lägga till inledande punkter i tabulatorn genom att markera ett tecken i rutan Utfyllnadstecken. Du kan ändra tabulatorns position genom att ange ett värde i rutan Tabulatorposition, eller markera kryssrutan Högerjustera." #. Dbwdu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:652 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "Kapitelinfo" #. crNei -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:656 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." msgstr "Infogar kapitelinformation, som t.ex. kapitlets rubrik och nummer. Markera den information du vill visa i rutan Kapitelpost." #. AYFTR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:671 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "Sidnr." #. Cb5dg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." msgstr "Infogar postens sidnummer." #. 9EpS2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:690 msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "Länk" #. RfLp4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:694 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:697 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." msgstr "Skapar en hyperlänk för den del av posten som omges av inledande (LS) och avslutande (LE) hyperlänktaggar. På strukturraden klickar du i den tomma rutan framför den del som du vill skapa en hyperlänk för, och klickar sedan på den här knappen. Klicka i den tomma rutan efter den del du vill hyperlänka, och klicka sedan på den här knappen igen. Alla hyperlänkar måste vara unika. Tillgänglig endast för innehållsförteckningar." #. neGrK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:725 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:728 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "Struktur och formatering" #. 6jUXn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:761 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:764 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "Tabbarnas position relativ till indraget från styckeformatmallen" #. FEBq7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:770 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:773 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "Placerar tabulatorn relativt det värde för \"indrag från vänster\" som anges i styckeformatmallen som markerades under fliken Mallar. Annars placeras tabulatorn relativt vänster textmarginal." #. pmiey -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:782 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:785 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "Nyckel, kommaseparerad" #. 7g9UD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:794 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." msgstr "Ordnar förteckningsposterna på samma rad, separerade av kommatecken." #. nSJnG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:803 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:806 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "Alfabetiskt skiljetecken" #. 42F3V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:812 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." msgstr "Använder begynnelsebokstäverna i alfabetiskt ordnade förteckningsposter som områdesrubriker." #. WqEHX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:826 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "Teckenformatmall för huvudposter:" #. PGu5D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:842 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:845 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." msgstr "Ange teckenformatmallen för huvudposterna i sakregistret. Du kan konvertera en förteckningspost till en huvudpost genom att klicka framför förteckningsposten i dokumentet och sedan välja Redigera - Förteckningspost." #. r33aA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:859 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:862 msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "Format" #. KGCpX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:894 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:897 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "Dokumentposition" #. uNhBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:905 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:908 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." msgstr "Sorterar litteraturposter efter platsen för deras referenser i dokumentet." #. 2b5tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:916 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:919 msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "Innehåll" #. 3N4Vm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:926 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:929 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "Sorterar litteraturposterna efter de sorteringsnycklar som du anger, till exempel efter författare eller publiceringsår." #. FBuPi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:946 msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" #. UUgEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:981 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:984 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "_1:" #. 6trLF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:997 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1000 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Markera den post som litteraturposterna ska sorteras efter. Det här alternativet är bara tillgängligt om du markerar alternativfältet Innehåll under Sortera efter." #. B7NqZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1010 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1013 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "_2:" #. zXEA4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1025 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "_3:" #. oLGSi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1038 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1041 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Markera den post som litteraturposterna ska sorteras efter. Det här alternativet är bara tillgängligt om du markerar alternativfältet Innehåll under Sortera efter." #. tfvwe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1055 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Markera den post som litteraturposterna ska sorteras efter. Det här alternativet är bara tillgängligt om du markerar alternativfältet Innehåll under Sortera efter." #. 6GYwu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1069 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1072 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #. u7ENB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1077 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1080 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Sorterar litteraturposterna i stigande alfanumerisk ordning." #. TXjGy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1091 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1094 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Fallande" #. vAs6a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1102 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Sorterar litteraturposterna i fallande alfanumerisk ordning." #. PJr9b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1116 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #. xEvVo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1124 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Sorterar litteraturposterna i stigande alfanumerisk ordning." #. cU3GF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1138 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #. UNCUz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1146 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Sorterar litteraturposterna i stigande alfanumerisk ordning." #. Ukmme -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1160 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Fallande" #. T3px2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1168 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Sorterar litteraturposterna i fallande alfanumerisk ordning." #. VRkA3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Fallande" #. FDVvh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1190 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Sorterar litteraturposterna i fallande alfanumerisk ordning." #. heqgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1207 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "Sorteringsnycklar" #. HjK7t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1234 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." msgstr "" @@ -28130,511 +28130,511 @@ msgid "_Title:" msgstr "Rubrik:" #. oEQSK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:116 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the selected index." msgstr "Ange en rubrik på den markerade förteckningen." #. EhUsg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:129 msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "Typ" #. yfG2o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "Innehållsförteckning" #. hP5JM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Sakregister" #. uL3jM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" msgstr "Figurförteckning" #. gijYT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:148 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "Tabellförteckning" #. DuFx3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:149 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "Användardefinierad" #. CCQdU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:150 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" msgstr "Objektförteckning" #. eXZ8E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografi" #. zR6VT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:155 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type" msgid "Select the type of index that you want to insert or edit." msgstr "" #. 2M95E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:166 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "Skyddad mot manuella ändringar" #. ThHEB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:176 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly" msgid "Prevents the contents of the index from being changed." msgstr "Förhindrar att innehållet i förteckningen ändras." #. qwBjz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:194 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "Typ och rubrik" #. EFkz2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:237 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "För:" #. BgEZQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:252 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "Hela dokumentet" #. E4vrG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:253 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #. 49Ghe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:257 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." msgstr "Välj om du vill skapa en förteckning för dokumentet eller för det aktuella kapitlet." #. DGY52 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:282 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "Utvärdera till nivå:" #. zaoBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:301 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level" msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." msgstr "Ange antalet rubriknivåer som ska finnas i förteckningen." #. GwFGr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:324 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "Skapa index eller innehållsförteckningar" #. 36kXs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:366 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "Disposition" #. mYAiq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:376 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." msgstr "" #. 6RPA5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:387 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "Förteckningsmarkeringar" #. sjni2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." msgstr "Tar med de förteckningsposter du infogade genom att välja Infoga - Förteckningar - Post i förteckningen." #. ZrB8Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408 msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #. 7xipZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:417 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables" msgid "Includes tables in the index." msgstr "Tar med tabeller i förteckningen." #. rC8Gw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:428 msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "Textramar" #. TotLy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:437 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" msgid "Includes frames in the index." msgstr "" #. Bab7X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:448 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #. nDFkz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics" msgid "Includes graphics in the index." msgstr "Tar med grafiska objekt i förteckningen." #. 7f3c4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "OLE-objekt" #. V3UVF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:477 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles" msgid "Includes OLE objects in the index." msgstr "Tar med OLE-objekt i förteckningen." #. JnBBj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:488 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "Nivå från ursprungskapitel" #. LGFpn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." msgstr "" #. fQbwC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:522 msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "Ytterligare formatmallar" #. mDsDx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:531 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." msgstr "" #. 46GwB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:543 msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "Formatmallar" #. MfDSo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:564 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:566 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "Tilldela formatmallar..." #. FAiTL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:575 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:577 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." msgstr "" #. KvQH4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618 msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "Bildtexter" #. WZCFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:628 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions" msgid "Creates index entries from object captions." msgstr "Skapar förteckningsposter av bildtexter." #. zRKYU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:639 msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "Objektnamn" #. fkvwP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:649 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames" msgid "Creates index entries from object names." msgstr "Skapar förteckningsposter av objektnamn." #. E8n8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:667 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:669 msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #. VADFj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:683 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." msgstr "Välj vilken bildtextkategori som du vill använda i förteckningsposter." #. 7h4vk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698 msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "Visa:" #. AC6q4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:711 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:713 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "Referenser" #. CmrdM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:712 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:714 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "Kategori och nummer" #. nvrHf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:713 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:715 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "Bildtext/figurtext" #. qgQtQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:717 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." msgstr "Välj vilken del av bildtexten som du vill använda i förteckningsposter." #. BEnfa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:749 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "Skapa från" #. NZYCR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:825 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:827 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." msgstr "Välj de objekttyper som du vill ta med i en objekttabell." #. zkDMi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:840 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "Skapa från följande objekt" #. zSgta -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "Parenteser:" #. Q9AQ5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:888 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:890 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "Numrera poster" #. TCwcg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:897 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:899 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries" msgid "Automatically numbers the bibliography entries." msgstr "Numrerar automatiskt posterna i litteraturförteckningen." #. 7joDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:915 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[ingen]" #. hpS6x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:914 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:916 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "[]" #. RcAuE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:915 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:917 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "()" #. 68zRA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:916 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:918 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "{}" #. fSv5S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:917 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:919 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "<>" #. kcJWC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:921 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." msgstr "Välj de parenteser som ska omge litteraturförteckningens poster." #. 2M3ZW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:940 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "Formatering av poster" #. NGgFZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:980 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:982 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "Slå ihop identiska poster" #. PaLY3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:989 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:991 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." msgstr "Ersätter identiska förteckningsposter med en enda som visar de sidnummer där posten förekommer i dokumentet. T.ex. posterna \"Visning 10, visning 43\" slås samman till \"Visning 10, 43\"." #. AVAFm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1000 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." msgstr "Kombinera identiska poster med f. eller _ff." #. VJ3ZQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1010 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1012 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." msgstr "" #. Uivc8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1021 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1023 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "Slå ihop med -" #. A3eqB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1033 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." msgstr "Ersätter förteckningsposter som förekommer på sammanhängande sidor med en enda post och det sidområde där posten förekommer. Posterna \"Visning 10, visning 11, visning 12\" slås t.ex. samman till \"Visning 10-12\"." #. GfaT4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1042 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1044 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" #. rAwSj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1052 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1054 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies." msgstr "Skiljer mellan stora och små bokstäver i identiska förteckningsposter. Asiatiska språk kräver särskild hantering." #. e35vc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1063 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1065 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "Skriv automatiskt poster med stor bokstav" #. CLSou -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1072 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1074 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." msgstr "Ger automatiskt förteckningsposterna stor begynnelsebokstav." #. iyXrS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1083 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1085 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "Nycklar som självständiga poster" #. KC5tG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1092 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1094 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." msgstr "Infogar nyckelbegrepp som separata förteckningsposter." #. AGmXC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1105 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "Konkordansfil" #. nchGe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1114 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." msgstr "Markerar automatiskt förteckningsposter med hjälp av en konkordansfil - en lista över vilka ord som ska ingå i en förteckning." #. KoCwE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1125 msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "_Fil" #. bm64R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1140 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file" msgid "Select, create, or edit a concordance file." msgstr "Markera, skapa eller redigera en konkordansfil." #. 3F5So -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1157 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. cCW7C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1201 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "Språk:" #. r3DqW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1217 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." msgstr "Välj de språkregler som ska användas vid sortering av förteckningsposter." #. MKA2M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1242 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "Nyckeltyp:" #. x3YvG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1258 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." msgstr "Välj numeriskt om du vill sortera numren efter värde, som t.ex. 1, 2, 12. Välj alfanumeriskt om du vill sortera numren efter teckenkod, som t.ex. 1, 12, 2." #. Ec4gF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1281 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "Sortera" @@ -28983,61 +28983,61 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. DAAyA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." msgstr "" #. Cy5bR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132 msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "Teckensnitt" #. 2GHgf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:144 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" #. B9uYT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:156 msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "Transparens" #. LGwjR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168 msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "Färg" #. CAaVN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." msgstr "" #. 7hEkM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." msgstr "" #. tFkYv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." msgstr "" #. wf7EA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." msgstr "" #. aYVKV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." msgstr "" @@ -29276,97 +29276,97 @@ msgid "_Bottom:" msgstr "Under:" #. AXBwG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:338 msgctxt "wrappage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." msgstr "Ange hur stort utrymme som ska lämnas mellan objektets vänsterkant och texten." #. xChMU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:357 msgctxt "wrappage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." msgstr "Ange hur stort utrymme som ska lämnas mellan objektets högerkant och texten." #. p4GHR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:376 msgctxt "wrappage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." msgstr "Ange hur stort utrymme som ska lämnas mellan objektets överkant och texten." #. GpgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:395 msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." msgstr "Ange hur stort utrymme som ska lämnas mellan objektets nederkant och texten." #. g7ssN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:412 msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "Avstånd" #. LGNvR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:450 msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "Första stycket" #. RjfUh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:459 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." msgstr "" #. XDTDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470 msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "I bakgrunden" #. 3fHAC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:479 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." msgstr "" #. GYAAU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:490 msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "Kontur" #. rF7PT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:499 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." msgstr "" #. dcKxZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:510 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "Bara utvändigt" #. DNsU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:519 msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." msgstr "Anpassar texten endast runt objektets kontur men inte i öppna områden inne i objektet." #. Ts8tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:530 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" msgstr "Tillåt överlappning" #. FDUUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:551 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. dsA5z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:567 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:571 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "" |